Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,533 --> 00:01:39,366
Oh my...
2
00:01:40,633 --> 00:01:42,599
Grandpa! Faster!
3
00:01:42,666 --> 00:01:44,666
Okay, I get it.
4
00:01:44,900 --> 00:01:47,299
Mr. President, I'll do it instead.
5
00:01:48,633 --> 00:01:51,599
It's a delight for this grandfather
to be able to be a horse for his grandson.
6
00:01:51,666 --> 00:01:53,733
Why are you trying to take it from me?
7
00:01:54,099 --> 00:01:55,700
Ji-hoo, are you having fun?
8
00:01:55,799 --> 00:01:56,733
Yes, Grandpa.
9
00:01:56,866 --> 00:01:58,099
-Okay...
-But...
10
00:01:58,200 --> 00:01:59,766
Grandpa, can we go fishing?
11
00:02:00,566 --> 00:02:03,466
I'll catch a big shark.
12
00:02:04,099 --> 00:02:05,166
Fishing?
13
00:02:05,466 --> 00:02:06,500
Of course we can.
14
00:02:07,166 --> 00:02:08,233
When do you want to go?
15
00:02:08,433 --> 00:02:09,599
Let's go now.
16
00:02:10,066 --> 00:02:11,533
Fine, let's go.
17
00:02:55,000 --> 00:02:56,366
Oh, my boy...
18
00:02:56,699 --> 00:02:59,033
Mr. President, do you like it that much?
19
00:02:59,133 --> 00:03:01,533
If you become a grandfather,
20
00:03:01,733 --> 00:03:02,833
you will know how it feels.
21
00:03:07,366 --> 00:03:08,199
Hello.
22
00:03:11,533 --> 00:03:12,400
What?
23
00:03:13,300 --> 00:03:14,233
Are you sure?
24
00:03:15,199 --> 00:03:16,400
Answer it right.
25
00:03:16,866 --> 00:03:18,199
Did you identify?
26
00:03:24,466 --> 00:03:25,833
-Mr. President...
-Huh?
27
00:03:44,033 --> 00:03:46,599
Due to the talks about possible mergers
with Shinhwa and JK Group.
28
00:03:46,699 --> 00:03:50,099
all Shinhwa stocks have been rising.
29
00:03:50,433 --> 00:03:53,400
As people watch carefully,
these two groups are doing more
30
00:03:53,500 --> 00:03:56,199
than just economizing their companies.
They will be joining their families.
31
00:03:58,733 --> 00:04:00,266
Do you know what that means?
32
00:04:01,666 --> 00:04:04,533
If our relationship with JK
breaks tomorrow,
33
00:04:05,433 --> 00:04:06,500
what do you think will happen?
34
00:04:07,566 --> 00:04:10,800
We don't know whether our company's stock
will crash in one morning.
35
00:04:11,133 --> 00:04:13,133
This Shinhwa which your grandfather
and father
36
00:04:13,199 --> 00:04:15,699
built with their blood and sweat.
37
00:04:16,300 --> 00:04:18,333
When you realize that you threw it
all away for some love game,
38
00:04:18,399 --> 00:04:20,366
will that set you straight?
39
00:04:21,066 --> 00:04:22,000
Stop it.
40
00:04:24,000 --> 00:04:24,833
Jun-pyo, you go out.
41
00:04:24,933 --> 00:04:26,233
I'm not finished talking.
42
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
Jun-pyo,
43
00:04:28,033 --> 00:04:29,833
starting tomorrow, treat Jae-kyung
44
00:04:30,066 --> 00:04:32,666
like she's your fiancée, understand?
45
00:04:34,633 --> 00:04:35,833
Won't you answer?
46
00:04:37,366 --> 00:04:38,233
You're not going out?
47
00:04:48,266 --> 00:04:49,733
Was I not enough?
48
00:04:51,800 --> 00:04:52,866
Don't butt in.
49
00:04:52,966 --> 00:04:54,733
When you needed a hotel,
you sold your daughter.
50
00:04:55,066 --> 00:04:56,933
When you need an investment,
you sell your son.
51
00:04:57,566 --> 00:05:00,433
What will you do if you need
anything else, again?
52
00:05:00,766 --> 00:05:02,500
You don't have any kids left.
53
00:05:02,566 --> 00:05:04,000
I do this all for you and Jun-pyo.
54
00:05:04,266 --> 00:05:05,500
Who decided that?
55
00:05:06,166 --> 00:05:09,033
Who the hell told you
that it's all for us?
56
00:05:09,766 --> 00:05:11,300
I've never even once thought
57
00:05:11,733 --> 00:05:14,466
that you exist for us.
58
00:05:14,633 --> 00:05:17,333
Who do you think gave you
the happiness you're now enjoying?
59
00:05:17,633 --> 00:05:18,633
Happiness?
60
00:05:22,266 --> 00:05:23,566
Do you even know
61
00:05:23,699 --> 00:05:25,266
what happiness really is?
62
00:05:25,466 --> 00:05:28,366
I don't have the luxury to listen.
You don't know how lucky you are.
63
00:05:28,533 --> 00:05:29,600
Jun-pyo...
64
00:05:30,600 --> 00:05:31,533
Leave him alone.
65
00:05:31,633 --> 00:05:33,800
I already said that this doesn't
concern you!
66
00:05:33,933 --> 00:05:34,966
This time...
67
00:05:35,899 --> 00:05:37,666
I won't just sit back
and watch you do this.
68
00:05:43,399 --> 00:05:44,366
Ah!
69
00:06:28,899 --> 00:06:30,000
Sunbae!
70
00:06:30,766 --> 00:06:31,699
Why are you here?
71
00:06:37,233 --> 00:06:38,766
SUAM ART CENTER
CONCERT HALL
72
00:06:43,466 --> 00:06:44,566
Then, you.
73
00:06:44,733 --> 00:06:46,066
What are you doing here at this hour?
74
00:06:47,866 --> 00:06:48,766
I have
75
00:06:49,699 --> 00:06:51,266
a bit of a situation.
76
00:06:54,933 --> 00:06:56,233
You're doing all of this yourself?
77
00:06:57,233 --> 00:06:59,133
I'm in the process of doing it all.
78
00:07:23,433 --> 00:07:24,833
What are you doing?
79
00:07:25,600 --> 00:07:26,500
I already told you.
80
00:07:26,833 --> 00:07:28,199
I know how to clean.
81
00:07:44,433 --> 00:07:45,533
Thank you.
82
00:08:22,033 --> 00:08:22,933
Here you go.
83
00:08:26,399 --> 00:08:28,699
I can't split the work money.
84
00:08:29,333 --> 00:08:30,399
Instead...
85
00:08:30,600 --> 00:08:33,100
I'll pay you back with coffee and a drive.
86
00:10:19,700 --> 00:10:20,533
Jan-di.
87
00:10:20,933 --> 00:10:21,866
Jan-di.
88
00:10:22,566 --> 00:10:23,500
Wake up!
89
00:10:24,066 --> 00:10:25,166
Can you hear me?
90
00:10:25,899 --> 00:10:27,466
I'm okay.
91
00:10:27,600 --> 00:10:28,500
Get up.
92
00:10:31,466 --> 00:10:32,366
Get on.
93
00:10:45,233 --> 00:10:46,933
It's exhaustion, plus malnutrition.
94
00:10:47,433 --> 00:10:48,666
If she just rests, she'll be fine.
95
00:10:49,899 --> 00:10:50,899
Thank you.
96
00:12:00,200 --> 00:12:02,033
I'll just do this and go.
97
00:13:36,233 --> 00:13:37,466
I held back because you're my friend
98
00:13:38,866 --> 00:13:40,700
and she's your girl.
99
00:13:41,666 --> 00:13:42,899
And I gave you chances
100
00:13:44,299 --> 00:13:45,833
up until the very end.
101
00:13:47,233 --> 00:13:48,533
Now I'm not going to hold back.
102
00:13:50,899 --> 00:13:51,799
Why?
103
00:13:51,866 --> 00:13:54,766
Now that Jun-pyo's engaged,
you're getting nervous?
104
00:13:54,866 --> 00:13:56,866
So you planned to throw yourself at him?
105
00:13:57,733 --> 00:13:59,333
You detestable and audacious little--
106
00:13:59,433 --> 00:14:00,500
Stop it!
107
00:14:06,233 --> 00:14:08,266
This is the company that your grandfather
and father
108
00:14:08,333 --> 00:14:10,700
built with their blood and sweat.
109
00:14:11,399 --> 00:14:14,299
When you realize that you threw it
all away for some love game,
110
00:14:14,399 --> 00:14:15,566
will that set you straight?
111
00:15:59,200 --> 00:16:02,066
Noona, somebody is waiting for you
at the playground.
112
00:16:25,799 --> 00:16:27,200
What's wrong?
113
00:16:28,866 --> 00:16:30,133
Jun-pyo...
114
00:16:31,766 --> 00:16:33,033
Gu Jun-pyo...
115
00:16:34,533 --> 00:16:35,466
Did something happen
116
00:16:36,033 --> 00:16:37,866
to Gu Jun-pyo?
117
00:16:41,566 --> 00:16:42,533
He says
118
00:16:43,100 --> 00:16:44,600
he wants to be together for real.
119
00:16:52,233 --> 00:16:53,866
I'm so happy that I thought
120
00:16:54,433 --> 00:16:55,899
I was going to go crazy.
121
00:16:56,233 --> 00:16:58,700
I hurried all this way to tell you.
122
00:16:59,433 --> 00:17:00,399
You are
123
00:17:01,333 --> 00:17:02,733
going to congratulate me, right?
124
00:17:06,333 --> 00:17:08,033
Congratulations.
125
00:17:08,633 --> 00:17:10,833
Falling in love with one's fiancée...
126
00:17:11,466 --> 00:17:13,400
Don't you think it's so romantic?
127
00:17:23,900 --> 00:17:24,933
Thank you.
128
00:17:27,466 --> 00:17:28,466
Since I...
129
00:17:29,433 --> 00:17:31,833
have a friend to tell this to,
130
00:17:33,566 --> 00:17:35,000
I'm so happy.
131
00:18:42,299 --> 00:18:43,666
Hello.
132
00:18:44,900 --> 00:18:45,966
Hello.
133
00:18:51,200 --> 00:18:52,066
I...
134
00:18:52,333 --> 00:18:54,666
got a matching phone as a present.
135
00:18:58,466 --> 00:18:59,433
Yes.
136
00:19:05,466 --> 00:19:06,400
Let's go.
137
00:19:30,099 --> 00:19:31,200
Please, look this way.
138
00:19:38,366 --> 00:19:40,400
When do you think
will be the wedding date?
139
00:19:42,333 --> 00:19:43,500
Please, say something.
140
00:19:49,566 --> 00:19:50,566
Nice to meet you.
141
00:19:51,366 --> 00:19:53,400
Looking at them like this,
142
00:19:53,500 --> 00:19:55,733
don't they look like a suitable couple?
143
00:19:56,900 --> 00:19:57,866
Yes, you can say that.
144
00:19:58,833 --> 00:20:00,033
In such a short time,
145
00:20:00,266 --> 00:20:01,733
Jun-pyo has become more dignified.
146
00:20:03,500 --> 00:20:05,299
Jae-kyung, please be careful
147
00:20:05,700 --> 00:20:08,666
not to bring shame to Jun-pyo.
148
00:20:12,000 --> 00:20:13,166
No, not at all.
149
00:20:13,599 --> 00:20:16,500
Don't you think it's time that the image
of Shinhwa's lady
150
00:20:16,599 --> 00:20:18,233
should be changed?
151
00:20:19,133 --> 00:20:20,233
Miss Jae-kyung,
152
00:20:20,633 --> 00:20:23,466
please stay just as you are.
153
00:20:24,533 --> 00:20:25,633
Thank you.
154
00:20:26,299 --> 00:20:29,400
Then, is it okay if we leave?
155
00:20:30,466 --> 00:20:31,833
Where do you plan to go?
156
00:20:32,066 --> 00:20:35,033
It's our first date
and you want to stalk us?
157
00:20:36,733 --> 00:20:37,700
Fine.
158
00:20:38,666 --> 00:20:39,599
I got it.
159
00:20:40,333 --> 00:20:42,066
Please take care of her, Jun-pyo.
160
00:20:43,000 --> 00:20:43,866
Okay.
161
00:20:54,933 --> 00:20:55,833
Over there!
162
00:21:05,233 --> 00:21:06,200
Shoot!
163
00:21:07,299 --> 00:21:09,333
How did a little kid like you
learn to gamble?
164
00:21:10,333 --> 00:21:11,400
I'm not playing!
165
00:21:24,566 --> 00:21:25,433
How is it?
166
00:21:29,466 --> 00:21:32,366
I'm staying with Grandma.
167
00:21:32,533 --> 00:21:33,599
Who's Grandma?
168
00:21:39,599 --> 00:21:40,466
Hey, Jun.
169
00:21:42,166 --> 00:21:43,099
Jun?
170
00:21:43,599 --> 00:21:45,166
Do you think I'm a dog?
171
00:21:46,533 --> 00:21:47,966
Hey! You...
172
00:22:44,966 --> 00:22:46,433
What picture?
173
00:22:49,366 --> 00:22:50,400
Let go.
174
00:23:01,466 --> 00:23:02,566
Buy this for me!
175
00:23:12,799 --> 00:23:13,799
Let's go together!
176
00:23:18,066 --> 00:23:19,866
No, I don't want to ride this.
177
00:23:22,466 --> 00:23:24,500
If you want to ride it, ride it yourself.
178
00:23:24,633 --> 00:23:26,400
It's a date.
Why should I ride it by myself?
179
00:23:27,433 --> 00:23:28,299
I see.
180
00:23:28,433 --> 00:23:29,900
Are you scared of heights?
181
00:23:29,966 --> 00:23:31,066
You really are, aren't you?
182
00:23:32,000 --> 00:23:34,133
It really doesn't suit you.
183
00:23:35,166 --> 00:23:36,500
Who's scared of heights?
184
00:23:37,099 --> 00:23:39,099
If you confess, you don't have to ride it.
185
00:23:40,033 --> 00:23:41,466
As soon as you get on the cable car,
186
00:23:41,566 --> 00:23:43,066
"Save me!"
187
00:23:43,400 --> 00:23:44,766
You're not going to be like that, are you?
188
00:23:45,166 --> 00:23:47,033
Why does this monkey turn me
into some idiot?
189
00:23:47,533 --> 00:23:48,500
Fine! Let's ride it.
190
00:23:48,966 --> 00:23:50,066
I'll just ride it.
191
00:24:11,033 --> 00:24:13,333
Gu Jun-pyo Geum Jan-di
"First night"
192
00:25:38,700 --> 00:25:39,833
Is the studying going well?
193
00:25:41,000 --> 00:25:43,033
If I get into medical school
with all this studying,
194
00:25:43,166 --> 00:25:45,366
then that would be a real miracle.
195
00:25:47,533 --> 00:25:48,833
You're really good at miracles.
196
00:25:49,933 --> 00:25:50,833
What?
197
00:25:51,500 --> 00:25:52,400
Don't you remember?
198
00:25:53,233 --> 00:25:54,233
Wonder Girl...
199
00:25:54,599 --> 00:25:55,466
Geum Jan-di.
200
00:25:58,333 --> 00:25:59,233
Ah...
201
00:26:01,066 --> 00:26:02,833
Even if I don't get into medical school,
202
00:26:02,933 --> 00:26:04,633
I still want to help out at that clinic.
203
00:26:27,099 --> 00:26:28,266
Can't you
204
00:26:28,933 --> 00:26:30,766
make up with your grandpa?
205
00:26:33,000 --> 00:26:34,099
We've never fought.
206
00:26:35,433 --> 00:26:37,533
Because I'm the one who was thrown away.
207
00:26:37,666 --> 00:26:38,933
It's not like that.
208
00:26:42,466 --> 00:26:43,666
Your grandpa
209
00:26:44,099 --> 00:26:46,000
is also living with a lot of regret.
210
00:26:46,666 --> 00:26:47,599
And...
211
00:26:47,700 --> 00:26:48,599
And?
212
00:26:52,299 --> 00:26:53,433
He also...
213
00:26:55,733 --> 00:26:57,966
misses you, sunbae.
214
00:27:01,966 --> 00:27:02,933
Why?
215
00:27:03,599 --> 00:27:05,066
I always feel like
216
00:27:06,033 --> 00:27:08,366
you understand better than I do.
217
00:27:10,533 --> 00:27:11,566
Min Seo-hyun.
218
00:27:12,733 --> 00:27:13,799
And grandpa as well.
219
00:27:15,900 --> 00:27:17,866
I just...
220
00:27:25,400 --> 00:27:27,299
Are you really going to be like this?
221
00:27:27,666 --> 00:27:29,099
It's always me asking.
222
00:27:30,666 --> 00:27:32,700
And even when we're together,
you never agree.
223
00:27:34,066 --> 00:27:35,466
You really are being annoying.
224
00:27:36,466 --> 00:27:38,533
If you're really that unsatisfied,
you can stop chasing me around.
225
00:27:39,599 --> 00:27:41,200
It's because I feel anxious.
226
00:27:42,500 --> 00:27:43,333
What?
227
00:27:48,733 --> 00:27:49,766
I keep
228
00:27:50,633 --> 00:27:51,833
feeling anxious.
229
00:27:57,866 --> 00:27:59,166
If you make me believe...
230
00:28:00,099 --> 00:28:01,500
If you make me certain,
231
00:28:03,000 --> 00:28:04,233
I'll stop chasing after you.
232
00:28:06,033 --> 00:28:07,299
I'll wait patiently.
233
00:28:08,833 --> 00:28:10,000
What do you want me to do?
234
00:28:12,666 --> 00:28:13,733
Kiss me.
235
00:29:30,066 --> 00:29:32,000
Hey, Jun. Let's go together!
236
00:30:13,799 --> 00:30:16,166
Hey, Jun, I said let's go together.
237
00:30:17,233 --> 00:30:18,433
Hey, what is this again?
238
00:30:19,333 --> 00:30:20,700
It's annoying, so go over there.
239
00:30:22,233 --> 00:30:24,133
But there are 99 things I've wanted to do
240
00:30:24,233 --> 00:30:25,599
when I get a boyfriend.
241
00:30:25,900 --> 00:30:26,966
You're already annoyed?
242
00:30:27,266 --> 00:30:28,366
Ninety-nine things?
243
00:30:30,099 --> 00:30:31,599
I don't want to, so get another guy
to do them with.
244
00:30:31,900 --> 00:30:32,833
I'm busy.
245
00:30:34,033 --> 00:30:34,866
Okay,
246
00:30:35,033 --> 00:30:36,599
then let's do just one a day.
247
00:30:37,066 --> 00:30:38,466
Then, when we do all the 99 things,
248
00:30:38,566 --> 00:30:41,533
we'll reach our 100th day
and become real lovers.
249
00:30:42,066 --> 00:30:43,299
What 100th day?
250
00:30:44,200 --> 00:30:45,566
You really plan on being together
that long?
251
00:30:47,333 --> 00:30:48,299
Then,
252
00:30:48,799 --> 00:30:50,200
since today's our first day,
253
00:30:50,733 --> 00:30:53,433
can we specially do two things?
254
00:31:56,466 --> 00:31:57,466
Can you...
255
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
take me somewhere?
256
00:32:20,299 --> 00:32:22,033
You probably were an otter
during your last life.
257
00:32:23,500 --> 00:32:24,466
Me?
258
00:32:25,633 --> 00:32:26,666
You're similar.
259
00:32:28,200 --> 00:32:29,233
You both are diligent,
260
00:32:29,733 --> 00:32:30,866
off-the-wall,
261
00:32:31,200 --> 00:32:32,133
cute,
262
00:32:32,566 --> 00:32:34,233
and can't live without water.
263
00:32:38,333 --> 00:32:41,066
Couldn't you just say something
264
00:32:41,133 --> 00:32:43,233
like the Little Mermaid or something
like that?
265
00:32:43,400 --> 00:32:44,533
The Little Mermaid won't do.
266
00:32:46,933 --> 00:32:48,233
Turning into bubbles because
267
00:32:49,266 --> 00:32:50,533
you can't forget your love...
268
00:32:51,766 --> 00:32:53,033
is too sad, isn't it?
269
00:33:05,133 --> 00:33:06,433
Seems like the otter is hungry?
270
00:33:10,299 --> 00:33:11,200
Ah!
271
00:33:11,700 --> 00:33:12,666
Let's go!
272
00:33:12,833 --> 00:33:14,166
I'll buy dinner.
273
00:33:26,966 --> 00:33:28,000
Monkey,
274
00:33:28,299 --> 00:33:30,233
why should I go to a place like this?
Go by yourself.
275
00:33:30,400 --> 00:33:33,500
Just try to eat at this place,
it's really good.
276
00:33:33,900 --> 00:33:34,733
Jun-pyo.
277
00:33:34,833 --> 00:33:35,666
Oh!
278
00:33:36,299 --> 00:33:37,166
It's Jan-di!
279
00:33:39,900 --> 00:33:43,033
Jan-di, it's like we sense
each other, right?
280
00:34:02,566 --> 00:34:05,299
CHA EUN-JAE
281
00:34:08,000 --> 00:34:10,133
Hello, my name is Cha Eun-jae.
282
00:34:20,066 --> 00:34:21,133
One moment.
283
00:34:23,566 --> 00:34:24,666
Please, come in.
284
00:34:25,466 --> 00:34:28,400
Welcome!
I welcome you to the world of pottery.
285
00:35:18,000 --> 00:35:19,266
Thank you.
286
00:35:19,766 --> 00:35:21,066
The one who is grateful is me.
287
00:35:21,800 --> 00:35:22,666
What?
288
00:35:24,000 --> 00:35:26,133
Usually, older women like to come.
289
00:35:27,000 --> 00:35:28,933
I'm happy because someone young
290
00:35:29,400 --> 00:35:30,433
like you came.
291
00:35:32,433 --> 00:35:34,366
How did you get interested in pottery?
292
00:35:37,099 --> 00:35:38,466
Someone I know
293
00:35:38,666 --> 00:35:40,099
does pottery.
294
00:35:41,033 --> 00:35:42,433
Is that someone a person you like?
295
00:35:43,800 --> 00:35:44,699
Huh?
296
00:35:45,666 --> 00:35:47,366
Because you want to get to know him.
297
00:35:47,633 --> 00:35:50,933
You want to learn so you can
do it together.
298
00:35:52,133 --> 00:35:53,199
I know that feeling well.
299
00:35:55,066 --> 00:35:56,833
Teacher, did you also...
300
00:35:57,466 --> 00:35:58,866
We were childhood friends.
301
00:35:59,766 --> 00:36:01,800
While other kids were playing house,
302
00:36:02,733 --> 00:36:04,466
we learned pottery together.
303
00:36:06,300 --> 00:36:09,033
Did your boyfriend also become a potter?
304
00:36:10,566 --> 00:36:11,699
Hmm...
305
00:36:12,133 --> 00:36:13,599
He's a potter.
306
00:36:14,733 --> 00:36:16,033
But he didn't become...
307
00:36:17,533 --> 00:36:18,599
my boyfriend.
308
00:36:21,466 --> 00:36:23,266
I don't need sympathy.
309
00:36:23,666 --> 00:36:26,366
Thanks to it, I became even stronger.
310
00:36:31,199 --> 00:36:32,500
This piece here.
311
00:36:32,933 --> 00:36:34,599
Even though it looks weak,
312
00:36:35,733 --> 00:36:37,300
it's actually very strong from inside.
313
00:36:39,866 --> 00:36:41,766
Turned upside down, and stepped on.
314
00:36:42,400 --> 00:36:45,633
After it's cut endlessly over and over
again on the potter wheel, then...
315
00:36:46,266 --> 00:36:47,800
One thousand three hundred degrees.
316
00:36:48,766 --> 00:36:49,800
That's right!
317
00:36:50,066 --> 00:36:52,066
After leaving this
in a kiln at 1,300 degrees.
318
00:36:52,300 --> 00:36:54,900
it makes it a strong soul.
319
00:36:56,033 --> 00:36:58,366
But, Ga Eul, how did you know that?
320
00:37:00,800 --> 00:37:03,199
It's because I've heard it before.
321
00:37:06,500 --> 00:37:08,233
To me, that friend was...
322
00:37:09,166 --> 00:37:10,433
my kiln
323
00:37:11,066 --> 00:37:12,233
and my potter's wheel.
324
00:37:13,900 --> 00:37:16,400
Have you forgotten that person now?
325
00:37:22,633 --> 00:37:24,699
Ga Eul, please bring your friend
here sometime.
326
00:37:25,133 --> 00:37:26,099
I'm curious.
327
00:38:15,133 --> 00:38:16,566
This is my studio.
328
00:38:17,666 --> 00:38:18,733
Do your "job"
329
00:38:19,066 --> 00:38:20,199
somewhere else.
330
00:38:22,400 --> 00:38:23,400
Son...
331
00:38:24,966 --> 00:38:27,466
you also do the same thing.
332
00:38:28,800 --> 00:38:31,199
Let's be cooperative with each other.
Okay?
333
00:38:34,699 --> 00:38:36,166
If you're going to be this way,
334
00:38:37,533 --> 00:38:38,566
I'm going to move to another studio.
335
00:38:38,900 --> 00:38:40,566
You cannot do that.
336
00:38:42,300 --> 00:38:44,500
I'm the one who's supposed to leave it.
337
00:38:45,599 --> 00:38:46,966
But you can't.
338
00:38:48,566 --> 00:38:49,566
Did you forget
339
00:38:50,400 --> 00:38:53,733
that the person to take on the "So" name
340
00:38:54,699 --> 00:38:56,533
is not me, but Yi-jung?
341
00:38:57,166 --> 00:38:58,266
You...
342
00:38:59,599 --> 00:39:01,000
I've never said I wanted to do that.
343
00:39:01,833 --> 00:39:03,966
You've never said
you didn't want it, either.
344
00:39:04,533 --> 00:39:05,433
Am I not correct?
345
00:39:07,000 --> 00:39:08,400
Why must you live like this?
346
00:39:19,166 --> 00:39:20,233
Because I'm bored.
347
00:39:23,333 --> 00:39:27,033
Living is so boring, son.
348
00:39:27,699 --> 00:39:29,266
Have you ever lived properly...
349
00:39:30,800 --> 00:39:32,333
for even one second?
350
00:39:34,866 --> 00:39:38,000
The woman who makes me
want to live right...
351
00:39:40,333 --> 00:39:42,566
came only once in my entire life.
352
00:39:46,400 --> 00:39:48,099
If you lose a woman like that...
353
00:39:52,500 --> 00:39:53,866
every other woman is the same.
354
00:39:57,133 --> 00:39:59,766
It's just all meaningless repetition.
355
00:40:01,466 --> 00:40:02,533
Don't you think that...
356
00:40:06,366 --> 00:40:08,666
you're being too cruel to Mom?
357
00:40:10,900 --> 00:40:15,133
That's why I wish this lifetime
would go by faster.
358
00:40:18,633 --> 00:40:20,933
It's just not working out the way
I want it to.
359
00:40:30,266 --> 00:40:34,233
Do you know why you passed Il-hyun
and became the head of our family?
360
00:40:35,599 --> 00:40:36,533
It's because
361
00:40:37,333 --> 00:40:40,000
you resemble me the most.
362
00:40:42,766 --> 00:40:44,099
Cruel, don't you think?
363
00:40:51,099 --> 00:40:52,366
Don't forget it.
364
00:40:52,699 --> 00:40:54,500
Once in a lifetime.
365
00:40:55,800 --> 00:40:58,066
The real thing comes only once.
366
00:41:01,233 --> 00:41:03,933
That's just another cruel truth.
367
00:41:22,199 --> 00:41:23,233
Ah!
368
00:41:42,866 --> 00:41:44,099
It's here!
369
00:41:44,199 --> 00:41:46,533
Here's kimbap for two people.
370
00:41:54,099 --> 00:41:55,933
Event! 50 free coupons for ladies
who can eat our jumbo ramen in 20 mins
371
00:42:04,533 --> 00:42:05,433
Enjoy!
372
00:42:05,533 --> 00:42:06,433
Excuse me.
373
00:42:06,599 --> 00:42:07,433
Yes?
374
00:42:07,800 --> 00:42:09,766
Is that real?
375
00:42:10,500 --> 00:42:11,366
Yes.
376
00:42:12,000 --> 00:42:14,333
But it's pretty hard to accomplish.
377
00:42:14,966 --> 00:42:15,833
Do you want to try it?
378
00:42:15,900 --> 00:42:18,833
If you succeed, do you really get 50
coupons for free ramen noodles?
379
00:42:19,400 --> 00:42:20,333
Of course!
380
00:42:21,000 --> 00:42:21,866
But...
381
00:42:22,433 --> 00:42:23,866
who is going to do it?
382
00:42:24,666 --> 00:42:25,533
Me!
383
00:42:26,400 --> 00:42:28,466
Hey, monkey, what are you doing?
384
00:42:28,599 --> 00:42:30,699
Jan-di, you want that, right?
385
00:42:36,733 --> 00:42:38,199
All right. I'll win it for you.
386
00:42:39,366 --> 00:42:40,233
No, don't.
387
00:42:40,500 --> 00:42:42,666
What do you think,
you're able to eat all that?
388
00:42:42,800 --> 00:42:44,066
What will you do if I win?
389
00:42:44,233 --> 00:42:45,099
What?
390
00:42:45,566 --> 00:42:46,500
If I win,
391
00:42:46,733 --> 00:42:48,300
you three have to grant my wish.
392
00:42:48,599 --> 00:42:49,533
Wish?
393
00:42:49,800 --> 00:42:50,800
Okay. We'll grant it.
394
00:42:52,466 --> 00:42:53,366
All right!
395
00:42:53,533 --> 00:42:55,666
Ready to meet the challenge!
396
00:43:02,333 --> 00:43:03,333
Go!
397
00:43:41,933 --> 00:43:42,800
Five.
398
00:43:42,900 --> 00:43:43,766
Four.
399
00:43:44,166 --> 00:43:45,000
Three.
400
00:43:45,166 --> 00:43:46,000
Two.
401
00:43:46,366 --> 00:43:47,300
One.
402
00:43:49,833 --> 00:43:50,900
Success!
403
00:44:15,099 --> 00:44:16,500
Jan-di! Present.
404
00:44:20,633 --> 00:44:22,766
Now, you all have to grant my wish.
405
00:44:23,900 --> 00:44:25,300
What in the world is that wish of yours?
406
00:44:26,533 --> 00:44:27,533
Let's go on a trip!
407
00:44:28,566 --> 00:44:29,533
What?
408
00:44:29,733 --> 00:44:30,966
The four of us.
409
00:44:31,300 --> 00:44:32,766
Jan-di, Ji-hoo, Jun-pyo and me.
410
00:44:33,199 --> 00:44:35,033
Two couples on a double date trip.
411
00:44:35,133 --> 00:44:36,466
To our resort.
412
00:44:36,666 --> 00:44:37,666
Hey, monkey...
413
00:44:38,300 --> 00:44:40,733
I really hate double anything.
414
00:44:41,099 --> 00:44:42,366
What do you mean?
415
00:44:42,466 --> 00:44:44,566
You said you'd grant my wish.
416
00:44:45,133 --> 00:44:45,966
Jan-di,
417
00:44:46,466 --> 00:44:47,766
you will go, right?
418
00:44:48,166 --> 00:44:49,833
Let's go!
419
00:44:54,866 --> 00:44:56,233
What the heck are you, anyway?
420
00:44:57,199 --> 00:44:58,666
How can a girl eat all that?
421
00:44:59,866 --> 00:45:01,000
What a glutton.
422
00:45:08,000 --> 00:45:10,233
Jan-di, let's go.
423
00:45:10,699 --> 00:45:12,400
Ji-hoo, let's go.
424
00:45:34,833 --> 00:45:36,900
Mom, please don't die!
425
00:45:37,266 --> 00:45:38,699
Don't die.
426
00:45:43,733 --> 00:45:44,733
Found you.
427
00:45:53,633 --> 00:45:55,199
Do you think Mom will die?
428
00:45:56,066 --> 00:45:57,866
She'll be fine.
429
00:45:58,533 --> 00:45:59,433
Yi-jung!
430
00:45:59,699 --> 00:46:01,599
So Yi-jung? Where are you?
431
00:46:01,666 --> 00:46:02,833
Il-hyun oppa is calling you.
432
00:47:44,633 --> 00:47:45,966
How did you find me?
433
00:47:47,066 --> 00:47:48,500
Wherever you are,
434
00:47:48,900 --> 00:47:51,066
I just know where you are.
435
00:47:51,699 --> 00:47:54,000
You can't leave until I fall asleep.
436
00:48:31,233 --> 00:48:32,199
Can I...
437
00:48:34,966 --> 00:48:35,966
sleep?
438
00:49:02,666 --> 00:49:03,566
Eun-jae...
439
00:49:07,433 --> 00:49:08,333
can you find me again?
440
00:49:11,599 --> 00:49:12,966
The one who found me...
441
00:49:17,300 --> 00:49:18,866
has always been...
442
00:49:21,933 --> 00:49:22,866
you.
443
00:49:52,400 --> 00:49:53,400
Shh...
444
00:50:23,966 --> 00:50:24,900
Good morning!
445
00:50:25,866 --> 00:50:26,766
Hey, monkey,
446
00:50:27,199 --> 00:50:28,433
why are you here so early in the morning?
447
00:50:29,666 --> 00:50:31,900
What kind of question is that
to your fiancée?
448
00:50:35,533 --> 00:50:36,500
It's okay.
449
00:50:36,833 --> 00:50:38,500
I take it as a term of endearment,
450
00:50:38,866 --> 00:50:40,166
so I'm not bothered by it.
451
00:50:40,733 --> 00:50:42,166
I'm used to it.
452
00:50:43,233 --> 00:50:45,099
You're making a perfectly fine person
into an idiot.
453
00:50:46,633 --> 00:50:49,500
This is why girls who are raised properly
are different.
454
00:50:50,366 --> 00:50:52,300
That sweet heart of yours
455
00:50:52,433 --> 00:50:55,099
can't be bought with money or taught.
456
00:50:55,666 --> 00:50:56,666
Not really.
457
00:50:56,766 --> 00:50:59,300
I have a friend who has a very hard life,
458
00:50:59,366 --> 00:51:02,099
but she keeps working hard
without any complaints.
459
00:51:02,599 --> 00:51:03,500
Friend?
460
00:51:05,166 --> 00:51:07,099
Hey, monkey! Aren't you leaving?
461
00:51:07,166 --> 00:51:08,000
Huh?
462
00:51:08,066 --> 00:51:09,533
If we leave late,
we'll get stuck in traffic.
463
00:51:10,000 --> 00:51:11,666
I'm leaving!
464
00:51:12,633 --> 00:51:14,166
Have a great time.
465
00:51:18,599 --> 00:51:19,699
Over here.
466
00:51:28,400 --> 00:51:29,766
Hello. How are you?
467
00:51:35,400 --> 00:51:36,300
Wait right here.
468
00:51:42,466 --> 00:51:43,599
Ta-da!
469
00:51:46,066 --> 00:51:47,633
What do you think? Is it pretty?
470
00:51:47,800 --> 00:51:48,966
Do you think Jun-pyo will like it?
471
00:51:53,900 --> 00:51:56,699
Normally I find these things
really cheesy.
472
00:51:57,066 --> 00:51:58,833
But I guess people really do change.
473
00:51:59,400 --> 00:52:02,666
I keep wanting to brand him,
"This man is mine."
474
00:52:09,500 --> 00:52:10,599
Jun-pyo and Jae-kyung.
475
00:52:12,000 --> 00:52:13,333
When I was getting this engraved,
476
00:52:13,466 --> 00:52:15,033
I felt really awkward.
477
00:52:15,966 --> 00:52:17,333
Is this man really
478
00:52:17,833 --> 00:52:19,366
my other half?
479
00:52:26,533 --> 00:52:27,599
Right.
480
00:53:33,533 --> 00:53:34,533
Are you guys done?
481
00:53:37,199 --> 00:53:38,166
Let's see.
482
00:53:41,166 --> 00:53:42,066
How is it?
483
00:53:47,199 --> 00:53:48,166
It's tasty.
484
00:53:54,433 --> 00:53:55,866
It's awful.
485
00:53:55,933 --> 00:53:56,866
Hello.
486
00:53:56,966 --> 00:53:58,733
Please prepare our dinner.
487
00:53:59,266 --> 00:54:00,966
Yes, barbecue.
488
00:54:20,400 --> 00:54:21,800
Jan-di, eat a lot.
489
00:56:52,300 --> 00:56:54,099
Hey, Jan-di!
490
00:56:54,466 --> 00:56:55,733
Geum Jan-di, are you okay?
491
00:56:56,333 --> 00:56:57,266
Wake up!
492
00:57:00,099 --> 00:57:01,433
Hey, Geum Jan-di, are you okay?
493
00:57:01,633 --> 00:57:02,566
Can you hear me?
494
00:57:10,633 --> 00:57:11,533
Gu Jun-pyo...
495
00:57:13,466 --> 00:57:15,300
I thought you couldn't swim.
496
00:57:18,533 --> 00:57:19,533
I can, now.
497
00:57:24,433 --> 00:57:25,666
What happened?
498
00:57:27,033 --> 00:57:27,933
I learned.
499
00:57:34,800 --> 00:57:37,199
Don't lift your head up.
Turn it to the side.
500
00:57:39,400 --> 00:57:41,000
Don't bend your knees.
501
00:57:41,099 --> 00:57:42,433
Only this is remaining. Harder.
502
00:57:51,599 --> 00:57:53,666
I realized I would rather drown
503
00:57:54,500 --> 00:57:55,933
than to watch another guy save you.
504
00:57:57,000 --> 00:57:58,166
So I was able to learn.
505
00:58:06,166 --> 00:58:07,233
What happened?
506
00:58:07,466 --> 00:58:08,733
Jan-di, are you okay?
507
00:58:10,199 --> 00:58:11,133
She is okay.
508
00:58:11,966 --> 00:58:13,099
Thank God!
509
00:58:14,766 --> 00:58:15,800
I'll take care of her
510
00:58:16,099 --> 00:58:17,266
from here.
511
00:58:18,000 --> 00:58:20,199
Yes. Take her so she can rest.
512
00:58:56,366 --> 00:58:57,300
You,
513
00:58:57,566 --> 00:58:58,566
are you okay?
514
00:58:59,233 --> 00:59:00,366
I'm okay.
515
00:59:56,133 --> 00:59:57,400
Here are your lattes.
516
01:00:02,900 --> 01:00:04,133
Which cake is good?
517
01:00:04,233 --> 01:00:05,233
Cake?
518
01:00:05,300 --> 01:00:07,866
Today we have chocolate cake
and cheesecake.
519
01:00:08,066 --> 01:00:10,066
With lattes, cheese cake
will probably go better.
520
01:00:10,133 --> 01:00:11,666
Then give us two cheesecakes.
521
01:00:11,800 --> 01:00:13,099
Two? Okay.
522
01:00:13,233 --> 01:00:14,433
Do you need anything else?
523
01:00:29,599 --> 01:00:31,166
Why are you like this? Are you crazy?
524
01:00:33,633 --> 01:00:34,599
No.
525
01:00:35,266 --> 01:00:36,333
I'm perfectly okay.
526
01:00:37,400 --> 01:00:38,566
That's how I know.
527
01:00:39,666 --> 01:00:40,666
What?
528
01:00:41,233 --> 01:00:42,300
What do you mean you know?
529
01:00:44,300 --> 01:00:45,266
Do you remember?
530
01:00:47,133 --> 01:00:50,099
The story that grandfather used to tell,
the story of the god of the kiln.
531
01:00:51,599 --> 01:00:52,900
What are you talking about?
532
01:00:54,400 --> 01:00:55,800
The dish that the kiln god chose
533
01:00:57,366 --> 01:00:58,533
was not mine,
534
01:00:59,566 --> 01:01:00,699
but yours, Yi-jung.
535
01:01:01,400 --> 01:01:02,433
Hyung.
536
01:01:10,366 --> 01:01:11,266
This hand...
537
01:01:14,366 --> 01:01:16,033
How much I wanted this hand.
538
01:01:17,599 --> 01:01:18,699
You don't know, do you?
539
01:01:37,599 --> 01:01:38,500
Because of that...
540
01:01:40,933 --> 01:01:42,000
you're quitting?
541
01:01:46,266 --> 01:01:47,733
So you're leaving, alone, like this?
542
01:01:54,633 --> 01:01:56,199
You're running away!
543
01:01:57,666 --> 01:01:59,133
You're leaving me alone in this house.
544
01:01:59,466 --> 01:02:01,266
Leaving me all the responsibilities
545
01:02:01,800 --> 01:02:03,866
and you're running away!
546
01:02:22,699 --> 01:02:23,566
Are you all right?
547
01:02:26,633 --> 01:02:27,633
I keep
548
01:02:28,533 --> 01:02:30,166
forgetting that I'm not
549
01:02:30,433 --> 01:02:31,466
supposed to swim.
550
01:02:31,833 --> 01:02:32,766
I'm...
551
01:02:33,466 --> 01:02:34,566
supposed to be your fireman.
552
01:02:35,533 --> 01:02:37,133
And now your lifeguard, too?
553
01:02:41,566 --> 01:02:43,766
I forgot something at the spa.
554
01:02:43,900 --> 01:02:45,066
I'll fetch it and be right back.
555
01:02:47,900 --> 01:02:49,266
Don't worry.
556
01:02:50,066 --> 01:02:51,099
I won't get into trouble again.
557
01:03:29,866 --> 01:03:31,066
I'll take her
558
01:03:31,333 --> 01:03:32,566
from here.
559
01:04:13,233 --> 01:04:14,066
What?
560
01:04:59,966 --> 01:05:01,599
Translated by: KIM SEL GEE
35541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.