All language subtitles for Combat! S02E27 - Weep No More en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:36,399 --> 00:00:37,280 hey 3 00:00:37,280 --> 00:00:40,320 house with a swimming pool 4 00:00:40,320 --> 00:00:45,840 let's check it out 5 00:01:10,840 --> 00:01:13,840 huh 6 00:02:19,120 --> 00:02:23,840 look at it 7 00:02:34,840 --> 00:02:37,840 oh 8 00:02:48,840 --> 00:02:51,840 combat 9 00:02:52,319 --> 00:02:55,920 starring rick jason 10 00:03:01,120 --> 00:03:05,840 and vic morrow 11 00:03:27,440 --> 00:03:33,760 what's wrong with she hurt i don't know 12 00:03:33,760 --> 00:03:36,799 well she's scared steve 13 00:03:39,760 --> 00:03:47,840 when was that huh 14 00:03:52,000 --> 00:03:55,280 kirby take the radio outside keep watch 15 00:03:55,280 --> 00:03:56,720 what are you gonna do about her just go 16 00:03:56,720 --> 00:04:01,840 on outside yes 17 00:04:02,799 --> 00:04:05,200 cage talk to her find out what happened 18 00:04:05,200 --> 00:04:08,080 see if she's alone here 19 00:04:11,760 --> 00:04:15,840 is it 20 00:04:25,280 --> 00:04:29,840 nothing just can't get through there 21 00:04:34,400 --> 00:04:39,680 captain's on a horn king two 22 00:04:39,680 --> 00:04:43,360 right right sir 23 00:04:43,360 --> 00:04:45,840 roger out platoon is going to reassemble 24 00:04:45,840 --> 00:04:46,960 on the other side of town 25 00:04:46,960 --> 00:04:48,639 kirby get work to the squads what are 26 00:04:48,639 --> 00:04:49,600 you going to do with her you can't just 27 00:04:49,600 --> 00:04:52,400 leave here like that 28 00:04:52,560 --> 00:04:54,639 cage teller we uh we have to leave tell 29 00:04:54,639 --> 00:04:57,840 her she goes with us she'll be safe 30 00:05:02,080 --> 00:05:04,320 huh 31 00:05:05,120 --> 00:05:07,199 if you want answer or maybe she's deaf 32 00:05:07,199 --> 00:05:10,000 or something 33 00:05:10,000 --> 00:05:13,120 all right we're wasting time 34 00:05:15,840 --> 00:05:17,600 all right no diagnosis just do what i 35 00:05:17,600 --> 00:05:25,840 told you 36 00:07:42,840 --> 00:07:45,840 so 37 00:07:52,879 --> 00:07:54,000 and we're going to set up on the high 38 00:07:54,000 --> 00:07:56,080 ground east of town 39 00:07:56,080 --> 00:07:59,840 well that's nice 40 00:08:00,479 --> 00:08:13,840 you're pulling out in half an hour 41 00:08:17,280 --> 00:08:21,120 oh hey i um 42 00:08:21,120 --> 00:08:22,639 she's gonna be all right she won't let 43 00:08:22,639 --> 00:08:24,240 me touch her as far as i can tell she's 44 00:08:24,240 --> 00:08:25,520 all right physically we gave her a 45 00:08:25,520 --> 00:08:26,560 sedative before 46 00:08:26,560 --> 00:08:29,840 i got to get another pulse rate well 47 00:08:29,840 --> 00:08:31,840 when those bombs started coming in she 48 00:08:31,840 --> 00:08:33,120 heard them so there can't be anything 49 00:08:33,120 --> 00:08:34,159 wrong with her hearing 50 00:08:34,159 --> 00:08:34,958 i don't think there's anything wrong 51 00:08:34,958 --> 00:08:38,080 with her vocal apparatus either 52 00:08:38,080 --> 00:08:40,080 did she say something oh no no she's not 53 00:08:40,080 --> 00:08:41,919 with us probably something happens i'm 54 00:08:41,919 --> 00:08:43,760 going to put her in a shock uh 55 00:08:43,760 --> 00:08:45,040 as soon as the local authorities get 56 00:08:45,040 --> 00:08:46,399 organized i'll turn it over to them 57 00:08:46,399 --> 00:08:47,519 right now there's nothing much i can do 58 00:08:47,519 --> 00:08:55,839 for her here 59 00:09:03,760 --> 00:09:05,920 well lieutenant looks like she's taking 60 00:09:05,920 --> 00:09:09,440 you on for her protector 61 00:09:09,440 --> 00:09:10,720 it's the first form of human 62 00:09:10,720 --> 00:09:12,320 communication she's displayed since you 63 00:09:12,320 --> 00:09:23,839 brought her in 64 00:09:31,440 --> 00:09:34,000 now everything's going to be all right 65 00:09:34,000 --> 00:09:36,240 you're going to be fine 66 00:09:36,240 --> 00:09:39,680 you just uh rest 67 00:09:40,000 --> 00:09:43,519 sleep uh 68 00:09:43,519 --> 00:09:51,839 dormay ooh tommy 69 00:09:52,399 --> 00:10:05,839 i'll be back later 70 00:10:58,839 --> 00:11:01,839 so 71 00:11:02,399 --> 00:11:04,160 checkmate king this is checkmate king 72 00:11:04,160 --> 00:11:06,240 two do you read me over 73 00:11:06,240 --> 00:11:10,320 how's it look that's quite good 74 00:11:10,320 --> 00:11:11,440 negative we just found her and brought 75 00:11:11,440 --> 00:11:15,279 her back over 76 00:11:15,279 --> 00:11:18,640 roger out i still wanted to talk to that 77 00:11:18,640 --> 00:11:19,839 girl we brought back they went to the 78 00:11:19,839 --> 00:11:21,200 aid station she was gone 79 00:11:21,200 --> 00:11:22,800 what's that's two on with a no spy or 80 00:11:22,800 --> 00:11:24,320 nothing just routine she was the last 81 00:11:24,320 --> 00:11:26,079 civilian left in the village 82 00:11:26,079 --> 00:11:29,120 yeah but i wonder why she left 83 00:11:29,120 --> 00:11:31,600 i don't know 84 00:11:32,640 --> 00:11:33,680 look it's going to be a sitting weight 85 00:11:33,680 --> 00:11:35,760 war for a while you would hear me stay 86 00:11:35,760 --> 00:11:36,640 on the phone i'm going to check the 87 00:11:36,640 --> 00:11:38,480 perimeter all right sir 88 00:11:38,480 --> 00:11:39,760 the crowd start moving in you know what 89 00:11:39,760 --> 00:11:43,200 to do yes sir panic 90 00:11:43,200 --> 00:11:45,680 hey lieutenant if you happen to go by 91 00:11:45,680 --> 00:11:46,640 the girls house 92 00:11:46,640 --> 00:11:57,839 bonjour means hello 93 00:12:08,839 --> 00:12:11,839 so 94 00:12:22,839 --> 00:12:25,839 so 95 00:13:04,839 --> 00:13:07,839 so 96 00:13:18,839 --> 00:13:21,839 so 97 00:13:27,040 --> 00:13:30,240 is this your mama and papa 98 00:13:31,279 --> 00:13:35,839 your parents 99 00:13:46,800 --> 00:13:49,839 what happened here 100 00:13:53,360 --> 00:13:56,320 did the bosch do this 101 00:13:58,880 --> 00:14:03,839 the bosch 102 00:14:28,839 --> 00:14:31,839 so 103 00:14:56,839 --> 00:14:59,839 foreign 104 00:15:24,839 --> 00:15:27,839 um 105 00:15:33,600 --> 00:15:40,480 but you don't understand 106 00:15:40,480 --> 00:15:55,839 your your parents are dead 107 00:17:26,880 --> 00:17:30,000 like i'm not your father 108 00:17:30,080 --> 00:17:33,840 your father is dead 109 00:17:44,840 --> 00:17:47,840 more 110 00:18:15,039 --> 00:18:29,840 you uh you dance 111 00:19:06,640 --> 00:19:11,840 we have to go 112 00:19:50,840 --> 00:19:53,840 so 113 00:20:18,840 --> 00:20:21,840 is 114 00:20:56,559 --> 00:20:58,799 ah 115 00:21:14,840 --> 00:21:17,840 is 116 00:22:38,840 --> 00:22:55,840 me um 117 00:23:20,840 --> 00:23:23,840 ugh 118 00:23:34,840 --> 00:23:37,840 so 119 00:23:37,840 --> 00:23:40,080 huh 120 00:23:41,919 --> 00:23:44,159 hey 121 00:23:48,840 --> 00:23:51,840 brazza 122 00:24:02,880 --> 00:24:19,840 a here 123 00:24:30,840 --> 00:24:33,840 foreign 124 00:24:58,840 --> 00:25:01,840 a 125 00:25:12,840 --> 00:25:15,840 oh 126 00:25:26,840 --> 00:25:29,840 uh 127 00:25:35,360 --> 00:25:43,840 it's my favorite point 128 00:26:36,840 --> 00:26:39,840 yes 129 00:26:50,840 --> 00:26:53,840 go 130 00:27:18,880 --> 00:27:21,840 is 131 00:27:46,840 --> 00:27:49,840 hello 132 00:28:14,840 --> 00:28:17,840 um 133 00:28:28,840 --> 00:28:31,840 hi 134 00:28:56,840 --> 00:28:59,840 foreign 135 00:29:10,840 --> 00:29:13,840 and 136 00:29:24,840 --> 00:29:27,840 that 137 00:29:38,840 --> 00:29:41,840 time 138 00:29:52,840 --> 00:29:55,840 him 139 00:30:06,840 --> 00:30:09,840 foreign 140 00:30:20,840 --> 00:30:23,840 uh 141 00:30:48,559 --> 00:30:51,760 i had to kill him i had to i've got to 142 00:30:51,760 --> 00:31:05,840 leave her i want you to go with me 143 00:31:21,120 --> 00:31:33,840 i had to kill him now come on 144 00:31:44,840 --> 00:31:47,840 it 145 00:31:59,120 --> 00:32:01,840 is freaked 146 00:32:03,760 --> 00:32:07,200 hans come on star 147 00:32:12,720 --> 00:32:15,120 dance 148 00:32:26,840 --> 00:32:29,840 hans 149 00:32:40,840 --> 00:32:43,840 what 150 00:32:54,840 --> 00:32:57,840 what 151 00:33:22,840 --> 00:33:25,840 so 152 00:34:01,919 --> 00:34:07,840 help us 153 00:34:32,839 --> 00:34:35,839 huh 154 00:34:46,839 --> 00:34:49,839 thought 155 00:35:00,839 --> 00:35:03,839 clumsy 156 00:35:28,839 --> 00:35:31,839 so 157 00:36:24,800 --> 00:36:26,960 you 158 00:36:38,839 --> 00:36:41,839 spent 159 00:38:44,839 --> 00:38:47,839 market 160 00:39:54,839 --> 00:39:57,839 foreign 161 00:40:22,839 --> 00:40:25,839 ah 162 00:40:50,079 --> 00:40:53,839 and fought better 163 00:41:17,920 --> 00:41:21,839 again bud 164 00:41:32,880 --> 00:41:35,839 oh 165 00:42:00,839 --> 00:42:03,839 so 166 00:42:14,839 --> 00:42:17,839 dry 167 00:42:42,839 --> 00:42:45,839 what 168 00:42:56,839 --> 00:42:59,839 out 169 00:43:10,839 --> 00:43:13,839 so 170 00:43:34,079 --> 00:43:55,839 please 59 [ __ ] is 171 00:44:10,880 --> 00:44:14,560 hey look we gotta get out of here yeah 172 00:44:14,560 --> 00:44:16,880 uh lieutenant what about the girl you 173 00:44:16,880 --> 00:44:19,599 shouldn't say anything 174 00:44:21,200 --> 00:44:24,400 funny how things work out here 175 00:44:24,640 --> 00:44:25,839 go back check on the house cause you're 176 00:44:25,839 --> 00:44:27,520 worried about the girl and you end up 177 00:44:27,520 --> 00:44:30,800 chasing off a crowd raiding party 178 00:44:30,800 --> 00:44:34,720 by the way lieutenant where is she 179 00:44:34,720 --> 00:44:37,200 medics turned over to local authorities 180 00:44:37,200 --> 00:44:40,480 it's the best thing to do anyhow 181 00:44:42,560 --> 00:44:45,440 that's fine saunders 182 00:44:47,440 --> 00:44:51,839 hey lieutenant look 183 00:45:26,000 --> 00:45:33,839 of women 184 00:45:44,839 --> 00:45:47,839 goodbye 185 00:46:26,839 --> 00:46:29,839 so 186 00:46:40,839 --> 00:46:43,839 bye 187 00:47:08,839 --> 00:47:11,839 me 188 00:47:16,160 --> 00:47:18,240 you 189 00:47:19,305 --> 00:48:19,688 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bhf3s Help other users to choose the best subtitles 10957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.