Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
...
2
00:00:02,266 --> 00:00:04,133
-Tu es prêt ?
-Oui.
3
00:00:07,533 --> 00:00:08,666
-Vas-y.
-Oui.
4
00:00:09,100 --> 00:00:10,533
-Vas-y, recule.
5
00:00:11,300 --> 00:00:12,466
Et on pose.
6
00:00:18,566 --> 00:00:19,566
-Bonsoir.
7
00:00:21,300 --> 00:00:22,300
-Docteur,
8
00:00:22,566 --> 00:00:23,566
capitaine.
9
00:00:24,000 --> 00:00:26,100
-M. le substitut.
-Il y avait
10
00:00:26,366 --> 00:00:28,000
un dress code ?
11
00:00:28,266 --> 00:00:29,333
-Faites vite,
12
00:00:29,600 --> 00:00:31,533
je suis pressé.
-Pas lui.
13
00:00:37,300 --> 00:00:39,333
Homme, type caucasien,
14
00:00:39,600 --> 00:00:42,200
20 ou 25 ans, 1,80 m environ.
15
00:00:42,466 --> 00:00:45,300
Je vais examiner le corps.
16
00:00:47,033 --> 00:00:49,000
Aucune blessure visible.
17
00:00:51,766 --> 00:00:53,600
Ah...
-Quoi ?
18
00:00:55,333 --> 00:00:57,300
-Fracture de l'occiput.
19
00:00:57,566 --> 00:00:58,733
-Ca l'a tué ?
20
00:00:59,166 --> 00:01:00,666
-Je peux pas dire.
21
00:01:01,100 --> 00:01:04,466
Ca doit être pour ça
qu'on a inventé les autopsies.
22
00:01:05,066 --> 00:01:07,000
-J'ai aucun témoin.
23
00:01:07,266 --> 00:01:11,000
Mais vu le monde, la mise à l'eau
n'a pas eu lieu ici.
24
00:01:12,400 --> 00:01:15,533
Un portable vibre.
Elle a quelque chose ?
25
00:01:15,800 --> 00:01:19,466
-Je sais pas avec qui elle va
dîner, mais il devra assurer.
26
00:01:19,733 --> 00:01:22,500
Bon, on se voit demain ?
-Oui.
27
00:01:22,766 --> 00:01:27,100
On part sur une autopsie complète.
-Je vais pas la faire à moitié.
28
00:01:29,433 --> 00:01:30,666
-Parfait.
29
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
-Elle a l'air pressée.
30
00:01:33,366 --> 00:01:35,433
-Faites faire des relevés.
31
00:01:36,066 --> 00:01:37,800
Oui, oui, j'arrive.
32
00:01:39,266 --> 00:01:42,033
Je suis sur le chemin.
A tout de suite.
33
00:01:42,300 --> 00:02:05,033
...
34
00:02:05,300 --> 00:02:06,466
Brouhaha.
35
00:02:06,733 --> 00:02:13,533
...
36
00:02:15,300 --> 00:02:18,466
-On dirait un ado
qu'on a traîné au musée.
37
00:02:18,733 --> 00:02:20,166
-Dans un musée,
38
00:02:20,433 --> 00:02:22,033
on s'instruit.
39
00:02:22,300 --> 00:02:25,566
-Oh, Marie-Ange, vous êtes sublime.
-Peter.
40
00:02:26,000 --> 00:02:28,033
N'en faites pas trop.
41
00:02:28,300 --> 00:02:31,400
Mon fils, César.
-Un nom d'empereur.
42
00:02:31,666 --> 00:02:33,733
Digne d'un héritier.
-Peter.
43
00:02:34,166 --> 00:02:35,233
-Caroline Vettel,
44
00:02:35,500 --> 00:02:38,166
mon avocate.
-On se connaît, bonsoir.
45
00:02:38,433 --> 00:02:39,266
-Bonsoir.
46
00:02:39,533 --> 00:02:42,533
L'acheteur de Zurich est là,
il est venu
47
00:02:42,800 --> 00:02:44,166
pour te voir.
48
00:02:44,433 --> 00:02:47,166
-Vous m'excusez ?
-Je vous en prie.
49
00:02:47,433 --> 00:02:48,500
-Mme le maire ?
50
00:02:48,766 --> 00:02:51,033
-Oui, ah oui, Julia.
51
00:02:51,300 --> 00:03:06,066
...
52
00:03:06,333 --> 00:03:07,666
-Non, merci.
53
00:03:12,233 --> 00:03:13,433
Oh...
54
00:03:14,733 --> 00:03:16,566
Ca va aller, merci.
55
00:03:17,000 --> 00:03:20,133
Merci, c'est bon, ça va aller.
Merci.
56
00:03:30,633 --> 00:03:31,633
-Coucou !
57
00:03:32,066 --> 00:03:35,100
-Ben...
-Vous aimez le design, vous ?
58
00:03:35,366 --> 00:03:39,666
-Non, mais vous connaissez mon goût
pour les soirées mondaines.
59
00:03:40,100 --> 00:03:41,166
-Hm, hm.
60
00:03:42,566 --> 00:03:45,500
-Ne me dites pas
que vous vous pâmez
61
00:03:45,766 --> 00:03:47,766
devant ce vieux beau ?
62
00:03:48,200 --> 00:03:49,633
Pas vous, Elise.
63
00:03:50,066 --> 00:03:51,233
-Non, non.
64
00:03:51,500 --> 00:03:53,233
-Parce que...
-Non.
65
00:03:53,500 --> 00:03:55,100
-Ca va, chérie ?
66
00:03:55,366 --> 00:03:56,800
On drague
67
00:03:57,233 --> 00:03:58,233
ma femme ?
68
00:03:58,500 --> 00:04:00,133
-Votre femme ?
69
00:04:00,400 --> 00:04:02,733
-Moi aussi, ça me fait drôle.
70
00:04:03,166 --> 00:04:05,633
Même après 15 ans. Tu viens ?
71
00:04:06,066 --> 00:04:07,300
A tout à l'heure.
72
00:04:07,566 --> 00:04:09,433
-A tout à l'heure.
73
00:04:17,166 --> 00:04:20,100
-On a besoin de vous
et du Dr Beaumont.
74
00:04:20,366 --> 00:04:22,666
-Qu'y a-t-il ?
-C'est urgent.
75
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
C'est là.
76
00:04:39,033 --> 00:04:41,733
-Sûrement les vertèbres brisées.
77
00:04:42,166 --> 00:04:43,533
-Mauvaise chute ?
78
00:04:43,800 --> 00:04:46,733
-Probable,
elle n'a pas bu que de l'eau.
79
00:04:47,166 --> 00:04:49,166
-Je confirme.
-Pardon.
80
00:04:51,666 --> 00:04:52,666
Ca va ?
81
00:04:54,766 --> 00:04:56,566
-Oui, ça va.
82
00:04:57,400 --> 00:04:58,400
-D'accord.
83
00:04:58,666 --> 00:05:01,733
Alors, j'ai épousé Peter
il y a 15 ans,
84
00:05:02,166 --> 00:05:04,800
on est restés
quelques mois ensemble,
85
00:05:05,233 --> 00:05:08,533
on a traîné pour les papiers
du divorce, mais il n'y a
86
00:05:08,800 --> 00:05:11,000
plus rien entre nous.
87
00:05:11,600 --> 00:05:14,733
-Qu'est-ce que c'est que ça ?
-Houlà.
88
00:05:15,166 --> 00:05:19,000
C'est certainement une réaction
à une émotion forte.
89
00:05:19,266 --> 00:05:22,400
Comme la jalousie.
-Ca me brûle.
90
00:05:22,666 --> 00:05:26,400
-Allez les passer sous l'eau.
91
00:05:28,700 --> 00:05:29,700
-Leïla.
92
00:05:34,066 --> 00:05:35,233
-Ah, merde.
93
00:05:37,100 --> 00:05:58,066
...
94
00:05:58,333 --> 00:06:01,333
-Capitaine, Me Vettel
connaissait la victime.
95
00:06:01,600 --> 00:06:03,533
-Depuis longtemps.
96
00:06:03,800 --> 00:06:05,466
Elle s'appelle
97
00:06:05,733 --> 00:06:09,800
Leïla Shakur, elle tient une
galerie et travaille avec Peter.
98
00:06:10,233 --> 00:06:11,233
Excusez-moi.
99
00:06:14,533 --> 00:06:18,700
-Que préconisez-vous ?
-Recherche de toxiques, alcool.
100
00:06:19,133 --> 00:06:21,033
On va pas l'ouvrir
101
00:06:21,300 --> 00:06:24,033
pour un banal accident.
-D'accord.
102
00:06:24,300 --> 00:06:26,733
Evacuez-la...
-Discrètement, oui.
103
00:06:32,033 --> 00:06:35,166
-Il faut y retourner.
-Je peux pas remonter.
104
00:06:35,433 --> 00:06:37,200
Pas après ça.
105
00:06:37,466 --> 00:06:41,433
-Ca fait des mois qu'on organise
cette soirée, c'est terrible,
106
00:06:41,700 --> 00:06:44,333
mais tu peux pas tout gâcher.
107
00:06:44,600 --> 00:06:47,600
Tous ces gens
sont venus pour te voir.
108
00:06:50,166 --> 00:06:53,400
Alors, j'y retourne
et tu me rejoins.
109
00:06:54,566 --> 00:06:56,233
A tout de suite.
110
00:07:15,800 --> 00:07:17,466
-C'est pas trop tôt.
111
00:07:17,733 --> 00:07:20,400
-Je fais de l'apnée
du sommeil et...
112
00:07:20,666 --> 00:07:23,066
-Capitaine, je m'en fous.
113
00:07:23,333 --> 00:07:26,533
Je remplis mes stats
et vous m'ouvrez 2 enquêtes ?
114
00:07:26,800 --> 00:07:30,800
J'espère que vos macchabées
rentrent dans la case "accident".
115
00:07:34,200 --> 00:07:35,800
-"Fous-moi la paix",
116
00:07:36,233 --> 00:07:39,633
il y a un "s" à "fous" ?
-Oui, mais "connard" prend 2 "n".
117
00:07:40,066 --> 00:07:41,666
-Ben oui... Ah.
118
00:07:42,100 --> 00:07:43,600
-Bonjour, docteur.
119
00:07:44,033 --> 00:07:45,133
-On a quoi ?
120
00:07:45,400 --> 00:07:49,100
-Rupture de la 3e cervicale.
Et sans surprise : antidépresseurs
121
00:07:49,366 --> 00:07:50,666
et alcool.
122
00:07:51,100 --> 00:07:52,633
-L'accident con.
123
00:07:53,066 --> 00:07:55,366
-Mais que faisait-elle
124
00:07:55,633 --> 00:07:58,666
dans cette partie du musée ?
-Quand on a bu...
125
00:07:59,100 --> 00:08:00,533
Portable.
Le proc'.
126
00:08:00,800 --> 00:08:03,400
Donc, c'est un accident.
-Hm.
127
00:08:07,100 --> 00:08:08,800
Elle envoie un SMS.
128
00:08:14,133 --> 00:08:16,200
-Je vous voyais pas mariée.
129
00:08:17,300 --> 00:08:20,800
-Ah. Et vous me voyez comment ?
130
00:08:21,233 --> 00:08:23,466
-Ben... pas mariée.
131
00:08:23,733 --> 00:08:28,200
-Mais vous me voyez comment ?
Comme une collectionneuse ?
132
00:08:28,466 --> 00:08:29,566
-Comment ?
133
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
-Qui enchaîne
134
00:08:31,266 --> 00:08:32,666
les amants ?
-Non.
135
00:08:33,100 --> 00:08:35,233
-Alors, comment ?
-Pas mariée
136
00:08:35,500 --> 00:08:37,300
avec Breck.
-Ah.
137
00:08:37,566 --> 00:08:39,700
Et vous me voyez mariée
138
00:08:40,133 --> 00:08:41,300
avec qui ?
139
00:08:41,566 --> 00:08:43,266
-Ben, il y a plein
140
00:08:43,533 --> 00:08:46,166
de possibilités.
-C'est réglé.
141
00:08:46,433 --> 00:08:50,033
Ca fait toujours plaisir
de rassurer un procureur.
142
00:08:50,300 --> 00:08:51,433
Vous venez ?
143
00:08:54,466 --> 00:08:56,000
-Bonne journée.
144
00:09:04,700 --> 00:09:05,700
-Patron.
145
00:09:06,133 --> 00:09:07,333
-Excusez-moi.
146
00:09:23,433 --> 00:09:26,800
Qu'est-ce qu'on a ?
-C'est le sac de Leïla Shakur.
147
00:09:33,366 --> 00:09:34,366
-Et ça ?
148
00:09:34,633 --> 00:09:36,733
-Le catalogue de la galerie.
149
00:09:37,166 --> 00:09:40,500
-On devrait prendre des lampes
comme ça pour le bureau.
150
00:09:40,766 --> 00:09:44,400
Ca ferait joli.
-Qui achète des lampes pareilles ?
151
00:09:44,666 --> 00:09:45,500
-Ma mère.
152
00:09:45,766 --> 00:09:47,700
-C'est quoi, ça ?
153
00:09:48,133 --> 00:09:50,133
-Un stylo à injection.
154
00:09:50,400 --> 00:09:54,300
Les diabétiques en utilisent
pour s'injecter de l'insuline.
155
00:09:54,566 --> 00:09:55,800
-C'est peut-être
156
00:09:56,233 --> 00:09:57,600
important, non ?
157
00:09:58,033 --> 00:09:58,733
-Non.
158
00:09:59,466 --> 00:10:01,333
C'est un accident,
159
00:10:01,600 --> 00:10:03,600
y aura pas de suite.
160
00:10:04,033 --> 00:10:05,133
-Pour le noyé,
161
00:10:05,400 --> 00:10:07,033
je...
162
00:10:07,300 --> 00:10:08,633
-C'est quoi, ça ?
163
00:10:09,066 --> 00:10:10,733
-Pour le noyé, je...
164
00:10:16,133 --> 00:10:17,166
-Bonjour.
165
00:10:17,433 --> 00:10:20,566
-Ah, visite de courtoisie
ou professionnelle ?
166
00:10:21,000 --> 00:10:22,500
-Un peu des deux.
167
00:10:22,766 --> 00:10:26,566
-Le Dr Beaumont est trop occupée ?
-C'est un peu tendu entre nous.
168
00:10:28,200 --> 00:10:30,166
Voilà, j'ai un souci.
169
00:10:30,433 --> 00:10:33,166
J'ai des plaques rouges partout.
170
00:10:33,433 --> 00:10:36,266
Ca me brûle.
-Je vois rien du tout.
171
00:10:36,533 --> 00:10:38,333
-Ca a disparu.
172
00:10:38,600 --> 00:10:42,000
-Un érythème cutané
qui vient et qui repart,
173
00:10:42,266 --> 00:10:43,700
c'est de l'eczéma,
174
00:10:44,133 --> 00:10:45,133
le stress.
175
00:10:45,400 --> 00:10:47,233
-C'est tout ?
Téléphone.
176
00:10:47,500 --> 00:10:48,333
-Pardon.
177
00:10:48,600 --> 00:10:50,300
Oui, un instant.
178
00:10:50,566 --> 00:10:52,533
-J'en avais surtout ici.
179
00:10:52,800 --> 00:10:56,766
-Désolé, il n'y a rien de grave,
vous êtes en pleine forme.
180
00:10:57,766 --> 00:10:59,533
Oui, Dr Weiss.
181
00:11:00,400 --> 00:11:03,333
M. Spivak, comment ça va ?
(A bientôt.)
182
00:11:04,800 --> 00:11:07,300
Pardon ? On se voit le 12 ?
183
00:11:07,600 --> 00:11:10,666
-Vous pouvez
me laisser entrer, au moins !
184
00:11:11,100 --> 00:11:12,566
-Non, circulez.
185
00:11:13,000 --> 00:11:17,033
-Si je dois pas aller dans un
commissariat, je dois aller où !?
186
00:11:17,300 --> 00:11:20,233
-Inutile de monter
sur vos grands chevaux.
187
00:11:20,500 --> 00:11:22,233
-Pardon ?
-De crier.
188
00:11:22,500 --> 00:11:23,500
Capitaine.
189
00:11:24,766 --> 00:11:25,600
-Vérifiez.
190
00:11:26,033 --> 00:11:27,000
-Un problème ?
191
00:11:27,266 --> 00:11:28,266
-Mon frère
192
00:11:28,533 --> 00:11:31,733
a disparu.
-Un étudiant, il aura fait la fête.
193
00:11:32,166 --> 00:11:33,700
-Stéphane ne boit pas
194
00:11:34,133 --> 00:11:37,033
et je suis sans nouvelles
depuis deux jours.
195
00:11:37,300 --> 00:11:40,433
-Allez, venez dans mon bureau.
-Ah, merci.
196
00:11:42,300 --> 00:11:45,400
-Capitaine,
l'ascenseur est en panne.
197
00:11:47,500 --> 00:11:51,266
-Bon, c'est pas le meilleur endroit
pour parler de ça,
198
00:11:51,533 --> 00:11:55,000
allons dans mon bureau de secours.
-Merci.
199
00:11:56,733 --> 00:11:59,133
-Désolée, je voulais pas
200
00:11:59,400 --> 00:12:02,266
faire de scandale,
mais je m'inquiète.
201
00:12:02,533 --> 00:12:05,800
-C'est bon, racontez-moi.
-Il s'appelle Stéphane Vial.
202
00:12:06,233 --> 00:12:10,533
Il a 22 ans et il est étudiant
aux Arts déco. Il est très sérieux.
203
00:12:10,800 --> 00:12:13,766
-Il ne fait jamais la fête ?
-Il boit pas.
204
00:12:14,200 --> 00:12:17,500
Il a eu un accident de voiture,
on lui a enlevé la rate.
205
00:12:17,766 --> 00:12:20,133
Depuis, il ne boit plus.
206
00:12:21,500 --> 00:12:24,233
-Il n'a pas pu tomber amoureux ?
207
00:12:25,533 --> 00:12:26,533
-Peut-être.
208
00:12:26,800 --> 00:12:29,466
Ce matin,
il devait partir pour Milan
209
00:12:29,733 --> 00:12:32,600
toucher une bourse
d'un institut de design.
210
00:12:33,033 --> 00:12:34,700
-Et aucune nouvelle ?
211
00:12:35,133 --> 00:12:36,733
-Non, aucune.
212
00:12:37,166 --> 00:12:38,533
-Vous avez appelé
213
00:12:38,800 --> 00:12:40,400
les hôpitaux ?
214
00:12:41,466 --> 00:12:42,466
Attendez.
215
00:12:42,733 --> 00:12:44,066
Je vais...
216
00:12:47,300 --> 00:12:49,600
Notez-moi vos coordonnées.
217
00:12:51,033 --> 00:12:53,766
Je me renseigne
et je vous recontacte.
218
00:12:54,200 --> 00:12:55,233
Allez-y.
219
00:13:00,266 --> 00:13:04,166
Elise, c'est César. Vérifiez
si notre noyé n'a pas une cicatrice
220
00:13:04,433 --> 00:13:08,133
de l'ablation de la rate.
Rappelez-moi, merci.
221
00:13:09,133 --> 00:13:12,466
-Jean-Baptiste,
passez à mon bureau tout à l'heure.
222
00:13:12,733 --> 00:13:13,733
-OK.
223
00:13:14,166 --> 00:13:16,333
-Vial, un très bon élément.
224
00:13:16,600 --> 00:13:20,266
C'est le 1er de nos élèves
à avoir obtenu la bourse de Milan.
225
00:13:20,533 --> 00:13:24,566
-Il n'était pas du genre artiste
maudit qui refuse les honneurs ?
226
00:13:25,000 --> 00:13:27,566
-Non, il travaille pour réussir,
227
00:13:28,000 --> 00:13:31,700
même si ces derniers temps,
ses profs le trouvaient tendu.
228
00:13:32,133 --> 00:13:35,733
La pression, peut-être.
-Vous voyez une raison à ça ?
229
00:13:36,166 --> 00:13:37,600
Avec sa bourse...
230
00:13:38,033 --> 00:13:42,100
-Ici, on forme de grands talents,
mais combien vont en vivre ?
231
00:13:42,366 --> 00:13:47,133
Vous pouvez être reconnu, exposé,
puis vous êtes passé de mode.
232
00:13:51,366 --> 00:13:54,266
-Il avait des amis, ici ?
-Sûrement.
233
00:13:54,533 --> 00:13:58,433
Mais on est en période
de révisions, il y a peu de monde.
234
00:13:58,700 --> 00:14:01,133
Pardon, mais j'ai une réunion.
235
00:14:01,400 --> 00:14:03,433
Une collègue est décédée.
236
00:14:03,700 --> 00:14:04,600
-Une collègue ?
237
00:14:05,033 --> 00:14:07,466
Elle venait de monter sa galerie,
238
00:14:07,733 --> 00:14:10,233
Leïla Shakur. Au revoir.
-Merci.
239
00:14:10,500 --> 00:14:40,300
...
240
00:14:40,566 --> 00:14:42,600
C'est mieux comme ça.
241
00:14:46,466 --> 00:14:47,466
Je...
242
00:14:48,100 --> 00:14:49,566
Je suis désolé.
243
00:14:50,000 --> 00:14:52,766
-Faites-vous plaisir,
c'est un sale con.
244
00:14:53,200 --> 00:14:54,366
-Ah.
245
00:14:57,300 --> 00:14:59,200
Son portable sonne.
246
00:14:59,466 --> 00:15:01,666
...
247
00:15:02,366 --> 00:15:03,500
Oui, Elise ?
248
00:15:03,766 --> 00:15:07,266
-J'ai vérifié votre histoire
de cicatrice sur le noyé.
249
00:15:07,533 --> 00:15:09,166
Il en a bien une.
250
00:15:10,100 --> 00:15:14,000
Donc, vous êtes voyant, c'est ça ?
*-Oui, merci, Elise.
251
00:15:31,100 --> 00:15:33,366
-Oui, c'est bien lui.
252
00:15:35,333 --> 00:15:38,200
Vous savez ce qui lui est arrivé ?
253
00:15:38,466 --> 00:15:41,200
-C'est un peu tôt pour le dire.
254
00:15:42,466 --> 00:15:45,366
-On sait pas
si c'est un accident ou...
255
00:15:45,633 --> 00:15:49,500
-Ca peut pas être un accident.
On tombe pas dans l'eau comme ça.
256
00:15:53,266 --> 00:15:57,766
-On enquête et le Dr Beaumont
est la meilleure légiste
257
00:15:58,200 --> 00:16:00,033
que je connaisse.
258
00:16:03,366 --> 00:16:05,366
-Je compte sur vous.
259
00:16:07,066 --> 00:16:09,100
-Je vous raccompagne.
260
00:16:15,600 --> 00:16:18,733
-La meilleure légiste
que vous connaissez ?
261
00:16:19,166 --> 00:16:21,100
C'est qui les autres ?
262
00:16:21,366 --> 00:16:23,666
-Vous avez quelque chose ?
263
00:16:24,100 --> 00:16:26,100
-Oui, j'ai quelque chose.
264
00:16:28,200 --> 00:16:31,066
Là, c'est une fracture occipitale.
265
00:16:31,333 --> 00:16:35,300
L'angle et la profondeur de la
fissure montrent qu'on l'a frappé
266
00:16:35,566 --> 00:16:37,433
par-derrière.
267
00:16:37,700 --> 00:16:40,433
-Et ça daterait de quand ?
268
00:16:40,700 --> 00:16:45,033
-Vu la température de l'eau et
celle du corps quand on l'a trouvé,
269
00:16:45,300 --> 00:16:48,400
il est mort jeudi soir,
pas avant 20h-21h.
270
00:16:48,666 --> 00:16:51,466
-Et c'est le coup
qui a donné la mort
271
00:16:51,733 --> 00:16:54,600
ou il s'est noyé
après avoir été frappé ?
272
00:16:55,033 --> 00:16:58,133
-Je pense qu'il est
tombé à l'eau post-mortem.
273
00:16:58,400 --> 00:17:01,400
Mais on en saura plus
dans 24 heures.
274
00:17:04,500 --> 00:17:27,600
...
275
00:17:28,033 --> 00:17:30,233
-C'est du Breck.
-Je sais.
276
00:17:30,500 --> 00:17:33,166
Ca vaut une petite fortune.
277
00:17:33,433 --> 00:17:37,266
-C'est bizarre pour un étudiant
d'avoir un objet pareil.
278
00:17:37,533 --> 00:17:40,366
-J'ai chaud. Vous pouvez ouvrir ?
279
00:17:40,633 --> 00:17:42,533
-Hein ?
-La fenêtre.
280
00:17:46,166 --> 00:17:48,233
Je me sens pas bien,
281
00:17:48,500 --> 00:17:50,100
c'est reparti.
282
00:17:56,033 --> 00:17:57,566
-Ca va, patron ?
283
00:17:58,000 --> 00:17:59,666
Il est essoufflé.
284
00:18:00,100 --> 00:18:02,500
...
285
00:18:02,766 --> 00:18:05,400
Portable.
-Pardon. Une minute.
286
00:18:07,066 --> 00:18:09,533
Oh, que se passe-t-il, César ?
287
00:18:09,800 --> 00:18:13,400
*-Arthur, regardez, je suis en feu.
288
00:18:13,666 --> 00:18:15,633
-Vous pensez trop à moi.
289
00:18:16,733 --> 00:18:19,100
-Sérieusement, regardez.
290
00:18:19,366 --> 00:18:21,333
-Oui, d'accord, je vois.
291
00:18:21,600 --> 00:18:24,200
Mais là, je peux rien faire.
292
00:18:24,466 --> 00:18:27,766
Hé, César, il y a mieux
comme vidéo coquine.
293
00:18:28,200 --> 00:18:29,366
Pardon.
294
00:18:29,633 --> 00:18:32,666
-Mes mains, ça me brûle.
Arrêtez-vous.
295
00:18:33,100 --> 00:18:35,333
Farid, arrêtez-vous !
-Où ça ?
296
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
-Là, là.
297
00:18:42,266 --> 00:18:44,566
-Mais qu'est-ce qu'il a ?
298
00:18:51,233 --> 00:18:53,633
-T'as le feu quelque part ?
299
00:18:54,066 --> 00:18:56,133
-On peut dire ça, oui.
300
00:19:01,700 --> 00:19:05,400
-Il est propre.
-Merci.
301
00:19:05,666 --> 00:19:07,300
Je suis désolé.
302
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
Merci.
303
00:19:23,233 --> 00:19:25,600
Vous avez pris goût au lieu ?
304
00:19:26,033 --> 00:19:28,533
-Non, j'ai rendez-vous à côté.
305
00:19:28,800 --> 00:19:30,133
Vous voulez
306
00:19:30,400 --> 00:19:32,000
vous asseoir ?
307
00:19:32,266 --> 00:19:33,266
-Oui.
308
00:19:39,733 --> 00:19:41,400
Vous tenez le choc ?
309
00:19:43,266 --> 00:19:44,266
En tout cas,
310
00:19:44,533 --> 00:19:46,600
l'enquête avance bien.
311
00:19:49,200 --> 00:19:51,033
Je peux vous poser
312
00:19:51,300 --> 00:19:53,566
une question ?
-Oui.
313
00:19:54,000 --> 00:19:57,666
-A part sa bourse, Stéphane
avait des revenus importants ?
314
00:19:58,100 --> 00:20:01,366
Un héritage ?
-Non, nos parents sont vivants,
315
00:20:01,633 --> 00:20:05,100
puis pas vraiment riches.
Pourquoi ?
316
00:20:13,100 --> 00:20:15,633
-Putain, qu'est-ce qu'il fout ?
317
00:20:18,466 --> 00:20:21,233
-Attends,
il parle avec une meuf, là.
318
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
-Hein ?
319
00:20:22,766 --> 00:20:24,266
-C'est qui ?
320
00:20:24,533 --> 00:20:26,666
-Je sais pas, mais mignonne.
321
00:20:27,100 --> 00:20:30,633
Il se fait pas chier, lui.
-Mais on a du boulot.
322
00:20:31,066 --> 00:20:33,666
-On n'est pas à deux minutes près.
323
00:20:36,066 --> 00:20:37,733
-Ben si, en fait.
324
00:20:39,666 --> 00:20:42,333
-Sérieusement, vous êtes clown ?
325
00:20:42,600 --> 00:20:45,600
-Attendez,
je suis plus crédible comme ça ?
326
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
-Parfait.
327
00:20:49,733 --> 00:20:52,700
-Bonjour.
-Lieutenant, Héloïse est la soeur
328
00:20:53,133 --> 00:20:54,566
de Stéphane Vial.
329
00:20:55,000 --> 00:20:56,233
-Sa soeur ?
330
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
-Oui.
331
00:20:58,266 --> 00:20:59,266
-Excusez-moi,
332
00:20:59,566 --> 00:21:01,633
mais sur son état civil,
333
00:21:02,066 --> 00:21:05,600
il est fils unique.
-Les Vial sont famille d'accueil.
334
00:21:06,033 --> 00:21:09,266
J'ai été placée chez eux
toute mon enfance, donc oui,
335
00:21:09,533 --> 00:21:12,000
c'est mon frère.
-Lieutenant...
336
00:21:12,266 --> 00:21:15,333
-C'est rien,
ça prouve que vous enquêtez.
337
00:21:15,600 --> 00:21:16,600
C'est bien.
338
00:21:18,133 --> 00:21:19,433
Excusez-moi,
339
00:21:19,700 --> 00:21:21,433
je dois y aller.
340
00:21:23,633 --> 00:21:27,700
-Il fallait bien que je demande.
-Vous pouviez y mettre les formes.
341
00:21:30,266 --> 00:21:31,600
-Ta galeriste,
342
00:21:32,033 --> 00:21:34,766
c'était que ta galeriste ou...
343
00:21:37,700 --> 00:21:40,533
-Disons qu'on avait un lien fort.
344
00:21:44,133 --> 00:21:47,033
Quand le succès te monte à la tête,
345
00:21:47,300 --> 00:21:50,500
quelque chose vient
toujours te faire atterrir.
346
00:21:50,766 --> 00:21:53,133
La mort de Leïla, c'est ça.
347
00:21:53,400 --> 00:21:56,566
Un rappel
que les belles choses ont une fin.
348
00:21:57,000 --> 00:21:59,033
-On est tous mortels.
349
00:21:59,300 --> 00:22:02,733
-Ca, tu es bien placée
pour le savoir.
350
00:22:03,166 --> 00:22:06,366
Je me suis toujours demandé
comment tu faisais.
351
00:22:06,633 --> 00:22:09,566
Le matin,
les mains dans les viscères,
352
00:22:10,000 --> 00:22:12,700
et le soir, à la maison...
-Cuisiner ?
353
00:22:13,133 --> 00:22:14,133
-Non.
354
00:22:16,033 --> 00:22:17,033
Non.
355
00:22:17,300 --> 00:22:19,333
Tout, sauf ta cuisine.
356
00:22:23,533 --> 00:22:26,800
On a quand même eu
des bons moments ensemble.
357
00:22:27,233 --> 00:22:30,600
D'ailleurs,
c'était bien, jeudi dernier, non ?
358
00:22:31,033 --> 00:22:33,033
-Si, mais attention,
359
00:22:33,300 --> 00:22:38,200
les hommes qui me demandent ça,
je les vire de mes contacts.
360
00:22:38,466 --> 00:22:42,066
-De ce côté-là, je risque rien,
tu m'as déjà viré.
361
00:22:42,333 --> 00:22:44,700
-Peter, arrête ton numéro.
362
00:22:45,133 --> 00:22:47,566
On s'est virés mutuellement.
363
00:22:48,000 --> 00:22:51,000
On les signe,
les papiers du divorce ou...
364
00:22:51,266 --> 00:22:52,266
-Ou pas.
365
00:22:56,600 --> 00:22:59,700
*-On remue jusqu'à obtenir
un agrégat onctueux,
366
00:23:00,133 --> 00:23:01,766
*mais brillant.
367
00:23:02,200 --> 00:23:06,666
*Quand c'est prêt, tartinez-le
sur les parties irritées.
368
00:23:07,100 --> 00:23:10,233
*N'attendez pas trop
ou la préparation va sécher.
369
00:23:10,500 --> 00:23:12,433
*Parfois, la pellicule
370
00:23:12,700 --> 00:23:16,733
*peut aussi emmener avec elle
une partie du derme.
371
00:23:17,166 --> 00:23:19,433
*Même s'il en faut,
372
00:23:19,700 --> 00:23:23,166
*ne forcez ni sur le citron
ni sur le vinaigre
373
00:23:23,433 --> 00:23:26,166
*ou vous allez dérouiller.
Portable.
374
00:23:26,433 --> 00:23:28,066
-Oui, lieutenant ?
375
00:23:28,333 --> 00:23:31,766
-J'ai trouvé quelque chose.
*-Vous êtes encore au travail ?
376
00:23:32,200 --> 00:23:34,600
-J'avais de la paperasse à faire.
377
00:23:35,033 --> 00:23:38,333
J'en ai profité pour regarder
les fadettes de Vial.
378
00:23:38,600 --> 00:23:42,566
Le dernier numéro qu'il a appelé
est celui de Leïla Shakur.
379
00:23:43,000 --> 00:23:44,633
*-Frottez bien...
380
00:23:45,066 --> 00:23:47,000
-Oh, c'est pas possible.
381
00:23:47,266 --> 00:23:48,066
-Pardon ?
382
00:23:48,333 --> 00:23:50,433
-Non, c'est intéressant.
383
00:23:50,700 --> 00:23:54,533
Mais on s'en parle demain,
on verra ça au travail.
384
00:23:54,800 --> 00:23:57,200
-OK, à demain.
385
00:24:01,466 --> 00:24:02,466
-Eh non !
386
00:24:02,733 --> 00:24:05,100
*-Et si ça démange encore,
387
00:24:05,366 --> 00:24:08,533
*allez consulter un pharmacien...
ou un exorciste.
388
00:24:08,800 --> 00:24:12,333
-L'appel a duré combien de temps ?
-27 secondes.
389
00:24:12,800 --> 00:24:14,466
C'est troublant.
390
00:24:14,733 --> 00:24:18,366
-Surtout qu'ils sont morts
à quelques heures d'intervalle.
391
00:24:18,633 --> 00:24:22,166
-C'était peut-être sa prof
ou il bossait pour sa galerie.
392
00:24:22,433 --> 00:24:25,500
Ca expliquerait sa lampe Breck.
-Et jeudi soir,
393
00:24:25,766 --> 00:24:30,066
son téléphone et celui de Breck
ont borné vers la galerie Shakur.
394
00:24:30,333 --> 00:24:33,333
-Ca fait beaucoup
pour une coïncidence.
395
00:24:33,600 --> 00:24:37,100
Farid, allez chercher des infos
sur Vial aux Arts déco.
396
00:24:37,366 --> 00:24:39,766
-Sur Vial et Shakur ?
-Oui.
397
00:24:53,200 --> 00:24:56,600
-Evitez de dessiner
des moustaches sur les oeuvres,
398
00:24:57,033 --> 00:24:58,366
ça m'arrangera.
399
00:24:58,633 --> 00:25:03,066
-Oui. Capitaine Wagner,
police judiciaire.
400
00:25:03,366 --> 00:25:04,700
Lt Saskevitch.
401
00:25:05,600 --> 00:25:08,400
-C'est vous qui gérez l'endroit ?
402
00:25:08,666 --> 00:25:11,266
-Oui, quand Mme Shakur
n'est pas là.
403
00:25:11,533 --> 00:25:13,000
-Donc, souvent ?
404
00:25:13,266 --> 00:25:17,066
-Elle voyageait beaucoup.
Elle était très occupée.
405
00:25:17,333 --> 00:25:20,100
-Ca marche bien, les galeries ?
-Grave.
406
00:25:20,366 --> 00:25:23,466
Leïla savait
comment faire de bonnes marges.
407
00:25:23,733 --> 00:25:25,366
-C'est-à-dire ?
408
00:25:25,633 --> 00:25:29,666
-Elle gagnait presque autant que
Breck, elle aurait pu m'en faire
409
00:25:30,100 --> 00:25:31,433
bénéficier.
410
00:25:31,700 --> 00:25:33,733
-Elle voyait quelqu'un ?
411
00:25:34,166 --> 00:25:38,666
-Ici, j'ai vu personne, mais ces
derniers temps, ça m'étonne pas.
412
00:25:39,100 --> 00:25:41,233
-Pourquoi ?
-Elle était
413
00:25:41,500 --> 00:25:45,466
à fleur de peau,
elle s'énervait pour des bêtises.
414
00:25:45,733 --> 00:25:47,166
-Comme S. Vial.
415
00:25:47,433 --> 00:25:50,000
-Celui qui a eu la bourse ?
416
00:25:50,266 --> 00:25:52,733
-Vous le connaissez ?
-Un peu.
417
00:25:53,166 --> 00:25:55,533
Je suis étudiante aux Arts déco.
418
00:25:55,800 --> 00:25:59,400
Il est gentil, sérieux,
il n'a quand même pas un rapport
419
00:25:59,666 --> 00:26:01,066
avec ça ?
420
00:26:02,300 --> 00:26:04,500
-Lui aussi, il est mort.
421
00:26:09,066 --> 00:26:10,466
-On peut jeter
422
00:26:10,733 --> 00:26:13,033
un coup d'oeil ?
-Allez-y.
423
00:26:13,300 --> 00:26:14,300
-Merci.
424
00:26:25,766 --> 00:26:27,133
-Ah, mon Dieu.
425
00:26:28,733 --> 00:26:31,533
-Désolée,
il doit y avoir un problème
426
00:26:31,800 --> 00:26:33,466
avec les égouts.
427
00:26:33,733 --> 00:26:37,200
J'ai chargé sur la Javel,
mais ça sent encore.
428
00:26:39,766 --> 00:26:41,433
-Madame la maire,
429
00:26:41,700 --> 00:26:45,500
je serai directe, j'aime pas
ce que j'entends dans les couloirs.
430
00:26:46,133 --> 00:26:47,733
-Je comprends pas.
431
00:26:48,166 --> 00:26:49,766
-On avait un deal.
432
00:26:50,500 --> 00:26:51,733
-Hm.
-Je veille
433
00:26:52,200 --> 00:26:54,733
sur votre fils et vous vous occupez
434
00:26:55,166 --> 00:26:59,033
de mon avancement.
-Mais je suis avec vous.
435
00:27:00,266 --> 00:27:02,800
-En demandant ma mutation ?
-Ah.
436
00:27:03,233 --> 00:27:06,766
Oui, vous pourriez être amenée
à céder votre place à César.
437
00:27:09,766 --> 00:27:13,466
Rassurez-vous, l'objectif que
j'ai pour lui est plus élevé.
438
00:27:13,733 --> 00:27:16,600
-J'imagine.
-Ne vous inquiétez pas,
439
00:27:17,033 --> 00:27:19,766
on vous trouvera quelque chose.
440
00:27:20,200 --> 00:27:23,400
Vous n'aurez pas à le regretter.
D'accord ?
441
00:27:35,133 --> 00:27:38,300
-Commissaire, il y a
un lien entre Vial et Shakur.
442
00:27:38,566 --> 00:27:41,566
Il faut rouvrir
le dossier de la galeriste.
443
00:27:42,000 --> 00:27:45,400
Qu'en pensez-vous ?
-Rien, j'en ai ma claque, là.
444
00:27:45,666 --> 00:27:49,433
-Il y a un problème ?
-A vous de me le dire, capitaine.
445
00:27:49,700 --> 00:27:51,733
A vous de me le dire.
446
00:27:55,400 --> 00:27:57,466
-D'accord, je vais faire
447
00:27:57,733 --> 00:28:01,133
procéder à une autopsie complète
sur Shakur.
448
00:28:01,400 --> 00:28:04,066
-Merci, on y verra plus clair.
449
00:28:04,333 --> 00:28:07,566
-Capitaine,
je peux vous donner un conseil ?
450
00:28:08,566 --> 00:28:09,566
-Oui.
451
00:28:10,000 --> 00:28:13,600
-Ne savonnez pas trop la planche
de la commissaire Koehler.
452
00:28:14,033 --> 00:28:16,400
Il faut ménager ses alliés.
453
00:28:16,666 --> 00:28:20,666
-Elle m'a fait le même genre
de réflexion, de quoi vous parlez ?
454
00:28:21,100 --> 00:28:23,200
-Demandez à votre mère.
455
00:28:33,366 --> 00:28:35,266
-Bonjour.
-Ah, Elise.
456
00:28:35,533 --> 00:28:39,133
Vous étiez injoignable, hier soir.
-J'ai une vie, hein ?
457
00:28:39,400 --> 00:28:42,066
Vous venez pour votre noyé ?
-Oui.
458
00:28:42,333 --> 00:28:45,366
-Il est bien mort
avant de tomber à l'eau.
459
00:28:45,633 --> 00:28:49,266
-Ah bon ? Autre chose ?
-Oui, mon assistant est une truffe.
460
00:28:49,533 --> 00:28:52,433
Il a oublié
de mettre le corps au frigo.
461
00:28:52,700 --> 00:28:55,000
Une odeur... Pff !
462
00:28:55,266 --> 00:28:58,000
-Vous êtes au courant pour Shakur ?
463
00:28:58,266 --> 00:29:01,633
-Oui. Je dois l'ouvrir.
Pourquoi, il y a des doutes ?
464
00:29:02,066 --> 00:29:03,800
*Morceau rock.
465
00:29:04,233 --> 00:29:05,666
-Voilà.
-Merci.
466
00:29:06,100 --> 00:29:09,033
-Bonsoir.
Dites, il y a beaucoup d'élèves
467
00:29:09,300 --> 00:29:11,033
des Arts déco, ici.
468
00:29:11,300 --> 00:29:13,400
-Oui, l'école est derrière.
469
00:29:13,666 --> 00:29:15,200
-OK, cool.
470
00:29:17,066 --> 00:29:18,800
Dites aux gens, là-bas,
471
00:29:19,233 --> 00:29:22,800
que je paye mon coup.
C'est gratuit, c'est pour moi. OK ?
472
00:29:23,233 --> 00:29:24,233
-OK, sympa.
473
00:29:24,500 --> 00:29:28,066
Les gars,
ce monsieur vous paye un verre.
474
00:29:28,333 --> 00:29:30,566
-Normal, on est généreux.
475
00:29:31,000 --> 00:29:33,366
Profitez-en.
-Tournée générale !
476
00:29:33,633 --> 00:29:36,166
C'est le monsieur qui offre !
477
00:29:36,433 --> 00:29:37,433
Merci.
478
00:29:37,700 --> 00:29:39,133
-Génial.
479
00:29:39,400 --> 00:29:41,133
-Merci beaucoup.
480
00:29:45,500 --> 00:29:47,600
-Qui est dans le design ?
481
00:29:48,066 --> 00:29:49,666
Toi ?
-Oui, bien sûr.
482
00:29:50,100 --> 00:29:52,433
-YEAH !!
483
00:29:52,700 --> 00:29:55,200
-Citron et miel de tilleul.
484
00:29:55,466 --> 00:29:58,500
Excellent contre le mal de crâne.
-Merci.
485
00:29:59,533 --> 00:30:03,600
-Alors, ces investigations
poussées, ça a donné quoi ?
486
00:30:04,033 --> 00:30:05,200
-Euh...
487
00:30:06,000 --> 00:30:09,633
Shakur avait la réputation
d'être une croqueuse d'étudiants.
488
00:30:10,066 --> 00:30:12,233
-Ah ?
-Avec son dernier mec,
489
00:30:12,500 --> 00:30:16,800
c'était du sérieux, il paraît.
Mais c'était un étudiant.
490
00:30:17,233 --> 00:30:18,400
-VIAL !
491
00:30:19,533 --> 00:30:21,100
-Ouais, ouais.
492
00:30:21,366 --> 00:30:24,033
-Ca explique
la lampe Breck chez lui.
493
00:30:24,300 --> 00:30:27,600
-Breck fait régulièrement
des conférences aux Arts déco.
494
00:30:28,033 --> 00:30:30,133
-Oui, j'ai vu son affiche.
495
00:30:30,400 --> 00:30:33,000
-Il s'est même battu avec un élève.
496
00:30:33,266 --> 00:30:34,366
-VIAL.
497
00:30:34,633 --> 00:30:36,200
-Oui, c'est ça.
498
00:30:36,466 --> 00:30:40,533
-Vial revenait des Etats-Unis,
ils pouvaient pas se connaître.
499
00:30:40,800 --> 00:30:43,166
-Breck lui a piqué sa nana.
500
00:30:43,433 --> 00:30:47,433
-Ou alors, Vial critique le maître
et ils se foutent sur la gueule.
501
00:30:47,700 --> 00:30:51,300
-Si on allait interroger
"M. lampe à 5 000 balles" ?
502
00:30:51,566 --> 00:30:54,433
-Je vais contacter son avocate.
503
00:30:54,700 --> 00:30:55,700
-Ouh...
504
00:30:58,300 --> 00:31:00,566
Hé, tu sais comment on fait
505
00:31:01,000 --> 00:31:04,300
pour se faire rembourser
les frais exceptionnels ?
506
00:31:04,566 --> 00:31:06,166
-Exceptionnels ?
507
00:31:06,433 --> 00:31:08,800
-Vraiment exceptionnels.
508
00:31:09,233 --> 00:31:11,666
-Ouh, je sais pas, mon pote.
509
00:31:12,100 --> 00:31:14,633
-Quoi, t'as pas une idée ? Oh !
510
00:31:18,800 --> 00:31:20,400
Laisse tomber.
511
00:31:23,200 --> 00:31:26,800
-Je m'intéresse pas
à la vie privée de mon mari.
512
00:31:27,233 --> 00:31:30,266
Ca sonne bizarre,
mais ça résume bien.
513
00:31:31,200 --> 00:31:34,466
-Mais votre mari
est bagarreur ou violent ?
514
00:31:34,766 --> 00:31:37,666
-C'est le genre
à se cacher derrière moi
515
00:31:38,100 --> 00:31:41,666
si on croise un mec louche.
On passe aux choses sérieuses ?
516
00:31:42,100 --> 00:31:44,000
-Oui, Leïla Shakur.
517
00:31:45,400 --> 00:31:48,666
-Déjà, la chute
est bien la cause de la mort.
518
00:31:49,100 --> 00:31:52,500
Mais même sans ça,
elle serait sans doute morte.
519
00:31:52,766 --> 00:31:55,133
-C'est une devinette ?
520
00:31:55,400 --> 00:31:58,333
-Je vous la fais courte :
l'examen
521
00:31:58,600 --> 00:32:01,666
de ses voies respiratoires
révèle un gonflement,
522
00:32:02,100 --> 00:32:04,466
signe d'une réaction allergique.
523
00:32:05,600 --> 00:32:06,633
-Son stylo.
524
00:32:07,066 --> 00:32:08,066
-Pardon ?
525
00:32:08,333 --> 00:32:11,733
-Elle avait un stylo à injection,
sûrement de l'adrénaline
526
00:32:12,166 --> 00:32:14,133
en cas de crise grave.
527
00:32:14,400 --> 00:32:19,166
-Elle se savait allergique, c'est
pas une intoxication accidentelle.
528
00:32:19,433 --> 00:32:21,666
-Son allergie, c'est quoi ?
529
00:32:22,100 --> 00:32:24,600
-Je vous dirai tout
autour d'un verre.
530
00:32:26,600 --> 00:32:31,000
-On aurait mis une cacahuète dans
sa vodka sans qu'elle le remarque ?
531
00:32:31,266 --> 00:32:33,133
-Oui, comme ça.
532
00:32:37,033 --> 00:32:38,566
-Ca peut suffire
533
00:32:39,000 --> 00:32:40,666
à tuer quelqu'un ?
534
00:32:41,100 --> 00:32:43,800
-En cas d'allergie grave, oui.
535
00:32:44,233 --> 00:32:46,666
Dans des cas très rares,
536
00:32:47,100 --> 00:32:50,166
les allergies provoquent un oedème
537
00:32:50,433 --> 00:32:53,800
qui obstrue la trachée
et bloque la respiration.
538
00:32:54,233 --> 00:32:56,466
Il a du mal à respirer.
539
00:32:58,266 --> 00:33:01,200
-Non, César,
vous ne faites pas d'allergie
540
00:33:01,466 --> 00:33:03,366
à la cacahuète.
-Sûre ?
541
00:33:03,633 --> 00:33:04,633
-Sûre.
542
00:33:10,133 --> 00:33:12,333
Elles sont pas trop salées.
543
00:33:12,600 --> 00:33:14,700
Tenez.
-Non, merci.
544
00:33:15,133 --> 00:33:18,100
-Tu prends
une cuillère d'huile d'olive
545
00:33:18,366 --> 00:33:21,066
et tu la bois entre chaque verre.
546
00:33:21,333 --> 00:33:25,366
-Non, pour t'hydrater, tu bois
un verre d'eau avant de te coucher.
547
00:33:25,633 --> 00:33:26,700
-Une pistache ?
548
00:33:27,133 --> 00:33:29,033
-Non, merci. Et Farid ?
549
00:33:29,300 --> 00:33:30,133
-Houlà.
550
00:33:30,400 --> 00:33:31,366
-Non, Farid...
551
00:33:31,633 --> 00:33:34,600
-L. Shakur
était allergique aux arachides.
552
00:33:35,033 --> 00:33:38,600
Quelqu'un devait le savoir
et s'est débarrassé d'elle.
553
00:33:39,033 --> 00:33:43,466
-Greg, regardez s'il y a des images
et interrogez tous les invités.
554
00:33:43,733 --> 00:33:47,600
Léa, vérifiez s'il y avait
des cacahuètes ce soir-là.
555
00:33:48,033 --> 00:33:52,000
-OK. Shakur louait sa galerie
pour quelques euros à une société
556
00:33:52,266 --> 00:33:56,000
basée au Luxembourg.
-Je vais voir avec la Financière.
557
00:33:56,266 --> 00:33:58,100
Il reçoit un SMS.
558
00:33:58,366 --> 00:34:00,533
C'est l'avocate de Breck.
559
00:34:00,800 --> 00:34:04,366
L'artiste consent à nous recevoir.
-"Consent"...
560
00:34:05,066 --> 00:34:07,366
-Doucement sur les pistaches.
561
00:34:09,266 --> 00:34:12,366
Déclics d'appareil photo.
562
00:34:12,633 --> 00:34:19,266
...
563
00:34:19,533 --> 00:34:22,666
-Bonjour.
-Bonjour.
564
00:34:26,766 --> 00:34:28,066
-Hm, hm !
565
00:34:29,366 --> 00:34:30,233
-D'accord.
566
00:34:30,500 --> 00:34:32,466
Je te rappelle. Oui.
567
00:34:32,733 --> 00:34:33,733
Bonjour.
568
00:34:34,766 --> 00:34:36,100
-Bonjour.
569
00:34:40,600 --> 00:34:44,233
-Sous quel motif, déjà, vous voulez
interroger mon client ?
570
00:34:44,500 --> 00:34:46,566
-Aucun, simple discussion.
571
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
-Ah.
572
00:34:48,533 --> 00:34:52,333
-Si je le mets en garde à vue,
vous serez la première au courant.
573
00:34:52,600 --> 00:34:56,166
-Excusez Me Vettel,
mais c'est pour ça que je la paye.
574
00:34:56,433 --> 00:34:59,700
-Votre avocate habite chez vous ?
-Exactement.
575
00:35:00,133 --> 00:35:02,333
Quand elle vient à Strasbourg.
576
00:35:02,600 --> 00:35:05,100
Ca pose un problème ?
-Aucun.
577
00:35:05,366 --> 00:35:08,266
-Tu n'es pas tenu de leur répondre.
578
00:35:08,533 --> 00:35:10,166
-Ca va. Alors ?
579
00:35:10,433 --> 00:35:13,533
Que puis-je faire pour vous,
capitaine ?
580
00:35:14,566 --> 00:35:17,766
-Me dire ce que
vous pensez de la jalousie.
581
00:35:19,800 --> 00:35:21,133
-Tiens donc.
582
00:35:21,400 --> 00:35:24,466
Concernant Elise ?
Elle vous intéresse, non ?
583
00:35:25,333 --> 00:35:26,566
-Pas du tout.
584
00:35:27,000 --> 00:35:30,500
-En tout cas, elle aime les hommes,
moi, les femmes,
585
00:35:30,766 --> 00:35:34,000
nous devions
nous rencontrer et nous séparer.
586
00:35:34,266 --> 00:35:35,700
-Et pour Leïla,
587
00:35:36,133 --> 00:35:38,433
vous étiez jaloux ?
-Pardon ?
588
00:35:38,700 --> 00:35:42,233
-Si vous aviez une relation,
vous êtes suspect, on l'a tuée.
589
00:35:42,500 --> 00:35:44,300
-Quoi ? Tuée ?
590
00:35:44,566 --> 00:35:46,500
-Comment ? Par qui ?
591
00:35:48,066 --> 00:35:49,166
-Mystère.
592
00:35:49,433 --> 00:35:52,733
-Stéphane Vial, vous connaissez ?
-Je crois pas.
593
00:35:53,166 --> 00:35:54,700
-Un étudiant,
594
00:35:55,133 --> 00:35:58,800
vous vous êtes battu avec lui.
-J'avais oublié cette histoire.
595
00:35:59,233 --> 00:36:00,800
-Un jeune ambitieux.
596
00:36:01,233 --> 00:36:03,133
-J'étais pareil
597
00:36:03,400 --> 00:36:04,400
à leur âge.
598
00:36:04,666 --> 00:36:07,666
-Il était jaloux
de votre succès, c'est ça ?
599
00:36:08,100 --> 00:36:11,266
-J'en sais rien,
j'avais même oublié son nom.
600
00:36:11,533 --> 00:36:14,200
-Vial.
Il a été assassiné lui aussi.
601
00:36:15,066 --> 00:36:16,700
-Où vous étiez
602
00:36:17,133 --> 00:36:20,600
au moment de ces deux meurtres ?
-Non, sérieusement ?
603
00:36:21,333 --> 00:36:23,366
-Oui, très sérieusement.
604
00:36:24,500 --> 00:36:27,166
-Concernant Leïla, nous inaugurions
605
00:36:27,433 --> 00:36:30,733
l'exposition de Peter
devant 200 personnes, dont vous,
606
00:36:31,166 --> 00:36:33,400
capitaine.
-Et pour Vial ?
607
00:36:33,666 --> 00:36:36,200
-C'était quand, quelle heure ?
608
00:36:36,466 --> 00:36:38,266
-Jeudi soir dernier.
609
00:36:38,533 --> 00:36:42,200
-Jeudi dernier, j'étais
dans mon hôtel avec ma femme.
610
00:36:42,466 --> 00:36:44,166
Elle vous confirmera
611
00:36:44,433 --> 00:36:46,633
qu'elle est restée tard.
612
00:36:47,600 --> 00:36:48,766
Il soupire.
613
00:36:55,133 --> 00:36:56,566
-Excusez-moi.
614
00:36:57,466 --> 00:37:00,033
-Tout va bien, capitaine ?
615
00:37:00,300 --> 00:37:02,300
-Tout va bien, oui.
616
00:37:05,066 --> 00:37:08,133
-Dr Weiss, c'est une bonne idée ?
617
00:37:08,400 --> 00:37:10,566
-Oui, j'ai de l'expérience.
618
00:37:11,000 --> 00:37:14,366
Donc j'ai fait une sorte de damier,
619
00:37:14,633 --> 00:37:18,133
et dans chaque case,
on va tester un allergène.
620
00:37:19,366 --> 00:37:20,500
-Vous l'avez
621
00:37:20,766 --> 00:37:24,200
déjà fait ?
-Bizarrement, j'ai fait des études
622
00:37:24,466 --> 00:37:25,466
de médecine.
623
00:37:25,733 --> 00:37:27,600
C'est bon ? Allez.
624
00:37:28,033 --> 00:37:30,433
On va commencer par...
625
00:37:30,700 --> 00:37:33,666
Tiens, c'est bien, ça.
Poils de chat.
626
00:37:34,100 --> 00:37:35,566
Quelqu'un entre.
627
00:37:37,066 --> 00:37:39,366
-C'est pas ce que vous croyez.
628
00:37:39,633 --> 00:37:42,633
-Wagner, je me fous
de votre vie privée.
629
00:37:43,066 --> 00:37:47,133
Breck, ça a donné quoi ?
-Il a un alibi imparable, sa femme.
630
00:37:47,400 --> 00:37:51,100
Comme c'est Beaumont...
-Aucun alibi n'est imparable.
631
00:37:51,366 --> 00:37:54,100
Et dites à vos hommes que la police
632
00:37:54,366 --> 00:37:57,000
ne rembourse pas les frais de bar.
633
00:37:57,266 --> 00:37:58,500
-On y va ?
-Oui.
634
00:38:04,600 --> 00:38:05,600
Ah.
635
00:38:07,266 --> 00:38:10,400
-Ca vous va bien
de courir après une femme.
636
00:38:10,666 --> 00:38:14,500
-Vous avez vu votre mari, jeudi ?
-Oui, on a bu un verre.
637
00:38:14,766 --> 00:38:16,666
-Pendant 3 heures ?
638
00:38:18,400 --> 00:38:21,666
-On en a bu plusieurs
et on a fini dans sa chambre.
639
00:38:22,100 --> 00:38:24,600
Vous voulez des détails ?
-Non.
640
00:38:25,033 --> 00:38:27,666
-J'ai un bon remède
contre la jalousie.
641
00:38:29,433 --> 00:38:31,066
Merci beaucoup.
642
00:38:31,333 --> 00:38:33,366
Bonne journée.
-Merci.
643
00:38:34,466 --> 00:38:37,066
-Hum... Vous voulez goûter ?
644
00:38:37,333 --> 00:38:39,233
-Non, merci, ça va.
645
00:38:39,500 --> 00:38:41,366
-Evidemment, pardon.
646
00:38:43,366 --> 00:38:46,200
-Vous m'expliquez, vous et Breck ?
647
00:38:48,466 --> 00:38:51,266
-Ca s'explique pas, ces choses-là.
648
00:38:52,800 --> 00:38:55,166
-On peut peut-être essayer.
649
00:38:57,133 --> 00:38:58,133
-OK.
650
00:38:58,400 --> 00:39:00,500
Déjà, il était sublime.
651
00:39:01,333 --> 00:39:02,566
Et...
652
00:39:04,633 --> 00:39:09,200
Notre couple avait de la gueule.
Lui, artiste maudit sans le sou
653
00:39:09,466 --> 00:39:13,366
moi, la fille de bonne famille
à qui on proposait un beau mariage.
654
00:39:13,633 --> 00:39:15,800
-Je vous voyais plus rebelle
655
00:39:16,233 --> 00:39:17,633
que rangée.
-Oui.
656
00:39:18,066 --> 00:39:20,166
C'est là qu'il intervient.
657
00:39:20,433 --> 00:39:24,300
Il est venu faire des croquis
à la morgue pendant mon internat,
658
00:39:24,566 --> 00:39:27,133
et de fil en aiguille...
659
00:39:27,400 --> 00:39:31,266
-Vous avez tout quitté
pour une vie de bohème. Joli conte.
660
00:39:33,000 --> 00:39:36,233
Mais ça n'a pas duré.
-Non, il était volage.
661
00:39:36,500 --> 00:39:38,300
-D'accord.
-Quoi ?
662
00:39:39,400 --> 00:39:40,400
-Non, pardon.
663
00:39:40,666 --> 00:39:43,333
Jeudi, vous l'avez pas quitté
664
00:39:43,600 --> 00:39:45,266
de la soirée ?
665
00:39:47,066 --> 00:39:49,633
-Vous le soupçonnez de meurtre ?
666
00:39:50,066 --> 00:39:51,566
-Peut-être, oui.
667
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
Et c'est vous, son alibi, donc...
668
00:39:56,500 --> 00:39:58,400
Vous comprenez ?
669
00:39:58,666 --> 00:40:00,766
-Je dois me mettre
670
00:40:01,200 --> 00:40:05,266
en retrait de l'affaire ?
-Difficile d'être légiste
671
00:40:05,533 --> 00:40:08,266
et alibi d'un suspect
en même temps.
672
00:40:16,766 --> 00:40:18,566
Quelqu'un vient.
673
00:40:19,000 --> 00:40:22,166
-C'est du Breck,
ça t'aura pas échappé.
674
00:40:27,733 --> 00:40:30,533
-Tu l'as revu depuis la soirée ?
675
00:40:30,800 --> 00:40:34,000
-On lance
une fondation européenne du design.
676
00:40:34,266 --> 00:40:36,500
Son siège sera à Strasbourg.
677
00:40:37,166 --> 00:40:40,266
Peter a accepté
d'en prendre la direction.
678
00:40:41,200 --> 00:40:44,300
-Ce cher Peter.
-Je l'ai trouvé très atteint
679
00:40:44,566 --> 00:40:46,533
par le meurtre
680
00:40:46,800 --> 00:40:49,466
de sa galeriste.
-Certainement.
681
00:40:50,666 --> 00:40:53,066
-Ca avance, ton enquête ?
682
00:40:54,333 --> 00:40:57,400
D'accord,
on ne parle pas de ton enquête.
683
00:40:57,666 --> 00:41:02,200
Mais on peut parler de ton métier.
-Oui, si tu veux.
684
00:41:03,000 --> 00:41:06,566
-Tu sais ce qu'est un contrôleur
général de la police ?
685
00:41:07,000 --> 00:41:11,066
-Un haut fonctionnaire
qui supervise des services.
686
00:41:11,333 --> 00:41:14,200
Il est nommé par l'Intérieur.
-Exactement.
687
00:41:15,633 --> 00:41:18,733
Et je préfèrerais
te voir à ce type de poste
688
00:41:19,166 --> 00:41:22,633
plutôt que de continuer
à végéter dans ton commissariat.
689
00:41:23,066 --> 00:41:27,100
-Seuls les commissaires sont nommés
contrôleurs, et je ne le suis pas.
690
00:41:27,366 --> 00:41:29,600
-Justement, j'y travaille.
691
00:41:30,033 --> 00:41:31,733
-C'est pas vrai.
692
00:41:32,166 --> 00:41:36,033
-T'inquiète pas pour Koehler,
on la sortira par le haut.
693
00:41:42,266 --> 00:41:43,433
-La tisane.
694
00:41:47,633 --> 00:41:48,800
-Merci.
695
00:41:51,800 --> 00:41:54,000
-C'est bon, j'y vais.
696
00:41:55,066 --> 00:41:56,233
Farid ?
697
00:41:56,500 --> 00:41:57,666
-Sophia.
698
00:41:58,533 --> 00:42:01,000
Assieds-toi. Ca va ?
699
00:42:01,733 --> 00:42:04,033
-Vous enquêtez sur Vial ?
700
00:42:04,300 --> 00:42:06,500
-Oui, tu sais des trucs ?
701
00:42:06,766 --> 00:42:09,433
-Possible, mais ça a un prix.
702
00:42:10,766 --> 00:42:13,466
-"Ca a un prix." C'est-à-dire ?
703
00:42:18,200 --> 00:42:21,666
Non, c'est pas possible.
Ca marche pas comme ça.
704
00:42:22,100 --> 00:42:23,266
-A prendre
705
00:42:23,533 --> 00:42:24,533
ou à laisser.
706
00:42:24,800 --> 00:42:25,733
-Je t'écoute.
707
00:42:26,166 --> 00:42:29,000
-Deal ?
-Oui, deal, allez, je t'écoute.
708
00:42:29,266 --> 00:42:31,566
-C'est un truc que Breck a dit
709
00:42:32,000 --> 00:42:35,366
après sa bagarre avec Vial.
Il le connaissait.
710
00:42:35,633 --> 00:42:37,333
-C'est pas un scoop.
711
00:42:37,600 --> 00:42:40,300
-Je veux dire, depuis longtemps.
712
00:42:47,233 --> 00:42:49,666
-Je peux me rhabiller ?
-Oui.
713
00:42:50,100 --> 00:42:53,466
Vous n'êtes allergique
ni au melon ni à la mûre.
714
00:42:53,733 --> 00:42:54,800
On entre.
715
00:42:56,200 --> 00:42:57,800
-Bonjour.
-Bonjour.
716
00:42:59,000 --> 00:43:01,500
-C'est purement professionnel.
717
00:43:01,766 --> 00:43:04,633
-Bien sûr. Mais on vous attend.
718
00:43:05,066 --> 00:43:06,100
-On termine
719
00:43:06,366 --> 00:43:08,233
dans 2 minutes.
-Merci.
720
00:43:09,166 --> 00:43:12,366
-On se voit plus tard
pour les crevettes.
721
00:43:12,633 --> 00:43:13,733
-OK.
722
00:43:14,166 --> 00:43:15,033
-Allez-y.
723
00:43:15,300 --> 00:43:17,533
-Sophia m'a dit...
-Je file.
724
00:43:17,800 --> 00:43:19,066
-Au revoir.
725
00:43:20,000 --> 00:43:23,566
-Que Breck aurait dit à Vial :
"T'étais déjà con au lycée."
726
00:43:24,000 --> 00:43:26,633
-Elle a dit du mal
de Breck ou Vial ?
727
00:43:27,066 --> 00:43:30,566
-Non. Elle a juste entendu
qu'on enquêtait sur Vial.
728
00:43:31,000 --> 00:43:35,200
Elle voulait m'en dire plus,
mais elle n'a pas le droit.
729
00:43:35,466 --> 00:43:36,266
-Pas le droit.
730
00:43:36,533 --> 00:43:37,400
-Oui.
731
00:43:37,666 --> 00:43:39,733
-Bon, ça change quoi ?
732
00:43:40,166 --> 00:43:44,400
-Le téléphone de Breck a borné dans
la même zone que Vial et Shakur.
733
00:43:44,666 --> 00:43:46,500
-Il a juré ne pas le connaître.
734
00:43:46,766 --> 00:43:48,266
-On avance.
735
00:43:48,533 --> 00:43:51,233
-Et son alibi n'est pas fiable.
736
00:43:51,500 --> 00:43:55,433
Je vous rappelle que les complices
sont souvent des proches.
737
00:43:55,700 --> 00:43:57,700
Frère, soeur, épouse.
738
00:43:58,133 --> 00:43:59,166
-Bien joué.
739
00:43:59,433 --> 00:44:00,766
-T'inquiète.
740
00:44:01,766 --> 00:44:04,800
Putain,
ça va me coûter cher cette info.
741
00:44:05,233 --> 00:44:07,700
-Une autre note de frais ?
-Pire.
742
00:44:08,133 --> 00:44:09,533
-Vas-y, raconte.
743
00:44:09,800 --> 00:44:11,600
-Non, non. Bosse.
744
00:44:21,666 --> 00:44:23,233
...
745
00:44:29,500 --> 00:44:32,000
-Vous ne venez pas me parler
746
00:44:32,266 --> 00:44:35,166
de mon mari ?
-Sa carrière a débuté quand ?
747
00:44:37,333 --> 00:44:41,133
-Tard, il y a 5 ans, quand
il a gagné le concours Fielding.
748
00:44:41,400 --> 00:44:43,633
-Il était prêt à tout pour ça.
749
00:44:44,066 --> 00:44:47,166
-A tout, non, à beaucoup.
Mais j'étais avec lui,
750
00:44:47,433 --> 00:44:49,233
jeudi soir.
-Justement.
751
00:44:49,500 --> 00:44:51,133
Ca tombe trop bien.
752
00:44:51,400 --> 00:44:55,300
-La méthode des températures
pour déterminer l'heure de la mort
753
00:44:55,566 --> 00:44:59,366
est fiable, Vial est mort
alors que Peter était avec moi.
754
00:44:59,633 --> 00:45:03,666
-Je vous crois, mais je dois
demander un complément d'autopsie.
755
00:45:04,100 --> 00:45:06,500
-Ma patronne va être contente.
756
00:45:07,366 --> 00:45:08,800
-Et la mienne.
757
00:45:09,233 --> 00:45:10,666
-Bonne soirée.
758
00:45:27,633 --> 00:45:30,300
-Héloïse Wasserman est venue ?
-Oui.
759
00:45:30,566 --> 00:45:33,233
-Paraît
qu'elle est partie en colère.
760
00:45:33,500 --> 00:45:37,166
-Elle voulait des infos, j'ai dit
qu'on communiquait sur rien.
761
00:45:37,433 --> 00:45:38,600
-Vous avez fait
762
00:45:39,033 --> 00:45:42,233
dans la nuance ?
-J'allais pas lui offrir un café.
763
00:45:42,500 --> 00:45:46,000
-Elle vient de perdre son frère.
-Je sais.
764
00:45:52,000 --> 00:45:55,166
Conversations inintelligibles
des enfants.
765
00:45:55,433 --> 00:45:59,733
...
766
00:46:00,166 --> 00:46:01,800
-Merci, Sacha.
767
00:46:03,533 --> 00:46:04,633
-Coucou.
768
00:46:05,066 --> 00:46:06,566
-Bonjour.
769
00:46:07,000 --> 00:46:08,466
-Alors, c'est ici
770
00:46:08,733 --> 00:46:11,800
que vous travaillez.
-Aujourd'hui, oui.
771
00:46:12,233 --> 00:46:13,300
Vous vouliez
772
00:46:13,566 --> 00:46:14,766
me voir ?
-Oui.
773
00:46:15,200 --> 00:46:16,733
La mort de Stéphane
774
00:46:17,166 --> 00:46:20,533
serait liée à une autre affaire.
Leïla Shakur, ça vous dit
775
00:46:20,800 --> 00:46:22,366
quelque chose ?
776
00:46:22,633 --> 00:46:24,433
-Sa prof, oui.
777
00:46:24,700 --> 00:46:25,766
-Elle a été
778
00:46:26,200 --> 00:46:27,366
assassinée.
779
00:46:27,633 --> 00:46:29,766
-Pardon. Au revoir, merci.
780
00:46:30,200 --> 00:46:32,066
Et surtout,
781
00:46:32,333 --> 00:46:33,666
bon courage.
782
00:46:34,133 --> 00:46:36,133
-Merci. Au revoir, Lucas.
783
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
-Au revoir.
784
00:46:40,133 --> 00:46:43,333
-C'est pas trop dur,
ce genre de réaction ?
785
00:46:44,466 --> 00:46:46,500
-Je me suis habituée.
786
00:46:48,733 --> 00:46:51,700
-Vous n'êtes pas
obligée de répondre,
787
00:46:52,133 --> 00:46:54,800
mais comment ça vous est arrivé ?
788
00:46:55,233 --> 00:46:57,433
-Un accident de voiture.
789
00:46:57,700 --> 00:46:59,600
-Avec votre frère ?
790
00:47:00,033 --> 00:47:00,700
-Oui.
791
00:47:01,133 --> 00:47:03,300
Il s'en est sorti entier,
792
00:47:03,566 --> 00:47:07,400
moi, à moitié.
-Enfin, le fauteuil ne vous...
793
00:47:08,733 --> 00:47:12,066
Enfin, je veux dire,
vous êtes très jolie.
794
00:47:12,366 --> 00:47:14,133
Un portable sonne.
795
00:47:14,400 --> 00:47:15,533
-Vous avez
796
00:47:15,800 --> 00:47:17,633
un appel.
-Oui.
797
00:47:19,133 --> 00:47:20,133
Excusez-moi.
798
00:47:21,566 --> 00:47:22,566
Oui ?
799
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
Allez-y.
800
00:47:24,266 --> 00:47:26,333
A tout de suite.
801
00:47:26,600 --> 00:47:27,666
Je dois filer.
802
00:47:28,133 --> 00:47:29,600
Au revoir.
803
00:47:30,033 --> 00:47:31,033
-Au revoir.
804
00:47:46,300 --> 00:47:49,100
-Alors, maître,
on quitte Strasbourg ?
805
00:47:49,366 --> 00:47:52,333
On n'a pas reçu sa convocation ?
806
00:47:52,600 --> 00:47:56,100
-Si, mais je plaide
demain à Francfort, j'ai prévenu.
807
00:47:56,366 --> 00:48:00,400
-Ah bon, désolé.
-On doit vous passer les menottes
808
00:48:00,666 --> 00:48:03,733
devant tout le monde ?
-Jouez pas à ça avec moi.
809
00:48:04,166 --> 00:48:05,633
-Maître Vettel.
810
00:48:07,300 --> 00:48:11,200
-D'accord. J'espère que vous avez
une bonne raison pour m'arrêter.
811
00:48:11,466 --> 00:48:12,766
-Je vous laisse
812
00:48:13,200 --> 00:48:14,400
en juger.
813
00:48:14,666 --> 00:48:16,333
Allez-y, ouvrez.
814
00:48:17,366 --> 00:48:19,533
-Ces documents sont couverts
815
00:48:20,000 --> 00:48:22,200
par le secret bancaire.
816
00:48:22,466 --> 00:48:24,433
-J'ai des amis à la Financière.
817
00:48:24,700 --> 00:48:26,133
Quelles relations
818
00:48:26,400 --> 00:48:28,333
avaient Breck et Leïla ?
819
00:48:28,600 --> 00:48:30,466
-Professionnelles.
820
00:48:30,733 --> 00:48:34,400
C'est pas le lieu pour en parler.
-On va au commissariat ?
821
00:48:34,666 --> 00:48:36,700
-Breck a quasiment offert
822
00:48:37,133 --> 00:48:40,300
sa galerie à Leïla Shakur,
pourquoi ?
823
00:48:40,566 --> 00:48:45,433
-Peter voulait lui offrir un cadre
de développement plus confortable.
824
00:48:45,700 --> 00:48:49,733
-Jolie formule. Mais c'était quoi,
du blanchiment, une arnaque
825
00:48:50,166 --> 00:48:51,166
au fisc ?
826
00:48:51,433 --> 00:48:54,000
-J'ai aidé mon client à effectuer
827
00:48:54,266 --> 00:48:58,433
une opération immobilière légale.
Etre discret, c'est pas un crime.
828
00:48:58,700 --> 00:49:01,033
-Sauf si ça conduit
829
00:49:01,300 --> 00:49:02,500
à un meurtre.
830
00:49:02,766 --> 00:49:04,533
Bon voyage, maître.
831
00:49:06,066 --> 00:49:07,066
-Pardon.
832
00:49:14,700 --> 00:49:18,566
-C'est stupide, j'aurais jamais dû
passer par ce montage
833
00:49:19,000 --> 00:49:20,566
piloté par Caroline.
834
00:49:21,000 --> 00:49:23,433
-Ni coupable ni responsable.
835
00:49:23,700 --> 00:49:28,066
-Coupable de quoi, d'avoir fait
un cadeau à la femme que j'aimais ?
836
00:49:28,333 --> 00:49:32,400
J'aurais dû vous le dire quand
vous m'avez parlé de son étudiant.
837
00:49:32,666 --> 00:49:36,366
-C'est à cause de Leïla que
vous vous êtes battu avec Vial ?
838
00:49:36,633 --> 00:49:39,800
-Je suis un romantique.
-Vous étiez au courant
839
00:49:40,233 --> 00:49:43,566
pour son allergie ?
-Bien sûr que je le savais.
840
00:49:44,000 --> 00:49:49,233
Je savais également comment lui
injecter son adrénaline au cas où.
841
00:49:49,500 --> 00:49:52,166
Son allergie a fini par la tuer.
842
00:49:52,433 --> 00:49:54,600
-C'est la personne qui a mis
843
00:49:55,033 --> 00:49:58,233
de l'arachide
dans son verre qui l'a tuée.
844
00:49:58,500 --> 00:50:01,666
On a gardé les débris
du verre de Leïla ?
845
00:50:02,100 --> 00:50:05,166
-Je ne sais pas,
mais je vais vérifier.
846
00:50:05,433 --> 00:50:08,133
A tout à l'heure.
-Oui. Merci.
847
00:50:08,400 --> 00:50:10,300
-Capitaine Wagner ?
848
00:50:10,566 --> 00:50:13,700
Gilles Reinhart,
directeur de ce musée.
849
00:50:14,133 --> 00:50:15,533
On s'est vus
850
00:50:15,800 --> 00:50:20,200
le soir de l'accident.
-Oubliez ça, Leïla a été tuée.
851
00:50:21,333 --> 00:50:23,366
Vous la connaissiez ?
852
00:50:23,633 --> 00:50:27,000
-Je lui ai acheté une lampe Breck
et des esquisses.
853
00:50:27,266 --> 00:50:31,000
Enfin, des reproductions.
-Les originales sont où ?
854
00:50:31,266 --> 00:50:33,400
-Acquises par une amatrice.
855
00:50:33,666 --> 00:50:36,266
Votre mère.
-Je m'en doutais.
856
00:50:36,533 --> 00:50:38,466
Elle admire ce type.
857
00:50:39,633 --> 00:50:40,633
Et vous ?
858
00:50:41,700 --> 00:50:44,466
-Disons que j'admire le designer.
859
00:50:44,733 --> 00:50:46,333
-Moins l'homme.
860
00:50:46,600 --> 00:50:49,100
Vous l'avez connu comment ?
861
00:50:49,366 --> 00:50:53,700
-Bien avant son succès,
il animait des ateliers au musée.
862
00:50:54,133 --> 00:50:58,000
-Quel genre d'ateliers ?
-Du design pour des lycéens.
863
00:50:58,266 --> 00:51:01,400
-Vous auriez le listing
des participants ?
864
00:51:01,666 --> 00:51:05,066
-C'est un musée, ici,
on est du genre conservateurs.
865
00:51:07,766 --> 00:51:10,133
Oui, Vial y participait.
866
00:51:10,400 --> 00:51:14,333
Il a demandé plusieurs fois
à avoir accès aux archives.
867
00:51:14,600 --> 00:51:17,766
-Il a pu le faire ?
-Non, on a dû refuser.
868
00:51:18,200 --> 00:51:21,433
Tous ces travaux
sont la propriété du musée.
869
00:51:21,700 --> 00:51:25,166
-Et si je demande gentiment ?
-Là, évidemment.
870
00:51:25,433 --> 00:51:29,533
-Pourquoi vous n'aimez pas Breck ?
-Je n'aime pas sa réputation.
871
00:51:29,800 --> 00:51:33,366
Mais ce ne sont que des rumeurs.
-De quel ordre ?
872
00:51:33,633 --> 00:51:37,500
-Des étudiants se seraient plaints,
puis rétractés.
873
00:51:37,766 --> 00:51:39,400
-Spontanément ?
874
00:51:39,666 --> 00:51:42,533
-On dit qu'il a une bonne avocate.
875
00:51:43,733 --> 00:51:46,566
-Merci beaucoup.
-Je vous en prie.
876
00:51:50,666 --> 00:51:54,600
-Lieutenant, vous pouvez
me trouver Sophia, de la galerie ?
877
00:51:55,033 --> 00:51:56,500
Merci beaucoup.
878
00:52:00,266 --> 00:52:03,033
Sophia :
-Il m'a fait signer un contrat,
879
00:52:03,300 --> 00:52:06,633
je peux pas en parler.
-Ce genre de contrat ne concerne
880
00:52:07,066 --> 00:52:08,666
jamais la police.
881
00:52:09,100 --> 00:52:10,300
-C'est un meurtre.
882
00:52:10,566 --> 00:52:13,366
-J'ai juste créé
une coque de téléphone.
883
00:52:13,633 --> 00:52:16,166
-Et Breck t'a piqué l'idée.
884
00:52:17,766 --> 00:52:21,800
-Quand j'ai vu ma coque signée
Breck, je suis allée le voir.
885
00:52:22,233 --> 00:52:24,633
-Et il vous a proposé le boulot
886
00:52:25,066 --> 00:52:27,733
à la galerie.
-Oui, et j'ai signé.
887
00:52:28,166 --> 00:52:29,400
Pour son avocate,
888
00:52:29,666 --> 00:52:33,566
ça avait l'air d'être
de la routine ce genre de contrat.
889
00:52:37,100 --> 00:52:40,300
...
890
00:52:41,700 --> 00:52:43,033
-Ah, Wagner.
891
00:52:43,666 --> 00:52:45,600
Dites, vos rapports
892
00:52:46,033 --> 00:52:48,400
tournent tous autour de Breck.
893
00:52:48,666 --> 00:52:50,633
-Tout pointe vers lui.
894
00:52:51,066 --> 00:52:52,133
-Et y a rien
895
00:52:52,400 --> 00:52:54,433
sur la légiste.
-Beaumont ?
896
00:52:54,700 --> 00:52:57,166
-Elle est son seul alibi.
897
00:52:57,433 --> 00:52:59,033
Elle pourrait pas
898
00:52:59,300 --> 00:53:01,166
être sa complice ?
899
00:53:02,666 --> 00:53:05,166
Pas de bornage téléphonique,
900
00:53:05,433 --> 00:53:08,466
pas d'interrogatoire,
ça manque d'objectivité.
901
00:53:08,733 --> 00:53:10,166
Vos sentiments...
902
00:53:10,433 --> 00:53:13,100
-J'analyse les faits, les preuves.
903
00:53:13,366 --> 00:53:15,633
Pas mes sentiments.
904
00:53:16,066 --> 00:53:17,766
Et j'ai fait vérifier.
905
00:53:18,200 --> 00:53:19,700
-J'espère bien.
906
00:53:20,133 --> 00:53:21,666
-Si ça vous va pas...
907
00:53:22,100 --> 00:53:25,000
-Je ferai ce que j'ai à faire,
capitaine.
908
00:53:32,400 --> 00:53:35,700
-Vous avez fait
des vérifications sur Beaumont ?
909
00:53:36,133 --> 00:53:37,133
-Non.
910
00:53:42,166 --> 00:53:43,200
-Léa ?
911
00:53:45,666 --> 00:53:49,300
Le boss, avec la soeur de Vial,
il y a quelque chose ?
912
00:53:49,566 --> 00:53:51,533
-Pourquoi tu demandes ça ?
913
00:53:53,266 --> 00:53:54,700
-Vas-y, viens.
914
00:53:59,466 --> 00:54:02,566
J'ai checké les caméras
autour du musée.
915
00:54:03,000 --> 00:54:04,566
Elle était là
916
00:54:05,000 --> 00:54:08,233
le soir de la fête.
-C'est Shakur avec elle.
917
00:54:08,500 --> 00:54:11,600
-On dirait qu'elles s'embrouillent.
918
00:54:12,033 --> 00:54:13,033
-Carrément.
919
00:54:13,300 --> 00:54:16,533
Elle a jamais dit
qu'elles se connaissaient.
920
00:54:16,800 --> 00:54:19,433
Je la sens pas cette meuf.
921
00:54:19,700 --> 00:54:22,700
Je vais continuer
à creuser sur elle.
922
00:54:24,033 --> 00:54:25,700
Quelqu'un frappe.
923
00:54:27,300 --> 00:54:29,266
-Ah, je vous cherchais.
924
00:54:29,533 --> 00:54:32,166
-Le rayon de soleil de la journée.
925
00:54:33,100 --> 00:54:35,033
-C'est gentil, ça.
926
00:54:35,300 --> 00:54:37,466
-Vous allez m'aider, venez.
927
00:54:37,733 --> 00:54:40,433
Vous aimez la médecine.
-Oui.
928
00:54:40,700 --> 00:54:42,466
-Vous allez m'aider
929
00:54:42,733 --> 00:54:44,600
à corriger.
-Pourquoi ?
930
00:54:45,033 --> 00:54:48,466
-Je suis privée d'autopsie
à cause de vous, je m'occupe.
931
00:54:48,733 --> 00:54:50,633
-A cause de votre mari.
932
00:54:51,066 --> 00:54:53,100
-Encore ?
-Son alibi,
933
00:54:53,366 --> 00:54:55,800
il me pose problème.
934
00:54:56,600 --> 00:54:59,533
-César, c'est de l'acharnement, là.
935
00:54:59,800 --> 00:55:01,200
Considérez Peter
936
00:55:01,466 --> 00:55:03,066
comme une victime.
937
00:55:03,333 --> 00:55:05,066
-Et vous,
938
00:55:05,333 --> 00:55:08,433
comme un suspect ?
-Un suspect de quoi ?
939
00:55:08,700 --> 00:55:09,700
-D'avoir commis
940
00:55:10,133 --> 00:55:12,200
un meurtre et déplacé
941
00:55:12,466 --> 00:55:13,633
un corps.
942
00:55:14,066 --> 00:55:15,066
-Capitaine.
943
00:55:15,333 --> 00:55:19,433
Peter a assisté à des autopsies, il
n'a jamais pu approcher un corps.
944
00:55:19,700 --> 00:55:21,466
-Il peut avoir eu
945
00:55:21,733 --> 00:55:25,266
un complice.
-Oui, mais vu qu'il était avec moi,
946
00:55:25,533 --> 00:55:27,800
ce serait moi le complice ?
947
00:55:28,233 --> 00:55:30,400
Vous êtes sérieux, là ?
948
00:55:30,666 --> 00:55:34,766
-Ma patronne pense que comme
vous avez éteint votre portable,
949
00:55:35,200 --> 00:55:37,700
ce soir-là...
-Vous avez des doutes ?
950
00:55:38,133 --> 00:55:40,133
Des doutes sur moi ?
951
00:55:40,400 --> 00:55:41,466
-Non, mais...
952
00:55:41,733 --> 00:55:46,333
-Capitaine, quand je passe un bon
moment, je coupe mon téléphone.
953
00:55:46,600 --> 00:55:49,700
J'ai du travail.
Sortez et fermez la porte.
954
00:55:50,666 --> 00:55:51,666
-Elise...
955
00:55:52,100 --> 00:55:53,300
-Vous sortez.
956
00:56:04,300 --> 00:56:06,700
-Héloïse ? Je comprends pas.
957
00:56:07,133 --> 00:56:10,733
Vous la soupçonnez
dans l'affaire Shakur ?
958
00:56:11,166 --> 00:56:14,033
Elle est en fauteuil !
-Quand ça l'arrange.
959
00:56:14,300 --> 00:56:17,733
-De mieux en mieux,
elle a inventé son accident ?
960
00:56:18,166 --> 00:56:23,366
-Non, elle l'a pas "inventé",
mais elle était pas dans la voiture
961
00:56:23,633 --> 00:56:25,500
ce jour-là.
-Quoi ?
962
00:56:27,566 --> 00:56:30,700
-Le conducteur a été désincarcéré
du véhicule,
963
00:56:31,133 --> 00:56:34,033
heureusement, il était seul.
964
00:56:36,566 --> 00:56:39,400
Patron, elle cache quelque chose.
965
00:56:39,666 --> 00:56:44,233
Je peux l'interroger, en douceur.
-Non, je vais m'en charger.
966
00:56:44,500 --> 00:57:04,533
...
967
00:57:04,800 --> 00:57:07,366
-Vous êtes bien silencieux.
968
00:57:07,633 --> 00:57:10,066
-J'ai passé une sale journée.
969
00:57:10,333 --> 00:57:12,400
Et j'ai à vous parler.
970
00:57:12,666 --> 00:57:16,166
-Ca a l'air sérieux,
je mets mon nez rouge ?
971
00:57:18,000 --> 00:57:20,700
-Vous m'avez pas dit
toute la vérité.
972
00:57:21,133 --> 00:57:22,366
-Il n'y en a
973
00:57:22,633 --> 00:57:24,666
peut-être pas qu'une.
974
00:57:32,700 --> 00:57:34,766
-Vous avez rencontré Leïla
975
00:57:35,200 --> 00:57:36,533
avant sa mort.
976
00:57:36,800 --> 00:57:40,133
-Oui, je lui ai demandé
si elle avait vu mon frère.
977
00:57:40,400 --> 00:57:44,333
Elle m'a répondu "non", c'est tout.
-C'est pas aussi simple.
978
00:57:44,600 --> 00:57:46,133
Vous l'avez vue,
979
00:57:46,400 --> 00:57:49,233
ça vous rend suspecte.
-Suspecte ?
980
00:57:50,166 --> 00:57:54,766
Vous pensez que je l'ai tuée ?
Comment, à coup de fauteuil ?
981
00:57:55,200 --> 00:57:57,433
-Mes collègues pensent
982
00:57:57,700 --> 00:58:02,166
que vous n'êtes pas handicapée.
-Ah, et vous ?
983
00:58:02,433 --> 00:58:05,133
Vous savez ce que j'apprécie
984
00:58:05,400 --> 00:58:07,466
chez vous, César ?
985
00:58:07,733 --> 00:58:11,566
Votre manière de me regarder,
moi et mon fauteuil.
986
00:58:12,000 --> 00:58:15,433
Elle est normale,
ça n'a pas l'air de vous déranger.
987
00:58:15,700 --> 00:58:17,766
C'est pas souvent le cas.
988
00:58:18,200 --> 00:58:21,233
Alors, je vais
être honnête avec vous.
989
00:58:21,500 --> 00:58:53,300
...
990
00:58:54,133 --> 00:58:56,600
J'ai une maladie dégénérative
991
00:58:57,033 --> 00:59:00,166
qui m'empêche de marcher
et qui, bientôt,
992
00:59:00,433 --> 00:59:03,333
m'empêchera de faire tout le reste.
993
00:59:04,166 --> 00:59:07,633
-Pourquoi avoir inventé
cette histoire d'accident ?
994
00:59:08,066 --> 00:59:11,166
-Pour éviter
le regard de pitié des gens.
995
00:59:11,433 --> 00:59:14,533
Ce regard qui dit :
"La pauvre, elle va mourir."
996
00:59:14,800 --> 00:59:17,666
Voilà. L'accident, ça rend les gens
997
00:59:18,100 --> 00:59:19,200
moins cons.
998
00:59:19,466 --> 00:59:21,333
Enfin, le plus souvent.
999
00:59:31,033 --> 00:59:33,033
-Patron, j'ai...
-Léa.
1000
00:59:33,300 --> 00:59:37,233
Héloïse Wasserman n'est pas
suspecte, c'est bien clair ?
1001
00:59:37,500 --> 00:59:40,233
-Oui, chef.
-La cible, c'est Breck.
1002
00:59:40,500 --> 00:59:43,566
Fouillez sur cet atelier avec Vial.
1003
00:59:44,000 --> 00:59:46,366
-La contre-autopsie de Vial.
1004
00:59:55,066 --> 00:59:57,066
-Donnez-la à Koehler.
1005
00:59:57,333 --> 01:00:01,766
-Je voulais m'excuser pour Héloïse.
Je voulais juste vous protéger.
1006
01:00:03,433 --> 01:00:05,800
-On fait tous des erreurs.
1007
01:00:14,100 --> 01:00:15,500
-Coucou, Elise.
1008
01:00:18,033 --> 01:00:20,066
Je voulais m'excuser.
1009
01:00:21,333 --> 01:00:23,166
J'ai été mauvais.
1010
01:00:23,433 --> 01:00:26,100
Je n'ai jamais douté de vous.
1011
01:00:28,600 --> 01:00:30,766
-Allez-y, continuez.
1012
01:00:32,300 --> 01:00:34,666
-Et j'ai une bonne nouvelle.
1013
01:00:35,100 --> 01:00:37,800
Votre patronne
a validé vos conclusions
1014
01:00:38,233 --> 01:00:40,000
sur S. Vial.
-Ah !
1015
01:00:40,266 --> 01:00:44,600
Eh ben. Ca vous ennuie tant que ça
que Peter n'ait pas pu le tuer ?
1016
01:00:45,033 --> 01:00:48,066
-Elise,
il faut réfléchir en légiste.
1017
01:00:48,333 --> 01:00:51,666
A 15h, quand le téléphone de Vial
s'est arrêté,
1018
01:00:52,100 --> 01:00:56,200
Breck était dans la même zone,
et juste après, il vous appelle.
1019
01:00:56,466 --> 01:00:59,033
Ca vous a pas surpris ?
-Si.
1020
01:00:59,300 --> 01:01:01,333
Ca m'a surprise, oui.
1021
01:01:01,600 --> 01:01:05,366
-Cette soirée qui se prolonge,
il a pas insisté pour vous...
1022
01:01:05,633 --> 01:01:08,566
-Pour monter dans sa chambre ? Si.
1023
01:01:09,466 --> 01:01:12,366
Mais on n'a pas...
-Non, j'ai pas demandé.
1024
01:01:12,633 --> 01:01:15,733
-On a joué aux cartes
le partage de nos affaires.
1025
01:01:16,166 --> 01:01:19,100
J'aurais pas dû,
il a gagné le canapé.
1026
01:01:21,300 --> 01:01:24,133
Ca a l'air de vous faire plaisir
1027
01:01:24,400 --> 01:01:27,000
que j'aie pas fini dans ses bras.
1028
01:01:27,266 --> 01:01:30,500
-Vous méritez mieux que lui.
-Vous, par exemple ?
1029
01:01:31,666 --> 01:01:35,100
-Donc si Breck avait voulu
se constituer un alibi,
1030
01:01:35,366 --> 01:01:39,200
il aurait pas fait autrement.
-OK. C'est quoi l'idée ?
1031
01:01:39,466 --> 01:01:44,166
-D'après ce que vous m'avez dit,
il s'y connaît en médecine légale.
1032
01:01:44,433 --> 01:01:45,766
-Oui.
1033
01:01:46,200 --> 01:01:48,233
-Il aurait pu fausser
1034
01:01:48,500 --> 01:01:52,266
l'heure de la mort ?
-Plausible. Dingue, mais plausible.
1035
01:01:54,133 --> 01:01:55,300
Merci.
1036
01:02:03,733 --> 01:02:07,633
-J'ai deux rapports d'autopsie,
dont le vôtre, Dr Beaumont,
1037
01:02:08,066 --> 01:02:11,100
qui disent que Vial
est mort après 20h.
1038
01:02:11,366 --> 01:02:14,200
Et soudain, vous me dites que non.
1039
01:02:14,466 --> 01:02:18,566
-Il serait mort à 15h, son portable
a borné dans la galerie de Shakur.
1040
01:02:19,000 --> 01:02:23,500
-Ca élimine l'alibi de Breck, ça.
Vous avez merdé dans vos calculs ?
1041
01:02:23,766 --> 01:02:25,533
-Non, ils sont bons.
1042
01:02:25,800 --> 01:02:28,766
On a dû modifier
la température du corps.
1043
01:02:29,566 --> 01:02:31,066
-C'est possible ?
1044
01:02:31,333 --> 01:02:33,133
-Oui.
-Ca empestait
1045
01:02:33,400 --> 01:02:37,333
dans un cagibi de la galerie,
le corps a dû être caché là
1046
01:02:37,600 --> 01:02:38,800
et chauffé.
1047
01:02:39,233 --> 01:02:41,500
-Et la température corporelle
1048
01:02:41,766 --> 01:02:45,566
n'a pas pu baisser.
-Et je dois me fier à votre flair ?
1049
01:02:46,000 --> 01:02:50,000
-Moi aussi, l'odeur m'a surpris
durant l'autopsie, trop forte.
1050
01:02:50,266 --> 01:02:52,133
J'ai d'abord cru
1051
01:02:52,400 --> 01:02:54,733
à une erreur de mon assistant.
1052
01:02:55,166 --> 01:02:58,466
Le niveau de putréfaction
ne colle pas avec le temps
1053
01:02:58,733 --> 01:03:03,500
qu'il aurait passé dans l'eau.
-Bravo, on n'est jamais mieux trahi
1054
01:03:03,766 --> 01:03:05,766
que par les siens.
1055
01:03:06,200 --> 01:03:07,033
-Commissaire.
1056
01:03:07,300 --> 01:03:08,533
-Et son mobile,
1057
01:03:08,800 --> 01:03:09,800
c'est quoi ?
1058
01:03:10,433 --> 01:03:11,433
OK.
1059
01:03:13,366 --> 01:03:17,300
Et vous croyez que je vais aller
me casser le nez chez le proc' ?
1060
01:03:17,566 --> 01:03:21,633
Je sais pas où vous voulez
m'emmener, Wagner, mais j'irai pas.
1061
01:03:22,066 --> 01:03:47,766
...
1062
01:03:48,200 --> 01:03:49,700
-Ca donne quoi ?
1063
01:03:50,133 --> 01:03:53,100
-Ils sont top ces ateliers,
c'est stylé.
1064
01:03:53,366 --> 01:03:54,433
-Mais on n'a pas
1065
01:03:54,700 --> 01:03:57,400
les noms qui vont avec les dessins.
1066
01:03:57,666 --> 01:03:59,266
-Et va trouver
1067
01:03:59,533 --> 01:04:01,633
ceux de Vial là-dedans.
1068
01:04:07,400 --> 01:04:08,700
-Ce signe, là.
1069
01:04:09,133 --> 01:04:10,566
Je l'ai déjà vu.
1070
01:04:11,000 --> 01:04:12,333
-C'est comme
1071
01:04:12,600 --> 01:04:13,700
une signature.
1072
01:04:14,133 --> 01:04:16,700
-Amenez-moi
les photos de chez Vial.
1073
01:04:19,333 --> 01:04:20,333
Merci.
1074
01:04:25,133 --> 01:04:26,333
-Ah.
1075
01:04:26,600 --> 01:04:29,100
-C'est ça.
-On avait un détail,
1076
01:04:29,366 --> 01:04:31,033
je crois, justement.
1077
01:04:32,633 --> 01:04:33,633
Ca matche.
1078
01:04:42,100 --> 01:04:43,433
Le même signe.
1079
01:04:45,066 --> 01:04:46,533
-Effectivement.
1080
01:04:46,800 --> 01:04:50,400
-Si Breck nous dit encore
qu'il le connaissait pas...
1081
01:04:50,666 --> 01:04:53,766
-Je vais aller faire
une petite comparaison.
1082
01:04:55,100 --> 01:04:57,100
-Qu'est-ce que tu fais ?
1083
01:04:57,366 --> 01:04:58,600
-Tu me prêtes
1084
01:04:59,033 --> 01:05:01,466
ton dessin de Breck ?
-Ben oui.
1085
01:05:08,000 --> 01:05:09,433
-Voilà l'original.
1086
01:05:14,433 --> 01:05:15,800
Il a été fait
1087
01:05:16,233 --> 01:05:20,400
par un lycéen, Stéphane Vial, un an
avant que Breck ne le présente
1088
01:05:20,666 --> 01:05:24,700
à son nom au concours Fielding.
-Mais enfin, tu dois te tromper.
1089
01:05:25,133 --> 01:05:27,233
Je le vois pas faire ça.
1090
01:05:27,500 --> 01:05:30,433
Il veut diriger
la fondation bénévolement.
1091
01:05:30,700 --> 01:05:35,333
-Pourtant, il réussit très bien
à dissocier l'oeuvre de l'artiste.
1092
01:05:43,533 --> 01:05:45,166
Prends tes distances.
1093
01:05:45,433 --> 01:05:49,333
-Si tu te trompes, tu vas faire la
une des journaux et c'est pas bon.
1094
01:05:49,600 --> 01:05:54,133
-Arrête avec tes plans de carrière.
J'en veux pas et n'y mêle plus
1095
01:05:54,400 --> 01:05:56,800
la commissaire Koehler.
1096
01:05:57,233 --> 01:05:58,233
Merci.
1097
01:06:04,200 --> 01:06:06,633
-Le mobile est le plagiat ?
-Le vol.
1098
01:06:07,066 --> 01:06:10,000
De la création
qui a rendu Breck célèbre.
1099
01:06:10,266 --> 01:06:11,800
-Et bâti sa légende.
1100
01:06:12,233 --> 01:06:16,333
-Pourquoi Vial aurait attendu
autant avant de se farcir Breck ?
1101
01:06:16,600 --> 01:06:20,400
-Il n'a pas pu récupérer les
dessins, il n'était pas crédible.
1102
01:06:20,666 --> 01:06:22,633
Mais avec sa bourse,
1103
01:06:23,066 --> 01:06:27,600
Vial devenait un designer reconnu.
-Breck allait diriger la fondation.
1104
01:06:28,033 --> 01:06:30,800
Ca a dû servir de détonateur.
-Admettons.
1105
01:06:31,233 --> 01:06:33,200
Et le lien avec Shakur ?
1106
01:06:33,466 --> 01:06:36,233
-Elle voulait faire chanter Breck.
1107
01:06:36,500 --> 01:06:38,033
-La galerie
1108
01:06:38,300 --> 01:06:40,733
contre son silence.
-Ca fait 2 ans.
1109
01:06:41,166 --> 01:06:42,433
Pourquoi la tuer
1110
01:06:42,700 --> 01:06:45,400
que maintenant ?
-Vous avez raison.
1111
01:06:45,666 --> 01:06:49,033
Elle avait tout à perdre
si Vial révélait tout.
1112
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
-Elle aurait tué Vial ?
1113
01:06:53,266 --> 01:06:54,433
-Possible.
1114
01:06:55,233 --> 01:06:58,300
Elle a l'idée,
elle le fait avec Breck
1115
01:06:58,566 --> 01:07:00,800
et s'organise un alibi.
1116
01:07:01,233 --> 01:07:04,600
-Puis il la tue.
Plus de témoin, plus de chantage.
1117
01:07:06,466 --> 01:07:07,633
-Soit.
1118
01:07:08,633 --> 01:07:11,633
Mais pour mettre Breck
en garde à vue,
1119
01:07:12,066 --> 01:07:14,500
il nous faut plus de billes.
1120
01:07:17,066 --> 01:07:19,333
-Il y a aussi mon allergie.
1121
01:07:21,066 --> 01:07:22,333
-Ca fait beaucoup
1122
01:07:22,600 --> 01:07:24,166
d'allergies, non ?
1123
01:07:25,300 --> 01:07:28,300
-Ca paraît bizarre,
mais j'ai réfléchi.
1124
01:07:28,566 --> 01:07:32,433
A chaque fois, c'était en lien
avec Vial, Shakur ou Breck.
1125
01:07:32,700 --> 01:07:35,033
Quelque chose doit relier
1126
01:07:35,300 --> 01:07:37,633
Breck aux deux morts.
1127
01:07:38,066 --> 01:07:39,166
-Votre équipe
1128
01:07:39,433 --> 01:07:42,366
semble aussi consternée que moi.
1129
01:07:42,633 --> 01:07:45,533
-On peut se parler en tête à tête ?
1130
01:07:47,100 --> 01:07:50,700
Vous devez me faire confiance
sinon, on n'y arrivera pas.
1131
01:07:51,133 --> 01:07:52,700
-J'ai un peu de mal.
1132
01:07:53,133 --> 01:07:56,633
-Je ne suis pas à l'origine
des manigances de ma mère.
1133
01:07:57,066 --> 01:08:01,133
-N'empêche qu'elle manigance.
-Elle va vous laisser tranquille.
1134
01:08:03,000 --> 01:08:06,633
-Est-ce que les enfants
connaissent bien leurs parents ?
1135
01:08:07,233 --> 01:08:11,333
-En mettant Breck en garde à vue,
vous marquez votre territoire.
1136
01:08:12,366 --> 01:08:14,633
-Ou je creuse ma tombe.
1137
01:08:16,800 --> 01:08:19,733
Mais bon, ça me plaît assez.
1138
01:08:23,366 --> 01:08:27,366
-Je suis ravie que vous ayez
accepté de diriger la fondation.
1139
01:08:27,633 --> 01:08:31,533
-Et moi, je suis ravi
que vous me l'ayez proposé.
1140
01:08:32,766 --> 01:08:35,800
Vous savez,
mon père était un ouvrier.
1141
01:08:36,233 --> 01:08:40,266
Il n'a pas pu faire d'études, mais
il avait de l'or dans les mains.
1142
01:08:40,533 --> 01:08:43,166
C'était un véritable artiste.
1143
01:08:43,433 --> 01:08:47,266
J'aurais tellement aimé
qu'on partage ce moment ensemble.
1144
01:08:47,533 --> 01:08:50,733
-Il aurait été fier de vous,
j'en suis sûre.
1145
01:08:51,166 --> 01:08:53,066
Ne faisons pas attendre
1146
01:08:53,333 --> 01:08:54,333
la presse.
1147
01:08:54,600 --> 01:08:57,766
César, que se passe-t-il ?
-Eloigne-toi.
1148
01:08:58,200 --> 01:09:01,433
M. Breck, suivez-nous,
s'il vous plaît.
1149
01:09:01,700 --> 01:09:04,600
-César...
-J'ai un discours à prononcer.
1150
01:09:05,033 --> 01:09:09,366
-Soit vous nous suivez,
soit c'est menottes et compagnie.
1151
01:09:13,100 --> 01:09:16,600
-Désolé, mais vous devrez
vous passer de moi.
1152
01:09:17,033 --> 01:09:19,733
Je dois aider la police
dans une affaire.
1153
01:09:21,266 --> 01:09:23,800
-Quel talent,
on dirait un politique.
1154
01:09:32,366 --> 01:09:35,600
-Quel jeu vous jouez, Koehler ?
-Aucun, madame.
1155
01:09:36,033 --> 01:09:39,533
Je veille sur votre fils,
c'est ma part du contrat.
1156
01:09:41,166 --> 01:09:43,166
-Ne vous loupez pas.
1157
01:09:46,766 --> 01:09:51,100
-Vous devez beaucoup à S. Vial.
-Vous faites parler les morts ?
1158
01:09:51,366 --> 01:09:55,633
-Non, mais quand on en est réduit
à animer des ateliers pour lycéens,
1159
01:09:56,066 --> 01:09:58,000
décrocher le Fielding,
1160
01:09:58,266 --> 01:09:59,733
c'est le Graal.
1161
01:10:00,166 --> 01:10:04,266
-Bon, je me suis un peu inspiré
de son travail, c'est un crime ?
1162
01:10:04,533 --> 01:10:08,166
Tous les artistes
s'inspirent de ce qu'ils voient.
1163
01:10:11,100 --> 01:10:12,800
-"S'inspirer".
1164
01:10:14,366 --> 01:10:19,366
-Vous nous sortez le grand jeu
pour quelques croquis d'un lycéen ?
1165
01:10:19,633 --> 01:10:23,366
-Dont le retour à Strasbourg
a provoqué votre bagarre.
1166
01:10:23,633 --> 01:10:26,500
Il voulait vous dénoncer,
c'est ça ?
1167
01:10:26,766 --> 01:10:30,800
-Vous êtes naïf, des accusations
de plagiat, il y en a sans arrêt.
1168
01:10:31,233 --> 01:10:33,666
Ce n'était qu'un jeune arriviste.
1169
01:10:34,100 --> 01:10:36,666
-Ce micro-scandale
se serait vite tassé.
1170
01:10:38,166 --> 01:10:42,066
-Pourquoi l'avoir rencontré
le jour de sa mort à la galerie ?
1171
01:10:42,333 --> 01:10:44,633
On a vos relevés téléphoniques.
1172
01:10:45,066 --> 01:10:47,233
-C'est Leïla, elle a insisté.
1173
01:10:47,500 --> 01:10:50,533
-Oui, s'il révélait tout,
elle ne pouvait plus
1174
01:10:50,800 --> 01:10:54,133
vous faire chanter.
-On a voulu le dédommager.
1175
01:10:54,400 --> 01:10:56,433
N'est-ce pas, Caroline ?
1176
01:10:56,700 --> 01:10:58,600
-Oui, une belle somme.
1177
01:10:59,033 --> 01:11:02,533
Et l'édition de ses premiers
projets dans l'agence de Peter.
1178
01:11:02,800 --> 01:11:05,433
Belle proposition pour un débutant.
1179
01:11:05,700 --> 01:11:08,566
-Mais Vial refuse
et vous vous énervez.
1180
01:11:09,500 --> 01:11:11,733
-Evidemment, ce petit merdeux
1181
01:11:12,166 --> 01:11:13,333
m'a balancé
1182
01:11:13,600 --> 01:11:18,100
que j'étais la honte du métier,
un tas de conneries, alors, oui,
1183
01:11:18,366 --> 01:11:20,533
j'étais en colère !
-Peter.
1184
01:11:20,800 --> 01:11:23,633
-Mais je suis reparti
de la galerie.
1185
01:11:24,066 --> 01:11:27,766
Après, je sais pas.
-Vous mentez. Vous savez très bien.
1186
01:11:28,200 --> 01:11:30,266
-Bon, votre belle histoire
1187
01:11:30,533 --> 01:11:32,433
ne mène nulle part.
1188
01:11:32,700 --> 01:11:36,100
Mais il en faut plus
pour condamner un homme.
1189
01:11:36,366 --> 01:11:38,166
-Excusez-moi.
1190
01:11:47,200 --> 01:11:50,100
-Qu'y a-t-il ?
-Là-haut, ça s'agite.
1191
01:11:50,366 --> 01:11:52,600
L'avocate connaît du monde.
1192
01:11:53,033 --> 01:11:55,466
Mondénian a appelé le proc'.
1193
01:11:55,733 --> 01:11:58,200
Il arrive.
-Il va nous lâcher ?
1194
01:11:58,466 --> 01:12:00,800
-Bien sûr qu'il va nous lâcher.
1195
01:12:01,233 --> 01:12:03,533
Soit vous faites parler Breck,
1196
01:12:03,800 --> 01:12:06,533
soit il va sortir
avec les honneurs.
1197
01:12:06,800 --> 01:12:10,600
-Il va parler, question de temps.
-Mais on n'en a pas.
1198
01:12:12,766 --> 01:12:17,733
Bon, on va se faire débarquer,
enfin moi, mais je retournerai pas
1199
01:12:18,166 --> 01:12:19,333
ma veste.
1200
01:12:21,600 --> 01:12:24,600
Wagner ? Y a quelqu'un là-dedans ?
1201
01:12:25,400 --> 01:12:27,766
-Gardez-le-moi au chaud.
1202
01:12:28,200 --> 01:12:30,233
Faites-moi confiance.
1203
01:12:37,666 --> 01:12:41,266
-M. Breck. Votre interrogatoire
reprendra plus tard.
1204
01:12:41,533 --> 01:12:43,533
Donnez-moi votre foulard,
1205
01:12:43,800 --> 01:12:47,800
votre ceinture et vos lacets.
-Vous faites une grosse erreur.
1206
01:12:49,733 --> 01:12:51,066
-J'attends.
1207
01:12:53,766 --> 01:12:55,600
Quelqu'un frappe.
1208
01:12:56,566 --> 01:12:57,633
-Ben, entrez.
1209
01:12:58,100 --> 01:13:00,466
-J'ai besoin que vous affûtiez
1210
01:13:00,733 --> 01:13:02,566
mon raisonnement.
1211
01:13:03,000 --> 01:13:05,300
-Je suis devenue raisonnable ?
1212
01:13:08,133 --> 01:13:10,133
Bon, donnez-moi ça.
1213
01:13:11,400 --> 01:13:14,166
-Je peux pas toucher ça, c'est...
1214
01:13:14,433 --> 01:13:15,366
-D'accord.
1215
01:13:15,633 --> 01:13:17,233
Donnez-moi ça.
1216
01:13:17,500 --> 01:13:19,400
J'ai mis votre mari
1217
01:13:19,666 --> 01:13:21,333
en garde à vue.
1218
01:13:21,600 --> 01:13:25,633
-Dans notre relation, vous n'êtes
pas obligé d'éliminer le mari.
1219
01:13:26,066 --> 01:13:30,166
-J'ai un problème avec
mes allergies, mes crises arrivent
1220
01:13:30,433 --> 01:13:33,033
à des moments très particuliers.
1221
01:13:34,233 --> 01:13:36,066
Ma première crise,
1222
01:13:36,333 --> 01:13:40,000
c'était sur la scène de crime,
au contact de Leïla Shakur.
1223
01:13:44,000 --> 01:13:47,666
La 2e fois, ça a été
quand j'ai examiné son sac.
1224
01:13:48,100 --> 01:13:51,300
Puis j'en ai eu une
à l'appartement de Vial.
1225
01:13:54,600 --> 01:13:56,700
-C'est tout ?
-Non.
1226
01:13:57,133 --> 01:13:58,766
La dernière,
1227
01:13:59,200 --> 01:14:01,366
c'était avec votre mari.
1228
01:14:01,633 --> 01:14:03,466
Dans son atelier.
1229
01:14:05,433 --> 01:14:07,166
J'ai l'impression...
1230
01:14:08,100 --> 01:14:10,766
que mon allergie piste l'assassin.
1231
01:14:11,200 --> 01:14:14,733
-Quand vous avez serré la main
de Peter, c'est arrivé ?
1232
01:14:15,166 --> 01:14:16,133
-Non.
1233
01:14:16,400 --> 01:14:17,700
Rien du tout.
1234
01:14:18,600 --> 01:14:22,666
Je comprends plus rien. Il faut que
je sache à quoi je suis allergique.
1235
01:14:23,100 --> 01:14:24,100
Et vite.
1236
01:14:24,600 --> 01:14:27,300
-On va aller dans votre bureau,
1237
01:14:27,566 --> 01:14:31,166
vous allez vous mettre torse nu,
on va faire des tests.
1238
01:14:31,433 --> 01:14:35,100
-Vous êtes au courant ?
-Ca cancane sur Weiss et vous.
1239
01:14:35,366 --> 01:14:38,533
-Je suis pas à ça près.
Il faut m'aider, là.
1240
01:14:42,333 --> 01:14:46,000
-Chez Vial, il y a
beaucoup de matériel de peinture ?
1241
01:14:46,266 --> 01:14:47,733
-Oui, bien sûr.
1242
01:14:51,133 --> 01:14:52,600
-J'ai une idée.
1243
01:14:53,600 --> 01:14:56,633
-Inculper Breck
pour une histoire de boutons ?
1244
01:14:57,066 --> 01:14:58,600
-Des plaques rouges,
1245
01:14:59,033 --> 01:15:00,133
M. le substitut.
1246
01:15:00,400 --> 01:15:02,400
J'attends confirmation.
1247
01:15:02,666 --> 01:15:04,266
-Hello !
-Voilà.
1248
01:15:04,533 --> 01:15:06,100
-J'ai trouvé.
1249
01:15:06,366 --> 01:15:09,800
Enlevez votre veste, César,
et approchez-vous de moi.
1250
01:15:10,233 --> 01:15:13,200
Relevez votre manche
et tendez le bras.
1251
01:15:29,566 --> 01:15:30,566
-Ah...
1252
01:15:31,000 --> 01:15:33,266
Oui, c'est mon allergie.
1253
01:15:33,533 --> 01:15:35,533
La vache ! Regardez.
1254
01:15:36,000 --> 01:15:37,200
C'est quoi ?
1255
01:15:37,466 --> 01:15:41,533
-De l'extrait de cobalt, on le
trouve dans certaines peintures.
1256
01:15:41,800 --> 01:15:44,700
Tranquille, César,
c'est pas mortel.
1257
01:15:45,133 --> 01:15:47,033
-Vial en avait sur lui ?
1258
01:15:47,300 --> 01:15:50,133
-Oui, c'est persistant.
-Donc, tous ceux
1259
01:15:50,400 --> 01:15:53,133
qui l'ont touché...
-J'ai compris.
1260
01:15:53,400 --> 01:15:54,766
Mais il me faut
1261
01:15:55,200 --> 01:15:57,733
des aveux.
-Vous les aurez.
1262
01:16:09,433 --> 01:16:12,033
Vous venez dans mon bureau ?
1263
01:16:12,300 --> 01:16:17,066
-Peter m'a parlé de vos relations
avec sa femme, on n'est pas loin
1264
01:16:17,333 --> 01:16:21,233
du conflit d'intérêt.
-Après votre départ de la galerie,
1265
01:16:21,500 --> 01:16:23,500
le téléphone de S. Vial
1266
01:16:23,766 --> 01:16:25,533
s'y trouvait encore.
1267
01:16:25,800 --> 01:16:28,766
-Donc, M. Vial était encore en vie.
1268
01:16:29,200 --> 01:16:30,633
-Pas forcément.
1269
01:16:31,066 --> 01:16:34,100
Puis Leïla Shakur vous a appelé.
1270
01:16:34,366 --> 01:16:36,200
-Et alors ?
1271
01:16:36,466 --> 01:16:37,633
-Ca suffit.
1272
01:16:38,066 --> 01:16:40,700
J'en ai marre.
-Il te manipule, Peter.
1273
01:16:41,133 --> 01:16:41,766
-Maître.
1274
01:16:43,133 --> 01:16:46,000
-Oui, j'ai eu un appel de Leïla.
1275
01:16:46,266 --> 01:16:49,433
Elle était paniquée,
Vial venait de mourir.
1276
01:16:51,666 --> 01:16:52,666
-Comment ?
1277
01:16:53,666 --> 01:16:56,533
-Après mon départ, elle a découvert
1278
01:16:56,800 --> 01:16:59,200
qu'il avait tout enregistré
1279
01:16:59,466 --> 01:17:01,300
sur son portable.
1280
01:17:01,566 --> 01:17:04,066
Elle a essayé de récupérer
1281
01:17:04,333 --> 01:17:07,700
le téléphone, ils se sont battus
et il est tombé.
1282
01:17:08,133 --> 01:17:10,000
C'est un accident.
1283
01:17:10,266 --> 01:17:12,733
-Bien sûr, le coin de la table.
1284
01:17:13,166 --> 01:17:14,633
Mais vu l'angle
1285
01:17:15,066 --> 01:17:16,766
et la force du choc,
1286
01:17:17,200 --> 01:17:20,066
il s'est plutôt
fait frapper par-derrière.
1287
01:17:20,333 --> 01:17:22,733
-Et Peter n'a pas pu le faire.
1288
01:17:23,166 --> 01:17:26,200
-Effectivement.
Mais il était quoi, 15h ?
1289
01:17:26,466 --> 01:17:28,666
Là, L. Shakur cache le corps
1290
01:17:29,100 --> 01:17:33,500
de S. Vial dans un cagibi, et
bizarrement, allume un radiateur.
1291
01:17:35,566 --> 01:17:38,566
-Elle avait peur,
peur de tout perdre.
1292
01:17:39,000 --> 01:17:41,333
Je lui ai dit comment fausser
1293
01:17:41,600 --> 01:17:44,666
la température du corps
pour se faire un alibi.
1294
01:17:45,100 --> 01:17:46,500
-Et vous
1295
01:17:46,766 --> 01:17:48,400
en procurer un.
1296
01:17:48,666 --> 01:17:50,300
Et c'est tout ?
1297
01:17:51,400 --> 01:17:55,266
Donc, Leïla, du haut de ses 1,60 m
et avec ses petits bras
1298
01:17:55,533 --> 01:17:59,033
déplace seule un corps de 80 kg
dans un cagibi,
1299
01:17:59,300 --> 01:18:02,566
et le récupère le soir
pour le jeter à l'eau.
1300
01:18:03,000 --> 01:18:05,133
-Elle m'a demandé de l'aider.
1301
01:18:05,400 --> 01:18:07,366
-Et vous l'avez fait ?
1302
01:18:07,633 --> 01:18:12,466
-Si vous avez une preuve, dites-le.
On a tous autre chose à faire.
1303
01:18:12,733 --> 01:18:17,100
-Oui, arrêtons de tergiverser.
On peut le savoir très facilement.
1304
01:18:17,366 --> 01:18:21,800
Vial utilisait des pigments de
cobalt, ceux qui ont bougé le corps
1305
01:18:22,233 --> 01:18:24,433
en ont gardé des traces.
-Et ?
1306
01:18:24,700 --> 01:18:27,133
-M. Breck fera des tests
1307
01:18:27,400 --> 01:18:29,533
demain matin.
-Très bien.
1308
01:18:29,800 --> 01:18:31,466
Tu es d'accord ?
1309
01:18:31,733 --> 01:18:33,033
Voilà.
1310
01:18:33,300 --> 01:18:37,166
-Retournez dans votre cellule.
Votre garde à vue est maintenue.
1311
01:18:38,500 --> 01:18:39,500
-Viens.
1312
01:18:44,166 --> 01:19:50,000
...
1313
01:19:50,266 --> 01:19:51,700
-Mais il est où ?
1314
01:19:57,500 --> 01:19:59,166
-Vous cherchez ça ?
1315
01:19:59,433 --> 01:20:02,466
-Qu'est-ce que vous faites
avec ma veste ?
1316
01:20:02,733 --> 01:20:07,000
Pour être ici, il vous faut...
-Une commission rogatoire. Tenez.
1317
01:20:09,200 --> 01:20:10,600
Vous confirmez
1318
01:20:11,033 --> 01:20:13,100
que c'est votre veste ?
1319
01:20:13,366 --> 01:20:16,033
Il y a des traces de cobalt dessus.
1320
01:20:16,300 --> 01:20:19,200
-Il y a
mille explications possibles.
1321
01:20:19,466 --> 01:20:22,000
-C'est sûr, mais ça vous empêche
1322
01:20:22,266 --> 01:20:24,766
de continuer à défendre Breck.
1323
01:20:25,200 --> 01:20:28,733
Qu'est-ce qu'il racontera
le jour où on l'interrogera
1324
01:20:29,166 --> 01:20:31,233
avec un autre avocat ?
1325
01:20:37,700 --> 01:20:42,100
-Peter m'a dit qu'il voulait aider
Leïla à déplacer le corps de Vial.
1326
01:20:45,433 --> 01:20:49,133
Il est très fort pour vous
faire faire le sale boulot.
1327
01:20:49,400 --> 01:20:52,666
Comme je l'ai fait
pendant toutes ces années,
1328
01:20:53,466 --> 01:20:56,000
j'y suis allée à sa place
1329
01:20:56,266 --> 01:20:58,766
pour pas qu'il se compromette.
1330
01:21:00,300 --> 01:21:03,033
-Et Shakur,
vous vous en êtes occupée
1331
01:21:03,300 --> 01:21:05,500
à sa place ?
-Je comprends pas.
1332
01:21:05,766 --> 01:21:09,500
-Si vous trouviez un verre
avec des traces d'arachide,
1333
01:21:09,766 --> 01:21:12,300
des empreintes de Leïla Shakur
1334
01:21:12,566 --> 01:21:16,366
et celles de quelqu'un d'autre,
vous en déduiriez quoi ?
1335
01:21:16,633 --> 01:21:20,100
-Non, je veux bien
assumer mon rôle pour Vial,
1336
01:21:20,366 --> 01:21:25,166
mais votre histoire de verre,
franchement. Ah non, non !
1337
01:21:25,433 --> 01:21:28,033
-Vous n'êtes pas une tueuse.
1338
01:21:29,066 --> 01:21:31,433
La pression était trop forte
1339
01:21:31,700 --> 01:21:34,566
pour Leïla Shakur, elle a paniqué.
1340
01:21:37,000 --> 01:21:41,200
Elle avait beaucoup bu ce soir-là,
elle voulait tout raconter.
1341
01:21:42,333 --> 01:21:45,566
Et vous avez voulu
l'en empêcher, c'est ça ?
1342
01:21:48,633 --> 01:21:52,766
-J'ai juste mis quelques miettes
de cacahuètes sans son verre.
1343
01:21:55,400 --> 01:21:59,766
J'ai cru qu'elle ferait un malaise
et qu'elle irait aux urgences.
1344
01:22:00,733 --> 01:22:02,800
Que ça nous laisserait
1345
01:22:03,233 --> 01:22:04,700
quelques jours.
1346
01:22:05,133 --> 01:22:07,800
Que Peter pourrait la convaincre.
1347
01:22:08,233 --> 01:22:10,800
Pour ça aussi, il est très fort.
1348
01:22:13,033 --> 01:22:17,333
-Me Vettel, nous allons mettre vos
propos par écrit au commissariat
1349
01:22:17,600 --> 01:22:21,266
avant de vous déférer
devant le juge.
1350
01:22:23,766 --> 01:22:26,400
-Suivez-moi, s'il vous plaît.
1351
01:22:37,633 --> 01:22:39,766
-Vous vous êtes blessée ?
1352
01:22:40,200 --> 01:22:43,766
-Je me suis coupée en cassant
un verre tout à l'heure.
1353
01:22:44,200 --> 01:22:45,400
Le voici.
1354
01:22:45,666 --> 01:22:48,066
Je vais le jeter.
-D'accord.
1355
01:23:00,533 --> 01:23:02,133
-Commissaire ?
1356
01:23:02,400 --> 01:23:04,633
Désolé pour vos statistiques.
1357
01:23:05,066 --> 01:23:09,200
-Un jour, vous me bouclerez une
affaire de manière traditionnelle ?
1358
01:23:09,466 --> 01:23:12,366
C'est possible ?
-Oui, suffit de demander.
1359
01:23:12,633 --> 01:23:14,333
-Foutez-moi le camp.
1360
01:23:18,400 --> 01:23:20,566
-Ca fait un joli son,
1361
01:23:21,000 --> 01:23:22,433
tous ces oiseaux !
1362
01:23:22,700 --> 01:23:26,133
Qu'est-ce qu'ils peuvent bien
se raconter ?
1363
01:23:26,400 --> 01:23:27,666
Là, ils arrivent
1364
01:23:28,100 --> 01:23:31,666
au marché, c'est sublime
et soudain apparaît le vendeur
1365
01:23:32,100 --> 01:23:33,700
de chevaux.
1366
01:23:34,133 --> 01:23:38,033
Et c'est un beau monsieur,
très grand.
1367
01:23:38,300 --> 01:23:40,166
Très souriant.
1368
01:23:42,700 --> 01:23:44,666
-Héloïse. Euh...
1369
01:23:45,100 --> 01:23:46,566
Vu que l'enquête
1370
01:23:47,000 --> 01:23:48,200
est terminée,
1371
01:23:48,466 --> 01:23:51,033
j'aimerais bien vous revoir.
1372
01:23:52,600 --> 01:23:54,800
-Je crois pas que ce soit
1373
01:23:55,233 --> 01:23:57,300
une bonne idée, César.
1374
01:23:58,166 --> 01:24:02,366
-C'est dommage, parce qu'avec vous
je me sens bien.
1375
01:24:06,266 --> 01:24:09,166
Votre maladie
n'a pas d'importance pour moi.
1376
01:24:09,433 --> 01:24:12,766
-Justement, ce qui vous attire,
c'est ma maladie.
1377
01:24:13,200 --> 01:24:15,666
Elle vous rassure sur vous-même.
1378
01:24:17,600 --> 01:24:19,800
Mais je vous en veux pas.
1379
01:24:20,233 --> 01:24:22,700
Au contraire, c'est charmant.
1380
01:24:28,366 --> 01:24:29,766
Bonjour.
-Salut.
1381
01:24:30,200 --> 01:24:32,033
-César, un ami.
1382
01:24:32,300 --> 01:24:33,800
-Bonjour.
-Bonjour.
1383
01:24:34,233 --> 01:24:35,233
-On y va ?
1384
01:24:36,566 --> 01:24:38,433
-Au revoir.
-Au revoir.
1385
01:24:44,000 --> 01:24:46,500
J'ai gâché quelque chose
avec elle ?
1386
01:24:46,766 --> 01:24:49,366
-Je suis médecin du travail,
1387
01:24:49,633 --> 01:24:52,400
je fais pas
les thérapies de couple.
1388
01:24:52,666 --> 01:24:56,333
-On peut être attiré
que par des gens qui sont malades ?
1389
01:24:56,600 --> 01:24:57,600
-Je pense, oui.
1390
01:24:58,466 --> 01:25:00,333
On va boire un verre ?
1391
01:25:00,600 --> 01:25:04,033
J'ai peut-être des maladies
qui vous conviennent.
1392
01:25:04,300 --> 01:25:07,733
-Je dois rejoindre le Dr Beaumont.
-Allez-y, alors.
1393
01:25:08,166 --> 01:25:11,800
-J'ai pas prévenu mon équipe.
-Elle vous tourne la tête.
1394
01:25:12,233 --> 01:25:16,433
Méfiez-vous, les légistes,
c'est pas des vrais médecins.
1395
01:25:20,433 --> 01:25:22,333
Son portable vibre.
1396
01:25:22,600 --> 01:25:24,200
-Allô ?
*-Farid ?
1397
01:25:24,466 --> 01:25:26,500
-Léa.
*-Passez-moi Farid.
1398
01:25:26,766 --> 01:25:29,666
-Il peut pas vous parler,
il est occupé.
1399
01:25:30,100 --> 01:25:33,666
-Pardon ?
*-Passez en visio, je vous montre.
1400
01:25:35,700 --> 01:25:38,566
-Non, non, tu ne...
Protestations.
1401
01:25:39,766 --> 01:25:42,066
-Il fait quoi ?
-Pas mal.
1402
01:25:42,333 --> 01:25:43,333
-Oh, Farid.
1403
01:25:44,200 --> 01:25:45,366
-Désolé.
1404
01:25:50,666 --> 01:25:52,533
-Je vais le convoquer
1405
01:25:52,800 --> 01:25:57,066
pour une visite médicale.
Quoi ? Il voit pas Beaumont, lui.
1406
01:25:57,333 --> 01:25:59,466
-Non, mais attendez...
1407
01:26:00,166 --> 01:26:01,633
-Merci beaucoup.
1408
01:26:02,066 --> 01:26:05,066
Non, je vous invite.
-C'est gentil, ça.
1409
01:26:05,333 --> 01:26:08,400
-C'est la fête.
-Qu'est-ce qu'on fête ?
1410
01:26:08,666 --> 01:26:09,666
-Devinez.
1411
01:26:10,100 --> 01:26:13,333
-Votre patronne vous a promue ?
-Non.
1412
01:26:13,600 --> 01:26:17,033
-Ah, vous avez un corps
de toute beauté à autopsier.
1413
01:26:17,300 --> 01:26:19,166
-Encore mieux.
-Mieux.
1414
01:26:19,433 --> 01:26:21,466
-On fête mon divorce.
1415
01:26:21,733 --> 01:26:23,566
-Ben, bon divorce.
1416
01:26:24,000 --> 01:26:27,400
-Des éclats de cacahuètes ?
-NON, MERCI.
1417
01:26:27,666 --> 01:26:29,733
-Au revoir.
-Au revoir.
1418
01:26:30,166 --> 01:26:34,266
-Vous savez, vous n'êtes pas
allergique à la cacahuète.
1419
01:26:34,533 --> 01:26:36,666
-Ben non, je sais pas.
1420
01:26:37,533 --> 01:26:41,400
-Weiss ne vous a pas fait faire
tous les tests possibles ?
1421
01:26:41,666 --> 01:26:42,666
-Non.
1422
01:26:43,100 --> 01:26:47,166
-En même temps, médecin du travail,
c'est pas vraiment médecin.
1423
01:26:47,433 --> 01:26:50,433
-Il a dit
la même chose de vous, hier.
1424
01:26:50,700 --> 01:26:52,766
-Eh ben, ça m'étonne pas.
1425
01:26:53,766 --> 01:26:58,766
france.tv access
96964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.