Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,233 --> 00:01:40,099
This one...
2
00:01:41,500 --> 00:01:43,833
Oh. Isn't it pretty?
3
00:01:44,500 --> 00:01:46,700
It's unique and doesn't look
that difficult to make it,
4
00:01:46,833 --> 00:01:48,000
so I want to give it a try.
5
00:01:48,233 --> 00:01:49,266
Where did you get it from?
6
00:01:51,900 --> 00:01:52,833
Why?
7
00:01:54,733 --> 00:01:56,633
Tell me! Where did you get this?
8
00:01:58,299 --> 00:02:00,066
From the teacher who teaches here...
9
00:02:18,433 --> 00:02:19,933
To me that friend was...
10
00:02:21,000 --> 00:02:22,166
my kiln...
11
00:02:22,866 --> 00:02:23,966
and potter's wheel.
12
00:02:27,199 --> 00:02:28,699
I was afraid...
13
00:02:31,699 --> 00:02:32,866
I would make her cry.
14
00:02:36,666 --> 00:02:37,800
Like my father...
15
00:02:39,800 --> 00:02:40,833
and my mother...
16
00:02:45,000 --> 00:02:46,599
To not make her cry because of me,
17
00:02:49,266 --> 00:02:50,266
I ran away.
18
00:02:54,166 --> 00:02:55,266
Impossible.
19
00:03:35,333 --> 00:03:37,933
The person you are calling
cannot be reached...
20
00:04:36,333 --> 00:04:37,333
Get lost!
21
00:05:07,466 --> 00:05:12,733
Yoon's Clinic
22
00:07:03,066 --> 00:07:04,500
Why don't you try knocking?
23
00:07:04,800 --> 00:07:05,866
Do you know...
24
00:07:06,199 --> 00:07:08,633
how insulting that was for him?
25
00:07:09,266 --> 00:07:11,966
I gave them money for their troubles.
What is the problem with that?
26
00:07:13,533 --> 00:07:15,133
I did not calculate.
27
00:07:15,433 --> 00:07:16,433
This is...
28
00:07:16,933 --> 00:07:19,066
the first time I ever wished
for something.
29
00:07:19,866 --> 00:07:22,000
Can't you let me win just this once?
30
00:07:22,133 --> 00:07:23,133
How?
31
00:07:23,833 --> 00:07:26,733
How can that kind of a man be your wish?
32
00:07:28,100 --> 00:07:30,000
You are Shinhwa Group's heiress!
33
00:07:30,166 --> 00:07:34,433
Not even Korea's, no, Asia's best male
prospects is a fit...
34
00:07:35,199 --> 00:07:36,433
Get a hold of yourself!
35
00:07:36,800 --> 00:07:37,833
To me...
36
00:07:38,633 --> 00:07:40,166
that person is the best.
37
00:07:41,766 --> 00:07:43,000
Because I love him.
38
00:07:43,600 --> 00:07:46,033
Other men, no matter who they are,
makes no difference to me!
39
00:07:46,133 --> 00:07:48,033
Pathetic girl.
40
00:07:49,199 --> 00:07:51,600
Marrying a man for a love
41
00:07:51,800 --> 00:07:53,633
that will fade in a few years...
42
00:07:54,000 --> 00:07:55,100
That will not be an option.
43
00:07:55,266 --> 00:07:56,166
Mom!
44
00:07:56,266 --> 00:07:57,100
That's right!
45
00:07:57,300 --> 00:08:00,699
Because I am your mother, because
you were born into the Shinhwa Group,
46
00:08:01,500 --> 00:08:04,800
I cannot allow your foolish gamble
at love.
47
00:08:06,500 --> 00:08:07,966
You can do that in your next life.
48
00:09:07,233 --> 00:09:08,133
Hey!
49
00:09:08,566 --> 00:09:09,566
Miss?
50
00:09:11,399 --> 00:09:12,566
What should we do?
51
00:09:13,266 --> 00:09:14,666
Are you all right, miss?
52
00:09:15,566 --> 00:09:16,500
Miss!
53
00:09:21,200 --> 00:09:22,166
Hello?
54
00:09:23,399 --> 00:09:25,666
The lady has fainted here!
55
00:09:26,133 --> 00:09:27,700
If you're wondering where this is...
56
00:09:35,299 --> 00:09:36,500
Are you awake?
57
00:09:39,399 --> 00:09:40,366
What happened?
58
00:09:41,000 --> 00:09:42,399
You were almost in big trouble!
59
00:09:42,633 --> 00:09:44,333
You collapsed on the road.
60
00:09:44,700 --> 00:09:46,866
But how did you...
61
00:09:47,266 --> 00:09:49,899
What would have happened if I had not
called you at the right time?
62
00:09:50,133 --> 00:09:51,633
Why are you so foolish?
63
00:09:52,066 --> 00:09:54,399
Didn't I tell you to call me
if things get hard for you?
64
00:09:55,500 --> 00:09:58,233
Don't you consider us
unnie-dongsaeng anymore?
65
00:10:00,066 --> 00:10:01,533
It's not that.
66
00:10:01,766 --> 00:10:02,833
You did something wrong, right?
67
00:10:05,466 --> 00:10:08,000
Then, from now on, you have to listen
to what I say.
68
00:10:22,100 --> 00:10:24,566
From now on, Jan-di, you are my guest.
69
00:10:24,633 --> 00:10:26,933
Since your parents aren't around,
you cannot leave this house
70
00:10:27,066 --> 00:10:29,433
until things get better for you.
Understand?
71
00:10:29,733 --> 00:10:31,633
Unnie, but that is... a little...
72
00:10:31,833 --> 00:10:33,233
Regardless of Jun-pyo,
73
00:10:33,299 --> 00:10:35,233
didn't we decide that you were going
to treat me as if I were your real sister?
74
00:10:36,766 --> 00:10:38,700
Even so... the President...
75
00:10:39,366 --> 00:10:41,133
There's no need to worry about my mother.
76
00:10:41,200 --> 00:10:42,700
She's out of the country for a while.
77
00:10:43,533 --> 00:10:45,399
You don't have any more concerns do you?
78
00:10:47,866 --> 00:10:51,899
Then, even though it's bothersome,
you don't mind if I stay here...
79
00:10:52,000 --> 00:10:54,333
Right! That's the way it ought to be!
80
00:10:55,866 --> 00:10:56,833
But...
81
00:10:57,500 --> 00:10:59,399
I have a condition too...
82
00:10:59,666 --> 00:11:00,633
Condition?
83
00:11:01,933 --> 00:11:03,966
I don't like to accept things for free.
84
00:11:04,766 --> 00:11:07,399
For sleeping and eating in this house.
85
00:11:08,166 --> 00:11:09,266
Please put me to work.
86
00:11:10,100 --> 00:11:10,933
What?
87
00:11:24,566 --> 00:11:27,466
I am curious about something.
88
00:11:27,899 --> 00:11:28,966
About what?
89
00:11:30,299 --> 00:11:32,600
What is your reason
for being so nice to me?
90
00:11:33,533 --> 00:11:34,966
You know, honestly...
91
00:11:35,466 --> 00:11:37,466
Gu Jun-pyo is already engaged.
92
00:11:38,233 --> 00:11:39,166
And...
93
00:11:39,700 --> 00:11:42,466
If the President finds out
that you're doing this...
94
00:11:43,100 --> 00:11:44,399
Are you really that curious?
95
00:11:46,100 --> 00:11:48,000
Finished! It's a gift!
96
00:12:13,633 --> 00:12:16,533
From today onwards, Miss Geum Jan-di,
is the new maid.
97
00:12:16,933 --> 00:12:18,633
She is like my sister,
98
00:12:18,700 --> 00:12:20,633
I want to give her all
but she wants to work.
99
00:12:20,866 --> 00:12:22,366
Everyone, please help her out.
100
00:12:26,133 --> 00:12:27,466
Hello, I'm Geum Jan-di...
101
00:12:27,933 --> 00:12:29,399
Please take care of me.
102
00:12:30,133 --> 00:12:32,166
There is no need for us
to take care of you!
103
00:12:51,466 --> 00:12:53,299
Grandma. Please take care of her.
104
00:12:54,299 --> 00:12:57,433
If you have to ask that...
105
00:12:57,933 --> 00:12:59,866
it's better if she doesn't start.
106
00:13:00,066 --> 00:13:02,200
Granny, go a little gentler on her.
107
00:13:02,466 --> 00:13:03,899
No. There's no need!
108
00:13:04,366 --> 00:13:05,799
I will do my best!
109
00:13:06,066 --> 00:13:08,033
Please treat me the same
as you would the others.
110
00:13:08,100 --> 00:13:10,133
Your best will not do.
111
00:13:10,500 --> 00:13:11,333
Perfect.
112
00:13:11,866 --> 00:13:15,033
In this household perfection
is a requirement.
113
00:13:16,566 --> 00:13:18,100
Are you ready?
114
00:13:21,333 --> 00:13:23,833
At all times, answer the questions
by saying "Yes! I understand!"
115
00:13:23,899 --> 00:13:25,399
Confidently and clearly.
116
00:13:32,166 --> 00:13:34,399
Yes! I understand!
117
00:13:37,466 --> 00:13:39,533
I have to return to the US.
118
00:13:39,799 --> 00:13:41,133
Will you be fine on your own?
119
00:13:42,533 --> 00:13:43,733
Don't worry about me.
120
00:13:44,866 --> 00:13:46,033
You! You new girl!
121
00:13:46,766 --> 00:13:49,500
What do you think you're doing,
chatting instead of getting to work?
122
00:13:50,466 --> 00:13:51,733
Yes, Granny!
123
00:13:52,433 --> 00:13:53,666
What do you mean "Granny"?
124
00:13:54,500 --> 00:13:57,500
How did I become "Grandma"
to Miss Geum Jan-di?
125
00:13:58,433 --> 00:14:00,366
Then... what should I call you?
126
00:14:00,566 --> 00:14:04,299
This is a divine work place
for you and me.
127
00:14:04,966 --> 00:14:06,366
Call me"sunbae!"
128
00:14:07,600 --> 00:14:08,899
Oh... sunbae?
129
00:14:11,833 --> 00:14:14,433
How long are you going to just
stand there like an idiot?
130
00:14:14,600 --> 00:14:16,433
If you're going to learn everything
from the basics,
131
00:14:16,500 --> 00:14:17,366
every second and minute is precious.
132
00:14:17,600 --> 00:14:18,733
Hurry up!
133
00:14:20,966 --> 00:14:21,866
Yes!
134
00:14:38,799 --> 00:14:41,933
In this house as a maid...
135
00:14:42,566 --> 00:14:46,233
needs to meet all the needs of her master.
136
00:14:46,299 --> 00:14:48,433
There is a list of all these things.
137
00:14:49,166 --> 00:14:51,899
Ironing a shirt in one minute is a given.
138
00:14:52,533 --> 00:14:55,233
Being able to correctly dust
expensive artwork,
139
00:14:56,600 --> 00:14:59,666
knowing how to organize all the wines
140
00:14:59,733 --> 00:15:01,299
and read them perfectly.
141
00:15:04,299 --> 00:15:05,399
Chambertin!
142
00:15:05,966 --> 00:15:07,299
Chambertin.
143
00:15:12,433 --> 00:15:16,100
Now, we will memorize the menu.
144
00:15:18,133 --> 00:15:21,299
Shrimp carpaccio with white truffle aioli.
145
00:15:25,600 --> 00:15:27,200
Shrimp-tu carpa...
146
00:15:30,833 --> 00:15:33,833
Skirt steak garnished with asparagus.
147
00:15:37,133 --> 00:15:40,966
Aa...
As-pa-ra-gam...
148
00:15:42,733 --> 00:15:46,799
Roast duck with bell pepper chutney.
149
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Duck?
150
00:16:00,633 --> 00:16:02,166
I am hungry! Give me food.
151
00:16:19,266 --> 00:16:21,033
Sprinkled basil oil on le...
152
00:16:22,299 --> 00:16:23,466
Len...
153
00:16:25,933 --> 00:16:26,966
Lentil corn!
154
00:16:27,733 --> 00:16:28,733
Lentil corn.
155
00:16:32,266 --> 00:16:33,366
Oh my!
156
00:16:35,066 --> 00:16:36,066
Gran... Grandma!
157
00:16:36,866 --> 00:16:37,866
You're still alive?
158
00:16:38,700 --> 00:16:39,600
Yes.
159
00:16:40,000 --> 00:16:42,633
No matter how you may wish for it,
it seems I cannot go.
160
00:16:43,033 --> 00:16:44,933
No, no, that's not what I meant.
161
00:16:46,100 --> 00:16:47,600
It's because I haven't seen you
for so long!
162
00:16:48,333 --> 00:16:49,433
What happened to you?
163
00:16:50,033 --> 00:16:52,399
Didn't you say you were going to run
the housekeeping school or something?
164
00:16:52,933 --> 00:16:54,600
The house was such a mess.
165
00:16:55,200 --> 00:16:57,899
I couldn't just sit and watch.
166
00:16:59,633 --> 00:17:03,266
In the meantime, Butler Lee will be
at the school on my behalf.
167
00:17:05,166 --> 00:17:06,133
Why?
168
00:17:06,700 --> 00:17:08,099
Is there a problem?
169
00:17:08,233 --> 00:17:09,200
No.
170
00:17:10,066 --> 00:17:11,133
Who is she?
171
00:17:11,799 --> 00:17:12,900
Is she your student?
172
00:17:15,200 --> 00:17:17,366
Where did you find such a stupid girl
that can't even memorize the menu?
173
00:17:18,033 --> 00:17:20,866
I took her on as my student because
of an unavoidable situation.
174
00:17:22,133 --> 00:17:23,133
I'll introduce her to you.
175
00:17:23,500 --> 00:17:24,799
Come here.
176
00:17:29,666 --> 00:17:31,099
Nice to meet you.
177
00:17:32,700 --> 00:17:33,833
From now on...
178
00:17:34,299 --> 00:17:36,900
you will serve Master Jun-pyo here.
179
00:17:44,166 --> 00:17:45,666
Please take care of me.
180
00:17:47,933 --> 00:17:48,933
Geum Jan-di!
181
00:17:51,966 --> 00:17:53,133
From today onwards,
182
00:17:54,066 --> 00:17:57,633
Geum Jan-di will be Master Jun-pyo's
personal maid.
183
00:17:59,133 --> 00:18:00,066
Personal...
184
00:18:00,866 --> 00:18:01,766
maid?
185
00:18:11,099 --> 00:18:14,400
Please... I will do anything else
you want me to!
186
00:18:14,533 --> 00:18:16,799
But what's this about Gu Jun-pyo's
personal maid...
187
00:18:17,833 --> 00:18:19,066
What do you mean "Gu Jun-pyo"?
188
00:18:19,866 --> 00:18:23,000
No one can call him like that
in this house!
189
00:18:23,666 --> 00:18:25,633
No matter what happens outside,
190
00:18:26,433 --> 00:18:28,500
when you're working in this house,
191
00:18:29,000 --> 00:18:30,633
call him "Master"!
192
00:18:31,666 --> 00:18:34,200
Ah... Yes... Yes!
193
00:18:34,299 --> 00:18:37,533
So as I was saying, please reconsider
this position
194
00:18:37,599 --> 00:18:38,700
with "Master"...
195
00:18:38,799 --> 00:18:40,466
Grandm--
Sunbae...
196
00:18:41,000 --> 00:18:42,233
Please, I am begging you...
197
00:18:45,866 --> 00:18:47,566
Have you already forgotten?
198
00:18:48,200 --> 00:18:49,400
It's not something...
199
00:18:49,500 --> 00:18:52,333
that can be decided just because
you wish it.
200
00:19:07,966 --> 00:19:10,766
I should not have come here.
201
00:19:12,333 --> 00:19:14,166
Maybe it is still okay for me
to leave right now.
202
00:19:15,400 --> 00:19:17,700
I told you to come to me anytime
you needed help.
203
00:19:18,799 --> 00:19:21,433
Did you forget that
we are unnie-dongsaeng?
204
00:19:30,733 --> 00:19:32,233
Ah! Geum Jan-di.
205
00:19:32,633 --> 00:19:34,799
Gu Jun-pyo's maid Geum Jan-di
reply to me now.
206
00:19:43,066 --> 00:19:44,066
Gu Jun-pyo?
207
00:19:45,233 --> 00:19:46,433
Ah! Geum Jan-di!
208
00:19:46,933 --> 00:19:49,133
Report to my room immediately.
209
00:19:49,466 --> 00:19:50,333
Over.
210
00:19:52,400 --> 00:19:53,233
What?
211
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
This guy is really...
212
00:20:17,633 --> 00:20:18,533
Hey!
213
00:20:20,200 --> 00:20:21,500
What are you doing right now?
214
00:20:21,866 --> 00:20:23,066
It took you three minutes to get here.
215
00:20:23,599 --> 00:20:25,733
Next time make it here in one.
216
00:20:26,666 --> 00:20:27,633
What?
217
00:20:28,000 --> 00:20:29,066
You really...
218
00:20:29,133 --> 00:20:31,266
I, Gu Jun-pyo, command my personal maid
Geum Jan-di,
219
00:20:31,466 --> 00:20:34,000
to make delicious ramen right away.
220
00:20:36,366 --> 00:20:37,266
I don't want to!
221
00:20:38,166 --> 00:20:41,466
You know I am holding back
because of your sister.
222
00:20:41,933 --> 00:20:44,033
I want my ramen in ten minutes.
223
00:20:44,500 --> 00:20:46,033
I'm hanging up.
224
00:20:47,833 --> 00:20:48,833
Gu Jun-pyo...
225
00:20:49,333 --> 00:20:50,666
Do you really want to die?
226
00:20:55,566 --> 00:20:58,933
Who do you think you are addressing
so informally?
227
00:21:03,400 --> 00:21:04,700
Yes, sir.
228
00:21:56,766 --> 00:21:57,599
What is this?
229
00:21:57,700 --> 00:21:58,633
Jeez! The ramen--
230
00:21:59,966 --> 00:22:01,900
that you wanted me to cook, Master.
231
00:22:02,133 --> 00:22:03,466
There's no lid!
232
00:22:03,666 --> 00:22:04,633
What li...
233
00:22:17,666 --> 00:22:18,700
Satisfied?
234
00:22:20,400 --> 00:22:21,266
Where are you going?
235
00:22:21,366 --> 00:22:22,200
What do you wa--
236
00:22:25,233 --> 00:22:26,500
What... what is it? Sir?
237
00:22:26,833 --> 00:22:28,000
I want you to sit there until I finish.
238
00:22:40,166 --> 00:22:42,033
There is a button on the side, push it.
239
00:22:54,500 --> 00:22:55,533
You!
240
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
I mean... Master...
241
00:23:00,900 --> 00:23:02,299
What are you trying to do?
242
00:23:02,799 --> 00:23:04,466
It's because the chair
is so uncomfortable.
243
00:23:05,200 --> 00:23:06,233
I'm just testing it.
244
00:23:06,433 --> 00:23:07,566
Just do as I say and sit.
245
00:25:21,966 --> 00:25:24,666
Do you know what time it is?
How is it that you are still asleep?
246
00:25:28,733 --> 00:25:29,799
Get ready and...
247
00:25:30,099 --> 00:25:31,433
hurry over to Master's room.
248
00:25:32,466 --> 00:25:33,366
What?
249
00:25:33,966 --> 00:25:35,200
This early?
250
00:25:35,799 --> 00:25:38,033
We're in trouble! What do we do!
251
00:25:39,033 --> 00:25:40,599
Aren't we all going to get fired?
252
00:25:41,366 --> 00:25:43,933
I hope not...
We're in so much trouble!
253
00:25:44,466 --> 00:25:45,633
What do we do?
254
00:25:47,700 --> 00:25:48,766
Get out!
255
00:25:49,099 --> 00:25:51,833
If you try to wake me up one more time,
I will fire you! Got it?
256
00:26:07,400 --> 00:26:08,466
Jun-pyo Master...
257
00:26:08,833 --> 00:26:09,966
don't you think it's time to wake up?
258
00:26:12,766 --> 00:26:14,000
Didn't I tell you I'll fire you
259
00:26:14,400 --> 00:26:15,799
if you try to wake me up!
260
00:26:16,266 --> 00:26:17,200
Do you want to die?
261
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Gu Jun-pyo.
262
00:26:23,400 --> 00:26:25,033
Get up!
263
00:26:26,200 --> 00:26:29,266
How many people have to risk their jobs
just to wake you up?
264
00:26:29,533 --> 00:26:30,466
Get up!
265
00:26:30,533 --> 00:26:31,500
What the...
266
00:26:33,466 --> 00:26:34,299
Geum Jan-di...
267
00:26:37,000 --> 00:26:39,066
Hey! Okay! I got it, I'll get up!
268
00:26:39,433 --> 00:26:40,733
I'm getting up.
269
00:27:13,266 --> 00:27:14,266
About firing you...
270
00:27:14,733 --> 00:27:15,633
I take it back.
271
00:27:15,733 --> 00:27:17,900
What? Thank you, Master.
272
00:27:18,000 --> 00:27:19,233
Thank you.
273
00:27:20,866 --> 00:27:21,866
Satisfied?
274
00:27:29,533 --> 00:27:31,099
Thank you, Geum Jan-di!
275
00:27:36,133 --> 00:27:38,900
Want anything to eat? I'll cook it!
276
00:28:14,133 --> 00:28:15,033
Yi-jung...
277
00:28:15,933 --> 00:28:17,166
How did you...
278
00:28:19,666 --> 00:28:21,033
I used to be the one hiding...
279
00:28:22,033 --> 00:28:23,733
I'm always it so I never get to seek.
280
00:28:30,066 --> 00:28:31,033
It's pretty hard.
281
00:28:32,866 --> 00:28:33,799
Cha Eun-jae...
282
00:28:35,833 --> 00:28:37,500
Don't you think you hid too well?
283
00:28:39,433 --> 00:28:40,666
I was almost...
284
00:28:42,433 --> 00:28:43,633
about to give up on the game.
285
00:28:44,733 --> 00:28:45,833
Yi-jung...
286
00:29:12,133 --> 00:29:15,900
Why does nothing work for either of us?
287
00:29:16,400 --> 00:29:18,233
What do you think is worse?
288
00:29:18,666 --> 00:29:21,233
Working as a personal maid
under your ex-boyfriend,
289
00:29:21,466 --> 00:29:22,333
or...
290
00:29:22,833 --> 00:29:24,900
accidentally putting your crush
and his first love
291
00:29:25,166 --> 00:29:27,533
together as soon as you gather up
292
00:29:27,900 --> 00:29:29,433
the courage to ask him out?
293
00:29:29,566 --> 00:29:33,700
I think comparing the two situations
is sad in itself.
294
00:29:37,700 --> 00:29:38,666
Hello--
295
00:29:39,400 --> 00:29:40,333
Jae-kyung unnie...
296
00:29:40,799 --> 00:29:42,833
Jan-di! Did you move again?
297
00:29:42,900 --> 00:29:45,533
Where did your house go?
There's not even a trace of it left.
298
00:29:45,633 --> 00:29:48,933
Oh, yeah. Something came up.
299
00:29:49,033 --> 00:29:50,633
So? Where did you go?
300
00:29:52,066 --> 00:29:53,533
Let's have another housewarming party!
301
00:29:54,033 --> 00:29:55,633
I'll buy you something good to eat!
302
00:29:56,066 --> 00:29:59,466
Ga Eul! Let's play truth or dare
like the last time, too?
303
00:29:59,766 --> 00:30:00,666
Doesn't that sound good?
304
00:30:01,400 --> 00:30:02,833
Tell me, where?
305
00:30:03,799 --> 00:30:06,166
Situation came up...
306
00:30:06,533 --> 00:30:07,633
My house!
307
00:30:08,366 --> 00:30:09,266
What?
308
00:30:09,533 --> 00:30:11,533
Jan-di is sharing my room
with me right now,
309
00:30:11,799 --> 00:30:14,033
so I don't think
we can hang out like last time.
310
00:30:14,099 --> 00:30:15,366
That's why we haven't invited you.
311
00:30:15,433 --> 00:30:16,500
We're sorry.
312
00:30:16,566 --> 00:30:17,666
Oh I see
313
00:30:17,900 --> 00:30:20,400
I'm glad you're at least with Ga Eul.
314
00:30:20,933 --> 00:30:22,366
You could have stayed with me, too.
315
00:30:23,533 --> 00:30:25,599
Thank you for offering.
316
00:30:27,033 --> 00:30:28,866
Oh, yeah. Can you pack
some porridge for me?
317
00:30:28,933 --> 00:30:30,133
Porridge?
318
00:30:30,200 --> 00:30:32,566
After the trip I had no chance to see Jun,
319
00:30:32,633 --> 00:30:34,233
but when I called, he said he was sick.
320
00:30:34,799 --> 00:30:36,000
I'm going to go visit him.
321
00:30:36,200 --> 00:30:37,166
Jun?
322
00:30:37,299 --> 00:30:39,400
Gu Jun-pyo is sick?
323
00:30:39,500 --> 00:30:40,666
He was fine this morn--
324
00:30:41,466 --> 00:30:42,366
Jan-di.
325
00:30:42,766 --> 00:30:44,166
Isn't it time for you to go to the clinic?
326
00:30:45,233 --> 00:30:46,333
You should get going...
327
00:31:02,400 --> 00:31:04,433
That's right. You're all done.
328
00:31:07,299 --> 00:31:09,333
He's all right. Breathing's good.
329
00:31:09,933 --> 00:31:12,366
Even though he has a fever,
he's still healthy.
330
00:31:12,933 --> 00:31:15,099
Thank you. Good bye.
331
00:31:15,200 --> 00:31:17,200
Here... you need to hold your mom's hand.
332
00:31:18,400 --> 00:31:19,466
Goodbye!
333
00:31:36,000 --> 00:31:37,333
Doctor.
334
00:31:43,666 --> 00:31:44,733
Grandpa!
335
00:31:47,033 --> 00:31:47,966
Grandpa!
336
00:31:48,166 --> 00:31:49,633
Grandpa, are you okay?
337
00:31:52,400 --> 00:31:54,266
Ah, I'm all right.
338
00:31:55,466 --> 00:31:56,966
I know my own disease.
339
00:32:01,000 --> 00:32:02,666
There's nothing to be worried about.
340
00:32:16,133 --> 00:32:18,033
You're not okay.
341
00:32:19,166 --> 00:32:21,766
What would have happened if I hadn't been
here? This happened last time, too.
342
00:32:22,666 --> 00:32:23,666
Yeah...
343
00:32:24,799 --> 00:32:27,700
You can't live by yourself like this.
344
00:32:28,566 --> 00:32:29,766
So you plan on putting me...
345
00:32:30,933 --> 00:32:33,000
So you plan on putting me
in a retirement home?
346
00:32:33,066 --> 00:32:33,933
Yes.
347
00:32:34,000 --> 00:32:34,933
You!
348
00:32:47,366 --> 00:32:48,500
Sunbae...
349
00:32:53,799 --> 00:32:55,200
What are you doing here all of a sudden?
350
00:32:59,433 --> 00:33:00,599
What is all this?
351
00:33:00,700 --> 00:33:01,733
It's for moving in.
352
00:33:02,900 --> 00:33:05,566
Do you have a spare room?
353
00:33:11,866 --> 00:33:13,000
Come on, hurry!
354
00:33:13,333 --> 00:33:14,400
Come on, hu--
355
00:33:15,533 --> 00:33:16,500
Hold on a moment.
356
00:33:26,166 --> 00:33:28,533
Ah, I don't know what your motive is.
357
00:33:44,900 --> 00:33:46,966
-Why don't I see my personal maid?
-Pardon?
358
00:33:47,033 --> 00:33:48,133
Geum Ja--
359
00:33:51,966 --> 00:33:53,366
My new personal maid.
360
00:33:54,000 --> 00:33:56,733
Her master is eating and she doesn't even
show her face.
361
00:33:57,099 --> 00:33:58,133
New personal maid?
362
00:33:59,200 --> 00:34:01,400
Today is Saturday, Young Master.
363
00:34:01,966 --> 00:34:02,799
So?
364
00:34:06,966 --> 00:34:07,933
So?
365
00:34:09,966 --> 00:34:12,500
When Mistress Jun-hee hired Geum...
366
00:34:18,400 --> 00:34:20,366
Because of school and her part-time jobs,
367
00:34:20,533 --> 00:34:23,099
she's only required
368
00:34:23,500 --> 00:34:24,633
to work during
369
00:34:24,733 --> 00:34:27,833
the five weekdays.
370
00:34:28,099 --> 00:34:28,966
So...
371
00:34:29,099 --> 00:34:30,000
Only five days?
372
00:34:30,866 --> 00:34:32,199
What kind of maid is that?
373
00:34:32,766 --> 00:34:34,033
Is she an official worker?
374
00:34:34,566 --> 00:34:36,599
Master, Mistress Jae-kyung is here.
375
00:34:37,366 --> 00:34:38,233
What?
376
00:34:38,366 --> 00:34:39,466
Jun...
377
00:34:41,599 --> 00:34:42,599
Jun?
378
00:34:46,266 --> 00:34:47,833
Our little Jun... does it hurt?
379
00:34:47,933 --> 00:34:50,133
Should I nurse you back to health?
Let's eat porridge.
380
00:34:52,699 --> 00:34:53,866
Are you sick?
381
00:34:58,833 --> 00:34:59,733
Here.
382
00:35:05,866 --> 00:35:06,966
What are you doing, Jun-pyo?
383
00:35:07,533 --> 00:35:10,533
Your fiancée asks you to say "Ah!"
384
00:35:11,000 --> 00:35:11,866
Here...
385
00:35:14,000 --> 00:35:16,400
Good, you eat well. Does it taste good?
386
00:35:21,166 --> 00:35:22,433
Come and sit down.
387
00:35:23,900 --> 00:35:24,866
Here...
388
00:35:25,266 --> 00:35:26,466
Oh, my...
389
00:35:30,933 --> 00:35:33,066
This is your home now.
390
00:35:33,433 --> 00:35:34,300
You!
391
00:35:35,333 --> 00:35:37,866
What kind of person does this
all of a sudden?
392
00:35:38,599 --> 00:35:41,833
He and I need time to prepare our minds...
393
00:35:42,199 --> 00:35:44,033
You've been doing it for 15 years.
394
00:35:44,233 --> 00:35:45,199
Preparing your mind.
395
00:35:48,333 --> 00:35:49,333
Was it not enough?
396
00:35:53,366 --> 00:35:56,966
Also if you don't listen to me,
I might tell him all about it.
397
00:35:58,166 --> 00:35:59,033
About what?
398
00:36:00,433 --> 00:36:02,400
That you are sick.
399
00:36:04,733 --> 00:36:07,133
Hmm... should I do that?
400
00:36:08,333 --> 00:36:11,866
Look at you. Where did you learn
all these bad things from?
401
00:36:14,366 --> 00:36:16,566
I've been told,
402
00:36:16,766 --> 00:36:17,699
that I...
403
00:36:18,166 --> 00:36:19,833
have good skills in dealing.
404
00:36:22,099 --> 00:36:23,133
Good night.
405
00:36:25,366 --> 00:36:26,766
Jan-di...
406
00:36:27,333 --> 00:36:28,199
Yes...
407
00:36:28,933 --> 00:36:31,133
Do you think he'll forgive me?
408
00:36:32,966 --> 00:36:34,866
What are you so scared of?
409
00:36:35,099 --> 00:36:36,033
You're his grandfather.
410
00:36:37,266 --> 00:36:40,166
If your grandson doesn't listen,
just give him a good beating.
411
00:36:43,433 --> 00:36:45,066
-Good night.
-All right...
412
00:37:23,400 --> 00:37:24,566
What do you think you are doing?
413
00:37:26,966 --> 00:37:28,866
You and your grandpa...
414
00:37:29,466 --> 00:37:30,833
needed a family.
415
00:37:31,933 --> 00:37:33,900
All I did was help you guys find it.
416
00:37:33,966 --> 00:37:34,966
Geum Jan-di... I'm still--
417
00:37:35,033 --> 00:37:36,833
You're not ready for it?
418
00:37:39,733 --> 00:37:42,366
Grandpa said the same thing.
419
00:37:45,066 --> 00:37:48,766
For something like this, how much time
do you need to prepare?
420
00:37:50,733 --> 00:37:53,699
Isn't that pointless?
421
00:37:55,566 --> 00:37:57,133
You said it before...
422
00:37:58,400 --> 00:38:02,266
It's impossible to know
somebody completely.
423
00:38:03,433 --> 00:38:04,800
But you can at least know
424
00:38:04,933 --> 00:38:08,400
what kind of person he or she is.
425
00:38:13,300 --> 00:38:15,400
The Ji-hoo I know...
426
00:38:17,066 --> 00:38:20,133
Still loves and misses his grandfather.
427
00:38:21,933 --> 00:38:22,833
So...
428
00:38:24,133 --> 00:38:25,633
he's capable of forgiving him.
429
00:38:50,633 --> 00:38:51,733
Geum Jan-di...
430
00:38:52,300 --> 00:38:53,533
Answer me, Geum Jan-di...
431
00:38:54,733 --> 00:38:55,766
My personal maid!
432
00:38:56,866 --> 00:38:58,433
Don't you think you're a little too absent
just because you had the day off?
433
00:38:58,866 --> 00:39:00,233
Are you still not in?
434
00:39:05,166 --> 00:39:06,033
What do you want?
435
00:39:06,400 --> 00:39:08,066
I'm not supposed to be working right now.
436
00:39:08,366 --> 00:39:09,433
Hurry here right now.
437
00:39:11,366 --> 00:39:14,066
I start on Monday at five o'clock.
Call me then.
438
00:39:16,633 --> 00:39:18,833
You can earn extra money for extra hours.
439
00:39:28,466 --> 00:39:30,466
What? Do you want me to make ramen?
440
00:39:33,633 --> 00:39:34,533
Huh? What is this?
441
00:39:35,066 --> 00:39:36,166
Sit still here.
442
00:39:38,199 --> 00:39:39,300
What? What is this?
443
00:39:39,500 --> 00:39:41,400
Hold on a minute and just sit still.
444
00:39:45,033 --> 00:39:46,199
What is this?
445
00:39:47,833 --> 00:39:48,933
It's starting.
446
00:39:53,633 --> 00:39:54,833
First day of mid-term exam
447
00:40:40,733 --> 00:40:42,166
Hello...
448
00:40:42,433 --> 00:40:43,733
Leave that there too...
449
00:40:43,833 --> 00:40:44,800
Okay.
450
00:40:46,333 --> 00:40:47,833
Because I told you to study,
you're mad, right?
451
00:40:48,300 --> 00:40:49,699
No...
452
00:40:49,866 --> 00:40:52,099
Be proud that only the elite are allowed
453
00:40:52,500 --> 00:40:53,633
to congregate here.
454
00:40:53,866 --> 00:40:54,900
Okay...
455
00:40:55,066 --> 00:40:56,033
Where is he?
456
00:40:56,466 --> 00:40:57,933
He's not here yet.
457
00:40:58,833 --> 00:40:59,933
I want to leave!
458
00:41:01,800 --> 00:41:03,066
Let's show them...
459
00:41:03,300 --> 00:41:05,000
how good our school is. Okay?
460
00:41:05,166 --> 00:41:06,433
Geum Jan-di...
461
00:41:34,066 --> 00:41:37,433
Hey! Gu Jun-pyo!
We are in trouble!
462
00:41:38,233 --> 00:41:41,233
Jae-kyung unnie!
She is walking up here right now.
463
00:41:41,599 --> 00:41:42,566
What?
464
00:41:48,566 --> 00:41:49,666
What are we going to do?
465
00:41:49,766 --> 00:41:50,966
What are we going to do now?
466
00:41:51,233 --> 00:41:52,933
Why do we have to do anything?
Just stay still.
467
00:41:54,400 --> 00:41:55,566
It's better this way.
468
00:41:55,766 --> 00:41:56,966
I'll just take this time...
469
00:41:57,400 --> 00:41:58,433
Oh, shoot! I don't know!
470
00:41:59,833 --> 00:42:01,266
Hey! Where are you going?
471
00:42:06,633 --> 00:42:07,466
Hey!
472
00:42:11,066 --> 00:42:12,166
What are you doing?
473
00:42:15,733 --> 00:42:16,866
Why would you go in here?
474
00:42:17,199 --> 00:42:19,199
Gu Jun-pyo... Close the door for me.
475
00:42:19,300 --> 00:42:20,666
I asked why you'd go in here?
476
00:42:26,433 --> 00:42:28,266
Jun... Jun...
477
00:42:29,266 --> 00:42:30,300
Where are you?
478
00:42:30,599 --> 00:42:31,699
I'm here!
479
00:42:40,866 --> 00:42:41,933
So you were in here.
480
00:42:43,866 --> 00:42:45,766
Hey, monkey. Don't you sleep?
481
00:42:46,400 --> 00:42:47,800
Why are you in someone else's house
in the middle of the night?
482
00:42:48,500 --> 00:42:50,033
You're not "someone else."
You're someone I like.
483
00:42:50,133 --> 00:42:51,033
What?
484
00:42:51,733 --> 00:42:52,733
Isn't it funny?
485
00:42:53,466 --> 00:42:57,033
My dad always said the words of a popular
song has its philosophy.
486
00:42:57,300 --> 00:42:59,266
I didn't know what it meant.
487
00:42:59,733 --> 00:43:01,966
But now I so understand it.
488
00:43:02,533 --> 00:43:03,900
Maybe because I'm dating?
489
00:43:04,133 --> 00:43:05,433
What dating?
490
00:43:06,133 --> 00:43:07,566
Anyway, why are you here?
491
00:43:08,099 --> 00:43:09,099
To spend the night.
492
00:43:14,800 --> 00:43:16,966
To watch this together.
493
00:43:17,500 --> 00:43:19,833
I wanted to watch this,
but I'm too scared to watch it alone.
494
00:43:20,433 --> 00:43:22,466
Good, right? Let's go.
495
00:47:10,300 --> 00:47:12,866
I remember you liked this
when you were young.
496
00:47:14,599 --> 00:47:15,866
Let's eat.
497
00:47:17,166 --> 00:47:18,166
I'm not hungry.
498
00:47:21,699 --> 00:47:22,633
Wait, wait...
499
00:47:23,800 --> 00:47:25,333
Then at least take this.
500
00:49:27,333 --> 00:49:28,599
Unnie... how did you--
501
00:49:29,433 --> 00:49:30,933
Jan-di... How could you do this?
502
00:49:31,066 --> 00:49:32,099
Why did you lie to me?
503
00:49:32,199 --> 00:49:34,066
I thought you were my best friend.
504
00:49:34,133 --> 00:49:36,400
I wanted to be with you
for the rest of my life like sisters!
505
00:49:36,500 --> 00:49:38,099
How could you do this to me?
506
00:49:39,233 --> 00:49:40,066
Unnie...
507
00:49:41,233 --> 00:49:42,233
That's not it.
508
00:49:44,233 --> 00:49:45,300
I'm sorry...
509
00:49:46,466 --> 00:49:47,466
The truth is...
510
00:49:48,433 --> 00:49:50,133
I don't want to hear excuses.
511
00:49:50,233 --> 00:49:53,400
You lied to me, you hurt me
more than you can imagine.
512
00:49:53,599 --> 00:49:54,666
Unnie...
513
00:49:54,900 --> 00:49:56,633
Please, listen to me.
514
00:50:17,266 --> 00:50:19,233
Jan-di! What are you doing today?
515
00:50:19,766 --> 00:50:23,099
I think I'm busy all day! I'm so busy
I don't think I can do anything today.
516
00:50:24,266 --> 00:50:26,966
Right now I'm on my way out.
517
00:50:27,366 --> 00:50:28,199
Really?
518
00:50:28,766 --> 00:50:30,233
Okay... bye.
519
00:50:32,166 --> 00:50:33,099
Bye...
520
00:51:05,266 --> 00:51:07,166
Did you two sleep well?
521
00:51:07,599 --> 00:51:08,533
What are you doing here?
522
00:51:08,833 --> 00:51:09,699
So early in the morning?
523
00:51:11,066 --> 00:51:12,199
Ah, me?
524
00:51:12,800 --> 00:51:14,566
I came to go to work with you two!
525
00:51:21,766 --> 00:51:25,133
Well, since it's the three of us,
let's take the car.
526
00:51:27,900 --> 00:51:30,333
Let's go! Hurry up! Let's go!
527
00:51:31,666 --> 00:51:33,366
Here, ma'am...
528
00:51:33,666 --> 00:51:36,300
Be careful, it's hot.
529
00:51:45,633 --> 00:51:47,500
Oh! It's normal temperature.
530
00:51:48,766 --> 00:51:50,300
Here you go...
531
00:51:50,433 --> 00:51:52,266
Grandma! Grandma!
532
00:51:58,599 --> 00:52:00,900
I don't want to!
533
00:52:05,400 --> 00:52:06,400
Mrs. Min...
534
00:52:06,500 --> 00:52:07,566
Oh, hold on a minute.
535
00:52:07,833 --> 00:52:09,500
Could you take care of the baby?
536
00:52:09,566 --> 00:52:10,833
Yes, hold on a second.
537
00:52:25,666 --> 00:52:27,400
Sunbae! Sunbae!
538
00:52:28,566 --> 00:52:29,733
Please give us some tea.
539
00:52:30,199 --> 00:52:31,599
We didn't drink tea either.
540
00:52:35,266 --> 00:52:37,033
How did you get so handsome?
541
00:52:43,466 --> 00:52:44,766
I think I'll drink a cup too.
542
00:53:00,666 --> 00:53:01,633
Yes, it's good.
543
00:53:13,800 --> 00:53:15,000
You can exit this way.
544
00:53:23,900 --> 00:53:25,233
Please wait a little bit.
545
00:55:06,333 --> 00:55:07,733
It has been a while
since I have been here.
546
00:55:09,199 --> 00:55:10,266
Do you remember,
547
00:55:10,900 --> 00:55:12,900
getting in trouble from playing
548
00:55:13,300 --> 00:55:14,733
hide and seek in here.
549
00:55:15,266 --> 00:55:16,333
Of course.
550
00:55:16,599 --> 00:55:18,966
I had to clean for a week as punishment.
551
00:55:20,300 --> 00:55:21,233
Right.
552
00:55:22,466 --> 00:55:24,699
And you said you were cold...
553
00:55:25,000 --> 00:55:27,133
so we tried to heat it up
and we got in trouble again.
554
00:55:27,733 --> 00:55:29,233
You were the one who told me
you were cold.
555
00:55:30,300 --> 00:55:32,733
No way! It was you!
556
00:55:34,599 --> 00:55:35,466
No...
557
00:55:35,800 --> 00:55:36,800
was it me?
558
00:55:45,766 --> 00:55:46,766
Your mother,
559
00:55:47,333 --> 00:55:48,500
she's well?
560
00:55:51,400 --> 00:55:52,400
She's still the same.
561
00:55:54,066 --> 00:55:55,400
Do you want to know about my dad as well?
562
00:55:57,199 --> 00:55:58,599
What about you?
563
00:55:59,766 --> 00:56:01,366
You have been well, right?
564
00:56:03,633 --> 00:56:04,699
Are you curious?
565
00:56:05,733 --> 00:56:07,099
Are you really curious?
566
00:56:10,300 --> 00:56:11,333
Why did you do it?
567
00:56:12,900 --> 00:56:13,866
Do what?
568
00:56:14,133 --> 00:56:15,699
How could you do that
all of a sudden?
569
00:56:16,466 --> 00:56:18,733
Without a warning... How could you
disappear like that?
570
00:56:20,599 --> 00:56:22,066
Do you know how I felt?
571
00:56:24,800 --> 00:56:25,933
I felt suffocated...
572
00:56:27,766 --> 00:56:29,833
as though the air I breathed was all gone.
573
00:56:32,166 --> 00:56:35,300
Can you imagine how I felt?
574
00:56:37,733 --> 00:56:39,199
How could you have done that to me?
575
00:56:40,766 --> 00:56:42,133
I wasn't the air.
576
00:56:44,433 --> 00:56:45,300
What?
577
00:56:45,533 --> 00:56:46,466
I...
578
00:56:47,233 --> 00:56:48,766
I wasn't your air... Yi-jung.
579
00:56:50,300 --> 00:56:51,866
I was just a breeze...
580
00:56:52,433 --> 00:56:53,866
that you mistook for air.
581
00:56:57,233 --> 00:56:59,066
I thought of myself the same way, Yi-jung.
582
00:57:01,266 --> 00:57:03,166
I thought, if I wanted to,
583
00:57:04,099 --> 00:57:07,233
I could stay at your side forever.
584
00:57:08,099 --> 00:57:09,300
What are you trying to say?
585
00:57:10,699 --> 00:57:12,033
I don't understand a thing.
586
00:57:12,633 --> 00:57:13,933
Yi-jung... A breeze...
587
00:57:15,733 --> 00:57:17,333
once it passes by,
588
00:57:18,233 --> 00:57:20,066
it can't come back to the same place.
589
00:57:52,199 --> 00:57:53,366
Why are you being like this?
590
00:58:00,233 --> 00:58:02,366
Oh, it' you Ga Eul...
591
00:58:05,066 --> 00:58:05,966
I want...
592
00:58:06,433 --> 00:58:07,433
to sleep.
593
00:58:08,400 --> 00:58:10,000
Can we talk later?
594
00:58:11,800 --> 00:58:12,699
Sunbae...
595
00:58:13,366 --> 00:58:16,966
How could you act so much better than me
back then when now you're like this?
596
00:58:18,000 --> 00:58:18,866
Can you...
597
00:58:19,933 --> 00:58:21,233
shut up and leave?
598
00:58:21,500 --> 00:58:22,366
No.
599
00:58:23,233 --> 00:58:24,833
If I shut up now,
600
00:58:25,599 --> 00:58:26,466
I'll probably have...
601
00:58:27,366 --> 00:58:29,000
I'll probably have to watch you
spend your life
602
00:58:29,099 --> 00:58:31,400
in this condition,
so I think I'll say a few more things.
603
00:58:33,099 --> 00:58:34,000
Sunbae...
604
00:58:34,633 --> 00:58:35,866
You're a liar.
605
00:58:36,633 --> 00:58:37,800
You're immature.
606
00:58:38,833 --> 00:58:40,366
A pathetic coward.
607
00:58:41,733 --> 00:58:42,566
What did you say?
608
00:58:42,766 --> 00:58:45,500
You said you pretended because
you didn't want to hurt her, right?
609
00:58:46,233 --> 00:58:47,099
No...
610
00:58:47,566 --> 00:58:48,500
it was you sunbae,
611
00:58:48,766 --> 00:58:51,066
who didn't want to get hurt.
612
00:58:51,599 --> 00:58:54,500
You thought that she'll see you for what
you are and that she'd run away.
613
00:58:55,233 --> 00:58:56,066
Choo Ga Eul.
614
00:58:56,166 --> 00:58:57,166
I know.
615
00:58:57,833 --> 00:58:59,533
Your cool...
616
00:59:00,066 --> 00:59:01,366
and collected self...
617
00:59:01,833 --> 00:59:03,199
is just a mask.
618
00:59:04,133 --> 00:59:05,199
But...
619
00:59:05,933 --> 00:59:07,666
the Yi-jung that I like...
620
00:59:08,266 --> 00:59:09,533
He's afraid of love.
621
00:59:09,800 --> 00:59:11,033
He's afraid of people leaving,
622
00:59:11,833 --> 00:59:13,366
just like a child.
623
00:59:42,766 --> 00:59:43,766
Children...
624
00:59:44,466 --> 00:59:47,733
in front of what they really want,
they don't hesitate.
625
00:59:48,966 --> 00:59:50,266
Because if they lose it...
626
00:59:50,866 --> 00:59:54,166
they know they'll start crying.
627
01:00:19,400 --> 01:00:20,633
Thank you for today.
628
01:00:22,333 --> 01:00:25,199
You got to do more things for the first
time because of me again, right?
629
01:00:26,433 --> 01:00:28,066
Get in. I'll take you home.
630
01:00:28,433 --> 01:00:30,133
No. I can go alone.
631
01:00:31,133 --> 01:00:32,466
Ah... it's cold.
632
01:00:49,733 --> 01:00:52,366
Oh, my... it must be heavy.
633
01:00:56,233 --> 01:00:57,833
Doctor, let's go.
634
01:00:58,166 --> 01:01:00,066
Work time is over
635
01:01:00,133 --> 01:01:02,133
so I'm now "Grandpa".
636
01:01:03,099 --> 01:01:04,466
Drive home safely, Grandpa.
637
01:01:04,566 --> 01:01:05,500
Okay...
638
01:01:06,033 --> 01:01:07,199
Put on your seatbelt!
639
01:01:07,266 --> 01:01:08,099
Okay...
640
01:01:11,099 --> 01:01:13,699
Hurry up! Hurry up!
641
01:01:22,566 --> 01:01:23,900
Drive safely!
642
01:01:29,400 --> 01:01:31,333
Drive safely!
643
01:02:06,766 --> 01:02:07,766
Master...
644
01:02:11,433 --> 01:02:12,366
Master!
645
01:02:28,833 --> 01:02:29,866
Master!
646
01:02:30,166 --> 01:02:32,266
It is time to wake up, Master!
647
01:02:33,533 --> 01:02:35,300
You should wake up now.
648
01:02:35,699 --> 01:02:36,599
Master!
649
01:02:40,533 --> 01:02:42,133
Master. Master!
650
01:02:42,366 --> 01:02:43,466
You should wake--
651
01:02:44,633 --> 01:02:45,733
You, what are you--
652
01:02:46,000 --> 01:02:47,133
Five minutes.
653
01:02:47,800 --> 01:02:50,433
Let me stay like this for five minutes,
then I'll get up.
654
01:02:55,766 --> 01:02:57,300
Even when I'm holding you like this...
655
01:02:58,533 --> 01:03:00,433
I can't believe you're really here.
656
01:03:09,566 --> 01:03:11,566
Jun... I'm here!
657
01:03:11,833 --> 01:03:12,733
Let's...
658
01:03:43,800 --> 01:03:44,866
How do I look?
659
01:03:48,000 --> 01:03:48,866
Jan-di...
660
01:03:49,533 --> 01:03:50,566
I can't let her go.
661
01:03:51,099 --> 01:03:51,966
Could you be...
662
01:03:52,266 --> 01:03:54,566
You're not asking me to help you
run away tomorrow...
663
01:03:54,933 --> 01:03:56,500
Are you?
664
01:03:56,933 --> 01:03:57,866
Gu Jun-pyo.
665
01:03:58,033 --> 01:04:00,866
I'm asking how far you're willing
to take this?
666
01:04:01,333 --> 01:04:02,500
How far does that need to be?
667
01:04:02,933 --> 01:04:03,833
Everything.
668
01:04:03,966 --> 01:04:05,699
Because I made your heart ache...
669
01:04:06,066 --> 01:04:07,633
But I'll make it up to you somehow.
670
01:04:08,833 --> 01:04:09,933
Please forgive me.
671
01:04:12,000 --> 01:04:13,433
Please break my arm!
672
01:04:13,533 --> 01:04:14,400
What?
673
01:04:14,500 --> 01:04:15,400
Jun-pyo!
674
01:04:15,466 --> 01:04:17,400
If that is the only way
to stop the wedding,
675
01:04:17,699 --> 01:04:18,666
then it's better if you
just go ahead with it.
676
01:04:19,033 --> 01:04:21,166
We are going to be husband
and wife in this place tomorrow.
677
01:04:22,666 --> 01:04:23,866
No matter what...
678
01:04:24,566 --> 01:04:26,300
until the day we die,
679
01:04:26,833 --> 01:04:29,699
we're going to promise to love each other.
680
01:04:33,466 --> 01:04:34,533
Translated by: KIM SEL GEE
44699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.