Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,500 --> 00:00:53,533
Gu Jun-pyo!
2
00:00:55,333 --> 00:00:56,299
Hey, you again!
3
00:00:57,133 --> 00:00:59,433
I told you there's
a connection between us.
4
00:00:59,799 --> 00:01:03,000
I just thought that if I came by your
house, I'll be able to see you.
5
00:01:03,100 --> 00:01:04,799
Did you boil your cell phone or something?
6
00:01:05,833 --> 00:01:08,366
You are supposed to call before
making a visit to someone's house.
7
00:01:08,700 --> 00:01:10,166
Didn't you learn such etiquette?
8
00:01:12,466 --> 00:01:13,866
I'm tired.
9
00:01:14,700 --> 00:01:15,833
Come to think of it,
10
00:01:16,133 --> 00:01:17,900
I don't remember learning
anything like that.
11
00:01:18,433 --> 00:01:19,733
Jun-pyo, how about you?
12
00:01:20,433 --> 00:01:21,500
Hey, monkey!
13
00:01:22,099 --> 00:01:23,200
Aren't you getting up?
14
00:01:24,000 --> 00:01:25,433
Why are you lying on my bed?
15
00:01:27,933 --> 00:01:29,000
Get up, hurry.
16
00:01:30,433 --> 00:01:31,599
Get up, hurry!
17
00:01:32,799 --> 00:01:33,900
Get up!
18
00:01:34,666 --> 00:01:35,599
Get up!
19
00:01:39,966 --> 00:01:41,333
Do you want to make a bet with me?
20
00:01:44,666 --> 00:01:46,099
What kind of bet?
21
00:01:57,166 --> 00:01:59,233
Oh! No, no, no!
22
00:02:03,366 --> 00:02:04,733
Please, win.
23
00:02:05,833 --> 00:02:07,733
Please, win!
24
00:02:08,500 --> 00:02:10,199
Yay! I won!
25
00:02:14,266 --> 00:02:16,099
-I'll let you try again.
-I won't let you pass easily.
26
00:02:17,099 --> 00:02:18,066
Yes!
27
00:02:20,000 --> 00:02:21,099
Please, win!
28
00:02:22,166 --> 00:02:23,599
Please, win!
29
00:02:25,033 --> 00:02:26,133
You're doing well!
30
00:02:31,300 --> 00:02:32,699
I won again!
31
00:02:32,800 --> 00:02:33,966
How come you never win?
32
00:02:35,433 --> 00:02:36,599
I'm not playing this anymore!
33
00:02:38,633 --> 00:02:40,433
Play it yourself. What is this?
34
00:02:42,099 --> 00:02:42,966
Hey!
35
00:02:49,500 --> 00:02:50,666
Stop drinking that.
36
00:02:51,099 --> 00:02:52,866
It's going to hinder your recovery.
37
00:02:55,400 --> 00:02:56,233
Recovery?
38
00:02:57,533 --> 00:02:59,400
What does it matter
if I don't get better soon?
39
00:02:59,866 --> 00:03:02,000
So what if it's hindering me
from making a few bowls?
40
00:03:03,400 --> 00:03:04,333
I am probably...
41
00:03:05,300 --> 00:03:07,066
going to continue living as a womanizer.
42
00:03:07,533 --> 00:03:08,433
Aren't I?
43
00:03:10,533 --> 00:03:13,466
Yi-jung, until now, you've been
doing well. Why are you like this again?
44
00:03:19,400 --> 00:03:20,333
Young Master.
45
00:03:21,066 --> 00:03:22,266
Your mother has again...
46
00:03:24,199 --> 00:03:25,233
What happened?
47
00:03:26,699 --> 00:03:28,366
She's doing okay at the hospital, but...
48
00:03:29,433 --> 00:03:30,866
She is asking for you, Young Master.
49
00:03:33,699 --> 00:03:35,000
Tell her I'm busy.
50
00:03:42,733 --> 00:03:43,633
Where are you going?
51
00:03:45,599 --> 00:03:47,133
If you don't want to see me go crazy,
52
00:03:47,633 --> 00:03:48,533
leave me alone.
53
00:04:03,000 --> 00:04:04,066
Ga Eul.
54
00:04:06,433 --> 00:04:08,733
You said you wanted to go
on a date with me, right?
55
00:04:10,233 --> 00:04:11,133
Is that offer...
56
00:04:11,599 --> 00:04:12,833
still good?
57
00:06:16,166 --> 00:06:17,600
If you want to walk away like this,
58
00:06:18,566 --> 00:06:21,100
then you shouldn't have asked me
for a date.
59
00:06:27,699 --> 00:06:29,566
The highlight is not out yet.
60
00:06:45,433 --> 00:06:46,933
Did you say your name is Ga Eul?
61
00:06:48,300 --> 00:06:49,733
Take your time and enjoy the food.
62
00:06:50,866 --> 00:06:52,833
The foie gras here is the best.
63
00:06:55,166 --> 00:06:56,399
Thank you.
64
00:06:58,500 --> 00:07:00,266
It seems that you like Ga Eul.
65
00:07:01,233 --> 00:07:03,800
Of course, how can I not like...
66
00:07:04,233 --> 00:07:06,000
a cute young lady like Ga Eul?
67
00:07:06,300 --> 00:07:07,399
I guess I'm...
68
00:07:08,066 --> 00:07:09,966
just like you after all.
69
00:07:11,899 --> 00:07:14,266
The mother is in the hospital,
but the son is out on a date
70
00:07:14,466 --> 00:07:16,033
instead of being there.
71
00:07:17,533 --> 00:07:19,333
You don't care if your wife
is alive or dead,
72
00:07:20,233 --> 00:07:22,033
but you dine on foie gras...
73
00:07:22,666 --> 00:07:24,600
with a young lady.
74
00:07:26,300 --> 00:07:28,566
This is why they say you can't disguise
bloodline, right?
75
00:07:31,466 --> 00:07:34,066
Let's talk about our family later.
76
00:07:35,233 --> 00:07:36,633
Then what should we talk about?
77
00:07:37,433 --> 00:07:38,633
You seem...
78
00:07:38,766 --> 00:07:41,133
to take a liking to this lady,
shall I lend her to you?
79
00:07:41,866 --> 00:07:43,000
Yi-jung sunbae.
80
00:07:43,366 --> 00:07:45,000
Why are you so formal and proper?
81
00:07:45,833 --> 00:07:48,000
She's about the same age
as your former girlfriend.
82
00:07:49,733 --> 00:07:50,800
What do you think, Ga Eul?
83
00:07:51,633 --> 00:07:54,066
Is my father okay for you?
84
00:08:00,466 --> 00:08:01,733
Please, excuse me.
85
00:08:12,300 --> 00:08:14,500
Today, you were the one
who went overboard, my son.
86
00:08:31,899 --> 00:08:33,500
Why are we here?
87
00:08:33,799 --> 00:08:35,833
The loser needs to shut his mouth.
88
00:08:35,933 --> 00:08:37,166
Did you forget the wager?
89
00:08:37,433 --> 00:08:39,933
You agreed to be my servant today.
90
00:08:40,200 --> 00:08:41,299
When did I?
91
00:08:41,433 --> 00:08:42,433
Wow!
92
00:08:42,666 --> 00:08:45,633
What I really hate, is someone
who goes back on their word.
93
00:08:46,166 --> 00:08:49,000
Have you heard, a man's word
is as good as a blond?
94
00:08:49,666 --> 00:08:51,399
A man's word is as good as a blond?
95
00:08:52,299 --> 00:08:53,700
Don't talk, just follow me.
96
00:08:56,700 --> 00:08:58,233
A man's word is as good as a blond?
97
00:09:00,600 --> 00:09:04,100
Oh! That?
98
00:09:32,100 --> 00:09:32,933
Hey.
99
00:09:33,366 --> 00:09:34,433
Why are you buying so much?
100
00:09:34,533 --> 00:09:35,566
Hey! Hey! Hey!
101
00:09:36,799 --> 00:09:37,766
Hey!
102
00:09:50,466 --> 00:09:51,899
I am going to eat one.
103
00:09:53,433 --> 00:09:54,266
I don't want to eat.
104
00:09:54,366 --> 00:09:55,500
Just try once.
105
00:09:57,466 --> 00:09:58,366
It's yummy, isn't it?
106
00:09:58,566 --> 00:09:59,399
Yeah...
107
00:10:26,433 --> 00:10:27,899
Your wife is really gorgeous.
108
00:10:29,066 --> 00:10:30,266
You two look good together.
109
00:10:31,100 --> 00:10:32,266
Thank you.
110
00:10:33,500 --> 00:10:35,766
Did you hear that? Did you hear that?
He said I'm pretty.
111
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
You really buy that?
112
00:10:39,266 --> 00:10:40,266
Thank you.
113
00:10:40,333 --> 00:10:41,733
He's just trying to make a sale.
114
00:10:41,799 --> 00:10:43,333
It's not like that. No!
115
00:10:43,399 --> 00:10:44,500
No, he's not!
116
00:10:44,799 --> 00:10:45,799
Thank you.
117
00:10:46,766 --> 00:10:47,666
Hey!
118
00:10:58,000 --> 00:10:59,066
Hey, monkey. This is...
119
00:10:59,266 --> 00:11:01,000
Jan-di moved to a new house.
120
00:11:01,233 --> 00:11:03,966
She's living alone with her brother.
I am concerned.
121
00:11:04,200 --> 00:11:05,299
So come quickly!
122
00:11:28,733 --> 00:11:29,633
Here.
123
00:11:30,966 --> 00:11:32,700
I kept receiving today, too.
124
00:11:33,299 --> 00:11:34,233
Today,
125
00:11:35,333 --> 00:11:36,600
I got something in return, too.
126
00:11:38,333 --> 00:11:39,233
Would you...
127
00:11:39,433 --> 00:11:42,200
like to come in and have a cup of tea?
128
00:11:42,899 --> 00:11:44,666
At least, I can offer you warm green tea.
129
00:11:51,466 --> 00:11:52,666
Grandfather...
130
00:11:53,166 --> 00:11:56,700
ah, he has already gone home.
131
00:12:05,100 --> 00:12:06,933
Wait for a moment.
I'll just prepare the tea.
132
00:12:43,066 --> 00:12:45,500
Thank you, Doctor Grandpa.
133
00:12:50,666 --> 00:12:53,333
Doctor Grandfather, thank you.
134
00:14:06,566 --> 00:14:09,266
-Are you having fun, Ji-hoo?
-Yeah, Grandpa!
135
00:14:09,333 --> 00:14:10,266
That's good.
136
00:14:10,333 --> 00:14:12,233
Let's go fishing!
137
00:14:12,899 --> 00:14:15,866
I'll catch a gigantic shark.
138
00:14:16,333 --> 00:14:17,500
Fishing?
139
00:14:17,733 --> 00:14:18,766
Okay, Ji-hoo,
140
00:14:19,366 --> 00:14:20,533
when should we go?
141
00:14:20,933 --> 00:14:21,899
Right now.
142
00:14:22,399 --> 00:14:24,066
Okay, let's go.
143
00:14:32,833 --> 00:14:35,166
Wow, it smells so good.
144
00:14:36,366 --> 00:14:37,466
Me first!
145
00:14:37,533 --> 00:14:38,466
How dare you?
146
00:14:38,633 --> 00:14:41,533
You're going to eat it all
in the blink of an eye.
147
00:14:41,733 --> 00:14:42,833
What?
148
00:14:42,933 --> 00:14:45,666
Dongsaeng, this girl is a glutton.
Hurry up and eat.
149
00:14:46,766 --> 00:14:49,266
That can't be, of course.
Whose money was used to buy all this?
150
00:14:49,433 --> 00:14:50,266
Don't!
151
00:14:50,666 --> 00:14:53,266
Hey! That's it for you!
152
00:14:53,433 --> 00:14:54,466
Hey! Hey!
153
00:14:57,000 --> 00:14:57,899
Hey!
154
00:15:06,766 --> 00:15:07,899
Why aren't you eating?
155
00:15:08,000 --> 00:15:09,600
Because I always only eat ramen.
156
00:15:12,366 --> 00:15:14,299
What do you want to eat besides ramen?
157
00:15:15,233 --> 00:15:16,233
Pizza!
158
00:15:16,833 --> 00:15:19,899
I wouldn't have any other wishes
if I could eat pizza the whole day.
159
00:15:20,033 --> 00:15:22,366
What a small wish for a guy!
160
00:15:29,066 --> 00:15:29,966
Ah! Don't eat!
161
00:15:30,700 --> 00:15:32,000
You should eat something good.
162
00:15:41,200 --> 00:15:42,399
I am full.
163
00:15:43,966 --> 00:15:46,266
By the way, why isn't Jan-di home yet?
164
00:15:48,399 --> 00:15:49,366
Dongsaeng,
165
00:15:49,966 --> 00:15:51,033
try calling.
166
00:15:51,466 --> 00:15:53,066
Noona doesn't have a cell phone.
167
00:15:53,333 --> 00:15:54,200
What?
168
00:15:54,633 --> 00:15:55,566
She doesn't have a cell phone anymore?
169
00:15:56,033 --> 00:15:58,899
She gave it to my parents when they left.
170
00:15:59,000 --> 00:16:00,566
To use in case of an emergency.
171
00:16:03,733 --> 00:16:04,933
You guys are really...
172
00:16:05,966 --> 00:16:07,333
Oh, I see...
173
00:16:15,166 --> 00:16:16,200
Where to, again?
174
00:16:17,433 --> 00:16:18,266
What?
175
00:16:23,966 --> 00:16:25,433
Come quick!
176
00:16:26,766 --> 00:16:27,700
Hello.
177
00:16:31,899 --> 00:16:32,899
I will take this.
178
00:16:32,966 --> 00:16:35,066
You mean this product?
Just a moment, please.
179
00:16:35,133 --> 00:16:37,433
It was this! This is what I told you!
180
00:16:37,500 --> 00:16:38,600
Please, let me have
a look at this.
181
00:16:38,666 --> 00:16:39,933
Oh, that's what I want!
182
00:16:40,333 --> 00:16:42,133
Oh, sorry. We came first.
183
00:16:44,500 --> 00:16:45,600
Yo! CEO!
184
00:16:45,899 --> 00:16:47,666
Guess you are not just a CEO for show.
185
00:16:47,899 --> 00:16:50,666
Good job, boy!
186
00:16:53,233 --> 00:16:54,766
Excuse me, the phone that I was talking
about earlier...
187
00:16:59,733 --> 00:17:00,700
Ji-hoo.
188
00:17:11,500 --> 00:17:12,599
Excuse me.
189
00:17:13,599 --> 00:17:14,700
Ji-hoo!
190
00:17:15,099 --> 00:17:16,566
I was wrong.
191
00:17:18,700 --> 00:17:19,666
What are you talking about?
192
00:17:21,000 --> 00:17:22,299
It was all my fault.
193
00:17:24,299 --> 00:17:26,366
I killed your beloved son
and daughter-in-law.
194
00:17:28,766 --> 00:17:30,400
and survived alone.
195
00:17:31,933 --> 00:17:33,333
You probably hated me.
196
00:17:34,900 --> 00:17:36,500
It wasn't your fault.
197
00:17:37,333 --> 00:17:39,366
It was my fault.
198
00:17:40,833 --> 00:17:41,799
Ji-hoo!
199
00:17:42,866 --> 00:17:43,900
Fifteen years.
200
00:17:45,666 --> 00:17:46,700
You should have...
201
00:17:47,099 --> 00:17:49,033
said that 15 years ago.
202
00:17:51,299 --> 00:17:52,266
Do you know?
203
00:17:54,400 --> 00:17:55,566
That child...
204
00:17:57,866 --> 00:17:58,833
How long...
205
00:18:00,133 --> 00:18:01,833
That child waited for his grandfather?
206
00:18:02,633 --> 00:18:03,533
Ji-hoo...
207
00:18:03,666 --> 00:18:04,733
You didn't know, did you?
208
00:18:06,766 --> 00:18:07,799
That child...
209
00:18:09,533 --> 00:18:12,400
Do you know how much that child longed
to cry in his grandfather's arms?
210
00:18:14,400 --> 00:18:15,299
My...
211
00:18:15,500 --> 00:18:16,666
grandson...
212
00:18:25,099 --> 00:18:26,133
Please, never...
213
00:18:26,833 --> 00:18:28,366
call me that from now on.
214
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
Ji-hoo!
215
00:18:35,133 --> 00:18:36,366
Grandfather!
216
00:18:38,933 --> 00:18:40,900
Grandfather, Grandfather!
217
00:18:41,099 --> 00:18:42,466
I'm fine.
218
00:18:42,666 --> 00:18:44,400
Follow him. Hurry.
219
00:18:44,599 --> 00:18:46,299
Follow him. Hurry.
220
00:18:47,333 --> 00:18:48,333
Hurry!
221
00:19:02,099 --> 00:19:04,833
Ji-hoo sunbae!
222
00:19:06,400 --> 00:19:07,599
Ji-hoo sunbae!
223
00:20:31,733 --> 00:20:33,299
Grandfather!
224
00:20:39,466 --> 00:20:41,333
Grandfather!
225
00:20:41,799 --> 00:20:43,500
Grandfather!
226
00:20:44,233 --> 00:20:45,933
Grandfather!
227
00:20:47,366 --> 00:20:49,099
Grandfather!
228
00:23:45,900 --> 00:23:47,166
I might bring tears to the kid.
229
00:23:47,900 --> 00:23:49,166
I was scared.
230
00:23:52,033 --> 00:23:53,233
Like father.
231
00:23:55,166 --> 00:23:56,266
Like mother.
232
00:24:00,466 --> 00:24:02,033
That kid might cry because of me.
233
00:24:04,566 --> 00:24:05,599
I ran away.
234
00:28:21,166 --> 00:28:23,500
What kind of girl comes home at this hour?
235
00:28:26,266 --> 00:28:27,700
Ah. That is...
236
00:28:29,666 --> 00:28:31,233
Why am I panicking?
237
00:28:31,366 --> 00:28:32,566
What did I do wrong?
238
00:28:34,033 --> 00:28:35,433
It's my life!
239
00:28:35,833 --> 00:28:38,500
You don't even know the word "privacy"?
240
00:28:39,466 --> 00:28:40,566
Hey, Geum Jan-di,
241
00:28:40,799 --> 00:28:42,766
if you want to say something,
say it properly.
242
00:28:43,233 --> 00:28:44,533
It is not privacy,
243
00:28:44,933 --> 00:28:47,099
but P-R-I-D-E.
244
00:28:47,799 --> 00:28:48,799
You don't even know what's pride?
245
00:28:49,333 --> 00:28:50,366
What?
246
00:28:56,066 --> 00:28:58,033
Hey, where are you going
when someone is talking to you?
247
00:28:59,200 --> 00:29:01,099
Whether it is privacy or pride,
248
00:29:01,433 --> 00:29:03,700
I am going to school to find out. Why?
249
00:29:05,933 --> 00:29:06,833
Hey!
250
00:29:07,000 --> 00:29:09,066
You really aren't going to tell me
what you have been doing and where?
251
00:29:09,299 --> 00:29:10,266
I won't!
252
00:29:11,733 --> 00:29:12,700
Really!
253
00:29:14,133 --> 00:29:16,099
Ah, sheesh!
254
00:31:20,400 --> 00:31:21,466
Is everything okay?
255
00:31:21,566 --> 00:31:22,433
Yes.
256
00:31:25,599 --> 00:31:26,799
What about Jun-pyo?
257
00:31:27,033 --> 00:31:28,333
He went to school.
258
00:31:29,033 --> 00:31:30,233
How are things with Jun-pyo and Jae-kyung?
259
00:31:31,299 --> 00:31:32,466
When you were not around,
260
00:31:32,833 --> 00:31:34,133
she came often,
261
00:31:34,700 --> 00:31:36,366
and spent time with Young Master.
262
00:31:36,433 --> 00:31:37,533
Oh, did she?
263
00:31:37,766 --> 00:31:38,700
That's a relief.
264
00:31:40,866 --> 00:31:41,866
By the way...
265
00:31:48,466 --> 00:31:50,500
Do you have anything else to report to me?
266
00:31:50,933 --> 00:31:51,799
Yes?
267
00:31:52,000 --> 00:31:53,233
Secretary Jung,
268
00:31:56,099 --> 00:31:58,666
I know that you are the one busy
supporting our family instead of me.
269
00:31:58,733 --> 00:32:00,333
But both, you and I, know that...
270
00:32:01,200 --> 00:32:04,833
Jun-pyo is not the kind of person
to give up easily.
271
00:32:09,166 --> 00:32:11,066
It is too early to think
that he gave up on her.
272
00:32:11,599 --> 00:32:12,700
Don't you know it yourself?
273
00:32:28,799 --> 00:32:29,866
I am sorry.
274
00:32:31,200 --> 00:32:32,433
It is my mistake to miss such things.
275
00:32:35,000 --> 00:32:36,233
Check it out, right now.
276
00:32:36,333 --> 00:32:37,333
Yes, President.
277
00:33:10,933 --> 00:33:11,933
What a pain you have!
278
00:33:13,333 --> 00:33:15,599
Why don't you just return
to your neighborhood?
279
00:33:16,400 --> 00:33:18,700
I said it is a training of getting used
to an independent and wild lifestyle.
280
00:33:19,166 --> 00:33:20,066
Hey,
281
00:33:20,233 --> 00:33:22,900
from morning to evening you are
driving around with your chauffeur,
282
00:33:22,966 --> 00:33:24,833
to change your clothes
and to eat your meals.
283
00:33:24,900 --> 00:33:27,433
So which part is "wild
and independent" of this?
284
00:33:27,666 --> 00:33:29,166
Sleeping! I spend the nights here.
285
00:33:29,766 --> 00:33:30,733
I spend nights here...
286
00:33:31,066 --> 00:33:33,400
in this tiny room where I can't even
stretch my long legs out,
287
00:33:33,533 --> 00:33:35,599
with roaches and all kinds of bugs.
288
00:33:35,766 --> 00:33:36,900
Who asked you to do that?
289
00:33:37,299 --> 00:33:39,500
No one asked you to do that.
290
00:33:40,000 --> 00:33:41,700
Don't make your life harsh!
291
00:33:42,099 --> 00:33:43,599
Are you really not going to tell me?
292
00:33:43,700 --> 00:33:44,599
What?
293
00:33:45,533 --> 00:33:46,799
I, what...
294
00:33:47,766 --> 00:33:48,799
pride... no.
295
00:33:49,466 --> 00:33:51,566
I am not doing this because
I am curious about your privacy.
296
00:33:51,700 --> 00:33:53,299
It is because I am like your guardian...
297
00:33:54,866 --> 00:33:55,866
Hey! Ah, sheesh!
298
00:33:57,299 --> 00:33:58,666
I'm not done talking to you.
299
00:34:03,299 --> 00:34:04,166
Hey!
300
00:34:07,466 --> 00:34:08,733
Are you Geum Kang-san?
301
00:34:08,833 --> 00:34:10,866
Yes, I am Geum Kang-san.
302
00:34:11,000 --> 00:34:11,966
Please, come this way.
303
00:34:32,666 --> 00:34:37,466
Kang-san, cheer up.
304
00:34:39,866 --> 00:34:44,400
Enjoy it.
305
00:34:50,500 --> 00:34:52,099
I granted your wish.
Now eat as much as you want.
306
00:34:53,733 --> 00:34:54,833
Jun-pyo hyung-nim?
307
00:35:07,833 --> 00:35:08,766
Is it good?
308
00:35:12,133 --> 00:35:13,133
Eat a lot.
309
00:35:14,033 --> 00:35:16,966
Kang-san!
Let me have it, too! Me, too!
310
00:35:17,033 --> 00:35:18,633
Stand in line! Line!
311
00:35:26,866 --> 00:35:27,866
Welcome!
312
00:35:29,966 --> 00:35:31,099
Ji-hoo sunbae.
313
00:35:32,033 --> 00:35:33,366
What brought you here?
314
00:35:36,033 --> 00:35:37,233
I went to Jan-di's house and...
315
00:35:39,133 --> 00:35:40,666
You still don't know.
316
00:35:41,099 --> 00:35:42,599
Jan-di has already moved.
317
00:35:43,166 --> 00:35:44,066
She moved?
318
00:35:55,866 --> 00:35:57,599
You guys eat a lot, too.
319
00:36:23,233 --> 00:36:24,500
It bugs me...
320
00:36:24,800 --> 00:36:26,699
even when he is too quiet.
321
00:36:41,933 --> 00:36:43,800
Hey! Why aren't you turning on?
322
00:36:45,033 --> 00:36:46,000
Hey!
323
00:36:58,000 --> 00:36:59,599
Secretary Jung, it's me.
324
00:37:00,466 --> 00:37:01,400
I can't turn it on.
325
00:37:04,699 --> 00:37:06,666
What can it be?
I'm talking about the stove!
326
00:37:07,333 --> 00:37:08,566
The stove! It doesn't turn on!
327
00:37:11,300 --> 00:37:12,733
Come here quickly and do something
about this!
328
00:38:23,333 --> 00:38:24,366
That was quick.
329
00:38:26,733 --> 00:38:27,900
Secretary Jung...
330
00:38:49,766 --> 00:38:50,599
Let go!
331
00:38:50,933 --> 00:38:52,000
Hey! I said let go!
332
00:38:54,099 --> 00:38:55,300
Get your hands off of me!
333
00:38:58,833 --> 00:39:00,099
Get your hands off of me!
334
00:39:01,266 --> 00:39:02,300
Hey, just let me go!
335
00:39:54,766 --> 00:39:56,233
Kang-san.
336
00:39:57,666 --> 00:39:58,599
Hey!
337
00:40:12,699 --> 00:40:13,966
Who is it?
338
00:40:26,733 --> 00:40:27,566
Hello!
339
00:40:27,866 --> 00:40:28,833
Hey, yo!
340
00:40:31,000 --> 00:40:31,900
Sunbae!
341
00:40:39,000 --> 00:40:40,400
How did you guys find out?
342
00:40:41,733 --> 00:40:44,733
We heard you moved, so we're here
for a housewarming party.
343
00:40:46,666 --> 00:40:50,199
The owner of the house has to invite you
for there to be a housewarming party.
344
00:40:52,566 --> 00:40:55,400
But do the both of you live
in this kind of place?
345
00:40:56,800 --> 00:40:58,500
It's better than it seems.
346
00:40:58,866 --> 00:41:00,966
It is quiet and safe.
347
00:41:01,400 --> 00:41:02,366
And...
348
00:41:03,199 --> 00:41:05,066
The rent is quite cheap.
349
00:41:05,633 --> 00:41:07,099
Almost free!
350
00:41:13,199 --> 00:41:14,300
But, Jun-pyo...
351
00:41:18,333 --> 00:41:19,466
Excuse me.
352
00:41:23,766 --> 00:41:24,633
Who can it be?
353
00:41:25,099 --> 00:41:26,599
Geum Jan-di, you're pretty popular.
354
00:41:28,466 --> 00:41:29,466
Hold on a minute.
355
00:41:30,633 --> 00:41:31,766
Who is it?
356
00:41:32,133 --> 00:41:33,300
Who is it?
357
00:42:00,966 --> 00:42:02,133
How did they get here?
358
00:42:02,566 --> 00:42:04,833
To see you boys here at this late hour...
359
00:42:05,366 --> 00:42:07,599
I cannot believe my eyes.
360
00:42:07,733 --> 00:42:08,733
Jun-pyo...
361
00:42:09,533 --> 00:42:10,666
is not here.
362
00:42:10,933 --> 00:42:13,666
I know where my son is
and what he is doing.
363
00:42:14,300 --> 00:42:16,699
What is the reason that you're here?
364
00:42:17,266 --> 00:42:18,466
Even a commoner like you,
365
00:42:18,599 --> 00:42:19,900
should know that it's etiquette
366
00:42:20,066 --> 00:42:23,833
to greet elders and ask them
to come inside?
367
00:42:25,199 --> 00:42:27,566
So I am saying that family education
is important.
368
00:42:29,133 --> 00:42:31,800
Then, would you like to come inside?
369
00:42:31,900 --> 00:42:32,866
Forget it.
370
00:42:33,633 --> 00:42:36,766
I prefer staying out here rather
than stepping a foot inside.
371
00:42:40,633 --> 00:42:42,833
I knew you weren't an average girl,
372
00:42:43,233 --> 00:42:45,599
but I guess you excel in seducing men...
373
00:42:45,666 --> 00:42:46,699
Chairwoman,
374
00:42:47,400 --> 00:42:48,566
it's not that but...
375
00:42:48,633 --> 00:42:49,533
If...
376
00:42:49,599 --> 00:42:51,466
I'm wrong about this misunderstanding,
377
00:42:51,699 --> 00:42:53,166
try making an excuse.
378
00:42:53,333 --> 00:42:55,133
I didn't do anything wrong enough
379
00:42:55,666 --> 00:42:57,833
to owe you an excuse.
380
00:42:59,133 --> 00:43:00,166
There...
381
00:43:01,199 --> 00:43:02,933
I am really suspicious
about you saying that,
382
00:43:03,000 --> 00:43:05,633
even after you've been caught
with what happened over there.
383
00:43:05,933 --> 00:43:07,699
Seducing a guy
384
00:43:07,800 --> 00:43:09,733
who's engaged...
385
00:43:09,866 --> 00:43:12,699
is not wrong?
386
00:43:15,266 --> 00:43:17,433
I really have nothing to do with that.
387
00:43:17,966 --> 00:43:19,733
It was all Gu Jun-pyo's idea.
388
00:43:21,900 --> 00:43:26,199
Right, that's the typical excuse
from girls like you,
389
00:43:26,433 --> 00:43:29,433
"I didn't do anything,
he is the one who did it."
390
00:43:34,099 --> 00:43:35,366
That's why I am here...
391
00:43:35,800 --> 00:43:37,366
for a favor.
392
00:43:38,199 --> 00:43:41,500
Even if my Jun-pyo comes to see you,
please, don't see him.
393
00:43:43,066 --> 00:43:44,300
Like you said,
394
00:43:44,500 --> 00:43:46,333
my Jun-pyo and you, Jan-di,
395
00:43:47,000 --> 00:43:49,933
are now two people who have nothing
to do with each other.
396
00:43:52,199 --> 00:43:53,266
Can I believe that?
397
00:43:54,699 --> 00:43:56,699
Please, make me believe...
398
00:43:56,900 --> 00:43:58,266
that Jan-di has pride.
399
00:44:00,266 --> 00:44:01,233
This is why,
400
00:44:03,266 --> 00:44:07,133
I will not allow you guys
to hang out with Jun-pyo.
401
00:44:08,766 --> 00:44:11,800
Please, think of the family
and wake up to your senses!
402
00:44:15,366 --> 00:44:16,699
Let's go, Secretary Jung.
403
00:44:16,800 --> 00:44:17,900
Yes, Madam.
404
00:44:23,900 --> 00:44:25,000
Geum Jan-di,
405
00:44:25,233 --> 00:44:28,066
don't take Jun-pyo's
mother's words... to heart.
406
00:44:29,000 --> 00:44:30,133
She's normally like that.
407
00:44:31,033 --> 00:44:32,400
She's like that to us, too.
408
00:44:32,666 --> 00:44:33,933
But what is this talk about Jun-pyo?
409
00:45:14,800 --> 00:45:16,300
What is all this?
410
00:45:17,233 --> 00:45:18,166
Geum Jan-di,
411
00:45:18,666 --> 00:45:20,133
it's our gift for your new house.
412
00:45:21,566 --> 00:45:22,433
Eh?
413
00:45:26,033 --> 00:45:26,900
Ready!
414
00:45:30,000 --> 00:45:30,866
Go!
415
00:46:51,866 --> 00:46:53,233
This is good.
416
00:47:15,966 --> 00:47:16,866
Wow!
417
00:47:41,733 --> 00:47:44,500
The President said that you are grounded
for a while.
418
00:47:45,433 --> 00:47:47,000
I suggest that you watch out
for a while.
419
00:47:47,066 --> 00:47:48,800
How the hell did that witch find that out?
420
00:47:48,966 --> 00:47:50,433
I wasn't cautious enough.
421
00:47:51,533 --> 00:47:52,433
I'm sorry.
422
00:47:58,500 --> 00:48:00,366
Miss Jae-kyung is here.
423
00:48:00,599 --> 00:48:01,866
Why is that monster here again?
424
00:48:01,933 --> 00:48:03,000
Why do I come?
425
00:48:03,199 --> 00:48:05,733
A fiancée going to her fiancé's house,
what's strange about that?
426
00:48:06,033 --> 00:48:07,666
I am not in the mood to amuse you.
427
00:48:08,366 --> 00:48:09,300
Just go.
428
00:48:10,466 --> 00:48:11,333
Really?
429
00:48:11,699 --> 00:48:14,033
I wanted to ask you along
to Jan-di's house.
430
00:48:14,333 --> 00:48:15,333
I guess, you can't then.
431
00:48:16,466 --> 00:48:17,666
Then I will go alone.
432
00:48:17,766 --> 00:48:18,699
Where did you...
433
00:48:19,333 --> 00:48:20,166
say you were going?
434
00:48:20,566 --> 00:48:21,500
Jan-di's house.
435
00:48:21,966 --> 00:48:23,566
We had ramen at her place yesterday.
436
00:48:24,166 --> 00:48:25,666
I want to give this to her.
437
00:48:28,433 --> 00:48:29,466
I mean...
438
00:48:30,366 --> 00:48:32,533
I can go if you beg, but...
439
00:48:32,666 --> 00:48:33,500
Really?
440
00:48:33,566 --> 00:48:35,900
But... if the witch asks about it,
say it's you.
441
00:48:36,133 --> 00:48:37,199
Don't worry about that.
442
00:48:37,366 --> 00:48:39,199
I already told her we're going on a date.
443
00:48:42,566 --> 00:48:43,533
Let's go!
444
00:48:44,266 --> 00:48:45,533
Ah, it's troublesome!
445
00:48:45,633 --> 00:48:46,666
Let's go!
446
00:48:46,766 --> 00:48:48,233
Quick!
447
00:48:48,333 --> 00:48:49,366
Wear your clothes, quick!
448
00:48:58,833 --> 00:48:59,833
Kang-san,
449
00:49:00,099 --> 00:49:01,199
do you want more sausage?
450
00:49:02,300 --> 00:49:03,233
He's sleeping.
451
00:49:05,766 --> 00:49:09,166
San, if you sleep like that,
you won't grow. Get up.
452
00:49:09,433 --> 00:49:10,466
San.
453
00:49:10,833 --> 00:49:11,699
Hey!
454
00:49:15,933 --> 00:49:18,333
Ah! I feel good.
455
00:49:19,166 --> 00:49:20,233
This kind of mood...
456
00:49:20,699 --> 00:49:21,800
It has been long...
457
00:49:22,733 --> 00:49:24,733
Isn't it like we are camping?
458
00:49:26,000 --> 00:49:28,433
Since we are bored...
459
00:49:29,466 --> 00:49:30,400
Wait,
460
00:49:30,900 --> 00:49:32,766
you're not asking about a kiss, right?
461
00:49:33,599 --> 00:49:35,400
I'm completely okay with it.
462
00:49:36,699 --> 00:49:37,966
Shall we play a game?
463
00:49:38,500 --> 00:49:39,333
Game?
464
00:49:40,166 --> 00:49:43,266
It's something
that you have to do on an MT.
465
00:49:44,266 --> 00:49:45,233
What's that?
466
00:49:45,733 --> 00:49:46,666
Truth or dare.
467
00:49:47,366 --> 00:49:48,333
Truth or dare?
468
00:49:49,033 --> 00:49:50,866
Me, too! Me, too! Me, too!
469
00:50:05,433 --> 00:50:08,366
You can ask a question
470
00:50:08,533 --> 00:50:10,666
to that person you wish to ask something.
471
00:50:10,766 --> 00:50:12,800
How do you know whether
it is true or false?
472
00:50:13,066 --> 00:50:14,300
You can't lie.
473
00:50:14,400 --> 00:50:16,266
But there is a "no comment" option.
474
00:50:16,866 --> 00:50:18,000
"No comment" option?
475
00:50:18,533 --> 00:50:21,866
Let's say, if you don't want to answer
the question,
476
00:50:21,966 --> 00:50:24,400
you can, as punishment...
477
00:50:24,466 --> 00:50:25,400
Give a kiss!
478
00:50:27,099 --> 00:50:28,533
Unni, why are you like that?
479
00:50:28,966 --> 00:50:30,666
Why? It's gonna be fun!
480
00:50:31,099 --> 00:50:32,066
Fine,
481
00:50:32,199 --> 00:50:33,233
then it has to be...
482
00:50:33,366 --> 00:50:35,266
a French kiss.
483
00:50:35,366 --> 00:50:36,300
No way!
484
00:50:38,199 --> 00:50:39,300
Okay, then,
485
00:50:39,466 --> 00:50:40,966
a kiss on the forehead?
486
00:50:41,199 --> 00:50:42,599
That should be fine, right?
487
00:50:43,633 --> 00:50:44,533
If not...
488
00:50:46,133 --> 00:50:47,233
Getting hit?
489
00:50:49,166 --> 00:50:50,333
That's also great.
490
00:50:59,766 --> 00:51:01,333
Just... kiss.
491
00:51:09,033 --> 00:51:09,966
Me?
492
00:51:18,566 --> 00:51:19,566
Yoon Ji-hoo.
493
00:51:21,066 --> 00:51:22,733
Other than Seo-hyun,
494
00:51:22,800 --> 00:51:24,400
are you able to love another person?
495
00:51:40,000 --> 00:51:41,533
For once, after a long time,
I have the desire to.
496
00:51:42,466 --> 00:51:43,300
What?
497
00:51:44,633 --> 00:51:47,400
Hey! That wasn't even a hard one!
498
00:51:47,666 --> 00:51:48,966
Hey, don't come over!
499
00:51:49,433 --> 00:51:50,933
Go away!
500
00:51:58,166 --> 00:51:59,066
Gross!
501
00:52:10,033 --> 00:52:10,900
Is it my turn?
502
00:52:11,366 --> 00:52:12,266
Yes.
503
00:52:20,266 --> 00:52:21,099
Jun-pyo...
504
00:52:24,566 --> 00:52:25,733
If the person you love
505
00:52:26,599 --> 00:52:28,033
is suffering because of you,
506
00:52:29,900 --> 00:52:30,933
can you let her go?
507
00:52:42,066 --> 00:52:43,000
No.
508
00:52:45,266 --> 00:52:46,300
I won't let go.
509
00:52:47,033 --> 00:52:48,000
I can't let go.
510
00:52:51,233 --> 00:52:52,566
I will hold on tightly to her...
511
00:52:54,766 --> 00:52:56,300
and definitely make her happy.
512
00:53:02,099 --> 00:53:03,099
Now it's me, right?
513
00:53:05,099 --> 00:53:06,099
Geum Jan-di.
514
00:53:08,699 --> 00:53:10,300
The promise we made last time,
515
00:53:12,233 --> 00:53:13,366
is it still valid?
516
00:53:17,199 --> 00:53:18,466
No matter what may happen,
517
00:53:19,800 --> 00:53:21,666
you won't run away from me.
518
00:53:23,000 --> 00:53:24,166
I promise.
519
00:53:26,800 --> 00:53:28,533
I'll promise that,
520
00:53:29,266 --> 00:53:31,500
I won't let your mother become the reason.
521
00:53:39,533 --> 00:53:40,433
No.
522
00:53:44,633 --> 00:53:46,199
The person who made that promise,
523
00:53:48,133 --> 00:53:49,333
and the person who held the promise
524
00:53:51,666 --> 00:53:52,833
are gone now.
525
00:54:03,866 --> 00:54:05,800
Now is my turn, right?
526
00:54:11,033 --> 00:54:12,033
Woo-bin sunbae.
527
00:54:12,599 --> 00:54:13,433
Me?
528
00:54:17,933 --> 00:54:19,266
If...
529
00:54:19,533 --> 00:54:21,000
F4 were women,
530
00:54:22,066 --> 00:54:23,566
who would you want to get married to?
531
00:54:24,699 --> 00:54:25,666
What?
532
00:54:26,933 --> 00:54:28,933
I'm really curious. Who would it be?
533
00:54:29,633 --> 00:54:32,099
No way. None of them. I never want to.
534
00:54:32,833 --> 00:54:35,000
Self-centered, fourth-dimensional,
535
00:54:35,233 --> 00:54:37,833
and cold hearted womanizers. You want me
to spend my whole life with them?
536
00:54:38,699 --> 00:54:40,266
I'd rather you send me to a nunnery.
537
00:54:41,300 --> 00:54:42,300
What's wrong?
538
00:54:42,933 --> 00:54:43,866
Self-centered egoist?
539
00:54:44,099 --> 00:54:44,933
Fourth-dimensional?
540
00:54:45,266 --> 00:54:46,500
Cold-hearted Casanova?
541
00:54:47,699 --> 00:54:48,533
Hey!
542
00:54:49,699 --> 00:54:50,666
Hey! Hey!
543
00:54:50,766 --> 00:54:53,633
What are you gonna do if you don't have
choice but us, huh?
544
00:54:53,699 --> 00:54:55,033
Jun-Pyo, hurry and kiss him!
545
00:54:55,099 --> 00:54:56,066
Go away!
546
00:54:56,699 --> 00:54:58,566
Don't come here! Go away!
547
00:55:30,033 --> 00:55:30,900
That's all, right?
548
00:55:31,566 --> 00:55:32,500
I'm leaving.
549
00:55:33,333 --> 00:55:34,233
Hold on.
550
00:55:35,133 --> 00:55:36,033
What now?
551
00:55:37,333 --> 00:55:38,500
I want to play it, too.
552
00:55:38,800 --> 00:55:39,733
What, again?
553
00:55:41,766 --> 00:55:43,033
Truth or dare game.
554
00:55:46,300 --> 00:55:47,766
I am going to ask just one question.
555
00:55:47,966 --> 00:55:49,099
Will you answer me?
556
00:55:50,199 --> 00:55:52,099
That game is over a long time ago.
557
00:55:53,500 --> 00:55:54,566
Love and friendship.
558
00:55:58,099 --> 00:55:59,033
What are you going to choose
559
00:55:59,933 --> 00:56:02,333
if you had to choose one out of these two?
560
00:56:08,699 --> 00:56:09,599
Both.
561
00:56:12,199 --> 00:56:13,966
There is no such thing called "give up"
in my dictionary.
562
00:56:16,800 --> 00:56:18,300
Go in and sleep.
563
00:56:31,199 --> 00:56:32,199
Fool.
564
00:56:34,566 --> 00:56:37,266
If you continue to say
what I like to hear,
565
00:56:38,800 --> 00:56:40,333
what am I supposed to do?
566
00:56:59,099 --> 00:57:00,266
Noona,
567
00:57:00,699 --> 00:57:02,300
the ground's shaking.
568
00:57:05,699 --> 00:57:07,400
I'm shaking too.
569
00:57:09,699 --> 00:57:11,800
Is it an earthquake?
570
00:57:14,166 --> 00:57:16,866
Where is this, Japan?
571
00:57:20,500 --> 00:57:21,500
Earthquake!
572
00:57:48,766 --> 00:57:52,266
Oh, you guys are in.
Hurry, pack your belongings and leave.
573
00:57:52,599 --> 00:57:54,933
This morning, we've started
to demolish this building.
574
00:57:55,633 --> 00:57:56,633
Demolish?
575
00:57:57,066 --> 00:57:58,266
All of a sudden?
576
00:57:59,400 --> 00:58:02,433
We are just doing what we are told,
without knowing the details too.
577
00:58:02,533 --> 00:58:04,033
So please, pack your belongings.
578
00:58:04,266 --> 00:58:06,633
We have to do this because
we got the order.
579
00:58:07,466 --> 00:58:08,566
From who?
580
00:58:09,000 --> 00:58:11,033
People like us don't know that.
581
00:58:11,166 --> 00:58:12,699
Please, hurry and pack your belongings.
582
00:58:20,466 --> 00:58:27,166
Seducing a guy, who's engaged...
is not wrong?
583
00:58:30,433 --> 00:58:31,300
Noona,
584
00:58:31,900 --> 00:58:33,333
what do we do now?
585
00:58:37,199 --> 00:58:39,366
It's okay. Don't worry.
586
00:59:05,500 --> 00:59:06,433
You seem...
587
00:59:06,833 --> 00:59:08,933
to take a liking to this lady,
shall I lend her to you?
588
00:59:09,900 --> 00:59:11,033
Yi-jung sunbae.
589
00:59:36,599 --> 00:59:38,400
-You've worked hard.
-You've worked hard.
590
00:59:38,466 --> 00:59:39,533
Goodbye.
591
00:59:49,833 --> 00:59:51,133
You're working real hard.
592
00:59:52,500 --> 00:59:56,033
It's because I want to make something
decent already.
593
00:59:58,000 --> 00:59:59,533
Well, then, I will leave first.
594
01:00:03,166 --> 01:00:04,533
-Goodbye.
-Yes...
595
01:00:06,066 --> 01:00:07,199
What is that?
596
01:00:07,633 --> 01:00:09,066
It's very unique.
597
01:00:10,833 --> 01:00:12,366
I made it when I was little.
598
01:00:12,666 --> 01:00:13,666
Oh...
599
01:00:14,066 --> 01:00:16,199
It even has some writing.
600
01:00:16,500 --> 01:00:17,599
It's pretty.
601
01:00:18,166 --> 01:00:19,199
Do you like it?
602
01:00:19,733 --> 01:00:21,599
Yes. Teacher...
603
01:00:21,733 --> 01:00:23,533
can you lend this to me for a few days?
604
01:00:23,900 --> 01:00:26,166
I've wanted to make something like this.
605
01:00:27,400 --> 01:00:29,733
It's not hard. Would you like to try
making one?
606
01:00:30,166 --> 01:00:31,699
It is something very valuable to me,
607
01:00:31,833 --> 01:00:33,599
so return it to me in one piece.
608
01:00:34,066 --> 01:00:35,000
Yes.
609
01:00:43,300 --> 01:00:44,366
It's pretty!
610
01:00:44,766 --> 01:00:45,866
I'll see you tomorrow.
611
01:00:45,966 --> 01:00:47,733
Okay. Take care.
612
01:01:08,866 --> 01:01:10,699
You've put too much pressure
on your wrist.
613
01:01:13,433 --> 01:01:14,800
Yi-jung sunbae.
614
01:01:35,966 --> 01:01:37,166
Noona, you're jealous, right?
615
01:01:37,933 --> 01:01:40,066
Starting tomorrow, I'm going to eat
616
01:01:40,133 --> 01:01:42,566
a whole bunch of seafood.
617
01:01:43,333 --> 01:01:44,433
So cheap.
618
01:01:45,599 --> 01:01:47,566
You get to eat lots of delicious
seafood all by yourself
619
01:01:47,633 --> 01:01:49,199
and get to sleep with Mom and Dad.
620
01:01:49,566 --> 01:01:50,533
Lucky.
621
01:01:51,933 --> 01:01:53,466
Should I just go too?
622
01:01:53,866 --> 01:01:55,533
No way!
623
01:01:55,800 --> 01:01:58,199
Aren't you going to Shinhwa Medical School
after you graduate Shinhwa high school?
624
01:01:58,599 --> 01:02:00,099
Where do you plan on following?
625
01:02:01,733 --> 01:02:03,833
Do you really think you'll be okay?
626
01:02:04,233 --> 01:02:05,333
Don't worry.
627
01:02:05,433 --> 01:02:07,366
I'll take good care of Mom and Dad.
628
01:02:11,099 --> 01:02:11,966
I'm going.
629
01:02:25,500 --> 01:02:26,333
Noona...
630
01:02:27,000 --> 01:02:29,500
Don't just drink milk for breakfast.
Eat some food too.
631
01:02:29,599 --> 01:02:30,466
Food.
632
01:02:30,766 --> 01:02:31,599
What?
633
01:02:32,333 --> 01:02:33,366
Food.
634
01:02:39,500 --> 01:02:42,699
It seems like Jun-pyo hyung
still likes you.
635
01:02:45,166 --> 01:02:47,500
I said he still likes you.
636
01:02:54,733 --> 01:02:56,500
I'm always on your side, Noona.
637
01:02:56,666 --> 01:02:58,133
Be strong! Fighting!
638
01:03:46,900 --> 01:03:47,966
Geum Jan-di!
639
01:03:51,800 --> 01:03:53,666
Why do you laugh so much?
Can't you pull her?
640
01:03:54,599 --> 01:03:55,566
Geum Jan-di!
641
01:03:55,699 --> 01:03:58,000
I'm sorry. Why does my heart go weak
when I say Geum Jan-di?
642
01:03:58,599 --> 01:04:00,166
It's driving me crazy!
643
01:04:00,300 --> 01:04:02,466
I'm sorry. I have to go someplace
urgently, right now.
644
01:04:08,866 --> 01:04:09,833
Do what?
645
01:04:25,000 --> 01:04:26,133
I didn't want to eat...
646
01:04:32,533 --> 01:04:33,400
Caught you.
647
01:04:33,500 --> 01:04:34,966
Can't I eat some?
648
01:04:38,466 --> 01:04:39,466
Translated by: KIM SEL GEE
41595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.