Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,866 --> 00:01:01,733
What is this?
2
00:01:31,500 --> 00:01:32,466
Let go.
3
00:01:32,566 --> 00:01:33,433
Don't want to.
4
00:01:33,900 --> 00:01:35,033
I'm not going to let you go.
5
00:01:35,200 --> 00:01:36,233
Hey, monkey.
6
00:01:40,000 --> 00:01:40,900
Okay.
7
00:01:41,233 --> 00:01:42,766
If you call me monkey,
8
00:01:43,299 --> 00:01:45,166
I want to be a monkey for you.
9
00:01:45,766 --> 00:01:46,700
Even if that's the only way.
10
00:01:47,000 --> 00:01:49,799
I've come to the point where I really want
to cling to your shoulders.
11
00:01:58,299 --> 00:01:59,633
The man that is right for you...
12
00:02:01,333 --> 00:02:02,366
is out there somewhere.
13
00:02:04,233 --> 00:02:05,233
Because you...
14
00:02:07,466 --> 00:02:08,833
aren't so bad.
15
00:02:10,266 --> 00:02:11,466
I don't want some other guy.
16
00:02:12,500 --> 00:02:13,900
If he's not Gu Jun-pyo, then he won't do.
17
00:02:16,833 --> 00:02:17,766
I'm sorry.
18
00:02:19,400 --> 00:02:20,833
Is there someone...
19
00:02:22,366 --> 00:02:23,333
you like?
20
00:02:25,900 --> 00:02:26,833
Yeah.
21
00:02:31,833 --> 00:02:32,766
Aren't you going to ask
22
00:02:33,800 --> 00:02:34,733
who it is?
23
00:02:39,366 --> 00:02:40,333
I don't want to hear.
24
00:02:41,233 --> 00:02:43,266
I can't hear a word.
I don't want to hear one word.
25
00:02:43,366 --> 00:02:44,233
Ah!
26
00:02:47,400 --> 00:02:49,800
I don't want to hear anything!
27
00:02:49,900 --> 00:02:51,066
Ah!
28
00:03:33,433 --> 00:03:34,533
Did you just see a ghost or something?
29
00:03:37,099 --> 00:03:38,166
No.
30
00:03:38,933 --> 00:03:40,866
I didn't see anything.
31
00:03:41,566 --> 00:03:43,433
I really didn't see anything!
32
00:03:45,666 --> 00:03:46,599
Let's go.
33
00:03:47,066 --> 00:03:48,033
Where?
34
00:03:48,300 --> 00:03:49,266
If I leave you alone,
35
00:03:50,099 --> 00:03:51,533
you might jump in the water again.
36
00:04:14,866 --> 00:04:17,066
I feel like a fool.
What is wrong with this?
37
00:04:30,500 --> 00:04:31,500
You're not a fool.
38
00:04:32,433 --> 00:04:33,366
So...
39
00:04:34,566 --> 00:04:35,800
don't scold it too much.
40
00:06:06,699 --> 00:06:07,966
Why Macau of all places?
41
00:06:09,333 --> 00:06:11,100
Trying to find someone.
42
00:06:11,566 --> 00:06:13,333
Your boyfriend?
43
00:06:14,333 --> 00:06:15,266
Well...
44
00:06:16,000 --> 00:06:17,399
yeah.
45
00:08:11,666 --> 00:08:14,633
GU JUN-PYO:
I'M LEAVING FIRST
46
00:08:44,466 --> 00:08:45,399
Song Woo-bin!
47
00:08:45,766 --> 00:08:46,933
Get down from there, now!
48
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Hey, So Yi-jung.
49
00:08:49,833 --> 00:08:51,200
Why are you still my friend?
50
00:08:51,799 --> 00:08:52,666
What?
51
00:08:54,333 --> 00:08:55,633
Give me a straight answer.
52
00:08:56,333 --> 00:08:58,633
Aren't you embarrassed to be friends
with the son of a mafia boss...
53
00:08:59,799 --> 00:09:00,933
like me?
54
00:09:01,766 --> 00:09:03,866
Stop talking nonsense.
Hurry up and get down from there!
55
00:09:05,866 --> 00:09:07,633
I'm embarrassed myself,
56
00:09:08,666 --> 00:09:10,033
so I can only imagine
what it must be like for you guys.
57
00:09:11,333 --> 00:09:13,433
It's only because of you guys
that I get by.
58
00:09:14,766 --> 00:09:16,333
Those from decent homes...
59
00:09:17,200 --> 00:09:19,033
don't even consider me human.
60
00:09:20,133 --> 00:09:21,133
Even I know that.
61
00:09:22,000 --> 00:09:22,833
Song Woo-bin,
62
00:09:23,433 --> 00:09:24,533
why are you...
63
00:09:28,299 --> 00:09:29,233
But...
64
00:09:30,100 --> 00:09:31,633
I'm only embarrassed in front of you guys.
65
00:09:33,666 --> 00:09:34,733
My boss...
66
00:09:35,533 --> 00:09:36,600
the path I've got to take...
67
00:09:37,733 --> 00:09:39,633
I don't care what others say or think,
68
00:09:40,433 --> 00:09:41,600
but to you guys...
69
00:09:42,466 --> 00:09:43,466
in front of you guys...
70
00:09:45,466 --> 00:09:46,566
I'm embarrassed.
71
00:09:48,500 --> 00:09:49,866
That hurts me...
72
00:09:51,133 --> 00:09:52,633
and I feel like I'm going to die.
73
00:09:53,766 --> 00:09:54,933
Do you know?
74
00:09:55,766 --> 00:09:57,133
Do you guys even know?
75
00:09:57,433 --> 00:09:58,533
You jerk!
76
00:10:03,399 --> 00:10:04,399
To you...
77
00:10:05,033 --> 00:10:06,600
that's all we're worth?
78
00:10:07,133 --> 00:10:08,700
Do you think we are any better than you?
79
00:10:10,299 --> 00:10:11,299
If you act like this...
80
00:10:11,799 --> 00:10:12,700
What about me?
81
00:10:13,200 --> 00:10:14,133
What about us?
82
00:10:15,333 --> 00:10:16,566
If, once in a while you're embarrassed,
83
00:10:17,133 --> 00:10:18,600
can't you let it out
in front of your friends?
84
00:10:19,299 --> 00:10:20,166
Can't you?
85
00:10:21,566 --> 00:10:24,366
So, then, does that really
make us friends? Brothers?
86
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
F4?
87
00:10:25,666 --> 00:10:26,966
Tell me, you bastard!
88
00:10:50,866 --> 00:10:54,333
SO YI-JUNG
89
00:11:42,066 --> 00:11:43,866
Oh, my God! F4!
90
00:11:50,933 --> 00:11:53,433
Hey, what do you think you're doing,
you bastard?
91
00:12:15,200 --> 00:12:16,133
Get lost!
92
00:12:20,899 --> 00:12:21,799
Yi-jung,
93
00:12:22,000 --> 00:12:23,366
why'd you drink so much?
94
00:12:24,000 --> 00:12:24,866
Ah!
95
00:12:27,133 --> 00:12:28,299
Yi-jung, are you okay?
96
00:12:29,166 --> 00:12:30,133
Young Master,
97
00:12:30,433 --> 00:12:31,833
should we take care of this?
98
00:12:32,666 --> 00:12:33,799
You guys don't get involved.
99
00:12:34,799 --> 00:12:36,533
I'll take care of those bastards
who hurt my friend,
100
00:12:36,799 --> 00:12:38,266
with my own hands.
101
00:12:48,600 --> 00:12:49,466
You...
102
00:12:49,866 --> 00:12:51,266
Do you know how much his hands are worth?
103
00:12:52,033 --> 00:12:53,533
I don't know.
104
00:12:53,633 --> 00:12:56,500
Even if Rodin could come back to life,
I wouldn't trade him for that hand.
105
00:12:56,700 --> 00:12:58,299
Do you have any idea what you've done?
106
00:13:11,966 --> 00:13:13,100
Hang in there.
107
00:13:29,200 --> 00:13:30,166
Good morning!
108
00:13:37,066 --> 00:13:38,633
Did you sleep well, too?
109
00:13:38,966 --> 00:13:40,466
I didn't sleep a wink.
110
00:13:40,866 --> 00:13:42,233
Last night was a milestone event
111
00:13:42,466 --> 00:13:44,399
for Gu Jun-pyo and Ha Jae-kyung.
112
00:13:45,166 --> 00:13:47,000
Jun-pyo was so embarrassed,
he took off first.
113
00:14:02,033 --> 00:14:03,600
You two looked really good together
yesterday, too.
114
00:14:04,033 --> 00:14:06,399
See, wasn't it good that I suggested
we come here?
115
00:14:11,700 --> 00:14:14,600
Just as thread follows the needle,
I'm going to take off now, too.
116
00:14:14,666 --> 00:14:16,299
You two enjoy yourselves, take your time.
117
00:14:16,766 --> 00:14:19,600
Ji-hoo, you have to make sure
Jan-di has a lot of fun, okay?
118
00:14:21,533 --> 00:14:23,100
Unnie, we, too...
119
00:15:49,500 --> 00:15:50,899
YOON JI-HOO
120
00:16:04,766 --> 00:16:06,899
GEUM JAN-DI
Praying for university acceptance
121
00:16:11,533 --> 00:16:14,200
YOON JI-HOO
Praying for constant happiness
122
00:16:18,600 --> 00:16:20,000
If you drink this,
you're supposed to get in.
123
00:16:59,333 --> 00:17:00,566
It's a good face.
124
00:17:03,966 --> 00:17:07,000
That young lady's face is a lotus flower
that can make muddy waters clear.
125
00:17:09,866 --> 00:17:11,200
Cherish her.
126
00:17:11,833 --> 00:17:12,700
Huh?
127
00:17:14,266 --> 00:17:16,666
That girl is going to make
a family for you.
128
00:17:40,266 --> 00:17:43,000
How come I didn't see
that young lady today?
129
00:17:44,133 --> 00:17:46,033
Grandma, she's not a child.
130
00:17:46,266 --> 00:17:47,799
Of course, she's not a child.
131
00:17:48,133 --> 00:17:49,933
She's all grown up...
132
00:17:50,466 --> 00:17:51,866
a young lady.
133
00:17:53,233 --> 00:17:54,866
I love her to pieces.
134
00:17:55,200 --> 00:17:56,299
Yes.
135
00:17:56,433 --> 00:17:58,799
If I had a grandson,
136
00:17:59,166 --> 00:18:00,733
I would love to have her
for a granddaughter-in-law.
137
00:18:01,333 --> 00:18:03,366
No, that's not going to work,
138
00:18:03,599 --> 00:18:04,500
because she's already
139
00:18:04,566 --> 00:18:06,400
been set aside for another.
140
00:18:08,966 --> 00:18:10,400
Now, please be careful.
141
00:18:15,166 --> 00:18:16,799
Be careful on your way back.
142
00:19:08,500 --> 00:19:09,533
I'm back.
143
00:19:15,133 --> 00:19:16,666
Mom, what is all this?
144
00:19:17,099 --> 00:19:18,466
Is there a war?
145
00:19:19,099 --> 00:19:19,966
Jan-di,
146
00:19:20,566 --> 00:19:21,766
sit down there.
147
00:19:22,500 --> 00:19:24,200
We have an important announcement to make.
148
00:19:26,066 --> 00:19:27,400
An announcement?
149
00:19:30,766 --> 00:19:31,700
Geum Jan-di,
150
00:19:32,566 --> 00:19:33,599
my eldest daughter,
151
00:19:34,099 --> 00:19:35,833
listen well to what I'm going to say.
152
00:19:37,833 --> 00:19:39,133
What is it again?
153
00:19:39,533 --> 00:19:40,599
Dad, you got into trouble again, right?
154
00:19:41,333 --> 00:19:43,000
You think Dad is someone
who always gets into trouble!
155
00:19:44,733 --> 00:19:45,633
Well, you're right.
156
00:19:45,933 --> 00:19:46,933
So...
157
00:19:47,299 --> 00:19:49,599
in order to cut off this evil problem
at its source,
158
00:19:50,500 --> 00:19:52,366
I've made a crucial decision.
159
00:19:54,166 --> 00:19:55,033
A decision?
160
00:19:56,400 --> 00:19:57,333
Uh-huh.
161
00:19:58,299 --> 00:19:59,500
Early tomorrow morning,
162
00:20:00,233 --> 00:20:01,366
Mom and Dad
163
00:20:01,733 --> 00:20:02,933
have decided to head down
164
00:20:03,366 --> 00:20:05,566
to where your uncle is.
165
00:20:06,333 --> 00:20:07,233
What?
166
00:20:07,700 --> 00:20:09,633
It's difficult to escape hardship now.
167
00:20:10,666 --> 00:20:12,833
It seems that there isn't any hope
for us here.
168
00:20:14,200 --> 00:20:16,099
Mom and Dad are going to head down
169
00:20:17,200 --> 00:20:18,633
and get on the fishing boats,
170
00:20:19,200 --> 00:20:21,099
so we can send you money to spend.
171
00:20:21,766 --> 00:20:23,400
It doesn't cost us anything down there.
172
00:20:24,099 --> 00:20:26,933
But then, what about Kang-san and me?
173
00:20:27,033 --> 00:20:28,799
You two have to stay here
and go to school.
174
00:20:29,966 --> 00:20:30,833
Geum Jan-di,
175
00:20:31,933 --> 00:20:33,599
take good care of Kang-san.
176
00:20:33,799 --> 00:20:34,833
From now onwards,
177
00:20:35,299 --> 00:20:36,733
you are the head of the family.
178
00:20:38,766 --> 00:20:40,733
Was there ever a time
when Noona wasn't the head?
179
00:20:42,966 --> 00:20:44,233
Mom!
180
00:20:44,366 --> 00:20:45,533
Dad!
181
00:20:47,233 --> 00:20:48,599
I'm sorry, Jan-di.
182
00:20:49,799 --> 00:20:51,466
Listen to Noona.
183
00:20:52,200 --> 00:20:53,900
Make sure to wash properly and...
184
00:20:56,233 --> 00:20:57,633
My poor baby.
185
00:21:13,166 --> 00:21:14,000
Hey!
186
00:21:14,099 --> 00:21:15,033
Yes?
187
00:21:15,266 --> 00:21:16,166
What's going on?
188
00:21:16,299 --> 00:21:17,266
That is...
189
00:21:20,933 --> 00:21:21,966
Please, set it here.
190
00:21:23,333 --> 00:21:24,400
This...
191
00:21:28,200 --> 00:21:29,066
Hey, monkey.
192
00:21:30,133 --> 00:21:31,533
What are you doing
in someone else's house?
193
00:21:35,400 --> 00:21:37,266
My husband has woken up!
194
00:21:37,500 --> 00:21:39,333
You must be hungry. Let's eat breakfast.
195
00:21:44,000 --> 00:21:44,966
Here,
196
00:21:45,466 --> 00:21:46,466
have a seat.
197
00:21:52,500 --> 00:21:53,366
What
198
00:21:53,633 --> 00:21:54,500
are all these?
199
00:21:54,566 --> 00:21:55,433
What can it possibly be?
200
00:21:55,533 --> 00:21:57,333
Obviously I prepared all this to be eaten.
201
00:21:57,633 --> 00:21:59,033
There are chefs in my house.
202
00:21:59,466 --> 00:22:00,533
I know,
203
00:22:00,900 --> 00:22:03,666
but even so, I wanted to do something
for you.
204
00:22:05,200 --> 00:22:08,266
You and I are the same.
Is there ever anything we really want?
205
00:22:09,200 --> 00:22:12,266
So I imagined if it was me.
206
00:22:13,433 --> 00:22:15,266
I thought, "What is it
that I most longed for?"
207
00:22:18,166 --> 00:22:19,033
So what was it?
208
00:22:19,400 --> 00:22:20,233
Initially,
209
00:22:20,533 --> 00:22:22,900
I wanted a happy,
fulfilling breakfast table.
210
00:22:24,299 --> 00:22:27,666
I hated eating all by myself
at a huge table.
211
00:22:45,166 --> 00:22:47,733
Since you've prepared everything,
I'll eat it, but--
212
00:22:47,833 --> 00:22:49,900
Really? Then start by eating this.
213
00:22:50,066 --> 00:22:51,133
This is really good.
214
00:22:51,733 --> 00:22:52,799
And this is good, too.
215
00:22:54,299 --> 00:22:55,366
This one.
216
00:22:56,099 --> 00:22:57,133
Try this.
217
00:22:57,833 --> 00:22:58,766
Here...
218
00:23:06,966 --> 00:23:08,700
All right, eat it before it gets cold.
219
00:23:08,900 --> 00:23:10,700
You have to eat this when it's warm.
220
00:23:14,533 --> 00:23:15,633
I was so happy
221
00:23:16,233 --> 00:23:19,333
when someone took the flesh off the bones
and set the fish on my rice for me.
222
00:23:20,299 --> 00:23:21,500
You've never done anything like this,
have you?
223
00:23:32,200 --> 00:23:33,266
Is it good?
224
00:23:37,200 --> 00:23:38,233
That's a relief.
225
00:23:39,299 --> 00:23:40,533
Eat this as well.
226
00:23:41,733 --> 00:23:43,166
And meat, too.
227
00:23:45,866 --> 00:23:47,033
Do you want to try this?
228
00:23:48,099 --> 00:23:49,133
My ambitious work.
229
00:23:51,366 --> 00:23:52,700
Have some of these vegetables, too.
230
00:23:53,000 --> 00:23:54,900
Dessert's after this.
231
00:23:55,799 --> 00:23:56,799
Have you tried some soup?
232
00:23:57,500 --> 00:23:58,866
I made it really yummy.
233
00:24:08,333 --> 00:24:09,266
Did you find anything?
234
00:24:10,266 --> 00:24:11,166
No.
235
00:24:11,799 --> 00:24:13,933
It's not really possible
for there to be any.
236
00:24:14,799 --> 00:24:17,400
A place with no deposit,
cheap monthly rent,
237
00:24:17,799 --> 00:24:19,966
that's decent for a junior high
and a high school student to live in.
238
00:24:20,299 --> 00:24:21,566
It's not likely.
239
00:24:22,200 --> 00:24:25,733
Can't you just come to my house
and live with me?
240
00:24:26,900 --> 00:24:28,833
What about Kang-san?
241
00:24:29,133 --> 00:24:31,966
Ah, yes. You have Geum Kang-san.
242
00:24:34,733 --> 00:24:35,866
There's no solution.
243
00:24:39,866 --> 00:24:41,933
I'd better get going.
244
00:24:42,966 --> 00:24:44,733
You're the one
245
00:24:44,933 --> 00:24:46,200
who needs help now.
246
00:24:53,766 --> 00:24:54,733
Here's the tea.
247
00:24:57,166 --> 00:24:58,766
How's your shoulder?
248
00:24:59,166 --> 00:25:00,133
Yes.
249
00:25:00,866 --> 00:25:02,366
It's better now,
250
00:25:02,666 --> 00:25:04,833
but now my knee is aching.
251
00:25:07,666 --> 00:25:09,166
I'll get a hot pad for your knee.
252
00:25:11,566 --> 00:25:14,033
Where did such a lovely sweetheart
come from?
253
00:25:18,333 --> 00:25:20,366
What is this?
254
00:25:20,666 --> 00:25:22,000
HOUSE/APARTMENT
255
00:25:22,366 --> 00:25:23,866
Is cutie looking for a place to stay?
256
00:25:25,099 --> 00:25:26,000
Yes,
257
00:25:26,099 --> 00:25:28,766
I'm looking but it's not easy
finding a cheap place.
258
00:25:28,933 --> 00:25:31,200
Wait just a moment. I'll get you
a hot pad for your knee.
259
00:25:31,266 --> 00:25:32,099
No.
260
00:25:55,533 --> 00:25:56,799
When did you come in here?
261
00:26:06,900 --> 00:26:07,766
Here.
262
00:26:08,166 --> 00:26:09,133
What's this?
263
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Though it's late,
it's our engagement gift.
264
00:26:17,533 --> 00:26:18,366
Gift?
265
00:26:18,433 --> 00:26:20,900
The one that the parents got
is totally not my taste.
266
00:26:21,333 --> 00:26:22,866
But, I wanted to
267
00:26:23,066 --> 00:26:25,833
share this with you, so I had it made.
268
00:26:38,333 --> 00:26:39,200
Uh-huh.
269
00:26:39,633 --> 00:26:40,799
Jun-pyo and Jae-kyung.
270
00:26:41,033 --> 00:26:42,866
No, Jae-kyung and Jun-pyo.
271
00:26:43,566 --> 00:26:45,400
Even our initials are destined
to be the same, don't you think?
272
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Put it on for me.
273
00:27:08,799 --> 00:27:09,933
Where are you going?
274
00:27:12,166 --> 00:27:13,099
There's a place I need to go to.
275
00:27:13,233 --> 00:27:14,233
Where's that?
276
00:27:15,366 --> 00:27:16,900
You're my fiancée, not my wife!
277
00:27:17,766 --> 00:27:18,733
Just go to your home.
278
00:30:02,299 --> 00:30:03,200
Don't do that.
279
00:30:03,666 --> 00:30:04,933
No, it's my wish.
280
00:30:05,033 --> 00:30:06,433
Straighten it out with that.
281
00:30:44,766 --> 00:30:46,066
It's truly fascinating.
282
00:30:47,099 --> 00:30:49,299
How can something like this
be made from the same dirt?
283
00:30:51,333 --> 00:30:52,733
You're more fascinating.
284
00:30:53,333 --> 00:30:54,466
What kind of girl
285
00:30:54,733 --> 00:30:56,233
has no other interests apart from pottery?
286
00:30:58,533 --> 00:30:59,566
Then, what about you?
287
00:31:00,400 --> 00:31:01,900
Is there anything you like
more than pottery?
288
00:31:02,366 --> 00:31:03,333
There is.
289
00:31:04,766 --> 00:31:05,833
A girl?
290
00:31:07,200 --> 00:31:08,966
A girl is like...
291
00:31:09,599 --> 00:31:11,066
a math problem.
292
00:31:13,200 --> 00:31:15,333
In the beginning,
I wonder how I'm going to solve it.
293
00:31:16,099 --> 00:31:18,333
I figure it out,
if I just study it a bit more,
294
00:31:18,866 --> 00:31:20,099
then a solution can be found.
295
00:31:21,333 --> 00:31:22,599
It's pretty simple,
296
00:31:23,333 --> 00:31:24,566
but there's still a wonder to it.
297
00:31:33,266 --> 00:31:34,266
Why are you looking at me like that?
298
00:31:37,733 --> 00:31:39,000
To me, you...
299
00:31:40,099 --> 00:31:42,000
are like an unsolvable problem.
300
00:31:43,733 --> 00:31:44,599
What?
301
00:31:49,299 --> 00:31:50,666
A problem that starts off
completely twisted
302
00:31:50,733 --> 00:31:52,266
and can't be solved.
303
00:31:53,833 --> 00:31:55,400
Hey, you'd better come here.
304
00:32:23,333 --> 00:32:24,433
What on earth happened?
305
00:32:25,466 --> 00:32:26,833
According to Woo-bin, your hand...
306
00:32:28,599 --> 00:32:29,599
It's all over.
307
00:32:31,566 --> 00:32:32,400
Is that for real?
308
00:32:34,133 --> 00:32:36,900
A swimmer who hurts her shoulder
and has to stop swimming...
309
00:32:39,133 --> 00:32:40,033
A potter...
310
00:32:42,666 --> 00:32:44,666
who ruins his hands
and has to give up spinning.
311
00:32:48,033 --> 00:32:50,533
Doesn't it seem like
a survival documentary?
312
00:32:53,466 --> 00:32:54,500
What is that supposed to mean?
313
00:32:56,133 --> 00:32:57,066
By any chance...
314
00:32:58,433 --> 00:32:59,500
are you talking about Geum Jan-di?
315
00:33:01,766 --> 00:33:03,333
Do we know any other swimmers
316
00:33:04,266 --> 00:33:05,666
besides Geum Jan-di?
317
00:33:07,533 --> 00:33:08,433
So Yi-jung,
318
00:33:08,966 --> 00:33:09,966
tell me straight.
319
00:33:11,200 --> 00:33:12,700
What do you mean
her shoulder's wrecked?
320
00:33:14,799 --> 00:33:16,566
Is this what you were talking about
in Macau?
321
00:33:22,733 --> 00:33:23,799
If I think about it now,
322
00:33:24,599 --> 00:33:26,033
you really had your wits about you,
323
00:33:26,833 --> 00:33:28,299
back in Macau.
324
00:33:29,700 --> 00:33:31,266
People like us
325
00:33:32,066 --> 00:33:33,566
can't have anything to do with
326
00:33:34,400 --> 00:33:36,566
things like innocence and love.
327
00:33:37,233 --> 00:33:38,833
I said to tell it to me straight!
328
00:33:42,200 --> 00:33:44,333
Do you remember when Jan-di got hit
with the chair in your place?
329
00:33:46,099 --> 00:33:48,166
When she found out that she could never
swim again,
330
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
do you know
331
00:33:51,099 --> 00:33:52,666
how much she cried?
332
00:33:57,133 --> 00:33:58,200
Is that...
333
00:34:00,099 --> 00:34:01,099
for real?
334
00:34:03,599 --> 00:34:05,466
No matter how much of a tantrum you throw,
it's still the same.
335
00:34:08,566 --> 00:34:11,099
People like us...
336
00:34:14,333 --> 00:34:16,000
we do nothing...
337
00:34:17,766 --> 00:34:19,166
but hurt the women we love.
338
00:34:51,866 --> 00:34:53,133
Here, right here, Kang-san.
339
00:34:58,599 --> 00:34:59,599
Is it okay?
340
00:34:59,866 --> 00:35:01,266
Just the two of you living here?
341
00:35:01,333 --> 00:35:03,233
It'll be fine. The room has a good view
342
00:35:03,466 --> 00:35:05,366
and it's kind of cozy, right, Noona?
343
00:35:07,433 --> 00:35:09,333
Thanks, Ga Eul. It's really late.
344
00:35:12,400 --> 00:35:13,866
-I'll go then.
-Thanks.
345
00:35:14,599 --> 00:35:15,966
-See you, San.
-Be careful.
346
00:35:16,033 --> 00:35:16,966
Uh-huh.
347
00:35:23,066 --> 00:35:24,033
Kang-san,
348
00:35:24,666 --> 00:35:25,666
are you going to be okay?
349
00:35:26,300 --> 00:35:28,266
Noona, you just don't overdo it yourself.
350
00:35:30,033 --> 00:35:31,066
Let's...
351
00:35:31,433 --> 00:35:33,766
take care not to make
our mom and dad worried.
352
00:35:34,433 --> 00:35:35,400
Fighting.
353
00:35:37,233 --> 00:35:38,566
Okay, Noona, over there.
354
00:35:39,566 --> 00:35:40,633
Let's start cleaning.
355
00:35:40,699 --> 00:35:42,300
You can. Noona, I'll get that first.
356
00:35:42,466 --> 00:35:44,699
I'm going to hang a framed picture
on the wall.
357
00:35:45,599 --> 00:35:46,599
Here?
358
00:36:12,833 --> 00:36:15,266
Whose fault is it that Geum Jan-di
can't swim anymore?
359
00:36:16,166 --> 00:36:17,166
Why aren't you swimming anymore?
360
00:36:17,733 --> 00:36:18,699
I quit.
361
00:36:19,133 --> 00:36:20,599
Why would a swimmer quit swimming?
362
00:36:20,933 --> 00:36:21,966
It's none of your business.
363
00:36:50,300 --> 00:36:52,466
Watch over Jun-pyo while I'm gone.
364
00:36:55,166 --> 00:36:56,500
You know what I mean, don't you?
365
00:36:57,666 --> 00:36:58,566
I understand.
366
00:36:59,833 --> 00:37:03,033
Get a hold of me right away
if anything seems remotely strange.
367
00:37:04,033 --> 00:37:05,266
Don't worry. Have a good trip.
368
00:38:54,666 --> 00:38:56,533
San, the one on the left.
369
00:39:07,833 --> 00:39:08,833
Milk delivery.
370
00:39:10,933 --> 00:39:12,366
That side.
371
00:39:26,833 --> 00:39:27,800
Hey, delivery girl!
372
00:39:28,733 --> 00:39:29,900
One milk for me, too.
373
00:39:34,599 --> 00:39:36,466
Hurry up and throw it. One milk.
374
00:39:36,766 --> 00:39:37,866
Jun-pyo hyung-nim?
375
00:39:38,233 --> 00:39:39,666
Hey, Gu Jun-pyo!
376
00:39:40,500 --> 00:39:42,133
What are you doing here?
377
00:39:42,199 --> 00:39:43,099
So?
378
00:39:43,833 --> 00:39:45,266
Is there anything weird about me
being at my own house?
379
00:39:45,533 --> 00:39:46,500
Your house?
380
00:39:46,800 --> 00:39:48,633
From today on, I've decided to live here.
381
00:39:51,233 --> 00:39:54,300
Why would you live here?
382
00:40:05,133 --> 00:40:06,566
Shall we say it's some kind of preparation
383
00:40:07,233 --> 00:40:08,400
for independence?
384
00:40:08,666 --> 00:40:09,966
Why on earth would you do
385
00:40:10,233 --> 00:40:11,533
something like that here?
386
00:40:11,633 --> 00:40:12,966
Don't you watch any dramas?
387
00:40:14,099 --> 00:40:16,366
It's pretty standard procedure
to toughen up
388
00:40:16,666 --> 00:40:18,500
the princely heir, to train him.
389
00:40:19,566 --> 00:40:22,733
Haven't you heard the myth about
throwing the undeserving son off a cliff?
390
00:40:24,333 --> 00:40:25,300
Where was that?
391
00:40:25,766 --> 00:40:26,633
S...
392
00:40:27,800 --> 00:40:28,699
S...
393
00:40:29,766 --> 00:40:30,900
Yes, that's right.
394
00:40:31,966 --> 00:40:32,866
Hey, little bro.
395
00:40:33,133 --> 00:40:34,666
Don't study all by yourself.
396
00:40:35,166 --> 00:40:36,933
Help your sister to study, too.
397
00:40:38,233 --> 00:40:40,966
It's hard to communicate when we're on
such totally different levels.
398
00:40:41,099 --> 00:40:42,333
Different levels?
399
00:40:42,633 --> 00:40:43,933
Different levels.
400
00:40:46,599 --> 00:40:48,766
Whatever training thing you're doing,
do it well,
401
00:40:48,866 --> 00:40:50,300
but could you get out now?
402
00:40:50,766 --> 00:40:53,300
We are a little busy here.
403
00:40:59,333 --> 00:41:00,366
What?
404
00:41:00,866 --> 00:41:02,066
Regardless,
405
00:41:02,666 --> 00:41:04,133
we're neighbors now.
406
00:41:05,733 --> 00:41:07,099
Let's try to be good neighbors.
407
00:41:08,599 --> 00:41:10,166
If you have any difficulties, I'll help.
408
00:41:12,233 --> 00:41:13,533
Can I reject it?
409
00:41:49,766 --> 00:41:52,000
What I've just shown you
is the wheel procedure
410
00:41:52,133 --> 00:41:54,933
and what you are doing
is the coiling procedure.
411
00:42:01,666 --> 00:42:03,166
Pay attention to the details, please.
412
00:42:06,933 --> 00:42:09,733
That's it for today.
413
00:42:09,933 --> 00:42:11,966
Thank you.
414
00:42:26,866 --> 00:42:28,099
Confess it.
415
00:42:29,000 --> 00:42:29,933
Huh?
416
00:42:30,199 --> 00:42:31,766
To him...
417
00:42:32,033 --> 00:42:33,566
Hurry up and confess your feelings
418
00:42:33,666 --> 00:42:34,699
before it gets too late.
419
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
That is...
420
00:42:39,466 --> 00:42:42,166
I'm a little scared.
421
00:42:44,233 --> 00:42:46,766
He's totally different from me.
422
00:42:49,099 --> 00:42:50,133
The thing is...
423
00:42:50,966 --> 00:42:52,900
love cannot be achieved by patience.
424
00:42:53,833 --> 00:42:55,033
You can't hide it
425
00:42:55,233 --> 00:42:56,666
because you want to.
426
00:43:00,199 --> 00:43:01,333
Anyway,
427
00:43:01,500 --> 00:43:04,333
why did you break up
with your lover, teacher?
428
00:43:07,666 --> 00:43:09,699
I wanted to stay by his side,
429
00:43:10,300 --> 00:43:11,800
the way he wanted me to, but...
430
00:43:13,733 --> 00:43:15,133
I wasn't able to do that.
431
00:43:16,766 --> 00:43:18,133
Because I kept getting greedy,
432
00:43:20,000 --> 00:43:21,133
and it was too hard.
433
00:43:21,733 --> 00:43:22,866
Did you...
434
00:43:23,433 --> 00:43:24,766
confess your feelings?
435
00:43:25,566 --> 00:43:26,500
I wonder...
436
00:43:27,400 --> 00:43:28,333
did I...
437
00:43:28,766 --> 00:43:29,833
confess?
438
00:43:31,400 --> 00:43:33,066
If you don't want to regret later,
like I do,
439
00:43:33,599 --> 00:43:35,566
then, Ga Eul, you should build up
your courage to confess your feelings.
440
00:43:43,699 --> 00:43:45,433
What is all this?
441
00:43:48,033 --> 00:43:48,866
Hey!
442
00:43:49,633 --> 00:43:51,133
What kind of student comes back so late?
443
00:43:52,866 --> 00:43:54,533
When you're done, you should hurry up
and come home.
444
00:43:55,433 --> 00:43:56,266
Hey!
445
00:43:56,699 --> 00:43:57,566
By any chance,
446
00:43:57,866 --> 00:43:59,599
did you buy all this stuff?
447
00:44:00,066 --> 00:44:01,566
This?
448
00:44:02,099 --> 00:44:03,599
I couldn't use it all by myself,
449
00:44:03,866 --> 00:44:04,933
so I threw it away here.
450
00:44:05,933 --> 00:44:06,866
Threw it away?
451
00:44:13,866 --> 00:44:14,733
But...
452
00:44:16,300 --> 00:44:17,433
what's this smell?
453
00:44:34,166 --> 00:44:36,633
Whoa! Let's eat!
454
00:44:40,033 --> 00:44:41,366
Looks yummy.
455
00:44:42,233 --> 00:44:43,233
Kang-san,
456
00:44:43,599 --> 00:44:45,466
watch out, it's hot.
457
00:44:55,566 --> 00:44:56,433
Why?
458
00:44:56,766 --> 00:44:57,599
What?
459
00:44:57,933 --> 00:44:59,033
Yours seems more tasty.
460
00:45:03,199 --> 00:45:05,400
What? Did I cook mine separately?
461
00:45:05,500 --> 00:45:07,233
It's the same as yours.
462
00:45:07,933 --> 00:45:08,833
Give that to me.
463
00:45:11,666 --> 00:45:12,699
Hurry up and hand it over!
464
00:45:17,533 --> 00:45:18,666
Mmm...
465
00:45:19,599 --> 00:45:20,766
Hey, don't!
466
00:45:46,666 --> 00:45:48,133
That was really delicious!
467
00:45:48,333 --> 00:45:50,000
Dongsaeng, isn't there any more?
468
00:45:53,666 --> 00:45:54,633
Because of you,
469
00:45:55,300 --> 00:45:57,000
we didn't get more than one mouthful!
470
00:45:57,566 --> 00:45:58,466
All this time,
471
00:45:58,566 --> 00:46:01,333
you guys planned to keep this delicious
food to yourselves?
472
00:46:01,966 --> 00:46:03,699
That's awfully childish,
between neighbors.
473
00:46:04,099 --> 00:46:05,099
Are you done eating?
474
00:46:05,500 --> 00:46:06,466
Then you can leave.
475
00:46:06,733 --> 00:46:07,633
Go!
476
00:46:10,266 --> 00:46:11,166
Dongsaeng,
477
00:46:12,133 --> 00:46:13,166
don't you have more ramen?
478
00:46:21,966 --> 00:46:22,933
What's up?
479
00:46:23,166 --> 00:46:25,233
I don't like people who come over
without a reason.
480
00:46:28,699 --> 00:46:30,000
I do have a reason.
481
00:46:33,433 --> 00:46:34,300
Would you...
482
00:46:35,900 --> 00:46:37,366
Will you go on a date with me?
483
00:46:42,599 --> 00:46:43,500
A date?
484
00:46:44,833 --> 00:46:46,333
Didn't we already do that last time?
485
00:46:47,966 --> 00:46:49,333
Not a fake one.
486
00:46:49,933 --> 00:46:51,366
A real date.
487
00:46:54,599 --> 00:46:55,533
Ga Eul...
488
00:46:56,199 --> 00:46:57,699
did something shocking happen to you?
489
00:46:58,699 --> 00:46:59,699
Or...
490
00:47:00,400 --> 00:47:01,900
did you get dumped by some guy?
491
00:47:02,033 --> 00:47:03,400
I'm not kidding.
492
00:47:09,033 --> 00:47:10,766
I like you, Yi-jung sunbae.
493
00:47:22,933 --> 00:47:23,833
Thank you.
494
00:47:25,033 --> 00:47:25,933
Thanks, but...
495
00:47:27,199 --> 00:47:29,199
I have a few rules
when it comes to dating.
496
00:47:29,433 --> 00:47:30,366
Rules?
497
00:47:31,800 --> 00:47:32,666
One...
498
00:47:33,800 --> 00:47:35,666
I don't mess with good girls.
499
00:47:36,900 --> 00:47:37,800
Two...
500
00:47:38,266 --> 00:47:40,033
I also don't mess with idiotic girls.
501
00:47:42,033 --> 00:47:42,900
Three.
502
00:47:43,500 --> 00:47:45,233
Never mess with girls
503
00:47:46,066 --> 00:47:47,366
related to my friends.
504
00:47:51,500 --> 00:47:53,500
Ga Eul, you meet all three criteria.
505
00:47:54,366 --> 00:47:55,233
You know that, right?
506
00:47:56,433 --> 00:47:57,599
Hence, my answer is, "No."
507
00:47:57,833 --> 00:47:58,833
Sunbae.
508
00:47:58,900 --> 00:48:00,400
You know where the exit is, right?
509
00:49:35,333 --> 00:49:36,533
What the heck is this?
510
00:49:36,800 --> 00:49:38,800
Save me!
511
00:49:40,033 --> 00:49:41,766
Damn, what is that?
512
00:49:47,366 --> 00:49:48,633
What's that?
513
00:49:49,099 --> 00:49:50,500
Help me!
514
00:49:51,500 --> 00:49:52,500
Hey! Don't come!
515
00:49:53,500 --> 00:49:56,199
Hey! Gu Jun-pyo,
what's wrong? Are you okay?
516
00:50:01,666 --> 00:50:02,933
Hey! That thing!
517
00:50:16,533 --> 00:50:17,833
Hey! That is...
518
00:50:25,666 --> 00:50:26,533
Is this okay?
519
00:50:27,266 --> 00:50:29,400
I couldn't study
because you were so noisy.
520
00:50:29,966 --> 00:50:32,400
Such things are a nuisance
in this neighborhood.
521
00:50:34,333 --> 00:50:36,666
If you do this one more time,
I'm going to call the police!
522
00:50:39,733 --> 00:50:40,633
Hey, Geum Jan-di...
523
00:50:40,733 --> 00:50:41,766
Why? What?
524
00:50:42,533 --> 00:50:43,566
Wait, can you...
525
00:50:44,733 --> 00:50:45,866
stay for a little while?
526
00:52:29,599 --> 00:52:30,533
Unnie!
527
00:52:33,933 --> 00:52:35,033
Jan-di!
528
00:52:35,966 --> 00:52:38,133
Why didn't you tell me you moved?
529
00:52:40,333 --> 00:52:41,966
How did you find out?
530
00:52:42,366 --> 00:52:44,000
I went to your house but no one was there,
531
00:52:44,199 --> 00:52:45,866
so I asked Ga Eul.
532
00:52:46,566 --> 00:52:47,533
And...
533
00:52:47,800 --> 00:52:49,599
I heard about your parents.
534
00:52:50,266 --> 00:52:51,199
Are you okay?
535
00:52:53,433 --> 00:52:55,033
But what is all this?
536
00:52:55,733 --> 00:52:57,033
Moving presents!
537
00:52:57,766 --> 00:52:59,933
Moving presents?
538
00:53:01,666 --> 00:53:02,599
Chen,
539
00:53:02,699 --> 00:53:03,666
wait in the car.
540
00:53:03,766 --> 00:53:04,766
Yes, miss.
541
00:53:09,800 --> 00:53:13,466
So this is the neighborhood rooftop house.
542
00:53:14,699 --> 00:53:15,966
It's really romantic.
543
00:53:20,300 --> 00:53:22,199
If I hurt your feelings, I'm sorry.
544
00:53:22,500 --> 00:53:24,900
I really didn't mean that.
545
00:53:25,166 --> 00:53:26,233
I know.
546
00:53:28,233 --> 00:53:30,966
It's cold. Do you want a cup of tea
before you leave?
547
00:53:31,233 --> 00:53:32,099
Is that okay?
548
00:53:33,300 --> 00:53:34,966
Here. Sit here.
549
00:53:35,733 --> 00:53:36,599
Okay.
550
00:53:37,266 --> 00:53:38,400
Are you sure it's okay?
551
00:55:26,900 --> 00:55:28,666
Is this your new way of waking people up?
552
00:55:41,666 --> 00:55:43,433
I didn't know you were interested in art.
553
00:55:44,466 --> 00:55:46,066
This?
554
00:55:46,966 --> 00:55:49,633
I was supposed to go to an exhibition
and write an art report on it,
555
00:55:50,066 --> 00:55:51,266
but it ended.
556
00:55:52,400 --> 00:55:55,666
It was so expensive, I probably
wouldn't have been able to go anyway.
557
00:55:56,666 --> 00:55:57,900
So I thought I'd look at this book
and write it.
558
00:55:59,566 --> 00:56:00,633
When is it due?
559
00:56:01,533 --> 00:56:02,433
Huh?
560
00:56:03,033 --> 00:56:04,033
When is
561
00:56:04,266 --> 00:56:05,533
that report due?
562
00:56:37,900 --> 00:56:39,633
THERE IS NO EXHIBITION TODAY
563
00:57:09,500 --> 00:57:10,466
Come in.
564
00:58:12,699 --> 00:58:13,900
Do you want that one?
565
00:58:15,633 --> 00:58:16,633
No.
566
00:58:17,166 --> 00:58:18,666
This is good enough for me.
567
00:58:22,599 --> 00:58:24,300
Do you know by chance...
568
00:58:26,233 --> 00:58:27,300
why the lotus
569
00:58:27,733 --> 00:58:29,900
blooms in the mud?
570
00:58:30,566 --> 00:58:31,533
What?
571
00:58:32,833 --> 00:58:33,933
Never mind.
572
00:58:41,900 --> 00:58:44,833
That girl is like the lotus flower,
able to clear a muddy water.
573
00:58:45,500 --> 00:58:46,900
Cherish her.
574
00:58:47,533 --> 00:58:48,433
Sorry?
575
00:58:49,933 --> 00:58:52,366
That girl will make a family for you.
576
00:59:48,199 --> 00:59:49,833
Now I've become your model as well?
577
00:59:51,733 --> 00:59:52,766
Did you just wake up?
578
00:59:55,933 --> 00:59:57,233
If I'd only known,
579
00:59:58,233 --> 00:59:59,933
then I would have made a book.
580
01:00:02,000 --> 01:00:03,366
What kind of book?
581
01:00:04,866 --> 01:00:06,233
An accounting book for all the money
I should collect from Geum Jan-di.
582
01:00:06,833 --> 01:00:07,966
Transportation fees,
583
01:00:08,300 --> 01:00:09,400
coffee,
584
01:00:10,666 --> 01:00:12,166
for this exhibition...
585
01:00:12,699 --> 01:00:13,800
and now modeling fees.
586
01:00:15,033 --> 01:00:16,400
If I added it all up, it would be a lot.
587
01:00:19,400 --> 01:00:20,433
Well...
588
01:00:21,233 --> 01:00:22,266
here's the modeling fee for a start.
589
01:00:33,266 --> 01:00:34,699
Since it's drawn so well...
590
01:00:36,733 --> 01:00:38,166
I should give you something in return.
591
01:00:46,000 --> 01:00:46,900
Here.
592
01:01:08,666 --> 01:01:09,733
The lotus flower
593
01:01:10,866 --> 01:01:12,233
clears and refreshes
594
01:01:12,866 --> 01:01:15,633
even in the muddiest of waters.
595
01:01:18,666 --> 01:01:21,599
The name is pretty
and its function is pretty, too.
596
01:01:22,933 --> 01:01:24,000
Just like you.
597
01:01:24,900 --> 01:01:25,833
Huh?
598
01:01:27,199 --> 01:01:28,333
That's it.
599
01:01:28,533 --> 01:01:29,866
The answer to my homework.
600
01:01:30,733 --> 01:01:31,766
Homework?
601
01:01:35,566 --> 01:01:37,166
The more I see you,
602
01:01:38,300 --> 01:01:40,000
the more I'm reminded of the lotus flower.
603
01:01:41,400 --> 01:01:43,333
Lotus flower?
604
01:01:43,466 --> 01:01:46,133
Do you know why the lotus blooms in mud?
605
01:01:47,166 --> 01:01:48,066
Huh?
606
01:01:48,166 --> 01:01:49,666
That's your homework until next time.
607
01:01:52,433 --> 01:01:54,066
Thanks for the present!
608
01:01:57,699 --> 01:01:58,900
What homework?
609
01:02:07,933 --> 01:02:08,833
What about the witch?
610
01:02:09,266 --> 01:02:10,800
She's still in Vancouver.
611
01:02:11,800 --> 01:02:13,433
Help cover things up for me.
612
01:02:13,733 --> 01:02:14,599
I understand.
613
01:02:14,666 --> 01:02:15,633
Gu Jun-pyo!
614
01:02:15,699 --> 01:02:17,500
Please, you really can't do this.
615
01:02:20,833 --> 01:02:21,866
Gu Jun-pyo!
616
01:02:23,699 --> 01:02:24,599
Hey, you again?
617
01:02:25,500 --> 01:02:27,833
Obviously, the two of us connect.
618
01:02:28,199 --> 01:02:31,300
For some reason, I just felt that if I
came by the house, I'd get to see you.
619
01:02:31,433 --> 01:02:33,066
Did you boil your cell phone
or put it somewhere?
620
01:02:34,133 --> 01:02:36,466
You're supposed to call and get permission
to visit before going to someone's house.
621
01:02:36,933 --> 01:02:38,433
Didn't you ever learn stuff like that?
622
01:02:40,766 --> 01:02:42,000
I'm tired!
623
01:02:43,066 --> 01:02:44,133
Now that I think about it,
624
01:02:44,566 --> 01:02:46,000
I don't recall ever learning
anything like that.
625
01:02:46,833 --> 01:02:47,966
Jun-pyo, do you do that?
626
01:02:48,800 --> 01:02:49,766
Hey, monkey.
627
01:02:50,500 --> 01:02:51,533
Aren't you getting up?
628
01:02:52,433 --> 01:02:53,733
Why are you lying down on my bed?
629
01:02:56,166 --> 01:02:57,066
Get up, hurry!
630
01:02:58,766 --> 01:02:59,833
Get up, hurry!
631
01:03:01,366 --> 01:03:02,333
Get up!
632
01:03:08,400 --> 01:03:09,633
Do you want to make a bet with me?
633
01:03:35,099 --> 01:03:36,599
Translated by: KIM SEL GEE
634
01:03:38,766 --> 01:03:39,766
It bugs me...
635
01:03:40,099 --> 01:03:41,733
even when he is too quiet.
636
01:03:42,833 --> 01:03:44,333
I am going to ask just one question.
637
01:03:44,466 --> 01:03:45,500
Will you answer me?
638
01:03:45,933 --> 01:03:47,066
Love and friendship.
639
01:03:48,166 --> 01:03:49,266
What are you going to choose
640
01:03:49,933 --> 01:03:52,166
if you had to choose one
out of these two?
641
01:03:54,400 --> 01:03:55,966
You've put too much pressure
on your wrist.
642
01:03:56,833 --> 01:03:57,900
Yi-jung sunbae.
643
01:03:58,333 --> 01:03:59,266
This one...
644
01:04:00,266 --> 01:04:02,333
Oh. Isn't it pretty?
645
01:04:04,166 --> 01:04:07,366
It seems like Jun-pyo hyung
still likes you.
646
01:04:10,800 --> 01:04:12,966
Do you have anything else
to report to me?
647
01:04:13,400 --> 01:04:14,266
Yes?
648
01:04:14,666 --> 01:04:15,766
Check it out right now.
649
01:04:17,533 --> 01:04:20,533
From today onwards, Miss Geum Jan-di,
is the new maid.
650
01:04:20,900 --> 01:04:23,000
Where did you find such a stupid girl
that can't even memorize the menu?
651
01:04:23,199 --> 01:04:24,699
Please take care of me.
652
01:04:24,866 --> 01:04:25,766
Personal...
653
01:04:26,466 --> 01:04:27,366
maid?
654
01:04:39,566 --> 01:04:40,566
Translated by: KIM SEL GEE
42330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.