All language subtitles for DOS 1x03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,251 --> 00:00:19,049 (HORSE NEIGHING) 2 00:00:48,815 --> 00:00:50,113 Can you hear me? 3 00:00:54,555 --> 00:00:57,855 You know, you had a nice, friendly warning 4 00:00:58,025 --> 00:01:00,961 to leave town while you were still ahead. 5 00:01:01,128 --> 00:01:03,359 We had to stay up half the night, 6 00:01:03,630 --> 00:01:05,394 and bust our knuckles bare to the bone 7 00:01:05,465 --> 00:01:07,764 just because you two people can't seem to understand 8 00:01:07,834 --> 00:01:09,598 when people are trying to be nice to you. 9 00:01:11,171 --> 00:01:12,935 We're sorry to inconvenience you. 10 00:01:13,273 --> 00:01:15,902 Now, this is a real good road to Gila City. 11 00:01:17,511 --> 00:01:18,706 Take it. 12 00:01:24,418 --> 00:01:26,751 NARRATOR: Hannibal Heyes and Kid Curry, 13 00:01:26,987 --> 00:01:30,981 the two most successful outlaws in the history of the West. 14 00:01:31,058 --> 00:01:33,084 And in all the trains and banks they robbed, 15 00:01:33,160 --> 00:01:35,220 they never shot anyone. 16 00:01:35,329 --> 00:01:38,595 This made our two latter-day Robin Hoods very popular 17 00:01:38,966 --> 00:01:41,492 with everyone but the railroads and the banks. 18 00:01:43,837 --> 00:01:45,738 CURRY: There's one thing we gotta get, Heyes. 19 00:01:45,806 --> 00:01:47,172 HEYES: What's that? 20 00:01:47,274 --> 00:01:48,902 CURRY: Out of this business. 21 00:01:48,976 --> 00:01:52,037 LOM: The governor can't come flat out and give you amnesty now. 22 00:01:52,379 --> 00:01:53,870 First, you gotta prove you deserve it. 23 00:01:53,947 --> 00:01:56,712 Ah, so all we have to do is just stay out of trouble 24 00:01:56,783 --> 00:01:59,116 till the governor figures we deserve amnesty. 25 00:01:59,186 --> 00:02:00,730 But in the meantime, we'll still be wanted. 26 00:02:00,754 --> 00:02:02,154 LOM: Well, that's true. 27 00:02:02,489 --> 00:02:05,015 Till then, only you, me and the governor will know about it. 28 00:02:05,092 --> 00:02:06,856 It'll be our secret. 29 00:02:11,298 --> 00:02:13,309 CURRY: I sure wish the governor would let a few more people 30 00:02:13,333 --> 00:02:14,596 in on our secret. 31 00:02:15,102 --> 00:02:17,571 NARRATOR: Alias Smith and Jones, 32 00:02:18,071 --> 00:02:20,870 starring Pete Duel and Ben Murphy. 33 00:03:21,902 --> 00:03:23,598 (PEOPLE CHATTERING) 34 00:04:11,084 --> 00:04:13,849 Call. Two pair, aces. 35 00:04:14,421 --> 00:04:15,753 Not good enough. 36 00:04:16,957 --> 00:04:18,619 Three large jacks. 37 00:04:19,192 --> 00:04:21,354 Well, at least let the rest of us get a look at them. 38 00:04:30,570 --> 00:04:33,369 I think I'm gonna sit a few hands out, gentlemen. 39 00:04:34,808 --> 00:04:37,141 Yeah. I could use a drink, myself. 40 00:04:39,446 --> 00:04:40,914 What do you want to do about it? 41 00:04:40,981 --> 00:04:44,008 I don't know. Let's find out how much trouble we're buying first. 42 00:04:45,685 --> 00:04:47,313 What'll it be, gents? 43 00:04:47,954 --> 00:04:49,286 Well, what've you got? 44 00:04:49,389 --> 00:04:52,587 Well, we got some real good whiskey and then we got the regular. 45 00:04:52,926 --> 00:04:54,360 Well, what's the difference? 46 00:04:54,694 --> 00:04:56,993 Good whiskey comes in a clean glass. 47 00:04:58,131 --> 00:04:59,656 Maybe a little later. 48 00:05:00,367 --> 00:05:02,131 Is the owner around? 49 00:05:02,869 --> 00:05:04,804 Back yonder in the office. 50 00:05:04,871 --> 00:05:05,871 Okay. 51 00:05:11,244 --> 00:05:12,371 (KNOCKING ON DOOR) 52 00:05:12,512 --> 00:05:13,605 Come in. 53 00:05:17,450 --> 00:05:19,385 Uh, we were told the owner would be in here. 54 00:05:19,486 --> 00:05:20,954 I am the owner. 55 00:05:24,524 --> 00:05:25,958 You're, uh... 56 00:05:30,163 --> 00:05:32,909 You're not what we were expecting, you know, running a place like this. 57 00:05:32,933 --> 00:05:35,801 I assure you, you're not half as surprised as I am. 58 00:05:38,905 --> 00:05:41,033 What can I do for you, gentlemen? 59 00:05:41,107 --> 00:05:43,138 We'd like to know if the two sharpies we're 60 00:05:43,162 --> 00:05:45,169 playin' with out there work for the house. 61 00:05:47,447 --> 00:05:50,576 There are two fellas who are using a trick called "The Spread" 62 00:05:50,650 --> 00:05:52,346 at one of your poker tables. 63 00:05:52,419 --> 00:05:56,254 If that's house policy, well, we've learned not to fight it. 64 00:05:56,923 --> 00:05:59,791 But if they're freelancing, well, that's another thing altogether. 65 00:05:59,860 --> 00:06:01,988 You understand, ma'am? No, I don't understand. 66 00:06:02,095 --> 00:06:04,655 I don't know what you're talking about. Our games are honest. 67 00:06:07,000 --> 00:06:09,060 I'm sure they are. Thank you, ma'am. 68 00:06:09,302 --> 00:06:11,635 If that's what you think, that's all we need to know. 69 00:06:29,856 --> 00:06:31,290 Back to donate some more? 70 00:06:31,725 --> 00:06:33,387 We're gonna try our best not to. 71 00:06:43,103 --> 00:06:44,435 Here's five. 72 00:06:54,881 --> 00:06:56,349 And five more. 73 00:06:57,784 --> 00:06:59,013 Call. 74 00:07:04,591 --> 00:07:06,082 Here's your five. 75 00:07:07,394 --> 00:07:08,521 Fold. 76 00:07:09,062 --> 00:07:10,189 Call. 77 00:07:10,397 --> 00:07:11,626 Call. 78 00:07:12,032 --> 00:07:13,330 Two. 79 00:07:15,936 --> 00:07:17,063 Three. 80 00:07:19,239 --> 00:07:20,263 Three more. 81 00:07:21,908 --> 00:07:24,207 A nice one right down in the middle. 82 00:07:31,751 --> 00:07:33,617 I'm gonna have to pass to the raiser. 83 00:07:35,055 --> 00:07:36,055 Me, too. 84 00:07:37,757 --> 00:07:39,248 $25. 85 00:07:40,694 --> 00:07:43,357 Well, if I'd have hit it you'd have heard from me. 86 00:07:45,999 --> 00:07:47,194 Here's 25. 87 00:07:47,767 --> 00:07:49,235 Not me. 88 00:07:49,636 --> 00:07:50,831 Three 10s. 89 00:07:52,105 --> 00:07:54,233 No good. Three kings. 90 00:07:54,307 --> 00:07:56,173 Well, let's show 'em to... 91 00:08:00,747 --> 00:08:03,114 I hope you're not counting the king in his hand. 92 00:08:06,920 --> 00:08:09,617 Move your hand another inch, I'm gonna blow a hole in it. 93 00:08:11,191 --> 00:08:13,990 Unless someone's changed the rules of this game, 94 00:08:14,060 --> 00:08:18,361 you're each supposed to be playing with your own hand. 95 00:08:21,134 --> 00:08:22,693 Easy, boys. Easy. 96 00:08:25,939 --> 00:08:27,339 Well, I'll be. 97 00:08:27,974 --> 00:08:29,442 I guess this belongs to me. 98 00:08:33,646 --> 00:08:34,875 How much you down? 99 00:08:35,648 --> 00:08:36,775 $40. 100 00:08:42,422 --> 00:08:44,755 HEYES: And you? About 35. 101 00:08:50,997 --> 00:08:53,091 Fifty-four exactly. 102 00:08:58,905 --> 00:09:01,306 And I guess the rest of it belongs to us. 103 00:09:01,741 --> 00:09:03,869 Hey, now, some of that's money we started with. 104 00:09:03,943 --> 00:09:05,809 Yeah, we started... Now, boys, if I were you, 105 00:09:05,879 --> 00:09:08,815 I would just call that the price of being delivered from sin. 106 00:09:09,215 --> 00:09:11,241 And I'd get out of here right now, if I were you. 107 00:09:20,293 --> 00:09:21,955 You gents got a minute? 108 00:09:22,128 --> 00:09:24,791 Miss Cunningham would like to see you in her office. 109 00:09:41,614 --> 00:09:45,449 I really admired the way you handled that situation out there, mister... 110 00:09:45,518 --> 00:09:46,884 Joshua Smith. 111 00:09:46,953 --> 00:09:49,286 And this friend of mine here is Thaddeus Jones. 112 00:09:49,355 --> 00:09:50,618 Mary Cunningham. 113 00:09:51,157 --> 00:09:54,093 Are you planning to stay long in town? 114 00:09:54,327 --> 00:09:56,455 No, ma'am. We're just passing through to Clearwater. 115 00:09:56,663 --> 00:09:58,463 Heard there's a cattle drive forming up there. 116 00:09:58,531 --> 00:10:01,990 Cattle herding? That, uh, that can't pay very much. 117 00:10:02,068 --> 00:10:03,297 $20 a month. 118 00:10:03,369 --> 00:10:05,270 And it must be such hard work. 119 00:10:05,605 --> 00:10:07,437 18, 20 hours a day in the saddle. 120 00:10:07,507 --> 00:10:09,601 Couldn't you find any other kind of work? 121 00:10:09,676 --> 00:10:10,676 We try. 122 00:10:10,844 --> 00:10:12,574 Well, now, it's not so bad, ma'am. 123 00:10:12,712 --> 00:10:17,116 Fresh air, sleepin' out under the stars, canned tomatoes... 124 00:10:17,183 --> 00:10:19,379 I can see that it might be better than, uh... 125 00:10:20,120 --> 00:10:22,715 Oh, spendin' the evening in a smoke-filled room, 126 00:10:23,189 --> 00:10:25,215 watching the tables all night 127 00:10:25,859 --> 00:10:28,351 and maybe $40 apiece a month? 128 00:10:29,629 --> 00:10:32,599 My husband died four months ago and left me this saloon. 129 00:10:32,699 --> 00:10:34,292 I have two children to support, 130 00:10:34,400 --> 00:10:37,063 even though it's not exactly what I would've dreamed of, but I... 131 00:10:37,704 --> 00:10:40,833 Well, what else can I do? I have no other way of making a living. 132 00:10:41,141 --> 00:10:44,475 I've tried to find a manager, but no luck. 133 00:10:44,844 --> 00:10:46,312 I haven't done very well. 134 00:10:46,646 --> 00:10:48,376 Not very well at all. 135 00:10:48,481 --> 00:10:51,781 I watched the way you managed those two cardsharps and I thought, 136 00:10:52,152 --> 00:10:54,485 why couldn't you handle the saloon, just as well? 137 00:10:54,587 --> 00:10:56,613 Well, what kind of problems do you have, ma'am? 138 00:10:56,689 --> 00:10:59,124 To tell you the truth, I'm not exactly sure. 139 00:10:59,559 --> 00:11:02,119 The place seems to be doing business, but we're not making money 140 00:11:02,195 --> 00:11:04,357 the way it used to from my husband. And I... 141 00:11:04,430 --> 00:11:06,976 I thought of just selling the place out, but I can't find a buyer 142 00:11:07,000 --> 00:11:08,764 and I'm just getting desperate. 143 00:11:08,868 --> 00:11:10,769 Desperate enough to make it $50 a month? 144 00:11:10,837 --> 00:11:12,237 Yes, Mr. Smith. That desperate. 145 00:11:18,077 --> 00:11:19,807 (PIANO PLAYING) 146 00:11:24,350 --> 00:11:26,148 (PEOPLE CHATTERING) 147 00:12:46,833 --> 00:12:47,833 Like your job? 148 00:12:47,900 --> 00:12:48,900 Yeah, sure. 149 00:12:49,202 --> 00:12:50,727 Good. You can keep it. 150 00:12:51,004 --> 00:12:52,802 Till I spot you ringing in another agent. 151 00:12:52,872 --> 00:12:54,067 Agent? 152 00:12:54,173 --> 00:12:57,405 You know who the blackjack agent is? So do I. 153 00:12:58,177 --> 00:13:01,011 And I can spot the action all the way across the room. 154 00:13:02,849 --> 00:13:04,147 We understand each other? 155 00:13:05,351 --> 00:13:06,876 Yeah, I guess we do. 156 00:13:07,186 --> 00:13:09,451 Good. Go back to work. 157 00:13:20,199 --> 00:13:21,690 How'd we do, Mike? 158 00:13:21,968 --> 00:13:24,767 Oh, pretty good. Pretty good, I'd say. 159 00:13:24,937 --> 00:13:26,132 How you doin'? 160 00:13:26,739 --> 00:13:27,739 Me? 161 00:13:27,807 --> 00:13:28,831 (SCOFFS) 162 00:13:28,908 --> 00:13:31,309 I'm workin' my tail off as usual. 163 00:13:32,045 --> 00:13:33,638 Pour you fellas a drink? 164 00:13:33,713 --> 00:13:34,908 No. No. 165 00:13:35,348 --> 00:13:37,180 Better pour yourself one though. 166 00:13:37,950 --> 00:13:41,284 Haven't you noticed? I never drink when I'm back of the bar. 167 00:13:41,454 --> 00:13:43,355 Pour it, I think you're going to need it. 168 00:13:53,866 --> 00:13:56,267 You know, Mike, just from watching you a while, 169 00:13:57,003 --> 00:13:59,632 we figure you're stealing about $15 a night. 170 00:13:59,706 --> 00:14:00,765 I'm what? 171 00:14:00,840 --> 00:14:02,866 Stealing, from Mrs. Cunningham. 172 00:14:03,376 --> 00:14:05,106 That's a dang lie! 173 00:14:14,487 --> 00:14:16,012 Aren't you gonna drink that? 174 00:14:20,193 --> 00:14:21,786 I still say it's a lie. 175 00:14:22,662 --> 00:14:25,097 All right, maybe it's 20 a night. 176 00:14:26,299 --> 00:14:29,235 We're not gonna argue about the amount. That's your secret. 177 00:14:30,069 --> 00:14:32,834 You mean you're gonna fire me? 178 00:14:33,106 --> 00:14:34,972 No, we're not sayin' that, Mike. 179 00:14:35,174 --> 00:14:37,769 We're just saying we don't want you stealin' anymore. 180 00:14:37,844 --> 00:14:39,335 It's gonna be tough stoppin' you. 181 00:14:39,445 --> 00:14:41,038 You've been bartendin' a long while 182 00:14:41,114 --> 00:14:43,674 and this is only our third day at saloon managin'. 183 00:14:44,117 --> 00:14:45,117 Yeah? 184 00:14:45,785 --> 00:14:48,016 I reckon you got a point there. 185 00:14:48,187 --> 00:14:49,883 So what we're gonna have to do is 186 00:14:50,323 --> 00:14:52,383 make you pay for the privilege of workin' here. 187 00:14:52,558 --> 00:14:55,653 Your job behind the bar there is gonna cost you $15 a night. 188 00:14:55,728 --> 00:14:57,697 Starting tonight, payable to Mrs. Cunningham. 189 00:14:57,764 --> 00:14:59,824 I don't see how you can steal more than that. 190 00:14:59,899 --> 00:15:02,698 So, everybody will come out just about even. 191 00:15:04,904 --> 00:15:06,634 (MIKE LAUGHING) 192 00:15:14,814 --> 00:15:16,578 You mind doing that someplace else? 193 00:15:16,916 --> 00:15:18,646 Trying to figure out these bills. 194 00:15:18,718 --> 00:15:20,619 Well, I got to keep my hand in it, don't I? 195 00:15:20,686 --> 00:15:21,779 Why? 196 00:15:21,854 --> 00:15:23,866 With a little luck you won't have to use that anymore. 197 00:15:23,890 --> 00:15:25,968 I know you keep sayin' that and I keep believin' you. 198 00:15:25,992 --> 00:15:27,984 Somehow we just never seem to get that lucky. 199 00:15:32,932 --> 00:15:35,424 I think she's bein' overcharged for cards and chips. 200 00:15:36,969 --> 00:15:38,028 Way over. 201 00:15:40,006 --> 00:15:41,770 Good morning. Good mornin', ma'am. 202 00:15:42,542 --> 00:15:45,087 I don't know how to account for it, but we did even better last night 203 00:15:45,111 --> 00:15:46,374 than we did the night before. 204 00:15:46,446 --> 00:15:48,176 Do you know, if things keep going like this, 205 00:15:48,247 --> 00:15:50,216 we're going to be back to normal in a week. 206 00:15:51,484 --> 00:15:54,249 I hope you two know how much I appreciate everything. 207 00:15:54,720 --> 00:15:55,983 You saved my life. 208 00:15:56,355 --> 00:15:57,721 Well, your saloon, maybe. 209 00:15:58,090 --> 00:16:00,616 I bet you could draw that real fast. 210 00:16:01,093 --> 00:16:02,994 Mmm-hmm. I've had to make that bet a few times. 211 00:16:03,062 --> 00:16:05,554 I'll bet you can't draw faster than the Sheriff. 212 00:16:06,032 --> 00:16:07,295 Pretty good, is he? 213 00:16:07,400 --> 00:16:08,800 Real fast. 214 00:16:11,471 --> 00:16:13,997 The Sheriff's not that fast! 215 00:16:14,073 --> 00:16:15,803 Nobody's that fast! 216 00:16:16,175 --> 00:16:18,041 Can you teach me how to do that? 217 00:16:18,211 --> 00:16:19,543 Yep. I could. 218 00:16:20,112 --> 00:16:21,410 But I'm not gonna. 219 00:16:23,149 --> 00:16:25,380 You just saw how fast I was, didn't you? 220 00:16:26,486 --> 00:16:29,012 You know, there's somebody out there that's a lot faster. 221 00:16:29,388 --> 00:16:30,651 Always is. 222 00:16:30,890 --> 00:16:33,052 And I guess that someday I'm gonna find that out. 223 00:16:33,526 --> 00:16:35,586 And so will you, if I teach you to fast-draw. 224 00:16:35,661 --> 00:16:37,892 Come on, Tommy, it's time for lunch. 225 00:16:38,698 --> 00:16:39,825 Thank you. 226 00:16:45,137 --> 00:16:47,231 I thought you were just tellin' me how handy it is 227 00:16:47,306 --> 00:16:49,070 knowin' how to use one of those things. 228 00:16:49,775 --> 00:16:52,375 When that kid grows up, people won't even be wearin' these things, 229 00:16:52,411 --> 00:16:53,777 much less shootin' them. 230 00:16:59,685 --> 00:17:02,177 But in the meantime, people are just goin' around doin' both, 231 00:17:02,255 --> 00:17:05,953 so I guess I'll just keep carryin' my life right around with me in a holster. 232 00:17:07,026 --> 00:17:08,551 What are you tryin' to say, mister? 233 00:17:11,297 --> 00:17:12,731 I said give me the deck. 234 00:17:14,400 --> 00:17:15,595 Why should I? 235 00:17:15,968 --> 00:17:17,596 You want me to tell you right here? 236 00:17:17,737 --> 00:17:19,433 I think you better, and quick. 237 00:17:19,972 --> 00:17:21,031 CURRY: All right. 238 00:17:21,941 --> 00:17:24,809 I saw you crease the corner of four cards with your thumbnail, 239 00:17:26,812 --> 00:17:30,078 probably the aces. So, give me the deck. 240 00:17:37,890 --> 00:17:39,859 You're gonna have to back that up, mister. 241 00:17:39,926 --> 00:17:42,259 Glad to. Give me the deck. 242 00:17:42,361 --> 00:17:44,728 I don't mean with a deck of cards or your mouth! 243 00:17:44,931 --> 00:17:46,627 I'm talkin' about that gun you're wearin'. 244 00:17:46,699 --> 00:17:48,292 Well, I don't want to kill you. 245 00:17:49,936 --> 00:17:51,336 It'd be bad for business. 246 00:17:52,738 --> 00:17:55,037 You done talkin' all you're gonna talk, mister? 247 00:17:55,107 --> 00:17:57,008 You ready to backup your mouth up now? 248 00:18:02,682 --> 00:18:04,548 (MEN EXCLAIMING) 249 00:18:22,435 --> 00:18:25,064 I'd like to retire this deck. Is that all right with you, boys? 250 00:18:25,137 --> 00:18:26,730 Sure thing, Mr. Jones! 251 00:18:31,110 --> 00:18:34,478 All right, forget I said anything this afternoon. 252 00:18:54,567 --> 00:18:55,865 MIKE: Mornin', ma'am. 253 00:19:01,407 --> 00:19:03,467 Mornin'. Good mornin', ma'am. 254 00:19:03,542 --> 00:19:04,703 Care to join us? 255 00:19:04,777 --> 00:19:06,588 You know, believe it or not, he makes some great ham and eggs. 256 00:19:06,612 --> 00:19:07,773 I'm not hungry. 257 00:19:10,650 --> 00:19:11,913 HEYES: What's the matter? 258 00:19:12,251 --> 00:19:13,412 Is anything wrong? 259 00:19:13,853 --> 00:19:14,853 Yes, I... 260 00:19:16,322 --> 00:19:18,052 Could I see you both in my office? 261 00:19:34,073 --> 00:19:35,939 I'm going to have to let you both go. 262 00:19:37,243 --> 00:19:38,243 Why? 263 00:19:38,511 --> 00:19:41,106 Well, I just don't need you any more, that's all. 264 00:19:41,280 --> 00:19:44,148 Just last night you were tellin' us you couldn't manage without us. 265 00:19:44,216 --> 00:19:47,744 I know, but I've decided that I can manage on my own now. 266 00:19:47,887 --> 00:19:49,287 Well, you're dead wrong. 267 00:19:49,789 --> 00:19:51,690 You can't run this place without us. 268 00:19:52,024 --> 00:19:53,219 Or somebody like us. 269 00:19:53,292 --> 00:19:54,954 I don't wanna talk about it anymore. 270 00:19:55,027 --> 00:19:57,019 I'm letting you go, and that's all there is to it. 271 00:19:59,699 --> 00:20:00,894 All right, Mary. 272 00:20:03,436 --> 00:20:04,802 It was 273 00:20:05,771 --> 00:20:08,240 $50 a month apiece, wasn't it? 274 00:20:10,276 --> 00:20:12,677 We haven't even been here a week, let alone a month. 275 00:20:12,812 --> 00:20:14,940 You've earned the money, please take it. 276 00:20:17,149 --> 00:20:18,515 Please, take it. 277 00:20:19,885 --> 00:20:22,548 All right, all right. We'll take it. 278 00:20:28,561 --> 00:20:30,291 We'd rather have an explanation. 279 00:20:31,697 --> 00:20:34,599 I can't talk any more now. Goodbye. 280 00:21:01,527 --> 00:21:03,792 The lady's in trouble. I know. 281 00:21:04,764 --> 00:21:07,324 Remember, trouble's one thing we've got to stay away from. 282 00:21:08,033 --> 00:21:09,934 But I like her. And I like her two kids. 283 00:21:10,002 --> 00:21:11,129 Now, shut up. 284 00:21:11,203 --> 00:21:12,603 Aren't you even curious? 285 00:21:12,671 --> 00:21:13,695 About what? 286 00:21:13,806 --> 00:21:15,900 About why she's so anxious to get rid of us. 287 00:21:15,975 --> 00:21:18,672 Now, listen, that's her problem. That's not our problem. 288 00:21:20,946 --> 00:21:22,972 All right, all right. I'm curious. 289 00:21:23,315 --> 00:21:24,647 Enough to stick around? 290 00:21:32,758 --> 00:21:33,758 (GRUNTS) 291 00:21:35,194 --> 00:21:36,560 Well, good afternoon. 292 00:21:36,729 --> 00:21:37,822 Oh, hi, Mr. Finrock. 293 00:21:37,897 --> 00:21:40,128 I'm surprised to see you two still in town. 294 00:21:40,199 --> 00:21:41,360 Oh? Why? 295 00:21:41,700 --> 00:21:44,135 Well, I heard you aren't working at the saloon any more, 296 00:21:44,203 --> 00:21:46,297 I just figured you'd be riding on. 297 00:21:46,372 --> 00:21:48,398 No, we've taken a liking to this little town. 298 00:21:48,474 --> 00:21:50,466 We figured there's a future here for us. 299 00:21:50,576 --> 00:21:53,171 Oh, I should think you could find something better to do. 300 00:21:53,279 --> 00:21:56,147 What could be better than building something with your own hands? 301 00:21:56,582 --> 00:21:57,709 And thumbs. 302 00:21:57,783 --> 00:22:00,412 Uh-huh. Well, good luck. 303 00:22:02,655 --> 00:22:05,090 Do you get the feeling that he just didn't happen by? 304 00:22:06,192 --> 00:22:08,653 Yeah, I... (GROANS) 305 00:22:20,406 --> 00:22:24,002 It sure is good puttin' in solid day's work on a honest job, isn't it? 306 00:22:24,076 --> 00:22:25,442 Not especially. 307 00:22:26,412 --> 00:22:28,506 Yeah, but look at the appetites we've worked up. 308 00:22:29,114 --> 00:22:30,878 I don't need to work to do that. 309 00:22:39,825 --> 00:22:41,919 May I join you a minute? 310 00:22:42,127 --> 00:22:44,062 Sure. Pull up a chair. 311 00:22:46,565 --> 00:22:47,760 Have some coffee? 312 00:22:47,833 --> 00:22:49,131 No, no. I... 313 00:22:49,335 --> 00:22:51,361 I'd like to get right to what brought me here. 314 00:22:51,437 --> 00:22:52,598 What's that? 315 00:22:53,372 --> 00:22:56,638 You and your friend. And your welfare. 316 00:22:58,244 --> 00:23:00,270 You see, I really like you fellas and... 317 00:23:00,679 --> 00:23:03,148 Well, you saved me a lot of money in that poker game 318 00:23:03,349 --> 00:23:04,578 and I'm not gonna forget it. 319 00:23:04,650 --> 00:23:08,018 So, that's why I'm telling you that you're wrong about this town. 320 00:23:08,888 --> 00:23:11,357 There isn't any future for you in it. 321 00:23:11,490 --> 00:23:13,789 I suppose you have a reason for thinking that way. 322 00:23:14,326 --> 00:23:15,589 Mmm-hmm. 323 00:23:15,961 --> 00:23:17,623 Are you gonna let us in on it? 324 00:23:17,796 --> 00:23:18,923 No. 325 00:23:19,298 --> 00:23:20,789 We're just gonna up and leave town? 326 00:23:20,866 --> 00:23:22,095 Well, why not? 327 00:23:22,468 --> 00:23:26,132 After all, I've given you good advice. The best. 328 00:23:26,272 --> 00:23:28,112 Well, you're gonna have to do better than that. 329 00:23:28,274 --> 00:23:29,606 All right. Let's try this. 330 00:23:30,409 --> 00:23:32,844 Your real name isn't Thaddeus Jones. 331 00:23:33,846 --> 00:23:36,213 And yours isn't Joshua Smith. 332 00:23:37,416 --> 00:23:40,944 Perhaps that will tell you why it would be smart for you to leave. 333 00:23:41,720 --> 00:23:45,885 Perhaps if you told us why you're so interested in our leaving, we might oblige. 334 00:23:46,425 --> 00:23:48,621 I have told you. Your welfare. 335 00:23:50,029 --> 00:23:53,090 After all, I still am beholden to you about that poker game. 336 00:23:57,403 --> 00:23:59,838 You will think about it, won't you? 337 00:24:00,406 --> 00:24:01,635 We'll think about it. 338 00:24:01,874 --> 00:24:03,172 No hard feelings. 339 00:24:03,809 --> 00:24:07,473 After all, I really am fond of you fellows. 340 00:24:09,114 --> 00:24:10,207 No hard feelings. 341 00:24:15,554 --> 00:24:18,023 That is the nicest I've ever been asked to leave town. 342 00:24:18,657 --> 00:24:20,455 He was polite about it, wasn't he? 343 00:24:20,759 --> 00:24:22,193 Even if he was bluffing. 344 00:24:22,795 --> 00:24:23,888 Bluffing? 345 00:24:23,963 --> 00:24:26,933 He may know that your name isn't Jones and my name isn't Smith, 346 00:24:26,999 --> 00:24:29,059 but he sure doesn't know what our real names are. 347 00:24:29,368 --> 00:24:32,247 Because if he did he'd be leading us down to the Sheriff's office right now 348 00:24:32,271 --> 00:24:33,432 to collect the reward money. 349 00:24:33,639 --> 00:24:36,131 But he does know your name isn't Smith and mine isn't Jones. 350 00:24:36,408 --> 00:24:37,501 How? 351 00:24:37,576 --> 00:24:38,737 I don't know. 352 00:24:39,345 --> 00:24:40,813 Maybe he's just guessing. 353 00:24:42,014 --> 00:24:44,779 Well, we can't leave with that building only half-finished, can we? 354 00:24:45,851 --> 00:24:47,251 We sure can. 355 00:24:47,920 --> 00:24:49,218 But we're not, are we? 356 00:25:00,032 --> 00:25:02,243 You know, there's a good chance I'm gonna run out of thumbs 357 00:25:02,267 --> 00:25:04,168 before this building's half-finished. 358 00:26:39,731 --> 00:26:41,063 Can you hear me? 359 00:26:46,538 --> 00:26:47,699 Can you hear me? 360 00:26:49,975 --> 00:26:51,944 And you can understand what I'm sayin'? 361 00:26:54,480 --> 00:26:57,746 You know, you had a nice, friendly warning 362 00:26:58,417 --> 00:27:00,613 to leave town while you were still ahead. 363 00:27:01,019 --> 00:27:03,215 We had to stay up half the night, 364 00:27:04,223 --> 00:27:06,124 and bust our knuckles bare to the bone 365 00:27:06,191 --> 00:27:08,387 just because you two can't seem to understand 366 00:27:08,460 --> 00:27:10,326 when people are trying to be nice to you. 367 00:27:11,730 --> 00:27:13,699 We're sorry to inconvenience you. 368 00:27:14,333 --> 00:27:16,302 Well, I do hope you'll understand. 369 00:27:16,835 --> 00:27:18,997 Take a kindness when it's offered to you. 370 00:27:19,771 --> 00:27:21,103 We brought your horses. 371 00:27:21,240 --> 00:27:24,438 Everything from your hotel room's packed in your saddlebags. 372 00:27:25,911 --> 00:27:28,346 Now, this is a real good road to Gila City. 373 00:27:29,648 --> 00:27:30,775 Take it. 374 00:27:44,663 --> 00:27:46,427 What was all that he was sayin'? 375 00:27:46,798 --> 00:27:49,063 He's tellin' us how nice he's been to us. 376 00:27:49,868 --> 00:27:53,236 I sure would like to pay back some of this kindness we got tonight. 377 00:27:54,473 --> 00:27:56,442 You sure they don't know who we are? 378 00:27:56,909 --> 00:27:58,070 I'm sure. 379 00:27:58,777 --> 00:28:01,576 I'm sure it's a good idea to go to Gila City, too. 380 00:28:05,017 --> 00:28:06,417 But, we're not gonna, are we? 381 00:28:16,695 --> 00:28:20,188 Well, looks like you boys run into somebody 382 00:28:20,265 --> 00:28:22,666 that didn't fold quite as easy as I did. 383 00:28:23,502 --> 00:28:25,971 Here, it's all on me. 384 00:28:28,907 --> 00:28:31,206 If you'll tell me who'd done it to you, 385 00:28:31,443 --> 00:28:33,503 why, I'd like to buy him a drink, too. 386 00:28:33,612 --> 00:28:35,137 I think he's a customer here. 387 00:28:35,414 --> 00:28:37,610 He's a big fellow, got a moustache, 388 00:28:38,116 --> 00:28:40,483 brownish hair and a scar on his right cheek. 389 00:28:40,919 --> 00:28:42,080 MIKE: Yeah, I know him. 390 00:28:42,654 --> 00:28:45,351 Works at the Bar-T. His name's 391 00:28:46,225 --> 00:28:47,784 Al Gorman. 392 00:28:51,029 --> 00:28:52,895 You remember, you owe him a drink. 393 00:28:53,031 --> 00:28:54,192 Yeah. That's right. 394 00:28:56,635 --> 00:28:58,194 (MIKE LAUGHING) 395 00:29:06,178 --> 00:29:07,874 (CATTLE LOWING) 396 00:29:33,739 --> 00:29:35,537 (MOOING) 397 00:29:50,389 --> 00:29:51,652 (HORSE NEIGHS) 398 00:30:03,802 --> 00:30:04,997 Can you hear me? 399 00:30:07,406 --> 00:30:09,534 Hey! Can you hear me? 400 00:30:11,977 --> 00:30:14,105 And you can understand what I'm saying? 401 00:30:15,213 --> 00:30:16,977 Well, first of all, 402 00:30:17,115 --> 00:30:18,986 we'd like to apologize for causin' you and 403 00:30:19,010 --> 00:30:20,950 your friends to lose your sleep last night. 404 00:30:21,119 --> 00:30:23,816 And for makin' you beat your knuckles all sore on our heads. 405 00:30:23,889 --> 00:30:26,518 It wasn't nothin' personal. Just doin' a job. 406 00:30:26,992 --> 00:30:28,085 For who? 407 00:30:28,293 --> 00:30:29,625 Sam Finrock. 408 00:30:29,728 --> 00:30:32,163 No. Whoever hired Finrock hired you, too. 409 00:30:32,331 --> 00:30:33,458 Who was it? 410 00:30:34,299 --> 00:30:35,631 I'm tellin' you all I know. 411 00:30:35,734 --> 00:30:39,535 Sam Finrock hired me to get some men and move you down to Gila City. 412 00:30:48,714 --> 00:30:50,740 You know, Mr. Gorman, we've got a problem. 413 00:30:50,982 --> 00:30:53,383 We were talkin' about it on the way out here. 414 00:30:54,252 --> 00:30:56,915 We're afraid we might not be able to be as kind and gentle with you 415 00:30:56,988 --> 00:30:58,149 as you were with us. 416 00:30:58,256 --> 00:31:00,691 There's even a chance that we might get a little mean. 417 00:31:01,159 --> 00:31:03,287 Now, we're fightin' it as hard as we can, 418 00:31:03,495 --> 00:31:05,794 but we just want you to know there is that chance. 419 00:31:05,964 --> 00:31:10,299 Look, I'm tellin' you all I know. I don't know about nobody except Finrock. 420 00:31:33,792 --> 00:31:35,590 You wanna do the honors or should I? 421 00:31:35,894 --> 00:31:39,331 No. You do it. I can't get used to all that blood and those broken bones. 422 00:31:41,500 --> 00:31:42,798 All right! All right! 423 00:31:47,973 --> 00:31:50,772 Somebody did hire Finrock and then me. 424 00:31:51,943 --> 00:31:53,036 Who? 425 00:31:53,879 --> 00:31:55,313 Mary Cunningham. 426 00:31:58,950 --> 00:32:01,784 HAYES: And don't think crying is gonna soften us up, because it isn't! 427 00:32:02,854 --> 00:32:05,653 We've been threatened, beaten up and dumped out of town 428 00:32:05,724 --> 00:32:07,215 like two sacks of bad feed. 429 00:32:07,692 --> 00:32:09,422 We're not gonna take it anymore! 430 00:32:12,030 --> 00:32:14,090 You hired Finrock and Gorman, didn't you? 431 00:32:16,701 --> 00:32:17,701 Why? 432 00:32:19,337 --> 00:32:22,057 You wouldn't have done it unless you were in trouble. Now what is it? 433 00:32:24,643 --> 00:32:26,703 We're not leaving here until you tell us. 434 00:32:29,014 --> 00:32:31,279 (SOBBING) No. Now, that's not gonna work! 435 00:32:31,349 --> 00:32:33,784 Listen, what are you afraid of? 436 00:32:34,286 --> 00:32:35,720 Come on! Tell me! 437 00:32:35,787 --> 00:32:37,380 I can't tell you anything! 438 00:32:37,489 --> 00:32:40,254 Didn't it ever occur to you that I was trying to help you? 439 00:32:40,358 --> 00:32:42,158 Why didn't you tell us that when you fired us? 440 00:32:42,194 --> 00:32:43,218 I couldn't! 441 00:32:43,295 --> 00:32:45,127 You had no reason to stay here, 442 00:32:45,197 --> 00:32:47,996 why couldn't you just leave town when I let you go? 443 00:33:05,951 --> 00:33:07,943 (MARY SOBBING) 444 00:33:18,697 --> 00:33:20,290 Here, drink this. 445 00:33:22,667 --> 00:33:23,896 It's all right. 446 00:33:24,803 --> 00:33:26,247 It's all right, we know when we're licked. 447 00:33:26,271 --> 00:33:28,365 We're not gonna ask you any more questions. 448 00:34:21,059 --> 00:34:23,654 Pay $2 for a room, you hope to get a little privacy. 449 00:34:24,930 --> 00:34:28,389 I would appreciate it if you would, uh, unbuckle your gun belts 450 00:34:28,466 --> 00:34:30,833 and drop them to the floor, please. 451 00:34:46,151 --> 00:34:49,121 And now, if you could just kick them somewhere out of the way, 452 00:34:49,187 --> 00:34:50,587 like under the bed. Hmm? 453 00:34:55,126 --> 00:34:56,321 Thank you. 454 00:34:59,331 --> 00:35:01,857 Now, I hope you don't mind my coming here like this, 455 00:35:02,901 --> 00:35:06,338 but I really do like you fellows and I thought I would just try one last time. 456 00:35:07,038 --> 00:35:10,634 Why didn't you ride on to Gila City like you were told to do, hmm? 457 00:35:11,643 --> 00:35:13,339 No one would tell us why we should. 458 00:35:13,445 --> 00:35:15,380 And we didn't like the way we were asked. 459 00:35:16,448 --> 00:35:19,350 Well, Mary Cunningham told Gorman not to be rough on you, 460 00:35:19,484 --> 00:35:22,818 but I'm afraid he's the kind of a man who seems to get carried away with his work. 461 00:35:22,887 --> 00:35:24,515 I hear you went to see him. 462 00:35:26,491 --> 00:35:28,187 And you went to see Mary, too, hmm? 463 00:35:29,127 --> 00:35:30,390 What'd she tell you? 464 00:35:31,363 --> 00:35:32,456 Everything. 465 00:35:34,432 --> 00:35:37,061 No. She didn't tell you anything. 466 00:35:38,470 --> 00:35:40,962 Poor girl, you must have upset her something awful. 467 00:35:41,940 --> 00:35:45,172 Now, I do hope you're gonna stop all of this and start being reasonable, 468 00:35:45,477 --> 00:35:47,537 because I can't give you any more warnings 469 00:35:47,679 --> 00:35:49,773 and I can't keep on being friendly. 470 00:35:50,482 --> 00:35:52,542 And if you don't get out of town real soon, 471 00:35:53,451 --> 00:35:55,784 both of you are going to end up dead. 472 00:35:56,855 --> 00:35:59,086 Don't we even get to discuss it a little? 473 00:35:59,791 --> 00:36:01,851 I don't think you heard what I just said. 474 00:36:07,265 --> 00:36:11,327 If you insist on being stubborn, someone is going to have you killed. 475 00:36:12,203 --> 00:36:14,104 Now, did you hear me good that time? 476 00:36:16,608 --> 00:36:17,803 Good. 477 00:36:24,082 --> 00:36:27,849 I really hate to see people I like getting themselves killed. 478 00:36:38,830 --> 00:36:41,231 You know, Heyes, I've been thinkin'... 479 00:36:44,235 --> 00:36:47,535 Kid, we've had a pretty fair arrangement so far. Let's keep it that way. 480 00:36:47,839 --> 00:36:49,899 Finrock wasn't hired by Mary Cunningham. 481 00:36:50,008 --> 00:36:51,704 And neither was Gorman. 482 00:36:53,778 --> 00:36:56,748 All right, who was he hired by? 483 00:36:58,917 --> 00:36:59,917 I don't know. 484 00:37:01,386 --> 00:37:03,878 Well, think some more, 485 00:37:04,289 --> 00:37:06,588 about how important it is to know when you've had it. 486 00:37:07,892 --> 00:37:11,988 Let's get a good night's sleep and ride on to Gila City in the morning. 487 00:37:12,864 --> 00:37:15,299 I was gettin' a little tired of this town anyway. 488 00:37:15,366 --> 00:37:16,459 Yeah. 489 00:37:42,093 --> 00:37:44,426 You know, Kid, I didn't sleep very well last night. 490 00:37:44,763 --> 00:37:46,026 Thinkin' about what you said. 491 00:37:46,097 --> 00:37:50,262 You know, about Finrock and Gorman not working for Mary Cunningham. 492 00:37:51,469 --> 00:37:53,028 Who are they working for? 493 00:37:53,972 --> 00:37:55,372 That's what kept me awake. 494 00:37:56,107 --> 00:37:57,871 I think I just got the answer. 495 00:38:00,145 --> 00:38:01,738 What's the name of this hotel? 496 00:38:03,882 --> 00:38:05,680 And the name of that land office? 497 00:38:06,684 --> 00:38:08,346 And the name of the general store? 498 00:38:11,322 --> 00:38:14,156 How many times have we heard the name Sloane since we've been in town? 499 00:38:14,225 --> 00:38:15,523 Quite a few times. 500 00:38:15,627 --> 00:38:18,256 How many times have we seen this man Sloane? 501 00:38:18,663 --> 00:38:21,189 How do I know? I don't even know what he looks like. 502 00:38:21,266 --> 00:38:22,266 Right. 503 00:38:22,600 --> 00:38:24,945 Now a man as important as this Mr. Sloane, all he'd have to do is 504 00:38:24,969 --> 00:38:26,814 come walkin' down the street and all the bowin' and scrapin' 505 00:38:26,838 --> 00:38:28,318 would whip up a fair-sized dust storm. 506 00:38:28,373 --> 00:38:30,638 Okay, you've got a point, what else you got? 507 00:38:30,708 --> 00:38:32,040 What else do you need? 508 00:38:32,577 --> 00:38:33,943 Is Mr. Sloane in? 509 00:38:34,279 --> 00:38:35,975 May I ask who's calling, please? 510 00:38:36,080 --> 00:38:38,379 Joshua Smith and Mr. Thaddeus Jones. 511 00:38:38,817 --> 00:38:39,978 On business? 512 00:38:40,185 --> 00:38:41,619 Very important business. 513 00:38:41,986 --> 00:38:43,477 Just a moment, please. 514 00:38:47,892 --> 00:38:48,892 (DOOR CLOSING) 515 00:38:49,127 --> 00:38:52,063 Well, at least we finally found out what office he uses in town. 516 00:38:54,132 --> 00:38:55,828 This way, please. Thank you, ma'am. 517 00:39:03,007 --> 00:39:04,373 SLOANE: You wanted to see me? 518 00:39:04,442 --> 00:39:06,877 Mr. Sloane, I realize you're a very busy man 519 00:39:06,945 --> 00:39:09,210 and we thank you for taking the time to see us. 520 00:39:09,447 --> 00:39:10,506 I had to. 521 00:39:11,282 --> 00:39:17,051 You've been asking for me at my land office, at my hotel, my general store. 522 00:39:17,655 --> 00:39:21,251 If you meant to get my curiosity up, you sure did a good job. 523 00:39:21,826 --> 00:39:25,194 You've got a pretty good little spy system goin' there for you, Mr. Sloane. 524 00:39:25,296 --> 00:39:28,824 No, it's just one of the benefits you enjoy when you own half a town. 525 00:39:31,502 --> 00:39:32,595 Well? 526 00:39:34,873 --> 00:39:36,899 I had an idea, Mr. Sloane. 527 00:39:37,575 --> 00:39:39,510 I just decided it wasn't one of my better ones. 528 00:39:39,878 --> 00:39:41,938 Well, tell it to me anyway. 529 00:39:42,180 --> 00:39:43,648 Maybe I can help. 530 00:39:48,119 --> 00:39:51,385 We had pretty good jobs over at the saloon and we were fired for no reason. 531 00:39:51,522 --> 00:39:54,959 Then we didn't leave town fast enough and people have been beatin' on our heads 532 00:39:55,093 --> 00:39:56,584 and threatenin' our lives ever since. 533 00:39:57,061 --> 00:39:59,826 And you think I had somethin' to do with that? 534 00:39:59,964 --> 00:40:01,830 Well, like you said, you own half the town. 535 00:40:01,966 --> 00:40:04,060 Well, if someone's threatened your life, 536 00:40:04,602 --> 00:40:06,093 that's against the law. 537 00:40:06,905 --> 00:40:08,669 If I were you I'd go to the Sheriff. 538 00:40:08,806 --> 00:40:12,072 He's a good man, I handpicked him myself. 539 00:40:12,443 --> 00:40:14,844 Thank you, Mr. Sloane, but there's no reason 540 00:40:14,913 --> 00:40:16,541 to bother him with our little troubles. 541 00:40:16,614 --> 00:40:18,776 Besides, we're, uh, we're all ready to leave. 542 00:40:18,983 --> 00:40:20,576 Thanks for taking the time to see us. 543 00:40:30,061 --> 00:40:31,552 (PEOPLE CHATTERING) 544 00:40:33,798 --> 00:40:35,096 Well! 545 00:40:35,700 --> 00:40:38,363 I hear you boys is leavin' town. 546 00:40:38,703 --> 00:40:41,104 It's too bad. I sure hate to see you go. 547 00:40:41,172 --> 00:40:42,265 Figured you would. 548 00:40:59,891 --> 00:41:02,918 Been in this town a week and we don't see the man who owns half of it. 549 00:41:03,094 --> 00:41:04,995 And in one day, we see him twice. 550 00:41:05,730 --> 00:41:07,494 The man who owns the town? 551 00:41:07,899 --> 00:41:09,834 Yeah, Sloane. He just went by in a hurry. 552 00:41:10,068 --> 00:41:12,299 Mr. Sloane don't hurry nowhere. 553 00:41:14,672 --> 00:41:17,801 That was Warren Epps, his bookkeeper. 554 00:42:51,202 --> 00:42:52,568 (CREAKING) 555 00:43:06,017 --> 00:43:07,017 Well! 556 00:43:08,186 --> 00:43:11,350 Oh! Look who's callin' himself Willard R. Sloane. 557 00:43:11,689 --> 00:43:14,784 I don't keep a gun in there, Heyes. If you killed me now it'd be murder. 558 00:43:14,992 --> 00:43:16,255 Flat out murder! 559 00:43:25,002 --> 00:43:27,938 I have always wondered what happened to you, Plummer. 560 00:43:28,039 --> 00:43:29,598 Me and 12 other guys. 561 00:43:30,007 --> 00:43:33,535 You remember? Remember I told you about my old pal, Jim Plummer? 562 00:43:33,778 --> 00:43:34,778 Uh-uh. 563 00:43:35,279 --> 00:43:36,542 About 10 years ago. 564 00:43:38,916 --> 00:43:40,908 Was the first bunch I ever rode with. 565 00:43:44,555 --> 00:43:48,151 We robbed a payroll train and got jumped by a posse. 566 00:43:48,960 --> 00:43:50,087 Had to split up. 567 00:43:50,161 --> 00:43:53,290 Old Jim here was our leader, so he had the haul. 568 00:43:54,132 --> 00:43:55,998 All 30,000 of it. 569 00:43:57,468 --> 00:44:00,996 And that was the last anybody ever saw of him, until now. 570 00:44:01,272 --> 00:44:04,470 Some of the gang are dead, and some of them are in jail. 571 00:44:05,143 --> 00:44:07,874 But there are still four or five of them ridin' around. 572 00:44:09,280 --> 00:44:12,682 Jim, can you imagine the pleasure they'd get 573 00:44:12,850 --> 00:44:14,876 finding you after all these years? 574 00:44:15,453 --> 00:44:18,821 Heyes, you never killed anybody in your life. 575 00:44:19,223 --> 00:44:22,091 But you sure would be killin' me if you let out where I am. 576 00:44:22,527 --> 00:44:23,961 Yeah. I guess I would. 577 00:44:24,762 --> 00:44:26,663 Maybe I'll just get word to the law. 578 00:44:26,831 --> 00:44:28,732 It wouldn't be killin' then, huh, Jim? 579 00:44:30,501 --> 00:44:33,903 The statute of limitations has run out on all the robbin' I ever did. 580 00:44:34,105 --> 00:44:35,539 I'm in the clear now, 581 00:44:35,907 --> 00:44:37,466 not wanted for anything. 582 00:44:37,708 --> 00:44:40,234 There you are, runnin' in luck again. 583 00:44:40,912 --> 00:44:42,778 We're not clean like you are yet. 584 00:44:43,314 --> 00:44:45,909 The Governor's promised us amnesty, 585 00:44:46,050 --> 00:44:47,691 but we've got to walk straight and narrow 586 00:44:47,715 --> 00:44:49,543 for a year or so before we can collect on it. 587 00:44:50,121 --> 00:44:52,818 And hope that nobody grabs us in the meantime. 588 00:44:53,324 --> 00:44:54,758 I could've done that! 589 00:44:55,159 --> 00:44:57,754 Tipped the Sheriff off about you, but I didn't, Heyes. 590 00:44:59,030 --> 00:45:01,090 You gotta take that into account, right? 591 00:45:01,265 --> 00:45:04,497 Jim, please. Don't try to chump me again. 592 00:45:05,536 --> 00:45:09,667 You didn't go to the Sheriff because you don't want him askin' you how you know me. 593 00:45:10,875 --> 00:45:13,435 If you give me your word, not to say anything to anybody, 594 00:45:14,111 --> 00:45:17,479 I'll make it up to you. I got four, five thousand, right here, in cash. 595 00:45:17,582 --> 00:45:18,675 Can't do it. 596 00:45:19,550 --> 00:45:23,317 That'd be, what? Extortion? Blackmail? Anyway, it's against the law. 597 00:45:23,387 --> 00:45:25,627 I just got through tellin' you, we don't do that anymore. 598 00:45:25,690 --> 00:45:27,022 So you'll kill me, huh? 599 00:45:27,124 --> 00:45:30,322 Just let Buck and Kresher and Longbill find me, huh? 600 00:45:30,795 --> 00:45:31,990 Uh-huh. 601 00:45:35,566 --> 00:45:36,932 But then, maybe not. 602 00:45:38,102 --> 00:45:40,765 What's Mary Cunningham got to do with any of this? 603 00:45:41,372 --> 00:45:45,468 Nothin'. I loaned her some money when her husband died. 604 00:45:47,211 --> 00:45:50,704 And when I told her to fire you, she finally agreed. 605 00:45:51,215 --> 00:45:55,050 You know, Heyes, I think we ought to tell those boys where he is. 606 00:46:00,358 --> 00:46:01,587 Sure we should. 607 00:46:04,428 --> 00:46:08,092 But we're not. Because you're gonna buy Mary Cunningham's saloon. 608 00:46:09,634 --> 00:46:12,103 All right, sure. 609 00:46:12,403 --> 00:46:14,372 Just give me your word and it's a deal. 610 00:46:14,872 --> 00:46:16,306 For $30,000. 611 00:46:18,376 --> 00:46:20,709 I feel sentimental about that figure. 612 00:46:21,712 --> 00:46:23,078 Thirty thousand? 613 00:46:23,147 --> 00:46:24,147 Why not? 614 00:46:24,315 --> 00:46:26,511 It's a good saloon. It's the best one in town. 615 00:46:26,584 --> 00:46:28,519 I'm not sure I got 30,000. 616 00:46:31,289 --> 00:46:32,382 In cash. 617 00:46:32,923 --> 00:46:35,620 Well, raise it, Jim. 'Cause that's the deal. 618 00:46:35,926 --> 00:46:37,360 We're lettin' you off easy. 619 00:46:37,495 --> 00:46:39,760 Because you didn't tell the Sheriff about us. 620 00:46:45,836 --> 00:46:47,202 (SIGHS) 621 00:46:50,474 --> 00:46:52,067 (DOGS BARKING) 622 00:47:09,460 --> 00:47:11,395 You think Sloane double-crossed us? 623 00:47:12,863 --> 00:47:15,458 No. I just don't think he had time to call them off. 624 00:47:39,990 --> 00:47:43,950 Ah! Smith, Jones. I see you're finally leaving. 625 00:47:44,995 --> 00:47:49,729 About that shooting, I do hope you realize it was just a small error. 626 00:47:50,000 --> 00:47:52,299 Yes, we finally figured that out for ourselves. 627 00:47:52,436 --> 00:47:54,462 And you know, the boys had orders not to hit you, 628 00:47:54,972 --> 00:47:56,964 because as I've said... Yeah, I know. 629 00:47:57,108 --> 00:47:58,701 You really do like us. 630 00:48:01,912 --> 00:48:02,912 Goodbye. 631 00:48:13,124 --> 00:48:15,491 I'm really sorry you have to leave like this. 632 00:48:18,629 --> 00:48:22,031 Well, we had thought we'd try to find a town that was a little less exciting. 633 00:48:24,135 --> 00:48:26,661 But you know now I had nothing to do with any of this... 634 00:48:27,471 --> 00:48:29,683 Well, that's except for letting you go. And I was told... 635 00:48:29,707 --> 00:48:31,903 Mary, you don't have to apologize to us. 636 00:48:31,976 --> 00:48:33,410 We know the whole story now, 637 00:48:34,779 --> 00:48:36,338 which is more than you know, right? 638 00:48:38,149 --> 00:48:41,176 Well, there are a few things that I don't quite understand. 639 00:48:41,819 --> 00:48:43,651 Something happened this morning. 640 00:48:43,788 --> 00:48:45,347 Something wonderful and strange. 641 00:48:45,423 --> 00:48:47,016 I can take my children back East now. 642 00:48:50,694 --> 00:48:53,630 And I think that you two had something to do with it. 643 00:48:54,064 --> 00:48:55,930 Really? What happened? 644 00:48:57,134 --> 00:48:59,467 Willard Sloane bought the saloon. 645 00:49:00,004 --> 00:49:01,734 Oh. What's so strange about that? 646 00:49:02,106 --> 00:49:05,406 The price. He paid me $30,000 for it. 647 00:49:05,543 --> 00:49:06,738 Well, why not? 648 00:49:06,944 --> 00:49:08,674 The building alone is worth that much. 649 00:49:08,746 --> 00:49:12,046 I know. But I don't own the building. Mr. Sloane does. 650 00:49:16,754 --> 00:49:18,313 Well. That is strange. 651 00:49:18,923 --> 00:49:20,118 And wonderful. 652 00:49:22,660 --> 00:49:23,821 Goodbye, Mary. 653 00:49:25,596 --> 00:49:27,497 Kiss the kids goodbye for me, okay? 49739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.