Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,100 --> 00:00:53,833
JAN-DI DRY CLEANERS
2
00:00:58,566 --> 00:01:00,833
It's too loud! Be quiet!
3
00:01:01,666 --> 00:01:02,966
It's really delicious!
4
00:01:03,033 --> 00:01:03,933
We are...
5
00:01:04,000 --> 00:01:05,533
Don't eat!
Just put it on anywhere.
6
00:01:05,599 --> 00:01:09,566
-Hey, be quiet!
-Butler Lee, it's so noisy.
7
00:01:09,633 --> 00:01:11,066
It's almost time
for him to wake up.
8
00:01:11,133 --> 00:01:12,866
Should we seat him
at the head of the table? Or...
9
00:01:12,933 --> 00:01:15,299
-No, the middle of the table there...
-Butler Lee!
10
00:01:15,866 --> 00:01:17,900
You sit here. Got it? And...
11
00:01:17,966 --> 00:01:20,099
Put the jjim on my side!
12
00:01:20,166 --> 00:01:21,933
Kang-san,
please stop fidgeting!
13
00:01:23,233 --> 00:01:25,566
-My favorite...
-Honey, please stop!
14
00:01:28,333 --> 00:01:30,533
So noisy. Please be quiet.
15
00:01:38,033 --> 00:01:40,599
Did you sleep well?
16
00:01:55,433 --> 00:01:58,299
It isn't much, but please eat up,
Gu seobang.
17
00:02:05,666 --> 00:02:06,933
Eat it...
18
00:02:08,000 --> 00:02:09,133
when it's warm.
19
00:02:14,666 --> 00:02:16,966
Honey, this jjim.
20
00:02:17,366 --> 00:02:18,666
Right, right, right.
21
00:02:19,400 --> 00:02:20,533
This jjim...
22
00:02:21,233 --> 00:02:23,633
was done really well
since I cooked it for a long time.
23
00:02:25,233 --> 00:02:26,699
It's really good. Just try.
24
00:02:31,933 --> 00:02:33,900
Are you all right, Gu seobang?
25
00:02:37,800 --> 00:02:41,866
Hyung-nim, can you continue
to live in our house?
26
00:02:42,666 --> 00:02:43,599
You!
27
00:02:44,300 --> 00:02:47,566
We can't eat pancakes
even on national holidays.
28
00:02:47,666 --> 00:02:49,900
I've never seen this breakfast before!
29
00:03:22,599 --> 00:03:24,699
Did Jun-pyo go somewhere?
30
00:03:28,000 --> 00:03:29,199
He is still sleeping.
31
00:03:31,066 --> 00:03:32,099
Tell him to come down.
32
00:03:32,199 --> 00:03:33,199
Just let him be.
33
00:03:34,966 --> 00:03:36,633
He was up late last night
34
00:03:36,833 --> 00:03:38,366
with the F4 young masters.
35
00:03:40,199 --> 00:03:42,366
In this period,
36
00:03:42,633 --> 00:03:44,166
he's still with those kids...
37
00:03:44,266 --> 00:03:45,666
What about those kids?
38
00:03:46,733 --> 00:03:49,033
Don't you know how glad I am...
39
00:03:49,099 --> 00:03:50,699
that Jun-pyo has such friends?
40
00:03:50,766 --> 00:03:52,266
The heir of Shinhwa...
41
00:03:52,466 --> 00:03:55,066
can't have and doesn't need friends.
42
00:03:55,133 --> 00:03:56,066
Mom.
43
00:03:56,133 --> 00:03:58,733
For his position, no one could dare
to be on a par with him.
44
00:03:58,900 --> 00:04:00,633
And he has to be cold hearted.
45
00:04:00,699 --> 00:04:02,866
That way, if needed,
he can turn back on his family.
46
00:04:03,000 --> 00:04:04,300
Haven't you understood yet?
47
00:04:04,500 --> 00:04:05,800
I would rather go to sleep
48
00:04:06,333 --> 00:04:08,199
than understand that thing.
49
00:04:09,900 --> 00:04:12,066
Don't you know how many times
50
00:04:12,233 --> 00:04:15,033
we can have breakfast together in a year?
51
00:04:15,233 --> 00:04:16,966
Do you think it's because of us?
52
00:04:19,066 --> 00:04:20,133
Bring him.
53
00:04:27,100 --> 00:04:29,800
Forget about it. I'm going myself.
54
00:04:57,633 --> 00:04:59,766
Gu Jun-pyo, Mother is coming in!
55
00:05:17,733 --> 00:05:19,433
Where is this child?
56
00:05:24,033 --> 00:05:26,800
I am asking you why Jun-pyo
isn't here now!
57
00:05:29,199 --> 00:05:30,199
Making kimjang?
58
00:05:32,066 --> 00:05:33,899
Your family of four
is going to eat all this?
59
00:05:34,800 --> 00:05:36,566
You don't eat only kimchi everyday...
60
00:05:36,666 --> 00:05:39,233
No, hyung. We do. We only eat kimchi.
61
00:05:39,333 --> 00:05:41,966
Because of the high prices,
62
00:05:42,066 --> 00:05:43,766
we are making less than the past.
63
00:05:43,866 --> 00:05:45,300
Ready! Ready!
64
00:05:45,366 --> 00:05:46,633
Get set!
65
00:05:46,699 --> 00:05:48,800
Get set! Go!
66
00:05:49,033 --> 00:05:49,933
Jan-di!
67
00:05:50,100 --> 00:05:51,199
Kang-san!
68
00:05:52,133 --> 00:05:53,133
Jan-di!
69
00:05:53,500 --> 00:05:54,600
Kang-san!
70
00:05:58,866 --> 00:06:00,199
Great!
71
00:06:01,300 --> 00:06:02,466
Pass it!
72
00:06:03,066 --> 00:06:04,533
Hey, is it fun?
73
00:06:06,366 --> 00:06:07,466
Here!
74
00:06:10,733 --> 00:06:12,000
Jun-pyo hyung!
75
00:06:19,000 --> 00:06:20,500
Here! catch!
76
00:06:21,300 --> 00:06:22,399
Here!
77
00:06:24,500 --> 00:06:25,866
I brought them.
78
00:06:25,966 --> 00:06:28,000
Honey, bring the aekjeot.
79
00:06:28,800 --> 00:06:31,399
Yes, do it slowly, slowly.
80
00:06:31,500 --> 00:06:33,966
Honey, is this the aekjeot?
81
00:06:34,066 --> 00:06:35,100
Yes.
82
00:06:36,066 --> 00:06:37,600
Let me mix them for you.
83
00:06:38,766 --> 00:06:40,199
Wow!
84
00:06:43,766 --> 00:06:46,899
No, that's not how you do it.
You have to spread it out like this.
85
00:06:46,966 --> 00:06:48,866
You have to learn
how to make this before getting married.
86
00:07:01,000 --> 00:07:01,899
How is it?
87
00:07:02,300 --> 00:07:03,466
It's good.
88
00:07:04,199 --> 00:07:05,100
Here...
89
00:07:05,166 --> 00:07:06,100
This?
90
00:07:07,600 --> 00:07:08,699
Here!
91
00:07:11,533 --> 00:07:13,699
Come here, come here.
Wipe you mouth.
92
00:07:13,800 --> 00:07:14,699
Wipe your mouth.
93
00:07:15,833 --> 00:07:18,166
Well, isn't it too spicy?
94
00:07:18,600 --> 00:07:20,233
Dad, this tastes great!
95
00:07:24,566 --> 00:07:27,066
Gosh! Why! Spit it out, spit it out!
96
00:08:58,466 --> 00:09:00,133
Honey! We are here.
97
00:09:00,233 --> 00:09:01,733
Be quiet, please.
98
00:09:04,600 --> 00:09:08,466
Honey, Gu seobang's skin is sensitive.
You have to scrub it softly.
99
00:09:08,533 --> 00:09:09,866
Don't worry.
100
00:09:09,966 --> 00:09:12,100
Gu seobang! I will prepare...
101
00:09:12,200 --> 00:09:14,433
a refreshing coffee milk for you.
102
00:09:14,733 --> 00:09:15,766
Go, go!
103
00:09:15,966 --> 00:09:16,866
Let's go.
104
00:09:18,066 --> 00:09:19,000
Cleanly!
105
00:09:44,166 --> 00:09:47,933
One, two, three!
106
00:11:12,566 --> 00:11:13,666
It's a fishcake!
107
00:11:14,633 --> 00:11:17,166
Ma'am. Six pieces, please.
Two per person.
108
00:11:17,833 --> 00:11:19,100
Here.
109
00:11:27,733 --> 00:11:28,700
Wow!
110
00:11:36,799 --> 00:11:37,700
It's delicious.
111
00:11:37,933 --> 00:11:40,233
Of course it's delicious!
112
00:11:43,399 --> 00:11:44,533
Can I have some more?
113
00:11:44,633 --> 00:11:46,433
Of course! How many?
114
00:11:46,533 --> 00:11:48,966
Just eat them all!
115
00:11:49,366 --> 00:11:51,966
Eat as much as you want.
116
00:13:07,866 --> 00:13:09,266
What's wrong with him again?
117
00:13:10,066 --> 00:13:12,166
Did he eat something wrong
at Geum Jan-di's home?
118
00:13:13,100 --> 00:13:14,066
Jun-pyo,
119
00:13:14,733 --> 00:13:16,899
did you really go to Jan-di's house
yesterday?
120
00:13:17,933 --> 00:13:20,666
You guys. Have you ever made kimjang?
121
00:13:20,899 --> 00:13:21,766
What? What's that?
122
00:13:25,533 --> 00:13:26,466
You haven't?
123
00:13:27,966 --> 00:13:30,133
Then, have you scrubbed your body
at public bathhouses?
124
00:13:31,466 --> 00:13:32,766
Huh. What's he talking about?
125
00:13:33,500 --> 00:13:36,066
You haven't eaten a fishcake
at a cart bar, right?
126
00:13:44,266 --> 00:13:45,700
Do you guys know what life is?
127
00:13:47,533 --> 00:13:48,566
You kids...
128
00:13:52,399 --> 00:13:54,933
I liked him better
when he was messing up proverbs.
129
00:13:55,533 --> 00:13:59,133
I'm more scared of Geum Jan-di
than his mom.
130
00:14:34,766 --> 00:14:35,666
Sunbae!
131
00:14:48,033 --> 00:14:50,733
There seem to be a lot of things
bothering you lately.
132
00:14:52,633 --> 00:14:53,566
Is it because of Jun-pyo?
133
00:15:04,733 --> 00:15:05,666
You're going to catch a cold.
134
00:15:13,399 --> 00:15:14,566
I'm fine.
135
00:15:16,066 --> 00:15:17,299
Thank you.
136
00:15:18,166 --> 00:15:19,799
This is really warm.
137
00:15:21,466 --> 00:15:22,566
Can I give you some advice?
138
00:15:22,866 --> 00:15:23,799
Yes?
139
00:15:24,366 --> 00:15:25,399
Don't avoid.
140
00:15:27,333 --> 00:15:28,333
Sunbae.
141
00:15:28,733 --> 00:15:30,299
Who was the one who said...
142
00:15:31,333 --> 00:15:32,700
it was cowardice to avoid?
143
00:15:35,133 --> 00:15:36,333
Sunbae...
144
00:15:36,533 --> 00:15:38,966
Don't avoid, give him a chance.
145
00:15:44,600 --> 00:15:45,899
Honestly...
146
00:15:47,200 --> 00:15:50,299
it feels like a burden
being dragged around...
147
00:15:50,799 --> 00:15:52,299
in Jun-pyo's world.
148
00:15:54,200 --> 00:15:55,366
There's no such thing as...
149
00:15:55,899 --> 00:15:57,066
Jun-pyo's world
150
00:15:58,100 --> 00:15:59,266
or Jan-di's world.
151
00:16:04,033 --> 00:16:05,100
Just like you and I...
152
00:16:05,799 --> 00:16:07,166
are of the same world.
153
00:16:10,766 --> 00:16:12,299
If it's a burden,
154
00:16:12,866 --> 00:16:14,600
you can drag him to yours.
155
00:16:14,899 --> 00:16:15,866
Isn't that...
156
00:16:16,733 --> 00:16:18,233
your specialty?
157
00:16:24,533 --> 00:16:26,766
I'll take your advice.
158
00:16:27,899 --> 00:16:29,100
Thank you, sunbae!
159
00:16:29,799 --> 00:16:31,000
See you again.
160
00:17:09,500 --> 00:17:11,833
Don't keep doing that.
Just call her first.
161
00:17:12,099 --> 00:17:13,400
Think carefully.
162
00:17:13,866 --> 00:17:16,000
When you call her first,
163
00:17:16,266 --> 00:17:17,666
you become a slave.
164
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
I won't call.
165
00:17:20,266 --> 00:17:22,000
I won't move a finger...
166
00:17:22,333 --> 00:17:24,099
before she calls me first.
167
00:17:24,500 --> 00:17:26,766
That's right! You are doing well.
168
00:17:26,933 --> 00:17:29,733
That is the basic of the playboy's rule.
169
00:17:29,900 --> 00:17:31,433
It's called "Pushing and Pulling".
170
00:17:31,766 --> 00:17:33,766
How can you say that as you're watching
him doing that?
171
00:17:34,266 --> 00:17:36,099
Withdrawal symptoms of Geum Jan-di...
172
00:17:36,500 --> 00:17:37,933
It should be a mental disease.
173
00:17:39,000 --> 00:17:39,933
It's her. It's her.
174
00:17:42,533 --> 00:17:43,633
Cool it.
175
00:17:43,733 --> 00:17:45,799
Be most relaxed.
176
00:17:54,166 --> 00:17:55,133
Hello?
177
00:17:57,766 --> 00:17:58,766
Geum Jan-di?
178
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
What is "Geum Jan-di"?
179
00:18:03,566 --> 00:18:05,566
That is a little overboard.
180
00:18:05,799 --> 00:18:07,799
A little? It's too much.
181
00:18:08,133 --> 00:18:09,599
Oh!
182
00:18:10,000 --> 00:18:12,166
That's right, I remember now.
183
00:18:12,900 --> 00:18:13,966
What's up?
184
00:18:14,766 --> 00:18:16,766
Do you think I'm free now?
185
00:18:17,500 --> 00:18:19,133
I am so busy that I don't even remember
186
00:18:19,200 --> 00:18:21,900
that you didn't call me
for three days and 13 hours.
187
00:18:22,000 --> 00:18:24,566
Hey, man, whoa, whoa.
188
00:18:25,700 --> 00:18:27,500
It's embarrassing that he's my friend.
189
00:18:27,566 --> 00:18:28,533
What?
190
00:18:31,500 --> 00:18:32,933
What do you take me for?
191
00:18:33,833 --> 00:18:35,866
Why should I go there with a stranger?
192
00:18:36,866 --> 00:18:38,266
I'm not going! I'm hanging up.
193
00:18:42,233 --> 00:18:43,233
Did you see?
194
00:18:44,766 --> 00:18:45,599
Did you see?
195
00:18:47,033 --> 00:18:48,466
You heard me raise my voice, huh?
196
00:18:50,166 --> 00:18:52,233
It was me who hung up the phone.
197
00:18:53,500 --> 00:18:54,766
Why did you get angry?
198
00:18:54,866 --> 00:18:57,733
She said we should have
a double date thing.
199
00:18:57,833 --> 00:18:58,866
Double date?
200
00:18:59,633 --> 00:19:00,633
With whom?
201
00:19:01,433 --> 00:19:02,533
Could it be...
202
00:19:03,000 --> 00:19:03,900
Miss Ga Eul?
203
00:19:05,866 --> 00:19:07,200
That lady is pretty good at it.
204
00:19:07,666 --> 00:19:08,733
Jun-pyo, aren't you going?
205
00:19:08,966 --> 00:19:10,766
Dates are for two people.
206
00:19:11,566 --> 00:19:13,400
And, what the hell, how lame...
207
00:19:14,000 --> 00:19:15,033
it's in front of a burger place.
208
00:19:16,766 --> 00:19:18,266
Then I'll go to your place.
209
00:19:18,366 --> 00:19:20,833
What? Why should you go?
210
00:19:20,933 --> 00:19:23,366
I want to know what commoners do on dates.
211
00:19:23,466 --> 00:19:24,799
It would be interesting, I think.
212
00:19:24,900 --> 00:19:25,833
Shut it!
213
00:19:26,333 --> 00:19:28,500
Meet at the shooting range
by 10:00 tomorrow!
214
00:19:29,500 --> 00:19:30,333
Got it?
215
00:19:38,200 --> 00:19:41,566
He won't come, he didn't like the idea.
216
00:19:42,466 --> 00:19:43,533
Then why are you waiting?
217
00:19:43,766 --> 00:19:45,066
Who is waiting?
218
00:19:46,099 --> 00:19:46,966
I am just...
219
00:19:47,133 --> 00:19:48,566
waiting to...
220
00:19:48,733 --> 00:19:51,766
meet your new boyfriend.
221
00:19:57,066 --> 00:19:58,299
Who is this?
222
00:19:59,466 --> 00:20:01,633
Could it be Geum Jan-di?
223
00:20:02,766 --> 00:20:03,900
Gu Jun-pyo?
224
00:20:08,666 --> 00:20:10,000
What a coincidence!
225
00:20:10,733 --> 00:20:11,700
Coincidence?
226
00:20:19,166 --> 00:20:21,099
It was just that I was passing by...
227
00:20:21,433 --> 00:20:23,833
and a country bumpkin like you
was standing there shivering.
228
00:20:24,633 --> 00:20:25,966
I went out just in case.
229
00:20:26,566 --> 00:20:27,433
Really?
230
00:20:27,799 --> 00:20:30,000
Then just go on with your business.
231
00:20:30,799 --> 00:20:33,666
I am just waiting for Ga Eul's boyfriend.
232
00:20:33,766 --> 00:20:35,466
Why are you waiting
for someone else's boyfriend?
233
00:20:36,766 --> 00:20:38,466
Just leave.
234
00:20:38,733 --> 00:20:39,866
Don't test me!
235
00:20:42,566 --> 00:20:43,733
I'm done with my business.
236
00:20:44,566 --> 00:20:45,533
Do you want me to stay with you?
237
00:20:47,866 --> 00:20:48,700
Huh?
238
00:20:49,566 --> 00:20:51,033
You think it's nice to stick with them
like a booger?
239
00:20:51,466 --> 00:20:53,400
While another couple has a date!
240
00:20:53,599 --> 00:20:55,166
Booger?
241
00:20:57,066 --> 00:20:59,366
Fine, I'll be nice. I'll stay with you.
242
00:20:59,433 --> 00:21:00,799
That's good, Jan-di!
243
00:21:02,333 --> 00:21:05,799
I have a bad feeling about this.
244
00:21:06,333 --> 00:21:09,266
But why isn't he here yet?
He's already 30 minutes late.
245
00:21:10,033 --> 00:21:11,000
What manners!
246
00:21:12,033 --> 00:21:14,566
Sorry, I'll try calling him.
247
00:21:16,066 --> 00:21:17,033
Hurry up.
248
00:21:23,200 --> 00:21:24,866
I lost money and got stood up.
249
00:21:25,233 --> 00:21:27,333
That Gu Jun-pyo is seriously no help.
250
00:21:30,799 --> 00:21:32,033
It's cold.
251
00:21:32,466 --> 00:21:34,533
If I knew it was going to be like this,
I would have just played a game of squash.
252
00:21:38,000 --> 00:21:39,400
How did you know that Gu Jun-pyo
wasn't going to come?
253
00:21:41,533 --> 00:21:43,799
I'll treat you with the money
I won on the bet.
254
00:21:48,866 --> 00:21:49,733
Hey!
255
00:21:53,000 --> 00:21:54,700
Why are you so late?
256
00:21:55,933 --> 00:21:56,900
Nice to meet ya.
257
00:21:57,000 --> 00:21:58,266
I'm Gong Soon Pyo!
258
00:21:58,599 --> 00:22:00,099
-Hello!
-Hello
259
00:22:00,166 --> 00:22:02,700
I'm Geum Jan-di, a friend of Ga Eul's.
260
00:22:02,833 --> 00:22:05,033
-And, this is...
-Yes, hello
261
00:22:05,099 --> 00:22:07,400
Gu Jun-pyo.
262
00:22:07,733 --> 00:22:10,599
Whoa! Your hairstyle rocks.
263
00:22:11,299 --> 00:22:12,400
Where did you have it done?
264
00:22:12,833 --> 00:22:14,500
It looks like a croissant.
265
00:22:22,900 --> 00:22:24,933
If I put this on my blog,
it'll be a huge hit!
266
00:22:25,366 --> 00:22:26,299
What?
267
00:22:26,433 --> 00:22:27,599
Oppa!
268
00:22:28,066 --> 00:22:30,200
Now that I think about it,
Soon Pyo and Jun-pyo,
269
00:22:30,400 --> 00:22:31,533
just like brothers.
270
00:22:32,133 --> 00:22:33,066
Call me hyung.
271
00:22:33,799 --> 00:22:35,866
Let's get along.
272
00:22:36,933 --> 00:22:38,466
Go fast, go fast.
273
00:22:40,966 --> 00:22:41,866
Why?
274
00:22:44,166 --> 00:22:45,733
Who the hell does he think he is?
275
00:22:47,466 --> 00:22:49,366
He didn't even apologize
when he was the one who was late.
276
00:22:49,766 --> 00:22:50,633
What?
277
00:22:50,700 --> 00:22:51,733
Croissant?
278
00:22:52,200 --> 00:22:53,166
That!
279
00:22:53,233 --> 00:22:54,333
Gu Jun-pyo,
280
00:22:56,733 --> 00:22:57,733
I'm sorry.
281
00:22:58,933 --> 00:23:00,599
Should we just leave?
282
00:23:01,266 --> 00:23:03,400
We can just leave. Let's do that.
283
00:23:06,333 --> 00:23:07,266
No.
284
00:23:08,566 --> 00:23:11,666
Let's go on a commoner's date once.
285
00:23:25,033 --> 00:23:26,200
Look at this!
286
00:23:44,266 --> 00:23:45,200
Yeah!
287
00:23:50,766 --> 00:23:52,133
We don't need this.
288
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Look at this!
289
00:24:40,666 --> 00:24:41,966
What the hell is this place?
290
00:24:42,099 --> 00:24:44,900
Dongsaeng,
is this your first time?
291
00:24:45,666 --> 00:24:46,833
Have you never eaten
small intestines?
292
00:24:47,966 --> 00:24:48,833
Small intestines?
293
00:24:48,933 --> 00:24:50,266
The inner parts of cows and pigs.
294
00:24:51,366 --> 00:24:52,233
Inner?
295
00:24:53,066 --> 00:24:55,533
You don't know the small intestines
and the large intestines?
296
00:24:58,366 --> 00:24:59,866
What the hell, dongsaeng,
297
00:25:00,366 --> 00:25:01,366
are you choking?
298
00:25:02,700 --> 00:25:05,200
Jan-di, re-think it.
299
00:25:05,599 --> 00:25:08,200
How can you trust your life with a guy
that can't eat small intestines?
300
00:25:10,400 --> 00:25:11,299
What did you say?
301
00:25:12,900 --> 00:25:16,500
Ah, it looks delicious! Eat a lot!
302
00:25:17,366 --> 00:25:18,733
Please try some.
303
00:25:18,833 --> 00:25:21,633
If you chew it well it's savory
and quite good.
304
00:25:22,066 --> 00:25:25,266
Hey, just look at him.
He doesn't seem like he can eat it.
305
00:25:26,466 --> 00:25:28,133
Don't overdo it, just give up.
306
00:25:29,400 --> 00:25:31,099
Since there is not enough for us...
307
00:25:31,200 --> 00:25:32,333
Who says I can't eat it?
308
00:25:52,733 --> 00:25:53,733
Are you okay?
309
00:25:53,833 --> 00:25:54,833
Of course I'm okay!
310
00:25:55,133 --> 00:25:56,299
Are you really okay?
311
00:25:58,599 --> 00:25:59,866
I don't think so!
312
00:26:03,733 --> 00:26:04,733
I'm warning you,
313
00:26:05,933 --> 00:26:06,933
be careful.
314
00:26:08,166 --> 00:26:10,566
I'm being nice, you don't even realize it.
Idiots rush in where tigers fear to tread.
315
00:26:10,666 --> 00:26:11,500
What?
316
00:26:13,733 --> 00:26:14,666
Dongsaeng,
317
00:26:15,000 --> 00:26:15,866
by any chance...
318
00:26:16,066 --> 00:26:18,033
did you want to say "fools rush
in where angels fear to tread"?
319
00:26:19,700 --> 00:26:21,533
Dongsaeng, you're really funny!
320
00:26:21,900 --> 00:26:23,766
Hey! Don't you guys go to Shinhwa High?
321
00:26:23,933 --> 00:26:25,799
That really is a school
that you just pay money to attend!
322
00:26:25,966 --> 00:26:27,266
How much do you have to pay?
323
00:26:31,133 --> 00:26:32,466
Gu Jun-pyo.
324
00:27:43,833 --> 00:27:44,733
It's beautiful!
325
00:27:46,500 --> 00:27:47,533
You like it that much?
326
00:27:48,633 --> 00:27:50,500
It's my first time coming
somewhere like this.
327
00:27:51,000 --> 00:27:52,599
This place is like a fairytale.
328
00:27:56,599 --> 00:27:58,500
What are you, a little match girl?
329
00:27:59,500 --> 00:28:00,900
Why are you going around
without your gloves?
330
00:28:01,599 --> 00:28:02,866
I do have gloves!
331
00:28:10,500 --> 00:28:11,366
Come here.
332
00:28:28,866 --> 00:28:30,133
Let's go together next time.
333
00:28:30,299 --> 00:28:31,266
Where?
334
00:28:31,666 --> 00:28:32,700
To the Champs-Élysées.
335
00:28:48,033 --> 00:28:49,166
Dongsaeng,
336
00:28:49,900 --> 00:28:52,700
why don't we go buy
warm cups of coffee for the ladies?
337
00:28:54,299 --> 00:28:56,299
It's okay, I'm fine.
338
00:28:57,366 --> 00:28:58,766
Let's go, huh?
339
00:29:23,233 --> 00:29:24,233
Oh, hi!
340
00:29:24,866 --> 00:29:25,799
Me?
341
00:29:26,299 --> 00:29:27,599
I'm at the skating rink.
342
00:29:34,900 --> 00:29:36,033
I'm sorry.
343
00:29:36,866 --> 00:29:38,500
About Soon Pyo oppa.
344
00:29:39,233 --> 00:29:40,299
It's fine.
345
00:29:40,666 --> 00:29:42,966
He doesn't seem like a bad person.
346
00:29:43,766 --> 00:29:45,433
It may have been a bit uneasy,
347
00:29:45,533 --> 00:29:48,366
but I think we've achieved
our objective, right?
348
00:29:48,633 --> 00:29:49,566
Objective?
349
00:29:49,766 --> 00:29:51,200
Look at how hard Jun-pyo sunbae...
350
00:29:51,366 --> 00:29:53,466
tries to meet you at your level.
351
00:29:54,200 --> 00:29:55,599
I'm honestly touched by it.
352
00:29:57,633 --> 00:30:00,133
It does seem like he's trying
in his own little way.
353
00:30:00,933 --> 00:30:03,266
Yeah, I think you can trust him now.
354
00:30:05,533 --> 00:30:07,400
But why are they taking so long?
Should we go see?
355
00:30:17,099 --> 00:30:18,066
Gu Jun-pyo!
356
00:30:18,633 --> 00:30:19,533
Oppa!
357
00:30:21,966 --> 00:30:23,066
What are you doing?
358
00:30:23,266 --> 00:30:24,233
Oppa!
359
00:30:26,766 --> 00:30:28,933
Why did you hit him?
What's wrong with you?
360
00:30:29,099 --> 00:30:30,866
Do I need a reason to beat this bastard?
361
00:30:30,966 --> 00:30:31,900
Hey!
362
00:30:33,766 --> 00:30:34,633
You.
363
00:30:36,599 --> 00:30:38,700
If you're going to date a guy,
at least pick a good one.
364
00:30:42,400 --> 00:30:43,533
You'd better stop right there!
365
00:30:48,766 --> 00:30:49,733
Apologize!
366
00:30:53,000 --> 00:30:54,500
If you leave like that...
367
00:30:55,333 --> 00:30:56,533
it's over with me.
368
00:30:57,633 --> 00:30:58,700
Jan-di!
369
00:30:58,933 --> 00:30:59,900
Apologize!
370
00:31:03,566 --> 00:31:05,500
Hey! Gu Jun-pyo!
371
00:31:06,066 --> 00:31:07,233
Hey!
372
00:31:13,033 --> 00:31:14,266
How did this happen?
373
00:31:14,433 --> 00:31:15,866
I don't know.
374
00:31:16,133 --> 00:31:17,700
I wanted to become friends with him,
375
00:31:18,533 --> 00:31:19,733
but he started hitting me for no reason.
376
00:31:21,099 --> 00:31:23,066
He could have just said it
if he didn't like me.
377
00:31:24,333 --> 00:31:25,400
My teeth are shaking.
378
00:31:26,333 --> 00:31:28,099
It's going to take eight weeks
to fully recover from this.
379
00:31:28,433 --> 00:31:29,466
I'm sorry.
380
00:31:30,633 --> 00:31:32,333
I'll apologize on his behalf.
381
00:31:46,799 --> 00:31:49,366
-Ah, this one here...
-Ah, that one there.
382
00:32:24,933 --> 00:32:26,299
He won't pick up
383
00:32:26,533 --> 00:32:27,766
or answer my texts.
384
00:32:30,733 --> 00:32:32,233
I'm sorry, Ga Eul.
385
00:32:35,500 --> 00:32:36,833
I really have nothing to say...
386
00:32:38,466 --> 00:32:40,200
Right now do I
387
00:32:40,266 --> 00:32:41,200
No...
388
00:32:41,566 --> 00:32:44,900
Don't do anything. Jun-pyo wouldn't do
that without a reason.
389
00:32:45,666 --> 00:32:46,700
What are you saying?
390
00:32:47,200 --> 00:32:48,133
That day...
391
00:32:48,799 --> 00:32:50,799
Oppa kept making mistakes,
392
00:32:51,066 --> 00:32:52,900
and Jun-pyo sunbae was being patient.
393
00:32:54,466 --> 00:32:56,333
There must be a reason.
394
00:32:56,666 --> 00:32:58,033
Reason? What reason?
395
00:32:58,833 --> 00:33:01,500
Did you ever see his behavior make sense?
396
00:33:02,333 --> 00:33:03,900
Every time, he does as he likes.
397
00:33:04,000 --> 00:33:05,566
That bastard...
398
00:33:06,066 --> 00:33:08,033
still has more to do.
399
00:33:09,366 --> 00:33:10,400
Just wait and see.
400
00:33:10,533 --> 00:33:11,566
What are you going to do?
401
00:33:11,666 --> 00:33:13,766
In Geum Jan-di's honor,
402
00:33:14,299 --> 00:33:16,799
I will get an apology.
403
00:33:24,700 --> 00:33:25,633
Geum Jan-di...
404
00:33:25,766 --> 00:33:26,666
What's up?
405
00:33:27,966 --> 00:33:29,866
I came because I have something
to tell Gu Jun-pyo,
406
00:33:29,933 --> 00:33:31,066
so please pass on this message.
407
00:33:32,166 --> 00:33:33,299
He's right next to you.
408
00:33:38,500 --> 00:33:39,966
She said she wants to talk to you.
409
00:33:40,400 --> 00:33:41,766
I have nothing to say...
410
00:33:42,900 --> 00:33:44,466
so tell her to do whatever she wants.
411
00:33:45,566 --> 00:33:46,533
He said to pass it on.
412
00:33:46,900 --> 00:33:49,133
Ask him what country's courtesy is...
413
00:33:49,333 --> 00:33:51,799
hitting someone without a reason
and not apologizing?
414
00:33:52,299 --> 00:33:54,166
Hey, you got into trouble again?
415
00:33:55,066 --> 00:33:56,533
She asked what country's courtesy is that.
416
00:33:57,633 --> 00:34:00,133
Pass it on that my fist is a waste
for that bastard.
417
00:34:01,000 --> 00:34:02,133
He said it was a waste.
418
00:34:02,633 --> 00:34:05,700
How long do I have to do this for?
419
00:34:05,799 --> 00:34:07,633
Hey, what's wrong with you guys?
420
00:34:10,466 --> 00:34:13,666
Please let him listen well
because this is my last warning.
421
00:34:14,966 --> 00:34:16,666
Because of his fist, my friend is crying.
422
00:34:17,066 --> 00:34:18,766
If he doesn't apologize...
423
00:34:19,533 --> 00:34:21,766
it's really the end between us.
424
00:34:22,866 --> 00:34:26,766
A "thank you" wouldn't even be enough
for getting rid of trash like that.
425
00:34:28,633 --> 00:34:29,900
Tell her I won't do it, even if I die
426
00:34:30,933 --> 00:34:32,033
and to do whatever she wants.
427
00:34:32,433 --> 00:34:33,366
Jun-pyo!
428
00:34:33,666 --> 00:34:34,566
Okay...
429
00:34:35,000 --> 00:34:36,366
I got it. Gu Jun-pyo.
430
00:34:37,099 --> 00:34:40,233
Hey, of course things like this fit you.
431
00:34:40,833 --> 00:34:43,000
From the beginning it was impossible
for you to forcefully
432
00:34:43,133 --> 00:34:44,900
match someone's level
and get along with others.
433
00:34:45,333 --> 00:34:46,300
But...
434
00:34:46,966 --> 00:34:50,400
I don't understand why Ga Eul, who is
at no fault, has to be punished for that.
435
00:34:53,633 --> 00:34:54,666
Gu Jun-pyo...
436
00:34:55,900 --> 00:34:57,533
don't act like you know me anymore.
437
00:34:59,433 --> 00:35:00,433
Geum Jan-di!
438
00:35:00,699 --> 00:35:02,466
Hey, what's wrong with you guys, really?
439
00:35:04,099 --> 00:35:05,500
Please excuse me.
440
00:35:06,099 --> 00:35:07,000
Goodbye.
441
00:35:11,233 --> 00:35:13,833
Hey, aren't you going after her?
Just letting her go?
442
00:35:14,199 --> 00:35:15,733
What did you do this time?
443
00:35:37,733 --> 00:35:40,033
See, I told you you would catch a cold.
444
00:35:59,033 --> 00:36:00,533
How did you know I was here?
445
00:36:02,133 --> 00:36:03,733
You swim when you're frustrated.
446
00:36:04,400 --> 00:36:05,933
You're frustrated over something now,
447
00:36:06,733 --> 00:36:09,066
so you're here at the swimming pool.
448
00:36:09,800 --> 00:36:10,833
Is it that difficult?
449
00:36:11,099 --> 00:36:13,666
If it's about Gu Jun-pyo,
I'm not going to talk about it.
450
00:36:13,900 --> 00:36:15,400
When did I say it was about Jun-pyo?
451
00:36:15,633 --> 00:36:18,566
If he did something wrong to me,
I would just be angry with him.
452
00:36:18,966 --> 00:36:20,433
But this is about Ga Eul so I can't.
453
00:36:21,666 --> 00:36:24,133
They were only trying to help us.
454
00:36:24,266 --> 00:36:25,333
You're talking about...
455
00:36:25,900 --> 00:36:27,300
Jun-pyo now, right?
456
00:36:29,466 --> 00:36:30,599
Am I allowed to answer?
457
00:36:30,900 --> 00:36:32,066
Anyway...
458
00:36:32,966 --> 00:36:34,833
I will never forgive him this time.
459
00:36:36,166 --> 00:36:39,300
If Ga Eul breaks up because of this...
460
00:36:39,500 --> 00:36:41,866
how am I going to face Gu Jun-pyo again?
461
00:36:42,300 --> 00:36:43,566
You said you're not going
to talk about him, but you are.
462
00:36:46,966 --> 00:36:48,233
I was hoping you wouldn't need this.
463
00:36:49,099 --> 00:36:50,099
This won't do.
464
00:36:56,800 --> 00:36:58,033
MEDICINE
465
00:36:59,166 --> 00:37:01,800
If you don't dry your hair after you swim,
you'll catch a cold.
466
00:37:03,166 --> 00:37:04,466
Somehow...
467
00:37:05,433 --> 00:37:06,666
someone's doing that every day.
468
00:37:08,466 --> 00:37:09,466
So...
469
00:37:11,166 --> 00:37:12,066
See?
470
00:37:12,366 --> 00:37:13,433
Sunbae...
471
00:37:13,599 --> 00:37:14,699
You're thankful, right?
472
00:37:16,199 --> 00:37:17,599
Then I'll say one more thing.
473
00:37:19,033 --> 00:37:19,966
When a guy...
474
00:37:22,000 --> 00:37:23,300
is with a girl he likes,
475
00:37:24,133 --> 00:37:25,300
there's no such thing as "just because."
476
00:37:26,866 --> 00:37:27,800
There will...
477
00:37:28,666 --> 00:37:31,099
always be a reason.
478
00:37:32,000 --> 00:37:32,933
Huh?
479
00:37:35,300 --> 00:37:36,800
I'm speaking from experience,
480
00:37:37,099 --> 00:37:38,300
so you can trust me.
481
00:37:41,199 --> 00:37:42,099
I'm leaving!
482
00:38:05,900 --> 00:38:06,766
Come on.
483
00:38:08,533 --> 00:38:10,733
Jan-di, I'm scared!
484
00:38:10,833 --> 00:38:12,633
Are you just going to wait around
for someone
485
00:38:12,733 --> 00:38:14,400
who hasn't contacted you for a few days?
486
00:38:15,033 --> 00:38:16,066
Hurry up.
487
00:38:17,066 --> 00:38:19,800
You said that Gong Soon Pyo works
at a club near here, right?
488
00:38:20,066 --> 00:38:21,000
Let's go.
489
00:38:26,933 --> 00:38:27,966
Oppa...
490
00:38:34,033 --> 00:38:35,900
You know the high schooler
I've been dating out of boredom?
491
00:38:35,966 --> 00:38:36,833
Yeah...
492
00:38:37,366 --> 00:38:39,066
I went on a double date with her,
493
00:38:39,166 --> 00:38:41,166
and the guy that came out
was a total plutocrat.
494
00:38:41,266 --> 00:38:43,566
Plutocrat?
You should introduce me to him!
495
00:38:43,933 --> 00:38:45,900
Give it up.
496
00:38:46,266 --> 00:38:48,066
That fool seemed
like he had a ton of money,
497
00:38:48,199 --> 00:38:49,933
but his taste is totally low.
498
00:38:50,433 --> 00:38:52,533
The high schooler
had an elementary kid's body.
499
00:38:53,133 --> 00:38:55,000
Do you know how poor they looked?
500
00:38:56,400 --> 00:38:57,666
They're both mush.
501
00:38:57,733 --> 00:38:59,433
Mush? From which club?
502
00:38:59,599 --> 00:39:00,800
No, I mean...
503
00:39:00,966 --> 00:39:02,433
they work at a porridge shop.
504
00:39:02,500 --> 00:39:05,300
What? But her boyfriend is a plutocrat?
505
00:39:05,366 --> 00:39:06,366
Yes.
506
00:39:06,433 --> 00:39:07,500
She's that pretty?
507
00:39:07,699 --> 00:39:08,900
Pretty, my foot!
508
00:39:09,400 --> 00:39:12,766
Pretty? So I said I would introduce him
to a fine girl like you,
509
00:39:13,199 --> 00:39:15,666
and he starts throwing punches
for no reason!
510
00:39:23,199 --> 00:39:24,133
Oh, hi!
511
00:39:24,933 --> 00:39:25,800
Me?
512
00:39:26,500 --> 00:39:27,833
I'm at the skating rink.
513
00:39:28,966 --> 00:39:30,066
What do you mean why?
514
00:39:31,000 --> 00:39:34,099
I'm playing with some kids.
Oppa's working hard.
515
00:39:36,533 --> 00:39:37,433
What?
516
00:39:37,900 --> 00:39:38,866
Really?
517
00:39:39,400 --> 00:39:40,533
I got it!
518
00:39:40,966 --> 00:39:41,866
Wait for me!
519
00:39:49,000 --> 00:39:49,833
Jun-pyo dongsaeng,
520
00:39:50,633 --> 00:39:52,766
why don't we talk as men?
521
00:39:53,699 --> 00:39:55,533
That Jan-di or Japcho...
522
00:39:55,866 --> 00:39:57,000
isn't she nothing?
523
00:39:58,166 --> 00:40:00,166
Does she have something on you?
524
00:40:00,900 --> 00:40:01,833
What did you say?
525
00:40:02,466 --> 00:40:04,300
Does she have money?
526
00:40:05,400 --> 00:40:07,300
You could do better.
527
00:40:08,066 --> 00:40:09,233
What're you trying to say?
528
00:40:10,800 --> 00:40:13,666
Don't you want to just get this over with,
and go to a club with me?
529
00:40:14,233 --> 00:40:17,333
If we go, there are girls
that you can't even compare
530
00:40:17,466 --> 00:40:19,500
to the ones over there.
531
00:40:20,133 --> 00:40:21,033
What's wrong with you?
532
00:40:29,199 --> 00:40:31,566
If you keep on talking shit
about my girlfriend,
533
00:40:31,866 --> 00:40:34,000
I'm not gonna let you eat
with that mouth anymore!
534
00:40:34,466 --> 00:40:35,500
Understand?
535
00:40:43,266 --> 00:40:45,500
Was what you said true? Gong Soon Pyo?
536
00:40:45,966 --> 00:40:46,866
You guys...
537
00:40:47,599 --> 00:40:49,366
I'm asking you if it's true.
538
00:40:50,300 --> 00:40:51,733
What're you going to do
if it's the truth?
539
00:40:52,099 --> 00:40:53,400
Oppa, who are they?
540
00:40:53,933 --> 00:40:55,133
Do you know them?
541
00:40:55,833 --> 00:40:57,433
Does it look like I would know them?
542
00:40:58,599 --> 00:40:59,500
Oppa.
543
00:41:01,400 --> 00:41:03,733
What's your reason for not calling Ga Eul?
544
00:41:05,500 --> 00:41:06,433
My reason?
545
00:41:07,500 --> 00:41:08,333
Fine.
546
00:41:09,366 --> 00:41:11,099
Do you always have to be told
inelegantly to know
547
00:41:11,166 --> 00:41:12,833
if something is shit
or Korean bean paste?
548
00:41:14,266 --> 00:41:15,233
It's good we met.
549
00:41:16,199 --> 00:41:19,033
Hey you, ugly girl!
Why don't you try sending less texts?
550
00:41:19,133 --> 00:41:20,400
Are you a stalker?
551
00:41:20,933 --> 00:41:23,599
My inbox is full.
It's a complete nuisance!
552
00:41:23,699 --> 00:41:24,666
You!
553
00:41:43,699 --> 00:41:44,599
You!
554
00:41:46,133 --> 00:41:47,866
One is my friend Ga Eul
555
00:41:48,166 --> 00:41:50,166
and the other is my boyfriend.
556
00:41:52,033 --> 00:41:55,066
If you ever appear in front of Ga Eul,
I'm going to kill you!
557
00:41:55,433 --> 00:41:56,366
Understood?
558
00:41:58,066 --> 00:41:59,933
Who are you? Go home!
559
00:42:07,900 --> 00:42:09,199
What kind of guy is that?
560
00:42:11,133 --> 00:42:12,599
Even so, I'm glad.
561
00:42:15,366 --> 00:42:16,366
What?
562
00:42:16,800 --> 00:42:20,533
Jun-pyo sunbae...
isn't a bad guy after all.
563
00:42:23,099 --> 00:42:24,400
Ga Eul...
564
00:42:24,866 --> 00:42:26,500
I'm fine,
565
00:42:26,900 --> 00:42:27,933
really!
566
00:42:29,033 --> 00:42:31,166
Jan-di, hurry up and go.
567
00:42:32,099 --> 00:42:33,099
Where?
568
00:42:33,199 --> 00:42:35,300
You should apologize to Jun-pyo sunbae.
569
00:42:36,966 --> 00:42:38,500
That...
570
00:42:39,766 --> 00:42:41,500
Hurry up and tell him you're sorry.
571
00:42:42,599 --> 00:42:44,466
Then I'll feel better.
572
00:42:45,933 --> 00:42:47,633
Will you be all right if you're alone?
573
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
Of course! Don't worry.
574
00:42:52,533 --> 00:42:53,566
Hurry up and go.
575
00:42:54,833 --> 00:42:56,066
I'll call you.
576
00:43:23,566 --> 00:43:25,633
It's enough now, just give up, please!
577
00:43:28,966 --> 00:43:30,433
Is it now my turn after father's...
578
00:43:31,566 --> 00:43:33,233
to be threatened by you taking medicine?
579
00:44:13,366 --> 00:44:18,666
POTTER
PROFESSOR SO HYUN SUB
580
00:44:24,699 --> 00:44:27,766
Your lips are like...
581
00:44:27,966 --> 00:44:29,166
a pottery of Jone Comed...
582
00:45:03,400 --> 00:45:04,366
Lips...
583
00:45:05,099 --> 00:45:06,000
Huh?
584
00:45:13,866 --> 00:45:15,800
You've got lipstick there.
585
00:45:16,966 --> 00:45:18,000
Thank you.
586
00:45:23,599 --> 00:45:24,533
You are the fourth.
587
00:45:24,599 --> 00:45:25,433
Huh?
588
00:45:26,566 --> 00:45:29,166
You're his fourth girlfriend this year.
589
00:45:35,866 --> 00:45:37,633
For being that,
you are much too beautiful.
590
00:47:02,800 --> 00:47:03,633
Stop the car.
591
00:47:10,599 --> 00:47:13,066
Aren't you past the age of crying
in the middle of the street?
592
00:47:18,566 --> 00:47:19,699
Girls, you know,
593
00:47:19,966 --> 00:47:22,933
sometimes think it's pretty to cry.
594
00:47:23,866 --> 00:47:26,066
But that's not true.
595
00:47:35,000 --> 00:47:35,900
Miss Ga Eul!
596
00:47:41,300 --> 00:47:42,300
Miss Ga Eul!
597
00:47:49,866 --> 00:47:51,066
It wasn't me...
598
00:47:54,066 --> 00:47:55,066
It wasn't me!
599
00:47:56,000 --> 00:47:56,866
Miss Ga Eul!
600
00:47:59,566 --> 00:48:00,599
Miss Ga Eul!
601
00:48:01,166 --> 00:48:02,333
Please!
602
00:48:03,400 --> 00:48:04,400
Miss Ga Eul!
603
00:48:09,300 --> 00:48:10,766
Ah... two pair.
604
00:48:10,833 --> 00:48:12,066
You win? What do you have?
605
00:48:13,133 --> 00:48:16,000
What? Gosh, there's nothing
that goes right.
606
00:48:21,133 --> 00:48:22,566
You guys haven't gotten back together yet?
607
00:48:22,666 --> 00:48:23,599
What do you mean get back together?
608
00:48:24,266 --> 00:48:27,766
She can get on her knees and beg,
I won't even blink an eye.
609
00:48:28,233 --> 00:48:29,666
Let's hear what happened, honestly.
610
00:48:30,199 --> 00:48:31,566
I don't think you did
anything good either.
611
00:48:31,666 --> 00:48:32,866
Why don't you think I did anything good?
612
00:48:33,866 --> 00:48:35,699
I went on some double
or triple date with her.
613
00:48:35,900 --> 00:48:37,400
I ate some intestines
or cow intestines for her.
614
00:48:37,866 --> 00:48:40,233
I got rid of some asshole too.
615
00:48:40,866 --> 00:48:42,066
All I did were good things.
616
00:48:42,366 --> 00:48:44,599
Then you're not gonna see her
even if she comes herself?
617
00:48:44,900 --> 00:48:47,133
I'm telling you, I'm not letting this go.
618
00:48:48,433 --> 00:48:51,300
It won't work, Geum Jan-di,
you're just gonna have to leave.
619
00:48:57,533 --> 00:48:58,433
Hey!
620
00:48:59,866 --> 00:49:00,866
When did you come?
621
00:49:03,233 --> 00:49:05,233
I didn't know you were so mad.
622
00:49:05,900 --> 00:49:08,066
I must have been thinking about myself
the whole time.
623
00:49:09,566 --> 00:49:10,566
Sorry.
624
00:49:11,266 --> 00:49:12,266
I'll just go.
625
00:49:13,233 --> 00:49:15,833
Hey. Just go? Go where?
626
00:49:17,266 --> 00:49:19,433
Since you came,
you have to tell me why.
627
00:49:21,633 --> 00:49:24,966
Do you think this place is somewhere
you could walk in and out of?
628
00:49:27,599 --> 00:49:28,566
Gu Jun-pyo.
629
00:49:36,866 --> 00:49:38,400
Please accept my apology!
630
00:49:50,900 --> 00:49:52,599
If apology could solve everything,
631
00:49:52,800 --> 00:49:53,833
why would there be laws...
632
00:49:53,900 --> 00:49:55,766
And why would there be police...
633
00:49:56,400 --> 00:49:57,300
You know well.
634
00:49:58,433 --> 00:50:00,266
What am I supposed to do?
635
00:50:01,633 --> 00:50:02,533
Three wishes.
636
00:50:03,633 --> 00:50:04,566
Three wishes?
637
00:50:05,366 --> 00:50:06,699
Then I will accept your apology.
638
00:50:07,199 --> 00:50:08,233
What do you mean three
639
00:50:10,199 --> 00:50:12,400
That many?
640
00:50:13,866 --> 00:50:14,833
Guys...
641
00:50:15,266 --> 00:50:17,733
going against Gu Jun-pyo
when he is right...
642
00:50:17,900 --> 00:50:20,033
is it a big sin or not?
643
00:50:20,500 --> 00:50:21,400
It's big.
644
00:50:23,933 --> 00:50:26,733
All right, all right.
I will do as you order.
645
00:50:27,699 --> 00:50:30,699
But you have to say
that all in one minute.
646
00:50:31,133 --> 00:50:32,099
Start!
647
00:50:33,000 --> 00:50:34,366
Hey! You can't do that!
648
00:50:34,433 --> 00:50:36,133
What do you mean I can't do that,
I'm doing that.
649
00:50:36,199 --> 00:50:38,933
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
650
00:50:39,000 --> 00:50:42,800
Hey, wait. Stop that!
Sit down for now.
651
00:50:42,900 --> 00:50:44,433
Six... seven...
652
00:50:44,533 --> 00:50:45,533
Hey, stop!
653
00:50:46,966 --> 00:50:47,866
Stand up.
654
00:50:48,533 --> 00:50:52,900
There's only one left.
51, 52, 53. 54.
655
00:50:53,066 --> 00:50:54,000
Stop!
656
00:50:56,466 --> 00:50:58,733
"Oppa,
657
00:51:01,400 --> 00:51:04,099
I was wrong." Say it.
658
00:51:07,666 --> 00:51:08,766
Didn't you hear?
659
00:51:09,466 --> 00:51:10,433
"Oppa,
660
00:51:11,466 --> 00:51:13,933
I was wrong," say that once.
661
00:51:19,766 --> 00:51:20,966
Gu Jun-pyo...
662
00:51:21,066 --> 00:51:23,199
Hey. Didn't you see what Ga Eul did?
663
00:51:24,466 --> 00:51:26,266
Say it after me. Let's do it!
664
00:51:28,000 --> 00:51:28,966
"Oppa...
665
00:51:29,800 --> 00:51:30,933
I was wrong!"
666
00:51:41,633 --> 00:51:43,766
Ah, I can't do it! I won't do it!
667
00:51:44,166 --> 00:51:46,033
Whether you accept it or not,
just do whatever you want.
668
00:51:46,266 --> 00:51:47,466
I can't. I can't!
669
00:51:49,566 --> 00:51:51,566
Hey, Geum Jan-di!
Where are you going?
670
00:51:52,333 --> 00:51:54,099
That's why when she apologized,
you should have accepted it.
671
00:51:55,466 --> 00:51:57,333
Won't you give it back to me?
672
00:52:01,000 --> 00:52:03,099
Hey! How can you eat that!
673
00:52:04,099 --> 00:52:05,833
I was given this for an apology.
674
00:52:27,233 --> 00:52:29,533
This thing... looks pretty weak, right?
675
00:52:53,866 --> 00:52:55,233
It's stronger than it looks.
676
00:52:57,566 --> 00:53:00,966
Do you know how long it took
to become like that?
677
00:53:04,000 --> 00:53:05,833
Sorted, stepped on,
678
00:53:06,433 --> 00:53:07,766
cut,
679
00:53:08,133 --> 00:53:10,000
then burned at 1300 degrees.
680
00:53:11,800 --> 00:53:12,933
That's not the end.
681
00:53:14,000 --> 00:53:17,099
If after all that, it's still not right,
682
00:53:17,400 --> 00:53:18,766
it has to be thrown out.
683
00:53:19,266 --> 00:53:20,166
Like this.
684
00:53:56,599 --> 00:53:57,900
To become strong...
685
00:53:58,699 --> 00:54:01,033
and to find out what's truly mine...
686
00:54:01,233 --> 00:54:03,433
this is what you have to go through.
687
00:54:03,933 --> 00:54:06,199
Just like what you went through today.
688
00:54:11,099 --> 00:54:12,466
I think I understand...
689
00:54:13,500 --> 00:54:14,766
what you're saying.
690
00:54:16,366 --> 00:54:17,366
Thank you.
691
00:54:19,966 --> 00:54:21,533
Then shall we go out now?
692
00:54:23,699 --> 00:54:24,733
Where?
693
00:54:25,566 --> 00:54:27,533
I'm having a bad day too.
694
00:54:28,066 --> 00:54:30,433
At times like this...
you just gotta let it go.
695
00:54:32,199 --> 00:54:33,066
Let's go! Hurry!
696
00:57:07,300 --> 00:57:08,400
Who is that guy?
697
00:57:08,500 --> 00:57:10,599
So Yi-jung, isn't it?
698
00:57:11,166 --> 00:57:13,966
F4 don't come to places like this...
What's going on?
699
00:57:14,466 --> 00:57:17,300
Now that I see him, he shines, he shines!
700
00:57:17,699 --> 00:57:18,766
F4?
701
00:57:19,366 --> 00:57:20,266
What is that?
702
00:57:20,599 --> 00:57:23,633
Handsome heirs.
Haven't you heard of F4?
703
00:57:33,099 --> 00:57:34,000
Excuse me...
704
00:57:34,199 --> 00:57:35,366
Me?
705
00:57:36,400 --> 00:57:37,633
Yes, please tell me!
706
00:57:38,766 --> 00:57:40,666
Could I play a song?
707
00:57:40,766 --> 00:57:43,199
Playing? Sure! Go up, please.
708
00:57:43,300 --> 00:57:45,500
You can play all night.
709
00:57:46,199 --> 00:57:47,133
Thank you.
710
00:58:33,366 --> 00:58:34,400
There is someone here...
711
00:58:34,699 --> 00:58:36,833
who has completely stolen my heart.
712
00:58:44,966 --> 00:58:47,400
I am going to play my heart for her.
713
01:00:16,566 --> 01:00:19,500
Gosh! I already said I'm sorry!
714
01:00:19,966 --> 01:00:23,800
Why is he coming all the way down here
and asking me to come?
715
01:00:26,833 --> 01:00:28,199
Gu Jun-pyo...
716
01:00:28,966 --> 01:00:33,233
Do you think I'll say,
"Oppa, I was wrong"?
717
01:00:33,699 --> 01:00:35,033
I would rather...
718
01:00:53,300 --> 01:00:54,166
You...
719
01:00:54,400 --> 01:00:57,233
You, you. Again, you're shocked
at the simplest things.
720
01:01:11,166 --> 01:01:12,133
Gu Jun-pyo.
721
01:01:18,699 --> 01:01:19,800
How did you do all this?
722
01:01:21,866 --> 01:01:24,333
I tried to make this place
look like the Champs-Élysées.
723
01:01:26,433 --> 01:01:27,333
Do you like it?
724
01:01:27,433 --> 01:01:29,366
Yes, it's pretty.
725
01:01:32,266 --> 01:01:33,566
It's really pretty.
726
01:01:35,400 --> 01:01:36,733
It's like Christmas.
727
01:01:38,400 --> 01:01:39,733
What's so good about Christmas?
728
01:01:40,033 --> 01:01:41,033
You don't like it?
729
01:01:43,033 --> 01:01:45,099
Just think about it and you'll feel happy.
730
01:01:46,933 --> 01:01:47,933
Not once...
731
01:01:49,633 --> 01:01:51,066
do I remember being happy about it.
732
01:01:52,333 --> 01:01:53,233
Why?
733
01:01:55,699 --> 01:01:58,933
Look out the window
look out the window
734
01:01:59,066 --> 01:02:01,733
See the snow flakes fall
735
01:02:02,433 --> 01:02:05,300
Look out the window
look out the window
736
01:02:05,400 --> 01:02:08,233
Winter’s come to cold
737
01:02:09,000 --> 01:02:14,966
Children's singing Sleigh bell's ringing
As they're glad along
738
01:02:15,400 --> 01:02:18,866
Look out the window Look out the window
739
01:02:19,000 --> 01:02:21,633
Singing the winter song
740
01:02:22,366 --> 01:02:25,300
Out there where the snowman stands
741
01:02:25,400 --> 01:02:28,533
Only I see alone
742
01:02:28,733 --> 01:02:34,833
Children run to shake his hands
For when the sunshines here be gone
743
01:02:40,400 --> 01:02:41,533
So that's why.
744
01:02:45,033 --> 01:02:46,199
Hey, Geum Jan-di,
745
01:02:49,400 --> 01:02:50,866
has the kimchi I made fermented?
746
01:02:52,866 --> 01:02:55,633
If someone hears, they'll think you made
all that kimchi by yourself.
747
01:02:58,699 --> 01:02:59,766
I want to eat it.
748
01:03:01,133 --> 01:03:02,133
Really?
749
01:03:02,466 --> 01:03:03,400
Yes.
750
01:03:04,366 --> 01:03:06,500
I wanna eat the fish your mother...
751
01:03:07,300 --> 01:03:08,333
de-boned too.
752
01:03:11,699 --> 01:03:14,366
The fishcakes your father bought
for me were also delicious.
753
01:03:20,133 --> 01:03:21,133
I, uh...
754
01:03:23,233 --> 01:03:24,733
I never knew...
755
01:03:25,966 --> 01:03:27,133
what a family was like.
756
01:03:29,800 --> 01:03:31,166
But after I saw your family,
757
01:03:32,833 --> 01:03:34,333
I think, I get it a little.
758
01:03:38,333 --> 01:03:39,500
Can I go there again?
759
01:03:40,733 --> 01:03:42,533
Have you ever asked
for my permission before?
760
01:03:44,033 --> 01:03:45,166
This isn't a joke.
761
01:04:01,766 --> 01:04:02,900
I want to go.
762
01:04:06,133 --> 01:04:07,166
In fact...
763
01:04:09,699 --> 01:04:10,733
everyday...
764
01:05:22,866 --> 01:05:24,199
Translated by: KIM SEL GEE
50307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.