Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,200 --> 00:03:17,440
Gu Yichen
2
00:03:31,640 --> 00:03:32,440
Congratulations
3
00:03:32,680 --> 00:03:33,480
Complete the speech
4
00:03:39,200 --> 00:03:39,880
No
5
00:03:40,320 --> 00:03:41,560
You helped me
6
00:03:44,760 --> 00:03:45,760
This little koi
7
00:03:46,120 --> 00:03:47,600
I specially asked someone to customize it
8
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
Now
9
00:03:49,240 --> 00:03:50,320
I'll give it to you
10
00:04:10,720 --> 00:04:12,080
Why did you send me
11
00:04:12,760 --> 00:04:13,720
Because
12
00:04:15,160 --> 00:04:16,040
I like you
13
00:04:19,720 --> 00:04:20,800
I like your sincerity
14
00:04:21,240 --> 00:04:22,120
Simple
15
00:04:22,280 --> 00:04:23,120
Enthusiasm
16
00:04:23,360 --> 00:04:25,400
Like you dare to chase your dreams
17
00:04:26,280 --> 00:04:27,960
Before I met you,
18
00:04:28,160 --> 00:04:29,960
I'm always walking alone
19
00:04:30,200 --> 00:04:31,240
Walk deep
20
00:04:31,480 --> 00:04:32,760
It was a dark night
21
00:04:33,360 --> 00:04:35,200
Walk alone for a long time
22
00:04:36,120 --> 00:04:37,400
I can't see the light
23
00:04:37,640 --> 00:04:39,080
There is no end in sight
24
00:04:40,400 --> 00:04:42,840
Even often lose the courage to move forward
25
00:04:43,080 --> 00:04:44,040
But
26
00:04:44,320 --> 00:04:45,560
I met you
27
00:04:46,520 --> 00:04:47,640
Warm
28
00:04:47,960 --> 00:04:50,240
You're like a light in my life
29
00:04:50,560 --> 00:04:51,600
Take me from
30
00:04:51,800 --> 00:04:52,880
A dark night
31
00:04:53,360 --> 00:04:54,720
Save
32
00:04:55,720 --> 00:04:56,840
You may not know
33
00:04:57,320 --> 00:04:59,120
How important you are to me
34
00:04:59,600 --> 00:05:00,840
Only I know
35
00:05:01,600 --> 00:05:02,840
How much do I really have
36
00:05:03,440 --> 00:05:04,720
How much I like you
37
00:05:20,480 --> 00:05:21,400
Meet you
38
00:05:22,960 --> 00:05:24,200
Is the only thing in my life
39
00:05:24,800 --> 00:05:25,920
The greatest luck
40
00:05:54,360 --> 00:05:55,320
He likes me
41
00:05:56,000 --> 00:05:57,440
He really said he liked me
42
00:05:58,280 --> 00:05:59,040
This time
43
00:05:59,680 --> 00:06:00,800
I'm not dreaming, am I
44
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
People he likes
45
00:06:02,560 --> 00:06:03,480
No one else
46
00:06:04,240 --> 00:06:04,960
It's me
47
00:06:17,760 --> 00:06:18,840
Actually
48
00:06:20,240 --> 00:06:21,120
Meet you
49
00:06:21,920 --> 00:06:23,600
It is also the time in my life
50
00:06:38,240 --> 00:06:39,280
What am I doing
51
00:06:40,360 --> 00:06:41,600
It's not video
52
00:06:45,800 --> 00:06:46,640
Be asleep
53
00:06:46,840 --> 00:06:47,560
No
54
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
Be asleep
55
00:06:50,520 --> 00:06:51,520
Are you asleep after all
56
00:06:51,720 --> 00:06:52,640
Still awake
57
00:06:52,880 --> 00:06:53,840
Is it
58
00:06:54,040 --> 00:06:55,320
I can't sleep thinking about it
59
00:06:56,200 --> 00:06:57,480
No, it's not
60
00:06:57,760 --> 00:06:59,160
I would have gone to bed a long time ago
61
00:06:59,960 --> 00:07:02,440
I'm calling you now
62
00:07:02,600 --> 00:07:03,440
It's Zhao Nuan
63
00:07:03,640 --> 00:07:05,200
A sleepwalking phone
64
00:07:08,560 --> 00:07:09,520
What to do
65
00:07:09,760 --> 00:07:11,000
I just broke up with you
66
00:07:11,360 --> 00:07:12,760
I just want to see you again
67
00:07:14,160 --> 00:07:15,320
I'll come over
68
00:07:15,680 --> 00:07:16,720
Gu Yichen
69
00:07:21,760 --> 00:07:22,840
Arrive at the company tomorrow
70
00:07:23,080 --> 00:07:24,280
You won't avoid me, will you
71
00:07:27,960 --> 00:07:28,920
Warm
72
00:07:29,120 --> 00:07:30,560
What I said to you today
73
00:07:30,920 --> 00:07:32,760
It won't bother you, will it
74
00:07:34,400 --> 00:07:35,280
You can rest assured
75
00:07:35,440 --> 00:07:36,720
I will never force you
76
00:07:36,960 --> 00:07:38,000
You think about it
77
00:07:38,240 --> 00:07:39,640
Tell me the answer again
78
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
Good
79
00:07:44,960 --> 00:07:46,160
But I still want to see you
80
00:07:46,520 --> 00:07:48,040
I can't stand a minute or a second
81
00:07:48,520 --> 00:07:50,040
I want to see you right away
82
00:07:50,600 --> 00:07:52,080
I'll see you tomorrow
83
00:07:52,840 --> 00:07:53,760
Tomorrow
84
00:07:54,320 --> 00:07:55,480
Tomorrow morning
85
00:07:55,720 --> 00:07:56,600
So now
86
00:07:56,880 --> 00:07:57,960
You need to go to bed quickly
87
00:07:58,520 --> 00:07:59,560
When you open your eyes tomorrow,
88
00:07:59,760 --> 00:08:00,960
You can see me
89
00:08:01,320 --> 00:08:02,480
I can't sleep
90
00:08:03,040 --> 00:08:04,400
You can coax me
91
00:08:04,600 --> 00:08:06,960
Sing me a good night song
92
00:08:07,720 --> 00:08:08,760
But
93
00:08:09,560 --> 00:08:11,040
I won't
94
00:08:12,320 --> 00:08:14,280
Won't the little rabbit be good
95
00:08:16,080 --> 00:08:17,040
Won't
96
00:08:17,800 --> 00:08:18,920
Then have a song
97
00:08:19,080 --> 00:08:20,440
Pleasant Goat and Big Big Wolf
98
00:08:26,160 --> 00:08:27,400
Pleasant goat
99
00:08:27,600 --> 00:08:28,400
Beautiful sheep
100
00:08:28,560 --> 00:08:29,600
Lazy sheep
101
00:08:29,880 --> 00:08:30,560
Boiling sheep
102
00:08:30,760 --> 00:08:31,800
Slow sheep
103
00:08:32,039 --> 00:08:32,919
Soft
104
00:08:33,120 --> 00:08:34,200
Red Wolf
105
00:08:34,360 --> 00:08:35,640
Grey Wolf
106
00:08:35,840 --> 00:08:38,880
Don't look at me. I'm just a sheep
107
00:08:39,240 --> 00:08:42,520
Green grass becomes more fragrant because of me
108
00:08:42,720 --> 00:08:45,880
The sky becomes bluer because of me
109
00:08:46,160 --> 00:08:49,680
Chasing the sun every day
110
00:08:49,960 --> 00:08:53,320
Don't look at me. I'm just a sheep
111
00:08:53,960 --> 00:08:57,400
The cleverness of sheep is unimaginable
112
00:09:03,400 --> 00:09:04,280
Go to sleep
113
00:09:04,520 --> 00:09:05,360
Have a good dream
114
00:09:05,800 --> 00:09:06,560
In a dream
115
00:09:07,040 --> 00:09:07,840
Have me
116
00:09:19,400 --> 00:09:20,360
It's over. It's over
117
00:09:20,600 --> 00:09:21,720
We're going to be late
118
00:09:28,640 --> 00:09:29,520
Sister Xin Ran
119
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
You came back from Mimi's house
120
00:09:30,880 --> 00:09:31,520
I came back last night
121
00:09:31,560 --> 00:09:32,800
See if you slept and didn't tell you
122
00:09:33,000 --> 00:09:34,080
Let's be specific tonight
123
00:09:34,880 --> 00:09:35,640
Good
124
00:09:40,080 --> 00:09:41,040
Where's my lipstick
125
00:09:49,040 --> 00:09:49,840
Where's the bag
126
00:09:51,840 --> 00:09:52,640
Thank you
127
00:09:57,040 --> 00:09:58,080
Where are my shoes
128
00:09:58,600 --> 00:09:59,480
Shoes
129
00:10:07,000 --> 00:10:08,200
Zhao Mingyang
130
00:10:08,360 --> 00:10:09,400
You want to die
131
00:10:10,400 --> 00:10:11,480
Really
132
00:10:11,840 --> 00:10:13,520
I owe you a beating
133
00:10:21,160 --> 00:10:22,200
Wait, wait
134
00:10:24,240 --> 00:10:25,040
Thank you thank you
135
00:10:25,240 --> 00:10:25,840
That's great
136
00:10:26,000 --> 00:10:26,880
Catch this shift
137
00:10:27,040 --> 00:10:27,880
I'm sure I won't
138
00:10:33,200 --> 00:10:34,120
Be two minutes late
139
00:10:34,440 --> 00:10:35,520
Deduct double daily salary
140
00:10:37,400 --> 00:10:38,360
Do you want me to help you
141
00:10:38,560 --> 00:10:39,640
Will the supervisor say so
142
00:10:40,560 --> 00:10:41,760
Is that all right
143
00:10:44,320 --> 00:10:45,160
No, no, no
144
00:10:45,480 --> 00:10:48,120
The company's rules and regulations must be well observed
145
00:10:48,360 --> 00:10:49,280
I'm on my own
146
00:10:49,440 --> 00:10:50,120
Work well
147
00:10:50,280 --> 00:10:50,960
Draw well
148
00:10:51,160 --> 00:10:52,000
By one's own efforts
149
00:10:52,200 --> 00:10:53,480
Complete your own project
150
00:11:12,160 --> 00:11:12,760
Zhao Nuannuan
151
00:11:14,760 --> 00:11:16,160
Do you know that the company
152
00:11:16,480 --> 00:11:18,280
During the expedited period of the project,
153
00:11:18,800 --> 00:11:20,200
The working hours have been adjusted
154
00:11:22,840 --> 00:11:23,960
The project is being expedited
155
00:11:23,960 --> 00:11:24,920
Working hours
156
00:11:24,920 --> 00:11:25,960
Not allowed to be late
157
00:11:26,520 --> 00:11:27,560
You didn't see it, did you
158
00:11:28,280 --> 00:11:28,960
Also
159
00:11:29,360 --> 00:11:30,640
And this one
160
00:11:30,800 --> 00:11:31,800
Of course
161
00:11:32,200 --> 00:11:34,080
You neglected the company's message
162
00:11:34,520 --> 00:11:36,000
Doesn't mean that
163
00:11:36,000 --> 00:11:38,560
The company didn't make a request
164
00:11:38,880 --> 00:11:40,000
Since there are requirements,
165
00:11:40,000 --> 00:11:41,680
You must finish it on time
166
00:11:41,960 --> 00:11:43,920
It seems that you only care about the work in the original studio
167
00:11:45,080 --> 00:11:46,720
Basic requirements for the company
168
00:11:47,160 --> 00:11:47,920
Not very
169
00:11:48,160 --> 00:11:49,200
Keep it to heart
170
00:11:52,640 --> 00:11:53,320
What about me
171
00:11:53,480 --> 00:11:55,120
As the president of Z mobile game,
172
00:11:55,280 --> 00:11:57,040
The highest level of special assistance
173
00:11:57,280 --> 00:11:59,480
You can only apply to your supervisor reluctantly
174
00:11:59,640 --> 00:12:01,200
Deduct your double daily salary
175
00:12:01,360 --> 00:12:02,280
As a warning
176
00:12:03,720 --> 00:12:04,640
Again
177
00:12:10,240 --> 00:12:11,080
Yes
178
00:12:11,440 --> 00:12:12,880
Sheng Tezhu
179
00:12:19,560 --> 00:12:20,480
Boss
180
00:12:20,760 --> 00:12:22,600
You see this little girl is too cute
181
00:12:22,760 --> 00:12:23,720
When it comes to work,
182
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
Believe in everything
183
00:12:27,000 --> 00:12:28,160
Sheng Tezhu
184
00:12:30,400 --> 00:12:31,840
Big Data Report of Legendary Project
185
00:12:32,040 --> 00:12:33,160
Did you forget to give it to me
186
00:12:33,560 --> 00:12:35,560
The data of foreign service was only transmitted yesterday
187
00:12:35,720 --> 00:12:36,320
And yesterday
188
00:12:36,480 --> 00:12:38,000
I've been busy with the digital fair
189
00:12:38,200 --> 00:12:39,360
Haven't had time to count yet
190
00:12:40,720 --> 00:12:41,480
At three o'clock in the afternoon
191
00:12:41,600 --> 00:12:42,720
Put it on my desk
192
00:12:42,920 --> 00:12:43,520
Institute
193
00:12:43,720 --> 00:12:44,680
All
194
00:12:45,080 --> 00:12:47,480
Double monthly salary deducted one minute later
195
00:12:47,760 --> 00:12:48,560
Oh, no
196
00:12:48,760 --> 00:12:49,960
Big data analysis report
197
00:12:50,160 --> 00:12:51,600
It will take at least a week to finish
198
00:12:51,760 --> 00:12:52,240
You let me
199
00:12:52,440 --> 00:12:53,880
It will be handed in at three o'clock in the afternoon
200
00:12:54,040 --> 00:12:54,840
Boss
201
00:12:55,040 --> 00:12:56,400
You're not that cruel, are you
202
00:12:57,320 --> 00:12:58,160
Meeting
203
00:12:58,360 --> 00:12:59,320
I am
204
00:12:59,480 --> 00:13:00,280
So cruel
205
00:13:01,080 --> 00:13:01,920
Boss
206
00:13:02,680 --> 00:13:03,680
Gu Yichen
207
00:13:03,840 --> 00:13:04,760
Gu Zong
208
00:13:16,400 --> 00:13:17,240
Advance
209
00:13:19,640 --> 00:13:20,320
Special assistance
210
00:13:20,480 --> 00:13:21,280
This is for seven projects
211
00:13:21,440 --> 00:13:22,640
Thirty-nine statistics
212
00:13:22,920 --> 00:13:24,600
Number of people, flow and flow
213
00:13:24,720 --> 00:13:26,480
They are all sorted out in different categories
214
00:13:26,640 --> 00:13:28,160
There are still ten major items in the afternoon
215
00:13:28,320 --> 00:13:28,960
To send it back
216
00:13:29,160 --> 00:13:30,080
You check it first
217
00:13:32,680 --> 00:13:33,640
I was wrong
218
00:13:34,680 --> 00:13:36,520
I made a thousand mistakes
219
00:13:37,080 --> 00:13:38,240
In any case in the future
220
00:13:38,440 --> 00:13:40,760
I can't step on this guy's minefield anymore
221
00:13:42,400 --> 00:13:43,520
And Zhao Nuan
222
00:13:44,160 --> 00:13:45,280
Plus Zhao Nuan
223
00:13:45,520 --> 00:13:46,640
She's not easy to mess with either
224
00:13:53,520 --> 00:13:54,280
It's all right
225
00:13:54,440 --> 00:13:55,200
I see
226
00:13:55,400 --> 00:13:56,200
Thank you
227
00:14:51,520 --> 00:14:52,360
At noon today
228
00:14:52,600 --> 00:14:53,560
Let's have dinner together
229
00:14:54,120 --> 00:14:54,920
Good
230
00:14:59,080 --> 00:14:59,800
Warm
231
00:15:04,920 --> 00:15:06,160
Excuse me, warm up
232
00:15:06,360 --> 00:15:06,960
Actually
233
00:15:07,200 --> 00:15:08,520
I often come to this shop
234
00:15:08,920 --> 00:15:10,120
But what about the kind of lunch they have
235
00:15:10,120 --> 00:15:10,880
Is less
236
00:15:11,040 --> 00:15:12,400
So only wronged you
237
00:15:12,400 --> 00:15:13,760
Eat a little with me
238
00:15:14,320 --> 00:15:15,120
No, aunt
239
00:15:15,200 --> 00:15:16,760
I'll eat it later when I go back to Z mobile game
240
00:15:17,160 --> 00:15:17,800
Anyway
241
00:15:17,840 --> 00:15:19,320
It is also very close to Z mobile game
242
00:15:19,920 --> 00:15:20,640
Auntie, you
243
00:15:20,760 --> 00:15:21,680
Come here often
244
00:15:22,160 --> 00:15:22,840
Right
245
00:15:23,120 --> 00:15:24,280
Just like you said
246
00:15:24,520 --> 00:15:25,760
From here to Z mobile game
247
00:15:26,640 --> 00:15:27,680
Very close
248
00:15:28,680 --> 00:15:29,640
You don't mind
249
00:15:29,800 --> 00:15:31,560
I took the liberty of asking you out today
250
00:15:31,920 --> 00:15:32,560
You know that
251
00:15:32,800 --> 00:15:34,520
Now Ichin's relationship with his father
252
00:15:34,600 --> 00:15:35,840
It's really too stiff
253
00:15:36,440 --> 00:15:37,400
Although their father and son
254
00:15:37,600 --> 00:15:38,960
I'm worried about each other in my heart
255
00:15:39,200 --> 00:15:41,160
But no one is willing to bow down to each other
256
00:15:41,680 --> 00:15:42,920
My stepmother
257
00:15:43,120 --> 00:15:44,360
There is really no way
258
00:15:44,800 --> 00:15:46,560
I have to carry one day now
259
00:15:46,760 --> 00:15:48,320
I came to meet you secretly
260
00:15:49,640 --> 00:15:50,120
Aunt
261
00:15:50,320 --> 00:15:51,760
What can you say directly
262
00:15:52,280 --> 00:15:53,640
As long as I can help
263
00:15:53,920 --> 00:15:54,840
I will help you
264
00:16:02,360 --> 00:16:03,400
What's going on
265
00:16:03,800 --> 00:16:05,440
This point is not coming yet
266
00:16:18,080 --> 00:16:18,600
How do you do
267
00:16:18,880 --> 00:16:20,640
The number you dialed is currently on the line
268
00:16:21,200 --> 00:16:22,440
Please redial later
269
00:16:22,840 --> 00:16:24,480
How dare you hang up on me
270
00:16:24,800 --> 00:16:26,000
Zhao Nuannuan
271
00:16:32,160 --> 00:16:32,840
I have an appointment
272
00:16:33,240 --> 00:16:34,640
We can't eat together at noon
273
00:16:39,840 --> 00:16:40,600
I came to see you
274
00:16:40,800 --> 00:16:42,640
It's about Yichen and his father
275
00:16:43,080 --> 00:16:44,360
You saw it with your own eyes
276
00:16:44,600 --> 00:16:45,720
The relationship between their father and son
277
00:16:45,880 --> 00:16:47,680
To what extent has it deteriorated now
278
00:16:48,040 --> 00:16:49,120
I watched them helplessly
279
00:16:49,280 --> 00:16:50,640
It has been arguing for more than ten or twenty years
280
00:16:51,040 --> 00:16:52,520
Although I am Yichen's stepmother,
281
00:16:52,760 --> 00:16:54,000
But I also hope that home
282
00:16:54,240 --> 00:16:55,440
It is complete
283
00:16:56,000 --> 00:16:57,960
I also hope that Zhenglin can be in his later years
284
00:16:58,240 --> 00:16:59,640
Be able to enjoy your old age
285
00:16:59,880 --> 00:17:01,840
Can be round and round as a family
286
00:17:03,520 --> 00:17:04,520
But
287
00:17:07,040 --> 00:17:08,600
I'm in front of Yichen
288
00:17:11,560 --> 00:17:13,200
One day he never comes home
289
00:17:13,400 --> 00:17:14,800
Let alone answer my phone
290
00:17:15,640 --> 00:17:16,440
So I
291
00:17:16,640 --> 00:17:17,920
There is no chance at all
292
00:17:18,280 --> 00:17:20,480
Can you sit down with him and have a good chat
293
00:17:20,800 --> 00:17:22,200
I just wanted to ask you
294
00:17:22,880 --> 00:17:24,640
Can help me persuade him well
295
00:17:24,920 --> 00:17:28,040
Let him find time to go back to see his father early
296
00:17:28,400 --> 00:17:29,600
After all, his father is now
297
00:17:29,760 --> 00:17:30,800
Be old
298
00:17:31,080 --> 00:17:32,240
I'm afraid of this child
299
00:17:32,440 --> 00:17:33,560
Never go home
300
00:17:34,160 --> 00:17:35,000
In case
301
00:17:35,240 --> 00:17:36,560
In case one day
302
00:17:37,880 --> 00:17:40,000
Although I seldom mention my parents,
303
00:17:40,800 --> 00:17:42,160
But his stepmother
304
00:17:43,000 --> 00:17:45,120
It seems that I still love him very much
305
00:17:45,520 --> 00:17:47,000
Auntie, you can rest assured
306
00:17:48,000 --> 00:17:49,920
I'll find a chance to talk to Yichen
307
00:17:50,840 --> 00:17:51,920
But
308
00:17:52,480 --> 00:17:54,520
I don't know if he will listen to me
309
00:17:55,000 --> 00:17:56,480
After all, his temper
310
00:18:20,560 --> 00:18:22,480
Actually, he didn't mean to take it personally
311
00:18:22,840 --> 00:18:23,560
You know that
312
00:18:23,760 --> 00:18:24,640
His temper
313
00:18:24,960 --> 00:18:26,560
It may be that some point is aligned
314
00:18:26,840 --> 00:18:27,800
He can't get through
315
00:18:27,960 --> 00:18:28,400
So
316
00:18:28,560 --> 00:18:29,960
I have been at odds with my uncle
317
00:18:30,160 --> 00:18:31,680
I never blamed him
318
00:18:34,560 --> 00:18:35,560
But warm
319
00:18:35,760 --> 00:18:36,600
Auntie saw it
320
00:18:36,760 --> 00:18:38,080
Yichen really likes you
321
00:18:38,240 --> 00:18:38,960
What you said
322
00:18:39,160 --> 00:18:40,400
He will certainly listen
323
00:18:41,120 --> 00:18:42,000
Please
324
00:18:42,160 --> 00:18:43,200
Help me persuade him well
325
00:18:43,400 --> 00:18:44,440
Let him go home early
326
00:18:44,640 --> 00:18:45,800
Collect your heart early
327
00:18:47,040 --> 00:18:47,840
But aunt
328
00:18:48,040 --> 00:18:48,840
I
329
00:18:49,040 --> 00:18:49,760
One Chen
330
00:18:51,040 --> 00:18:51,960
One Chen
331
00:18:57,640 --> 00:18:58,680
What are you doing here
332
00:18:59,280 --> 00:19:00,120
I
333
00:19:00,480 --> 00:19:01,240
One Chen
334
00:19:01,400 --> 00:19:02,200
Don't blame Nuan
335
00:19:02,400 --> 00:19:03,600
I asked her out
336
00:19:06,160 --> 00:19:06,760
Come with me
337
00:19:07,560 --> 00:19:08,400
Gu Yichen, wait a minute
338
00:19:08,400 --> 00:19:09,080
Don't come near me
339
00:19:11,200 --> 00:19:12,880
If you don't want me to faint here
340
00:19:13,240 --> 00:19:14,320
Why are you doing this
341
00:19:14,720 --> 00:19:16,400
It's been so many years
342
00:19:16,560 --> 00:19:17,360
Can't you just
343
00:19:17,560 --> 00:19:18,200
Can't
344
00:19:18,960 --> 00:19:19,880
Gu Yichen
345
00:19:20,080 --> 00:19:20,960
You can't do this
346
00:19:21,240 --> 00:19:22,160
She is an elder
347
00:19:22,360 --> 00:19:23,760
It's your father's wife
348
00:19:23,960 --> 00:19:24,720
You too
349
00:19:27,520 --> 00:19:28,240
What are you talking about
350
00:19:28,800 --> 00:19:29,600
Gu Yichen
351
00:19:29,760 --> 00:19:30,600
Don't do this
352
00:19:30,840 --> 00:19:32,360
Why do you always
353
00:19:45,160 --> 00:19:45,880
One Chen
354
00:19:49,320 --> 00:19:50,080
Excuse me, aunt
355
00:19:55,120 --> 00:19:55,880
Gu Yichen
356
00:19:58,920 --> 00:19:59,800
Gu Yichen
357
00:20:21,960 --> 00:20:23,280
What are you doing
358
00:20:23,840 --> 00:20:25,560
This is a happy situation
359
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
Can't you see that
360
00:20:27,960 --> 00:20:28,720
Can't stand you
361
00:20:28,880 --> 00:20:29,960
I'm bored to death
362
00:20:30,400 --> 00:20:31,720
You're not the same
363
00:20:32,560 --> 00:20:34,200
Are you and Ming Yang back together
364
00:20:34,480 --> 00:20:35,120
I can hear you
365
00:20:35,320 --> 00:20:37,160
He asked you to his studio on the phone
366
00:20:37,320 --> 00:20:38,040
Don't talk nonsense
367
00:20:38,440 --> 00:20:39,360
Ming Yang and I
368
00:20:39,680 --> 00:20:40,760
I'm his sister
369
00:20:41,080 --> 00:20:42,080
Just like warm
370
00:20:44,040 --> 00:20:46,360
Do you think I'll believe it
371
00:20:47,760 --> 00:20:48,480
You
372
00:20:53,040 --> 00:20:53,840
Warm is coming
373
00:20:54,280 --> 00:20:55,080
Warm
374
00:20:55,240 --> 00:20:57,080
Shall we have dinner together tonight
375
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
What's wrong with her
376
00:21:01,080 --> 00:21:02,320
It won't be with Ming Yang
377
00:21:02,520 --> 00:21:03,600
Have you seen Gu Yichen
378
00:21:03,960 --> 00:21:04,760
Gu Zong
379
00:21:04,960 --> 00:21:05,920
Didn't you see him
380
00:21:06,160 --> 00:21:07,000
Didn't you come to the company
381
00:21:08,520 --> 00:21:09,400
It's all right
382
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
Zhao Nuannuan
383
00:21:28,680 --> 00:21:29,800
Your duty is worth it
384
00:21:30,000 --> 00:21:31,520
It's worth it at the door of the president's office
385
00:21:32,000 --> 00:21:33,200
Why don't you just beg me
386
00:21:33,400 --> 00:21:34,480
Just transfer you back
387
00:21:35,280 --> 00:21:36,120
Gu Yichen
388
00:21:37,200 --> 00:21:38,040
Gu Zong
389
00:21:38,240 --> 00:21:39,000
Is it in there
390
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
Isn't he with you
391
00:21:40,400 --> 00:21:41,240
How did you find it here
392
00:21:42,560 --> 00:21:43,680
It's three o'clock
393
00:21:43,800 --> 00:21:44,880
He hasn't come back yet
394
00:21:45,680 --> 00:21:46,520
Wait a minute
395
00:21:46,960 --> 00:21:48,760
What happened to you at noon
396
00:21:49,080 --> 00:21:49,920
Noon
397
00:21:50,080 --> 00:21:51,760
I met Gu Yichen's little mother
398
00:21:52,280 --> 00:21:53,640
When I was having dinner with her
399
00:21:54,080 --> 00:21:55,360
Gu Yichen suddenly appeared
400
00:21:55,560 --> 00:21:56,520
Little mother
401
00:21:56,920 --> 00:21:57,640
Are you saying
402
00:21:58,320 --> 00:21:59,160
Yichen's father
403
00:21:59,400 --> 00:22:00,800
Now that wife
404
00:22:04,040 --> 00:22:04,640
It's over
405
00:22:05,240 --> 00:22:06,120
What's the matter
406
00:22:07,320 --> 00:22:08,040
Zhao Nuannuan
407
00:22:08,520 --> 00:22:09,480
I'm going to Gu Bobo's house now
408
00:22:09,600 --> 00:22:10,320
You go to Yichen's house
409
00:22:10,560 --> 00:22:11,120
Remember
410
00:22:11,360 --> 00:22:12,520
Never call him
411
00:22:12,720 --> 00:22:13,360
The more you contact him
412
00:22:13,520 --> 00:22:14,560
The more he will avoid us
413
00:22:15,200 --> 00:22:16,520
Once we lose contact,
414
00:22:16,680 --> 00:22:17,760
It's really troublesome
415
00:22:18,040 --> 00:22:18,840
Good
416
00:22:28,400 --> 00:22:29,320
Gu Yichen
417
00:22:30,080 --> 00:22:30,800
Gu Yichen
418
00:22:32,480 --> 00:22:33,200
Gu Yichen
419
00:22:33,400 --> 00:22:34,160
Are you at home
420
00:22:35,760 --> 00:22:36,680
Gu Yichen
421
00:22:44,120 --> 00:22:45,000
Gu Yichen
422
00:22:47,200 --> 00:22:48,000
Gu Yichen
423
00:22:49,360 --> 00:22:50,200
Gu Yichen
424
00:22:52,120 --> 00:22:53,240
Gu Yichen
425
00:22:59,880 --> 00:23:01,000
Where the hell did you go
426
00:23:01,320 --> 00:23:02,120
I didn't answer the phone either
427
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
No one is seen
428
00:23:04,440 --> 00:23:05,560
Don't leave a word
429
00:23:07,640 --> 00:23:08,800
Gu Yichen
430
00:23:13,080 --> 00:23:14,080
Warm up
431
00:23:14,240 --> 00:23:15,320
It suddenly occurred to me that there is a place
432
00:23:15,520 --> 00:23:16,480
Yichen may be there
433
00:23:17,840 --> 00:23:18,520
Where is it
434
00:23:18,760 --> 00:23:19,640
I'll get him for you
435
00:23:45,840 --> 00:23:46,640
Don't move
436
00:23:48,560 --> 00:23:49,360
Gu Yichen
437
00:23:49,560 --> 00:23:50,200
It's me
438
00:23:50,360 --> 00:23:51,240
I know it's you
439
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
Don't move
440
00:23:53,120 --> 00:23:54,000
Don't come near me
441
00:23:55,600 --> 00:23:56,800
Don't do this
442
00:24:00,080 --> 00:24:01,840
I always thought you were different from others
443
00:24:02,400 --> 00:24:03,720
It doesn't seem to make any difference
444
00:24:04,800 --> 00:24:05,880
In your heart
445
00:24:06,480 --> 00:24:08,040
I'm just a weirdo, right
446
00:24:08,560 --> 00:24:09,480
That's not true
447
00:24:09,640 --> 00:24:11,160
Then what am I in your heart
448
00:24:11,360 --> 00:24:12,400
Is the boss of Z mobile game
449
00:24:12,840 --> 00:24:13,480
Or
450
00:24:23,680 --> 00:24:24,560
Gu Yichen
451
00:24:26,080 --> 00:24:27,080
I'm sorry
452
00:24:27,320 --> 00:24:28,560
I shouldn't have kept it from you
453
00:24:28,840 --> 00:24:30,320
I went to see your little mother
454
00:24:30,960 --> 00:24:32,240
But you have to believe me
455
00:24:32,840 --> 00:24:34,360
I really meant no harm
456
00:24:34,960 --> 00:24:35,760
And it's definitely not because
457
00:24:35,840 --> 00:24:37,400
It's only right to listen to what she said.
458
00:24:44,840 --> 00:24:45,840
One Chen
459
00:24:47,080 --> 00:24:48,120
Don't be angry
460
00:24:48,600 --> 00:24:49,400
Okay
461
00:24:51,720 --> 00:24:52,680
Year
462
00:24:52,880 --> 00:24:54,280
What the hell happened
463
00:24:56,680 --> 00:24:57,560
You
464
00:24:58,280 --> 00:24:59,800
Would you like to tell me
465
00:25:06,080 --> 00:25:06,760
All right
466
00:25:07,240 --> 00:25:09,080
It doesn't matter if you don't want to say it
467
00:25:09,320 --> 00:25:10,760
Wait until you are willing to say one day
468
00:25:11,000 --> 00:25:12,280
You can tell me again
469
00:25:15,760 --> 00:25:17,440
Then I'll go back first
470
00:25:18,040 --> 00:25:19,360
Tell Jonan they
471
00:25:38,040 --> 00:25:39,040
When my mother
472
00:25:39,520 --> 00:25:40,960
It's not because of emotional discord
473
00:25:41,680 --> 00:25:42,840
To divorce him
474
00:25:43,280 --> 00:25:44,560
But because she found out
475
00:25:45,440 --> 00:25:47,640
In order to help her father's career,
476
00:25:48,080 --> 00:25:49,440
Put your best friend around you
477
00:25:49,440 --> 00:25:50,800
Send it to my father
478
00:25:51,240 --> 00:25:52,480
But I never thought about it
479
00:25:54,360 --> 00:25:55,600
Became a crush on their feelings
480
00:25:55,600 --> 00:25:57,000
The last straw
481
00:25:59,480 --> 00:26:00,240
That year
482
00:26:00,920 --> 00:26:02,320
I just turned nine
483
00:26:03,520 --> 00:26:05,360
My father has been away from home for three months
484
00:26:06,560 --> 00:26:07,880
I've been looking forward to it
485
00:26:08,360 --> 00:26:10,160
He can come back on my birthday
486
00:26:10,800 --> 00:26:12,240
I didn't expect to wait
487
00:26:12,680 --> 00:26:15,240
It was his earth-shattering quarrel with his mother
488
00:26:18,360 --> 00:26:20,120
And my mother stubbornly left
489
00:26:20,360 --> 00:26:22,200
If you still have a little affection between husband and wife,
490
00:26:22,520 --> 00:26:23,880
You wouldn't have come back today
491
00:26:23,880 --> 00:26:24,920
Am I late today
492
00:26:25,360 --> 00:26:26,960
Today is the first birthday
493
00:26:27,160 --> 00:26:28,680
Don't make trouble without reason, will you
494
00:26:28,960 --> 00:26:30,840
I've been working hard outside
495
00:26:31,040 --> 00:26:31,920
Hard work
496
00:26:32,080 --> 00:26:33,400
You work hard outside
497
00:26:33,600 --> 00:26:35,280
Or are you out there with someone else
498
00:26:35,440 --> 00:26:36,840
It's harder to hide our mother and son
499
00:26:37,040 --> 00:26:38,440
Don't talk like that all the time, will you
500
00:26:38,640 --> 00:26:39,240
Between me and Ling Mei
501
00:26:39,440 --> 00:26:40,560
There is nothing at all
502
00:26:40,720 --> 00:26:41,480
Ling Mei
503
00:26:42,000 --> 00:26:43,240
You call it so affectionate
504
00:26:43,680 --> 00:26:44,320
Gu Zhenglin
505
00:26:44,520 --> 00:26:45,360
You figure it out
506
00:26:45,560 --> 00:26:47,040
Ling Mei is my best friend
507
00:26:47,240 --> 00:26:48,200
Not your friend
508
00:26:48,440 --> 00:26:49,040
Yes
509
00:26:49,240 --> 00:26:50,800
I never thought of her as a friend
510
00:26:51,160 --> 00:26:52,320
She's one of my employees
511
00:26:52,680 --> 00:26:53,640
My name is Ling Mei. What's wrong
512
00:26:53,840 --> 00:26:54,320
Is it difficult
513
00:26:54,520 --> 00:26:55,800
I call her accountant Li every day
514
00:26:55,960 --> 00:26:56,400
Minister Li
515
00:26:56,560 --> 00:26:57,040
You will be satisfied
516
00:26:57,200 --> 00:26:58,160
You care so much about what she calls
517
00:26:58,320 --> 00:26:59,840
When did you ever care about my address
518
00:27:00,880 --> 00:27:02,200
You are making trouble without reason
519
00:27:02,840 --> 00:27:04,560
I don't want to talk to you any more
520
00:27:04,960 --> 00:27:05,840
I finished my child's birthday
521
00:27:06,000 --> 00:27:06,640
Leave at once
522
00:27:06,800 --> 00:27:08,080
You don't have to celebrate his birthday
523
00:27:08,280 --> 00:27:09,560
He doesn't have a father like you
524
00:27:09,720 --> 00:27:10,320
What are you talking about
525
00:27:10,520 --> 00:27:11,120
Get out of the way
526
00:27:11,880 --> 00:27:13,640
Not only does he not have a father like you
527
00:27:13,840 --> 00:27:15,080
You and your close Lingmei
528
00:27:15,240 --> 00:27:16,560
I'll never see him again
529
00:27:17,120 --> 00:27:18,320
He is my son
530
00:27:18,600 --> 00:27:19,520
I'll take him away
531
00:27:19,720 --> 00:27:20,240
Mom
532
00:27:20,800 --> 00:27:21,680
Dad
533
00:27:22,960 --> 00:27:23,880
You don't have a father
534
00:27:24,040 --> 00:27:24,880
Go with Mom
535
00:27:26,840 --> 00:27:27,680
Dad
536
00:27:28,080 --> 00:27:29,040
Dad
537
00:27:29,320 --> 00:27:30,320
Mom
538
00:27:30,520 --> 00:27:32,720
Dad, dad
539
00:27:37,040 --> 00:27:38,000
Dad
540
00:27:40,240 --> 00:27:41,320
Dad
541
00:27:48,120 --> 00:27:48,680
Lin Yuan
542
00:27:48,720 --> 00:27:49,280
Dad
543
00:27:49,760 --> 00:27:50,400
This is very dangerous
544
00:27:50,400 --> 00:27:50,800
Dad
545
00:27:51,640 --> 00:27:52,840
I'm now one minute at a time
546
00:27:53,280 --> 00:27:54,240
I don't even want to be with you
547
00:27:54,400 --> 00:27:55,080
Gu Zong
548
00:27:55,240 --> 00:27:56,800
Sister Yuan, what's wrong with you
549
00:27:57,080 --> 00:27:58,560
Sister Yuan, you get off first
550
00:27:58,840 --> 00:28:00,000
If you have anything to say, get off and talk about it
551
00:28:00,160 --> 00:28:00,840
Dad
552
00:28:00,960 --> 00:28:02,040
I have nothing to say to you
553
00:28:02,280 --> 00:28:03,880
If you have anything to say, let's get off and talk about dad
554
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
You come down first, Sister Yuan
555
00:28:05,360 --> 00:28:06,880
If you have anything to say, let's get off and talk about it
556
00:28:09,320 --> 00:28:09,920
Gu Zong
557
00:28:10,120 --> 00:28:11,600
Big things will happen like this
558
00:28:17,120 --> 00:28:17,880
One Chen
559
00:28:18,120 --> 00:28:19,240
You always have to remember
560
00:28:19,400 --> 00:28:21,440
Who put us in this position
561
00:28:21,960 --> 00:28:23,840
Who betrayed us
562
00:28:24,200 --> 00:28:25,920
If something happens to mom
563
00:28:26,120 --> 00:28:28,040
You should never forgive him
564
00:28:28,360 --> 00:28:30,240
Dad
565
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
Dad
566
00:28:32,240 --> 00:28:32,680
Dad
567
00:28:32,840 --> 00:28:33,560
You don't have a father
568
00:28:33,720 --> 00:28:35,120
You don't have a father anymore
569
00:28:35,640 --> 00:28:36,280
One Chen
570
00:28:36,480 --> 00:28:38,960
We have nothing left
571
00:28:39,480 --> 00:28:40,840
Dad
572
00:29:10,000 --> 00:29:10,720
Mom
573
00:29:11,040 --> 00:29:12,120
Mom, wake up
574
00:29:12,760 --> 00:29:13,520
Mom
575
00:29:14,080 --> 00:29:14,960
Mom
576
00:29:15,800 --> 00:29:16,840
Mom
577
00:29:17,840 --> 00:29:19,440
Mom, wake up
578
00:29:19,640 --> 00:29:20,160
Mom
579
00:29:20,360 --> 00:29:21,080
Mom
580
00:29:23,320 --> 00:29:23,880
One Chen
581
00:29:24,040 --> 00:29:25,040
Mom
582
00:29:25,480 --> 00:29:27,320
Mom, don't leave me
583
00:29:27,480 --> 00:29:29,320
Mom may be dying
584
00:29:29,640 --> 00:29:31,480
Mommy, remember what Mommy said
585
00:29:34,360 --> 00:29:36,440
Never rely on his mother
586
00:29:36,680 --> 00:29:38,040
Don't forgive him
587
00:29:38,680 --> 00:29:40,560
Forever and forever
588
00:29:41,880 --> 00:29:42,840
Mom
589
00:29:43,440 --> 00:29:44,720
Mom
590
00:29:44,920 --> 00:29:46,400
Don't scare my mother, Sister Yuan
591
00:29:46,560 --> 00:29:48,040
Sister Yuan, Sister Yuan, hold on
592
00:29:48,600 --> 00:29:49,840
Mom, wake up. Sister Yuan, wake up
593
00:29:50,040 --> 00:29:51,480
Yuan Jie Yuan Jie
594
00:29:51,680 --> 00:29:52,240
Sister Yuan
595
00:29:52,360 --> 00:29:53,360
Don't leave me
596
00:29:53,520 --> 00:29:55,040
Sister Yuan, I have sent someone to save you
597
00:29:55,200 --> 00:29:55,840
One Chen
598
00:29:55,920 --> 00:29:57,400
Yichen's mother
599
00:29:57,640 --> 00:30:00,320
Sister Yuan, Sister Yuan, wake up
600
00:30:00,840 --> 00:30:01,080
Sister Yuan
601
00:30:01,080 --> 00:30:01,920
Sister Yuan
602
00:30:14,760 --> 00:30:15,720
It's all over
603
00:30:16,000 --> 00:30:16,760
One Chen
604
00:30:18,040 --> 00:30:18,960
It's all right
605
00:30:20,240 --> 00:30:21,720
You won't get hurt again
606
00:30:22,920 --> 00:30:24,960
And no one will ever hurt you again
607
00:30:25,720 --> 00:30:26,840
I will always be with you
608
00:30:28,600 --> 00:30:29,400
One Chen
609
00:30:30,920 --> 00:30:32,520
I will always be by your side
610
00:31:18,360 --> 00:31:19,040
You go back
611
00:31:19,600 --> 00:31:20,680
Be careful on the road
612
00:31:27,600 --> 00:31:28,320
Warm
613
00:31:31,800 --> 00:31:32,480
Today
614
00:31:33,760 --> 00:31:34,440
Thank you
615
00:31:35,960 --> 00:31:36,880
Thanks for what
616
00:31:37,840 --> 00:31:39,680
I should have told you I'm sorry
617
00:31:40,160 --> 00:31:41,400
Without your consent
618
00:31:41,520 --> 00:31:42,640
I went to see your family
619
00:31:42,920 --> 00:31:44,000
And make you unhappy
620
00:31:45,480 --> 00:31:46,120
I haven't had it for a long time
621
00:31:46,200 --> 00:31:47,400
Think of these things again
622
00:31:47,880 --> 00:31:48,680
Some people
623
00:31:48,960 --> 00:31:49,800
Some things
624
00:31:50,360 --> 00:31:51,880
After all, I still have to let go
625
00:31:54,560 --> 00:31:55,360
Gu Yichen
626
00:32:21,840 --> 00:32:22,640
Gu Yichen
627
00:32:38,280 --> 00:32:39,080
You're not
628
00:32:39,640 --> 00:32:41,360
Have you always wanted to ask my reply
629
00:32:59,400 --> 00:33:00,520
This is my answer
35087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.