All language subtitles for Boys Over Flowers 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,100 --> 00:00:53,833 JAN-DI DRY CLEANERS 2 00:00:58,566 --> 00:01:00,833 It's too loud! Be quiet! 3 00:01:01,666 --> 00:01:02,966 It's really delicious! 4 00:01:03,033 --> 00:01:03,933 We are... 5 00:01:04,000 --> 00:01:05,533 Don't eat! Just put it on anywhere. 6 00:01:05,599 --> 00:01:09,566 -Hey, be quiet! -Butler Lee, it's so noisy. 7 00:01:09,633 --> 00:01:11,066 It's almost time for him to wake up. 8 00:01:11,133 --> 00:01:12,866 Should we seat him at the head of the table? Or... 9 00:01:12,933 --> 00:01:15,299 -No, the middle of the table there... -Butler Lee! 10 00:01:15,866 --> 00:01:17,900 You sit here. Got it? And... 11 00:01:17,966 --> 00:01:20,099 Put the jjim on my side! 12 00:01:20,166 --> 00:01:21,933 Kang-san, please stop fidgeting! 13 00:01:23,233 --> 00:01:25,566 -My favorite... -Honey, please stop! 14 00:01:28,333 --> 00:01:30,533 So noisy. Please be quiet. 15 00:01:38,033 --> 00:01:40,599 Did you sleep well? 16 00:01:55,433 --> 00:01:58,299 It isn't much, but please eat up, Gu seobang. 17 00:02:05,666 --> 00:02:06,933 Eat it... 18 00:02:08,000 --> 00:02:09,133 when it's warm. 19 00:02:14,666 --> 00:02:16,966 Honey, this jjim. 20 00:02:17,366 --> 00:02:18,666 Right, right, right. 21 00:02:19,400 --> 00:02:20,533 This jjim... 22 00:02:21,233 --> 00:02:23,633 was done really well since I cooked it for a long time. 23 00:02:25,233 --> 00:02:26,699 It's really good. Just try. 24 00:02:31,933 --> 00:02:33,900 Are you all right, Gu seobang? 25 00:02:37,800 --> 00:02:41,866 Hyung-nim, can you continue to live in our house? 26 00:02:42,666 --> 00:02:43,599 You! 27 00:02:44,300 --> 00:02:47,566 We can't eat pancakes even on national holidays. 28 00:02:47,666 --> 00:02:49,900 I've never seen this breakfast before! 29 00:03:22,599 --> 00:03:24,699 Did Jun-pyo go somewhere? 30 00:03:28,000 --> 00:03:29,199 He is still sleeping. 31 00:03:31,066 --> 00:03:32,099 Tell him to come down. 32 00:03:32,199 --> 00:03:33,199 Just let him be. 33 00:03:34,966 --> 00:03:36,633 He was up late last night 34 00:03:36,833 --> 00:03:38,366 with the F4 young masters. 35 00:03:40,199 --> 00:03:42,366 In this period, 36 00:03:42,633 --> 00:03:44,166 he's still with those kids... 37 00:03:44,266 --> 00:03:45,666 What about those kids? 38 00:03:46,733 --> 00:03:49,033 Don't you know how glad I am... 39 00:03:49,099 --> 00:03:50,699 that Jun-pyo has such friends? 40 00:03:50,766 --> 00:03:52,266 The heir of Shinhwa... 41 00:03:52,466 --> 00:03:55,066 can't have and doesn't need friends. 42 00:03:55,133 --> 00:03:56,066 Mom. 43 00:03:56,133 --> 00:03:58,733 For his position, no one could dare to be on a par with him. 44 00:03:58,900 --> 00:04:00,633 And he has to be cold hearted. 45 00:04:00,699 --> 00:04:02,866 That way, if needed, he can turn back on his family. 46 00:04:03,000 --> 00:04:04,300 Haven't you understood yet? 47 00:04:04,500 --> 00:04:05,800 I would rather go to sleep 48 00:04:06,333 --> 00:04:08,199 than understand that thing. 49 00:04:09,900 --> 00:04:12,066 Don't you know how many times 50 00:04:12,233 --> 00:04:15,033 we can have breakfast together in a year? 51 00:04:15,233 --> 00:04:16,966 Do you think it's because of us? 52 00:04:19,066 --> 00:04:20,133 Bring him. 53 00:04:27,100 --> 00:04:29,800 Forget about it. I'm going myself. 54 00:04:57,633 --> 00:04:59,766 Gu Jun-pyo, Mother is coming in! 55 00:05:17,733 --> 00:05:19,433 Where is this child? 56 00:05:24,033 --> 00:05:26,800 I am asking you why Jun-pyo isn't here now! 57 00:05:29,199 --> 00:05:30,199 Making kimjang? 58 00:05:32,066 --> 00:05:33,899 Your family of four is going to eat all this? 59 00:05:34,800 --> 00:05:36,566 You don't eat only kimchi everyday... 60 00:05:36,666 --> 00:05:39,233 No, hyung. We do. We only eat kimchi. 61 00:05:39,333 --> 00:05:41,966 Because of the high prices, 62 00:05:42,066 --> 00:05:43,766 we are making less than the past. 63 00:05:43,866 --> 00:05:45,300 Ready! Ready! 64 00:05:45,366 --> 00:05:46,633 Get set! 65 00:05:46,699 --> 00:05:48,800 Get set! Go! 66 00:05:49,033 --> 00:05:49,933 Jan-di! 67 00:05:50,100 --> 00:05:51,199 Kang-san! 68 00:05:52,133 --> 00:05:53,133 Jan-di! 69 00:05:53,500 --> 00:05:54,600 Kang-san! 70 00:05:58,866 --> 00:06:00,199 Great! 71 00:06:01,300 --> 00:06:02,466 Pass it! 72 00:06:03,066 --> 00:06:04,533 Hey, is it fun? 73 00:06:06,366 --> 00:06:07,466 Here! 74 00:06:10,733 --> 00:06:12,000 Jun-pyo hyung! 75 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 Here! catch! 76 00:06:21,300 --> 00:06:22,399 Here! 77 00:06:24,500 --> 00:06:25,866 I brought them. 78 00:06:25,966 --> 00:06:28,000 Honey, bring the aekjeot. 79 00:06:28,800 --> 00:06:31,399 Yes, do it slowly, slowly. 80 00:06:31,500 --> 00:06:33,966 Honey, is this the aekjeot? 81 00:06:34,066 --> 00:06:35,100 Yes. 82 00:06:36,066 --> 00:06:37,600 Let me mix them for you. 83 00:06:38,766 --> 00:06:40,199 Wow! 84 00:06:43,766 --> 00:06:46,899 No, that's not how you do it. You have to spread it out like this. 85 00:06:46,966 --> 00:06:48,866 You have to learn how to make this before getting married. 86 00:07:01,000 --> 00:07:01,899 How is it? 87 00:07:02,300 --> 00:07:03,466 It's good. 88 00:07:04,199 --> 00:07:05,100 Here... 89 00:07:05,166 --> 00:07:06,100 This? 90 00:07:07,600 --> 00:07:08,699 Here! 91 00:07:11,533 --> 00:07:13,699 Come here, come here. Wipe you mouth. 92 00:07:13,800 --> 00:07:14,699 Wipe your mouth. 93 00:07:15,833 --> 00:07:18,166 Well, isn't it too spicy? 94 00:07:18,600 --> 00:07:20,233 Dad, this tastes great! 95 00:07:24,566 --> 00:07:27,066 Gosh! Why! Spit it out, spit it out! 96 00:08:58,466 --> 00:09:00,133 Honey! We are here. 97 00:09:00,233 --> 00:09:01,733 Be quiet, please. 98 00:09:04,600 --> 00:09:08,466 Honey, Gu seobang's skin is sensitive. You have to scrub it softly. 99 00:09:08,533 --> 00:09:09,866 Don't worry. 100 00:09:09,966 --> 00:09:12,100 Gu seobang! I will prepare... 101 00:09:12,200 --> 00:09:14,433 a refreshing coffee milk for you. 102 00:09:14,733 --> 00:09:15,766 Go, go! 103 00:09:15,966 --> 00:09:16,866 Let's go. 104 00:09:18,066 --> 00:09:19,000 Cleanly! 105 00:09:44,166 --> 00:09:47,933 One, two, three! 106 00:11:12,566 --> 00:11:13,666 It's a fishcake! 107 00:11:14,633 --> 00:11:17,166 Ma'am. Six pieces, please. Two per person. 108 00:11:17,833 --> 00:11:19,100 Here. 109 00:11:27,733 --> 00:11:28,700 Wow! 110 00:11:36,799 --> 00:11:37,700 It's delicious. 111 00:11:37,933 --> 00:11:40,233 Of course it's delicious! 112 00:11:43,399 --> 00:11:44,533 Can I have some more? 113 00:11:44,633 --> 00:11:46,433 Of course! How many? 114 00:11:46,533 --> 00:11:48,966 Just eat them all! 115 00:11:49,366 --> 00:11:51,966 Eat as much as you want. 116 00:13:07,866 --> 00:13:09,266 What's wrong with him again? 117 00:13:10,066 --> 00:13:12,166 Did he eat something wrong at Geum Jan-di's home? 118 00:13:13,100 --> 00:13:14,066 Jun-pyo, 119 00:13:14,733 --> 00:13:16,899 did you really go to Jan-di's house yesterday? 120 00:13:17,933 --> 00:13:20,666 You guys. Have you ever made kimjang? 121 00:13:20,899 --> 00:13:21,766 What? What's that? 122 00:13:25,533 --> 00:13:26,466 You haven't? 123 00:13:27,966 --> 00:13:30,133 Then, have you scrubbed your body at public bathhouses? 124 00:13:31,466 --> 00:13:32,766 Huh. What's he talking about? 125 00:13:33,500 --> 00:13:36,066 You haven't eaten a fishcake at a cart bar, right? 126 00:13:44,266 --> 00:13:45,700 Do you guys know what life is? 127 00:13:47,533 --> 00:13:48,566 You kids... 128 00:13:52,399 --> 00:13:54,933 I liked him better when he was messing up proverbs. 129 00:13:55,533 --> 00:13:59,133 I'm more scared of Geum Jan-di than his mom. 130 00:14:34,766 --> 00:14:35,666 Sunbae! 131 00:14:48,033 --> 00:14:50,733 There seem to be a lot of things bothering you lately. 132 00:14:52,633 --> 00:14:53,566 Is it because of Jun-pyo? 133 00:15:04,733 --> 00:15:05,666 You're going to catch a cold. 134 00:15:13,399 --> 00:15:14,566 I'm fine. 135 00:15:16,066 --> 00:15:17,299 Thank you. 136 00:15:18,166 --> 00:15:19,799 This is really warm. 137 00:15:21,466 --> 00:15:22,566 Can I give you some advice? 138 00:15:22,866 --> 00:15:23,799 Yes? 139 00:15:24,366 --> 00:15:25,399 Don't avoid. 140 00:15:27,333 --> 00:15:28,333 Sunbae. 141 00:15:28,733 --> 00:15:30,299 Who was the one who said... 142 00:15:31,333 --> 00:15:32,700 it was cowardice to avoid? 143 00:15:35,133 --> 00:15:36,333 Sunbae... 144 00:15:36,533 --> 00:15:38,966 Don't avoid, give him a chance. 145 00:15:44,600 --> 00:15:45,899 Honestly... 146 00:15:47,200 --> 00:15:50,299 it feels like a burden being dragged around... 147 00:15:50,799 --> 00:15:52,299 in Jun-pyo's world. 148 00:15:54,200 --> 00:15:55,366 There's no such thing as... 149 00:15:55,899 --> 00:15:57,066 Jun-pyo's world 150 00:15:58,100 --> 00:15:59,266 or Jan-di's world. 151 00:16:04,033 --> 00:16:05,100 Just like you and I... 152 00:16:05,799 --> 00:16:07,166 are of the same world. 153 00:16:10,766 --> 00:16:12,299 If it's a burden, 154 00:16:12,866 --> 00:16:14,600 you can drag him to yours. 155 00:16:14,899 --> 00:16:15,866 Isn't that... 156 00:16:16,733 --> 00:16:18,233 your specialty? 157 00:16:24,533 --> 00:16:26,766 I'll take your advice. 158 00:16:27,899 --> 00:16:29,100 Thank you, sunbae! 159 00:16:29,799 --> 00:16:31,000 See you again. 160 00:17:09,500 --> 00:17:11,833 Don't keep doing that. Just call her first. 161 00:17:12,099 --> 00:17:13,400 Think carefully. 162 00:17:13,866 --> 00:17:16,000 When you call her first, 163 00:17:16,266 --> 00:17:17,666 you become a slave. 164 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 I won't call. 165 00:17:20,266 --> 00:17:22,000 I won't move a finger... 166 00:17:22,333 --> 00:17:24,099 before she calls me first. 167 00:17:24,500 --> 00:17:26,766 That's right! You are doing well. 168 00:17:26,933 --> 00:17:29,733 That is the basic of the playboy's rule. 169 00:17:29,900 --> 00:17:31,433 It's called "Pushing and Pulling". 170 00:17:31,766 --> 00:17:33,766 How can you say that as you're watching him doing that? 171 00:17:34,266 --> 00:17:36,099 Withdrawal symptoms of Geum Jan-di... 172 00:17:36,500 --> 00:17:37,933 It should be a mental disease. 173 00:17:39,000 --> 00:17:39,933 It's her. It's her. 174 00:17:42,533 --> 00:17:43,633 Cool it. 175 00:17:43,733 --> 00:17:45,799 Be most relaxed. 176 00:17:54,166 --> 00:17:55,133 Hello? 177 00:17:57,766 --> 00:17:58,766 Geum Jan-di? 178 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 What is "Geum Jan-di"? 179 00:18:03,566 --> 00:18:05,566 That is a little overboard. 180 00:18:05,799 --> 00:18:07,799 A little? It's too much. 181 00:18:08,133 --> 00:18:09,599 Oh! 182 00:18:10,000 --> 00:18:12,166 That's right, I remember now. 183 00:18:12,900 --> 00:18:13,966 What's up? 184 00:18:14,766 --> 00:18:16,766 Do you think I'm free now? 185 00:18:17,500 --> 00:18:19,133 I am so busy that I don't even remember 186 00:18:19,200 --> 00:18:21,900 that you didn't call me for three days and 13 hours. 187 00:18:22,000 --> 00:18:24,566 Hey, man, whoa, whoa. 188 00:18:25,700 --> 00:18:27,500 It's embarrassing that he's my friend. 189 00:18:27,566 --> 00:18:28,533 What? 190 00:18:31,500 --> 00:18:32,933 What do you take me for? 191 00:18:33,833 --> 00:18:35,866 Why should I go there with a stranger? 192 00:18:36,866 --> 00:18:38,266 I'm not going! I'm hanging up. 193 00:18:42,233 --> 00:18:43,233 Did you see? 194 00:18:44,766 --> 00:18:45,599 Did you see? 195 00:18:47,033 --> 00:18:48,466 You heard me raise my voice, huh? 196 00:18:50,166 --> 00:18:52,233 It was me who hung up the phone. 197 00:18:53,500 --> 00:18:54,766 Why did you get angry? 198 00:18:54,866 --> 00:18:57,733 She said we should have a double date thing. 199 00:18:57,833 --> 00:18:58,866 Double date? 200 00:18:59,633 --> 00:19:00,633 With whom? 201 00:19:01,433 --> 00:19:02,533 Could it be... 202 00:19:03,000 --> 00:19:03,900 Miss Ga Eul? 203 00:19:05,866 --> 00:19:07,200 That lady is pretty good at it. 204 00:19:07,666 --> 00:19:08,733 Jun-pyo, aren't you going? 205 00:19:08,966 --> 00:19:10,766 Dates are for two people. 206 00:19:11,566 --> 00:19:13,400 And, what the hell, how lame... 207 00:19:14,000 --> 00:19:15,033 it's in front of a burger place. 208 00:19:16,766 --> 00:19:18,266 Then I'll go to your place. 209 00:19:18,366 --> 00:19:20,833 What? Why should you go? 210 00:19:20,933 --> 00:19:23,366 I want to know what commoners do on dates. 211 00:19:23,466 --> 00:19:24,799 It would be interesting, I think. 212 00:19:24,900 --> 00:19:25,833 Shut it! 213 00:19:26,333 --> 00:19:28,500 Meet at the shooting range by 10:00 tomorrow! 214 00:19:29,500 --> 00:19:30,333 Got it? 215 00:19:38,200 --> 00:19:41,566 He won't come, he didn't like the idea. 216 00:19:42,466 --> 00:19:43,533 Then why are you waiting? 217 00:19:43,766 --> 00:19:45,066 Who is waiting? 218 00:19:46,099 --> 00:19:46,966 I am just... 219 00:19:47,133 --> 00:19:48,566 waiting to... 220 00:19:48,733 --> 00:19:51,766 meet your new boyfriend. 221 00:19:57,066 --> 00:19:58,299 Who is this? 222 00:19:59,466 --> 00:20:01,633 Could it be Geum Jan-di? 223 00:20:02,766 --> 00:20:03,900 Gu Jun-pyo? 224 00:20:08,666 --> 00:20:10,000 What a coincidence! 225 00:20:10,733 --> 00:20:11,700 Coincidence? 226 00:20:19,166 --> 00:20:21,099 It was just that I was passing by... 227 00:20:21,433 --> 00:20:23,833 and a country bumpkin like you was standing there shivering. 228 00:20:24,633 --> 00:20:25,966 I went out just in case. 229 00:20:26,566 --> 00:20:27,433 Really? 230 00:20:27,799 --> 00:20:30,000 Then just go on with your business. 231 00:20:30,799 --> 00:20:33,666 I am just waiting for Ga Eul's boyfriend. 232 00:20:33,766 --> 00:20:35,466 Why are you waiting for someone else's boyfriend? 233 00:20:36,766 --> 00:20:38,466 Just leave. 234 00:20:38,733 --> 00:20:39,866 Don't test me! 235 00:20:42,566 --> 00:20:43,733 I'm done with my business. 236 00:20:44,566 --> 00:20:45,533 Do you want me to stay with you? 237 00:20:47,866 --> 00:20:48,700 Huh? 238 00:20:49,566 --> 00:20:51,033 You think it's nice to stick with them like a booger? 239 00:20:51,466 --> 00:20:53,400 While another couple has a date! 240 00:20:53,599 --> 00:20:55,166 Booger? 241 00:20:57,066 --> 00:20:59,366 Fine, I'll be nice. I'll stay with you. 242 00:20:59,433 --> 00:21:00,799 That's good, Jan-di! 243 00:21:02,333 --> 00:21:05,799 I have a bad feeling about this. 244 00:21:06,333 --> 00:21:09,266 But why isn't he here yet? He's already 30 minutes late. 245 00:21:10,033 --> 00:21:11,000 What manners! 246 00:21:12,033 --> 00:21:14,566 Sorry, I'll try calling him. 247 00:21:16,066 --> 00:21:17,033 Hurry up. 248 00:21:23,200 --> 00:21:24,866 I lost money and got stood up. 249 00:21:25,233 --> 00:21:27,333 That Gu Jun-pyo is seriously no help. 250 00:21:30,799 --> 00:21:32,033 It's cold. 251 00:21:32,466 --> 00:21:34,533 If I knew it was going to be like this, I would have just played a game of squash. 252 00:21:38,000 --> 00:21:39,400 How did you know that Gu Jun-pyo wasn't going to come? 253 00:21:41,533 --> 00:21:43,799 I'll treat you with the money I won on the bet. 254 00:21:48,866 --> 00:21:49,733 Hey! 255 00:21:53,000 --> 00:21:54,700 Why are you so late? 256 00:21:55,933 --> 00:21:56,900 Nice to meet ya. 257 00:21:57,000 --> 00:21:58,266 I'm Gong Soon Pyo! 258 00:21:58,599 --> 00:22:00,099 -Hello! -Hello 259 00:22:00,166 --> 00:22:02,700 I'm Geum Jan-di, a friend of Ga Eul's. 260 00:22:02,833 --> 00:22:05,033 -And, this is... -Yes, hello 261 00:22:05,099 --> 00:22:07,400 Gu Jun-pyo. 262 00:22:07,733 --> 00:22:10,599 Whoa! Your hairstyle rocks. 263 00:22:11,299 --> 00:22:12,400 Where did you have it done? 264 00:22:12,833 --> 00:22:14,500 It looks like a croissant. 265 00:22:22,900 --> 00:22:24,933 If I put this on my blog, it'll be a huge hit! 266 00:22:25,366 --> 00:22:26,299 What? 267 00:22:26,433 --> 00:22:27,599 Oppa! 268 00:22:28,066 --> 00:22:30,200 Now that I think about it, Soon Pyo and Jun-pyo, 269 00:22:30,400 --> 00:22:31,533 just like brothers. 270 00:22:32,133 --> 00:22:33,066 Call me hyung. 271 00:22:33,799 --> 00:22:35,866 Let's get along. 272 00:22:36,933 --> 00:22:38,466 Go fast, go fast. 273 00:22:40,966 --> 00:22:41,866 Why? 274 00:22:44,166 --> 00:22:45,733 Who the hell does he think he is? 275 00:22:47,466 --> 00:22:49,366 He didn't even apologize when he was the one who was late. 276 00:22:49,766 --> 00:22:50,633 What? 277 00:22:50,700 --> 00:22:51,733 Croissant? 278 00:22:52,200 --> 00:22:53,166 That! 279 00:22:53,233 --> 00:22:54,333 Gu Jun-pyo, 280 00:22:56,733 --> 00:22:57,733 I'm sorry. 281 00:22:58,933 --> 00:23:00,599 Should we just leave? 282 00:23:01,266 --> 00:23:03,400 We can just leave. Let's do that. 283 00:23:06,333 --> 00:23:07,266 No. 284 00:23:08,566 --> 00:23:11,666 Let's go on a commoner's date once. 285 00:23:25,033 --> 00:23:26,200 Look at this! 286 00:23:44,266 --> 00:23:45,200 Yeah! 287 00:23:50,766 --> 00:23:52,133 We don't need this. 288 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 Look at this! 289 00:24:40,666 --> 00:24:41,966 What the hell is this place? 290 00:24:42,099 --> 00:24:44,900 Dongsaeng, is this your first time? 291 00:24:45,666 --> 00:24:46,833 Have you never eaten small intestines? 292 00:24:47,966 --> 00:24:48,833 Small intestines? 293 00:24:48,933 --> 00:24:50,266 The inner parts of cows and pigs. 294 00:24:51,366 --> 00:24:52,233 Inner? 295 00:24:53,066 --> 00:24:55,533 You don't know the small intestines and the large intestines? 296 00:24:58,366 --> 00:24:59,866 What the hell, dongsaeng, 297 00:25:00,366 --> 00:25:01,366 are you choking? 298 00:25:02,700 --> 00:25:05,200 Jan-di, re-think it. 299 00:25:05,599 --> 00:25:08,200 How can you trust your life with a guy that can't eat small intestines? 300 00:25:10,400 --> 00:25:11,299 What did you say? 301 00:25:12,900 --> 00:25:16,500 Ah, it looks delicious! Eat a lot! 302 00:25:17,366 --> 00:25:18,733 Please try some. 303 00:25:18,833 --> 00:25:21,633 If you chew it well it's savory and quite good. 304 00:25:22,066 --> 00:25:25,266 Hey, just look at him. He doesn't seem like he can eat it. 305 00:25:26,466 --> 00:25:28,133 Don't overdo it, just give up. 306 00:25:29,400 --> 00:25:31,099 Since there is not enough for us... 307 00:25:31,200 --> 00:25:32,333 Who says I can't eat it? 308 00:25:52,733 --> 00:25:53,733 Are you okay? 309 00:25:53,833 --> 00:25:54,833 Of course I'm okay! 310 00:25:55,133 --> 00:25:56,299 Are you really okay? 311 00:25:58,599 --> 00:25:59,866 I don't think so! 312 00:26:03,733 --> 00:26:04,733 I'm warning you, 313 00:26:05,933 --> 00:26:06,933 be careful. 314 00:26:08,166 --> 00:26:10,566 I'm being nice, you don't even realize it. Idiots rush in where tigers fear to tread. 315 00:26:10,666 --> 00:26:11,500 What? 316 00:26:13,733 --> 00:26:14,666 Dongsaeng, 317 00:26:15,000 --> 00:26:15,866 by any chance... 318 00:26:16,066 --> 00:26:18,033 did you want to say "fools rush in where angels fear to tread"? 319 00:26:19,700 --> 00:26:21,533 Dongsaeng, you're really funny! 320 00:26:21,900 --> 00:26:23,766 Hey! Don't you guys go to Shinhwa High? 321 00:26:23,933 --> 00:26:25,799 That really is a school that you just pay money to attend! 322 00:26:25,966 --> 00:26:27,266 How much do you have to pay? 323 00:26:31,133 --> 00:26:32,466 Gu Jun-pyo. 324 00:27:43,833 --> 00:27:44,733 It's beautiful! 325 00:27:46,500 --> 00:27:47,533 You like it that much? 326 00:27:48,633 --> 00:27:50,500 It's my first time coming somewhere like this. 327 00:27:51,000 --> 00:27:52,599 This place is like a fairytale. 328 00:27:56,599 --> 00:27:58,500 What are you, a little match girl? 329 00:27:59,500 --> 00:28:00,900 Why are you going around without your gloves? 330 00:28:01,599 --> 00:28:02,866 I do have gloves! 331 00:28:10,500 --> 00:28:11,366 Come here. 332 00:28:28,866 --> 00:28:30,133 Let's go together next time. 333 00:28:30,299 --> 00:28:31,266 Where? 334 00:28:31,666 --> 00:28:32,700 To the Champs-Élysées. 335 00:28:48,033 --> 00:28:49,166 Dongsaeng, 336 00:28:49,900 --> 00:28:52,700 why don't we go buy warm cups of coffee for the ladies? 337 00:28:54,299 --> 00:28:56,299 It's okay, I'm fine. 338 00:28:57,366 --> 00:28:58,766 Let's go, huh? 339 00:29:23,233 --> 00:29:24,233 Oh, hi! 340 00:29:24,866 --> 00:29:25,799 Me? 341 00:29:26,299 --> 00:29:27,599 I'm at the skating rink. 342 00:29:34,900 --> 00:29:36,033 I'm sorry. 343 00:29:36,866 --> 00:29:38,500 About Soon Pyo oppa. 344 00:29:39,233 --> 00:29:40,299 It's fine. 345 00:29:40,666 --> 00:29:42,966 He doesn't seem like a bad person. 346 00:29:43,766 --> 00:29:45,433 It may have been a bit uneasy, 347 00:29:45,533 --> 00:29:48,366 but I think we've achieved our objective, right? 348 00:29:48,633 --> 00:29:49,566 Objective? 349 00:29:49,766 --> 00:29:51,200 Look at how hard Jun-pyo sunbae... 350 00:29:51,366 --> 00:29:53,466 tries to meet you at your level. 351 00:29:54,200 --> 00:29:55,599 I'm honestly touched by it. 352 00:29:57,633 --> 00:30:00,133 It does seem like he's trying in his own little way. 353 00:30:00,933 --> 00:30:03,266 Yeah, I think you can trust him now. 354 00:30:05,533 --> 00:30:07,400 But why are they taking so long? Should we go see? 355 00:30:17,099 --> 00:30:18,066 Gu Jun-pyo! 356 00:30:18,633 --> 00:30:19,533 Oppa! 357 00:30:21,966 --> 00:30:23,066 What are you doing? 358 00:30:23,266 --> 00:30:24,233 Oppa! 359 00:30:26,766 --> 00:30:28,933 Why did you hit him? What's wrong with you? 360 00:30:29,099 --> 00:30:30,866 Do I need a reason to beat this bastard? 361 00:30:30,966 --> 00:30:31,900 Hey! 362 00:30:33,766 --> 00:30:34,633 You. 363 00:30:36,599 --> 00:30:38,700 If you're going to date a guy, at least pick a good one. 364 00:30:42,400 --> 00:30:43,533 You'd better stop right there! 365 00:30:48,766 --> 00:30:49,733 Apologize! 366 00:30:53,000 --> 00:30:54,500 If you leave like that... 367 00:30:55,333 --> 00:30:56,533 it's over with me. 368 00:30:57,633 --> 00:30:58,700 Jan-di! 369 00:30:58,933 --> 00:30:59,900 Apologize! 370 00:31:03,566 --> 00:31:05,500 Hey! Gu Jun-pyo! 371 00:31:06,066 --> 00:31:07,233 Hey! 372 00:31:13,033 --> 00:31:14,266 How did this happen? 373 00:31:14,433 --> 00:31:15,866 I don't know. 374 00:31:16,133 --> 00:31:17,700 I wanted to become friends with him, 375 00:31:18,533 --> 00:31:19,733 but he started hitting me for no reason. 376 00:31:21,099 --> 00:31:23,066 He could have just said it if he didn't like me. 377 00:31:24,333 --> 00:31:25,400 My teeth are shaking. 378 00:31:26,333 --> 00:31:28,099 It's going to take eight weeks to fully recover from this. 379 00:31:28,433 --> 00:31:29,466 I'm sorry. 380 00:31:30,633 --> 00:31:32,333 I'll apologize on his behalf. 381 00:31:46,799 --> 00:31:49,366 -Ah, this one here... -Ah, that one there. 382 00:32:24,933 --> 00:32:26,299 He won't pick up 383 00:32:26,533 --> 00:32:27,766 or answer my texts. 384 00:32:30,733 --> 00:32:32,233 I'm sorry, Ga Eul. 385 00:32:35,500 --> 00:32:36,833 I really have nothing to say... 386 00:32:38,466 --> 00:32:40,200 Right now do I 387 00:32:40,266 --> 00:32:41,200 No... 388 00:32:41,566 --> 00:32:44,900 Don't do anything. Jun-pyo wouldn't do that without a reason. 389 00:32:45,666 --> 00:32:46,700 What are you saying? 390 00:32:47,200 --> 00:32:48,133 That day... 391 00:32:48,799 --> 00:32:50,799 Oppa kept making mistakes, 392 00:32:51,066 --> 00:32:52,900 and Jun-pyo sunbae was being patient. 393 00:32:54,466 --> 00:32:56,333 There must be a reason. 394 00:32:56,666 --> 00:32:58,033 Reason? What reason? 395 00:32:58,833 --> 00:33:01,500 Did you ever see his behavior make sense? 396 00:33:02,333 --> 00:33:03,900 Every time, he does as he likes. 397 00:33:04,000 --> 00:33:05,566 That bastard... 398 00:33:06,066 --> 00:33:08,033 still has more to do. 399 00:33:09,366 --> 00:33:10,400 Just wait and see. 400 00:33:10,533 --> 00:33:11,566 What are you going to do? 401 00:33:11,666 --> 00:33:13,766 In Geum Jan-di's honor, 402 00:33:14,299 --> 00:33:16,799 I will get an apology. 403 00:33:24,700 --> 00:33:25,633 Geum Jan-di... 404 00:33:25,766 --> 00:33:26,666 What's up? 405 00:33:27,966 --> 00:33:29,866 I came because I have something to tell Gu Jun-pyo, 406 00:33:29,933 --> 00:33:31,066 so please pass on this message. 407 00:33:32,166 --> 00:33:33,299 He's right next to you. 408 00:33:38,500 --> 00:33:39,966 She said she wants to talk to you. 409 00:33:40,400 --> 00:33:41,766 I have nothing to say... 410 00:33:42,900 --> 00:33:44,466 so tell her to do whatever she wants. 411 00:33:45,566 --> 00:33:46,533 He said to pass it on. 412 00:33:46,900 --> 00:33:49,133 Ask him what country's courtesy is... 413 00:33:49,333 --> 00:33:51,799 hitting someone without a reason and not apologizing? 414 00:33:52,299 --> 00:33:54,166 Hey, you got into trouble again? 415 00:33:55,066 --> 00:33:56,533 She asked what country's courtesy is that. 416 00:33:57,633 --> 00:34:00,133 Pass it on that my fist is a waste for that bastard. 417 00:34:01,000 --> 00:34:02,133 He said it was a waste. 418 00:34:02,633 --> 00:34:05,700 How long do I have to do this for? 419 00:34:05,799 --> 00:34:07,633 Hey, what's wrong with you guys? 420 00:34:10,466 --> 00:34:13,666 Please let him listen well because this is my last warning. 421 00:34:14,966 --> 00:34:16,666 Because of his fist, my friend is crying. 422 00:34:17,066 --> 00:34:18,766 If he doesn't apologize... 423 00:34:19,533 --> 00:34:21,766 it's really the end between us. 424 00:34:22,866 --> 00:34:26,766 A "thank you" wouldn't even be enough for getting rid of trash like that. 425 00:34:28,633 --> 00:34:29,900 Tell her I won't do it, even if I die 426 00:34:30,933 --> 00:34:32,033 and to do whatever she wants. 427 00:34:32,433 --> 00:34:33,366 Jun-pyo! 428 00:34:33,666 --> 00:34:34,566 Okay... 429 00:34:35,000 --> 00:34:36,366 I got it. Gu Jun-pyo. 430 00:34:37,099 --> 00:34:40,233 Hey, of course things like this fit you. 431 00:34:40,833 --> 00:34:43,000 From the beginning it was impossible for you to forcefully 432 00:34:43,133 --> 00:34:44,900 match someone's level and get along with others. 433 00:34:45,333 --> 00:34:46,300 But... 434 00:34:46,966 --> 00:34:50,400 I don't understand why Ga Eul, who is at no fault, has to be punished for that. 435 00:34:53,633 --> 00:34:54,666 Gu Jun-pyo... 436 00:34:55,900 --> 00:34:57,533 don't act like you know me anymore. 437 00:34:59,433 --> 00:35:00,433 Geum Jan-di! 438 00:35:00,699 --> 00:35:02,466 Hey, what's wrong with you guys, really? 439 00:35:04,099 --> 00:35:05,500 Please excuse me. 440 00:35:06,099 --> 00:35:07,000 Goodbye. 441 00:35:11,233 --> 00:35:13,833 Hey, aren't you going after her? Just letting her go? 442 00:35:14,199 --> 00:35:15,733 What did you do this time? 443 00:35:37,733 --> 00:35:40,033 See, I told you you would catch a cold. 444 00:35:59,033 --> 00:36:00,533 How did you know I was here? 445 00:36:02,133 --> 00:36:03,733 You swim when you're frustrated. 446 00:36:04,400 --> 00:36:05,933 You're frustrated over something now, 447 00:36:06,733 --> 00:36:09,066 so you're here at the swimming pool. 448 00:36:09,800 --> 00:36:10,833 Is it that difficult? 449 00:36:11,099 --> 00:36:13,666 If it's about Gu Jun-pyo, I'm not going to talk about it. 450 00:36:13,900 --> 00:36:15,400 When did I say it was about Jun-pyo? 451 00:36:15,633 --> 00:36:18,566 If he did something wrong to me, I would just be angry with him. 452 00:36:18,966 --> 00:36:20,433 But this is about Ga Eul so I can't. 453 00:36:21,666 --> 00:36:24,133 They were only trying to help us. 454 00:36:24,266 --> 00:36:25,333 You're talking about... 455 00:36:25,900 --> 00:36:27,300 Jun-pyo now, right? 456 00:36:29,466 --> 00:36:30,599 Am I allowed to answer? 457 00:36:30,900 --> 00:36:32,066 Anyway... 458 00:36:32,966 --> 00:36:34,833 I will never forgive him this time. 459 00:36:36,166 --> 00:36:39,300 If Ga Eul breaks up because of this... 460 00:36:39,500 --> 00:36:41,866 how am I going to face Gu Jun-pyo again? 461 00:36:42,300 --> 00:36:43,566 You said you're not going to talk about him, but you are. 462 00:36:46,966 --> 00:36:48,233 I was hoping you wouldn't need this. 463 00:36:49,099 --> 00:36:50,099 This won't do. 464 00:36:56,800 --> 00:36:58,033 MEDICINE 465 00:36:59,166 --> 00:37:01,800 If you don't dry your hair after you swim, you'll catch a cold. 466 00:37:03,166 --> 00:37:04,466 Somehow... 467 00:37:05,433 --> 00:37:06,666 someone's doing that every day. 468 00:37:08,466 --> 00:37:09,466 So... 469 00:37:11,166 --> 00:37:12,066 See? 470 00:37:12,366 --> 00:37:13,433 Sunbae... 471 00:37:13,599 --> 00:37:14,699 You're thankful, right? 472 00:37:16,199 --> 00:37:17,599 Then I'll say one more thing. 473 00:37:19,033 --> 00:37:19,966 When a guy... 474 00:37:22,000 --> 00:37:23,300 is with a girl he likes, 475 00:37:24,133 --> 00:37:25,300 there's no such thing as "just because." 476 00:37:26,866 --> 00:37:27,800 There will... 477 00:37:28,666 --> 00:37:31,099 always be a reason. 478 00:37:32,000 --> 00:37:32,933 Huh? 479 00:37:35,300 --> 00:37:36,800 I'm speaking from experience, 480 00:37:37,099 --> 00:37:38,300 so you can trust me. 481 00:37:41,199 --> 00:37:42,099 I'm leaving! 482 00:38:05,900 --> 00:38:06,766 Come on. 483 00:38:08,533 --> 00:38:10,733 Jan-di, I'm scared! 484 00:38:10,833 --> 00:38:12,633 Are you just going to wait around for someone 485 00:38:12,733 --> 00:38:14,400 who hasn't contacted you for a few days? 486 00:38:15,033 --> 00:38:16,066 Hurry up. 487 00:38:17,066 --> 00:38:19,800 You said that Gong Soon Pyo works at a club near here, right? 488 00:38:20,066 --> 00:38:21,000 Let's go. 489 00:38:26,933 --> 00:38:27,966 Oppa... 490 00:38:34,033 --> 00:38:35,900 You know the high schooler I've been dating out of boredom? 491 00:38:35,966 --> 00:38:36,833 Yeah... 492 00:38:37,366 --> 00:38:39,066 I went on a double date with her, 493 00:38:39,166 --> 00:38:41,166 and the guy that came out was a total plutocrat. 494 00:38:41,266 --> 00:38:43,566 Plutocrat? You should introduce me to him! 495 00:38:43,933 --> 00:38:45,900 Give it up. 496 00:38:46,266 --> 00:38:48,066 That fool seemed like he had a ton of money, 497 00:38:48,199 --> 00:38:49,933 but his taste is totally low. 498 00:38:50,433 --> 00:38:52,533 The high schooler had an elementary kid's body. 499 00:38:53,133 --> 00:38:55,000 Do you know how poor they looked? 500 00:38:56,400 --> 00:38:57,666 They're both mush. 501 00:38:57,733 --> 00:38:59,433 Mush? From which club? 502 00:38:59,599 --> 00:39:00,800 No, I mean... 503 00:39:00,966 --> 00:39:02,433 they work at a porridge shop. 504 00:39:02,500 --> 00:39:05,300 What? But her boyfriend is a plutocrat? 505 00:39:05,366 --> 00:39:06,366 Yes. 506 00:39:06,433 --> 00:39:07,500 She's that pretty? 507 00:39:07,699 --> 00:39:08,900 Pretty, my foot! 508 00:39:09,400 --> 00:39:12,766 Pretty? So I said I would introduce him to a fine girl like you, 509 00:39:13,199 --> 00:39:15,666 and he starts throwing punches for no reason! 510 00:39:23,199 --> 00:39:24,133 Oh, hi! 511 00:39:24,933 --> 00:39:25,800 Me? 512 00:39:26,500 --> 00:39:27,833 I'm at the skating rink. 513 00:39:28,966 --> 00:39:30,066 What do you mean why? 514 00:39:31,000 --> 00:39:34,099 I'm playing with some kids. Oppa's working hard. 515 00:39:36,533 --> 00:39:37,433 What? 516 00:39:37,900 --> 00:39:38,866 Really? 517 00:39:39,400 --> 00:39:40,533 I got it! 518 00:39:40,966 --> 00:39:41,866 Wait for me! 519 00:39:49,000 --> 00:39:49,833 Jun-pyo dongsaeng, 520 00:39:50,633 --> 00:39:52,766 why don't we talk as men? 521 00:39:53,699 --> 00:39:55,533 That Jan-di or Japcho... 522 00:39:55,866 --> 00:39:57,000 isn't she nothing? 523 00:39:58,166 --> 00:40:00,166 Does she have something on you? 524 00:40:00,900 --> 00:40:01,833 What did you say? 525 00:40:02,466 --> 00:40:04,300 Does she have money? 526 00:40:05,400 --> 00:40:07,300 You could do better. 527 00:40:08,066 --> 00:40:09,233 What're you trying to say? 528 00:40:10,800 --> 00:40:13,666 Don't you want to just get this over with, and go to a club with me? 529 00:40:14,233 --> 00:40:17,333 If we go, there are girls that you can't even compare 530 00:40:17,466 --> 00:40:19,500 to the ones over there. 531 00:40:20,133 --> 00:40:21,033 What's wrong with you? 532 00:40:29,199 --> 00:40:31,566 If you keep on talking shit about my girlfriend, 533 00:40:31,866 --> 00:40:34,000 I'm not gonna let you eat with that mouth anymore! 534 00:40:34,466 --> 00:40:35,500 Understand? 535 00:40:43,266 --> 00:40:45,500 Was what you said true? Gong Soon Pyo? 536 00:40:45,966 --> 00:40:46,866 You guys... 537 00:40:47,599 --> 00:40:49,366 I'm asking you if it's true. 538 00:40:50,300 --> 00:40:51,733 What're you going to do if it's the truth? 539 00:40:52,099 --> 00:40:53,400 Oppa, who are they? 540 00:40:53,933 --> 00:40:55,133 Do you know them? 541 00:40:55,833 --> 00:40:57,433 Does it look like I would know them? 542 00:40:58,599 --> 00:40:59,500 Oppa. 543 00:41:01,400 --> 00:41:03,733 What's your reason for not calling Ga Eul? 544 00:41:05,500 --> 00:41:06,433 My reason? 545 00:41:07,500 --> 00:41:08,333 Fine. 546 00:41:09,366 --> 00:41:11,099 Do you always have to be told inelegantly to know 547 00:41:11,166 --> 00:41:12,833 if something is shit or Korean bean paste? 548 00:41:14,266 --> 00:41:15,233 It's good we met. 549 00:41:16,199 --> 00:41:19,033 Hey you, ugly girl! Why don't you try sending less texts? 550 00:41:19,133 --> 00:41:20,400 Are you a stalker? 551 00:41:20,933 --> 00:41:23,599 My inbox is full. It's a complete nuisance! 552 00:41:23,699 --> 00:41:24,666 You! 553 00:41:43,699 --> 00:41:44,599 You! 554 00:41:46,133 --> 00:41:47,866 One is my friend Ga Eul 555 00:41:48,166 --> 00:41:50,166 and the other is my boyfriend. 556 00:41:52,033 --> 00:41:55,066 If you ever appear in front of Ga Eul, I'm going to kill you! 557 00:41:55,433 --> 00:41:56,366 Understood? 558 00:41:58,066 --> 00:41:59,933 Who are you? Go home! 559 00:42:07,900 --> 00:42:09,199 What kind of guy is that? 560 00:42:11,133 --> 00:42:12,599 Even so, I'm glad. 561 00:42:15,366 --> 00:42:16,366 What? 562 00:42:16,800 --> 00:42:20,533 Jun-pyo sunbae... isn't a bad guy after all. 563 00:42:23,099 --> 00:42:24,400 Ga Eul... 564 00:42:24,866 --> 00:42:26,500 I'm fine, 565 00:42:26,900 --> 00:42:27,933 really! 566 00:42:29,033 --> 00:42:31,166 Jan-di, hurry up and go. 567 00:42:32,099 --> 00:42:33,099 Where? 568 00:42:33,199 --> 00:42:35,300 You should apologize to Jun-pyo sunbae. 569 00:42:36,966 --> 00:42:38,500 That... 570 00:42:39,766 --> 00:42:41,500 Hurry up and tell him you're sorry. 571 00:42:42,599 --> 00:42:44,466 Then I'll feel better. 572 00:42:45,933 --> 00:42:47,633 Will you be all right if you're alone? 573 00:42:48,800 --> 00:42:51,400 Of course! Don't worry. 574 00:42:52,533 --> 00:42:53,566 Hurry up and go. 575 00:42:54,833 --> 00:42:56,066 I'll call you. 576 00:43:23,566 --> 00:43:25,633 It's enough now, just give up, please! 577 00:43:28,966 --> 00:43:30,433 Is it now my turn after father's... 578 00:43:31,566 --> 00:43:33,233 to be threatened by you taking medicine? 579 00:44:13,366 --> 00:44:18,666 POTTER PROFESSOR SO HYUN SUB 580 00:44:24,699 --> 00:44:27,766 Your lips are like... 581 00:44:27,966 --> 00:44:29,166 a pottery of Jone Comed... 582 00:45:03,400 --> 00:45:04,366 Lips... 583 00:45:05,099 --> 00:45:06,000 Huh? 584 00:45:13,866 --> 00:45:15,800 You've got lipstick there. 585 00:45:16,966 --> 00:45:18,000 Thank you. 586 00:45:23,599 --> 00:45:24,533 You are the fourth. 587 00:45:24,599 --> 00:45:25,433 Huh? 588 00:45:26,566 --> 00:45:29,166 You're his fourth girlfriend this year. 589 00:45:35,866 --> 00:45:37,633 For being that, you are much too beautiful. 590 00:47:02,800 --> 00:47:03,633 Stop the car. 591 00:47:10,599 --> 00:47:13,066 Aren't you past the age of crying in the middle of the street? 592 00:47:18,566 --> 00:47:19,699 Girls, you know, 593 00:47:19,966 --> 00:47:22,933 sometimes think it's pretty to cry. 594 00:47:23,866 --> 00:47:26,066 But that's not true. 595 00:47:35,000 --> 00:47:35,900 Miss Ga Eul! 596 00:47:41,300 --> 00:47:42,300 Miss Ga Eul! 597 00:47:49,866 --> 00:47:51,066 It wasn't me... 598 00:47:54,066 --> 00:47:55,066 It wasn't me! 599 00:47:56,000 --> 00:47:56,866 Miss Ga Eul! 600 00:47:59,566 --> 00:48:00,599 Miss Ga Eul! 601 00:48:01,166 --> 00:48:02,333 Please! 602 00:48:03,400 --> 00:48:04,400 Miss Ga Eul! 603 00:48:09,300 --> 00:48:10,766 Ah... two pair. 604 00:48:10,833 --> 00:48:12,066 You win? What do you have? 605 00:48:13,133 --> 00:48:16,000 What? Gosh, there's nothing that goes right. 606 00:48:21,133 --> 00:48:22,566 You guys haven't gotten back together yet? 607 00:48:22,666 --> 00:48:23,599 What do you mean get back together? 608 00:48:24,266 --> 00:48:27,766 She can get on her knees and beg, I won't even blink an eye. 609 00:48:28,233 --> 00:48:29,666 Let's hear what happened, honestly. 610 00:48:30,199 --> 00:48:31,566 I don't think you did anything good either. 611 00:48:31,666 --> 00:48:32,866 Why don't you think I did anything good? 612 00:48:33,866 --> 00:48:35,699 I went on some double or triple date with her. 613 00:48:35,900 --> 00:48:37,400 I ate some intestines or cow intestines for her. 614 00:48:37,866 --> 00:48:40,233 I got rid of some asshole too. 615 00:48:40,866 --> 00:48:42,066 All I did were good things. 616 00:48:42,366 --> 00:48:44,599 Then you're not gonna see her even if she comes herself? 617 00:48:44,900 --> 00:48:47,133 I'm telling you, I'm not letting this go. 618 00:48:48,433 --> 00:48:51,300 It won't work, Geum Jan-di, you're just gonna have to leave. 619 00:48:57,533 --> 00:48:58,433 Hey! 620 00:48:59,866 --> 00:49:00,866 When did you come? 621 00:49:03,233 --> 00:49:05,233 I didn't know you were so mad. 622 00:49:05,900 --> 00:49:08,066 I must have been thinking about myself the whole time. 623 00:49:09,566 --> 00:49:10,566 Sorry. 624 00:49:11,266 --> 00:49:12,266 I'll just go. 625 00:49:13,233 --> 00:49:15,833 Hey. Just go? Go where? 626 00:49:17,266 --> 00:49:19,433 Since you came, you have to tell me why. 627 00:49:21,633 --> 00:49:24,966 Do you think this place is somewhere you could walk in and out of? 628 00:49:27,599 --> 00:49:28,566 Gu Jun-pyo. 629 00:49:36,866 --> 00:49:38,400 Please accept my apology! 630 00:49:50,900 --> 00:49:52,599 If apology could solve everything, 631 00:49:52,800 --> 00:49:53,833 why would there be laws... 632 00:49:53,900 --> 00:49:55,766 And why would there be police... 633 00:49:56,400 --> 00:49:57,300 You know well. 634 00:49:58,433 --> 00:50:00,266 What am I supposed to do? 635 00:50:01,633 --> 00:50:02,533 Three wishes. 636 00:50:03,633 --> 00:50:04,566 Three wishes? 637 00:50:05,366 --> 00:50:06,699 Then I will accept your apology. 638 00:50:07,199 --> 00:50:08,233 What do you mean three 639 00:50:10,199 --> 00:50:12,400 That many? 640 00:50:13,866 --> 00:50:14,833 Guys... 641 00:50:15,266 --> 00:50:17,733 going against Gu Jun-pyo when he is right... 642 00:50:17,900 --> 00:50:20,033 is it a big sin or not? 643 00:50:20,500 --> 00:50:21,400 It's big. 644 00:50:23,933 --> 00:50:26,733 All right, all right. I will do as you order. 645 00:50:27,699 --> 00:50:30,699 But you have to say that all in one minute. 646 00:50:31,133 --> 00:50:32,099 Start! 647 00:50:33,000 --> 00:50:34,366 Hey! You can't do that! 648 00:50:34,433 --> 00:50:36,133 What do you mean I can't do that, I'm doing that. 649 00:50:36,199 --> 00:50:38,933 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 650 00:50:39,000 --> 00:50:42,800 Hey, wait. Stop that! Sit down for now. 651 00:50:42,900 --> 00:50:44,433 Six... seven... 652 00:50:44,533 --> 00:50:45,533 Hey, stop! 653 00:50:46,966 --> 00:50:47,866 Stand up. 654 00:50:48,533 --> 00:50:52,900 There's only one left. 51, 52, 53. 54. 655 00:50:53,066 --> 00:50:54,000 Stop! 656 00:50:56,466 --> 00:50:58,733 "Oppa, 657 00:51:01,400 --> 00:51:04,099 I was wrong." Say it. 658 00:51:07,666 --> 00:51:08,766 Didn't you hear? 659 00:51:09,466 --> 00:51:10,433 "Oppa, 660 00:51:11,466 --> 00:51:13,933 I was wrong," say that once. 661 00:51:19,766 --> 00:51:20,966 Gu Jun-pyo... 662 00:51:21,066 --> 00:51:23,199 Hey. Didn't you see what Ga Eul did? 663 00:51:24,466 --> 00:51:26,266 Say it after me. Let's do it! 664 00:51:28,000 --> 00:51:28,966 "Oppa... 665 00:51:29,800 --> 00:51:30,933 I was wrong!" 666 00:51:41,633 --> 00:51:43,766 Ah, I can't do it! I won't do it! 667 00:51:44,166 --> 00:51:46,033 Whether you accept it or not, just do whatever you want. 668 00:51:46,266 --> 00:51:47,466 I can't. I can't! 669 00:51:49,566 --> 00:51:51,566 Hey, Geum Jan-di! Where are you going? 670 00:51:52,333 --> 00:51:54,099 That's why when she apologized, you should have accepted it. 671 00:51:55,466 --> 00:51:57,333 Won't you give it back to me? 672 00:52:01,000 --> 00:52:03,099 Hey! How can you eat that! 673 00:52:04,099 --> 00:52:05,833 I was given this for an apology. 674 00:52:27,233 --> 00:52:29,533 This thing... looks pretty weak, right? 675 00:52:53,866 --> 00:52:55,233 It's stronger than it looks. 676 00:52:57,566 --> 00:53:00,966 Do you know how long it took to become like that? 677 00:53:04,000 --> 00:53:05,833 Sorted, stepped on, 678 00:53:06,433 --> 00:53:07,766 cut, 679 00:53:08,133 --> 00:53:10,000 then burned at 1300 degrees. 680 00:53:11,800 --> 00:53:12,933 That's not the end. 681 00:53:14,000 --> 00:53:17,099 If after all that, it's still not right, 682 00:53:17,400 --> 00:53:18,766 it has to be thrown out. 683 00:53:19,266 --> 00:53:20,166 Like this. 684 00:53:56,599 --> 00:53:57,900 To become strong... 685 00:53:58,699 --> 00:54:01,033 and to find out what's truly mine... 686 00:54:01,233 --> 00:54:03,433 this is what you have to go through. 687 00:54:03,933 --> 00:54:06,199 Just like what you went through today. 688 00:54:11,099 --> 00:54:12,466 I think I understand... 689 00:54:13,500 --> 00:54:14,766 what you're saying. 690 00:54:16,366 --> 00:54:17,366 Thank you. 691 00:54:19,966 --> 00:54:21,533 Then shall we go out now? 692 00:54:23,699 --> 00:54:24,733 Where? 693 00:54:25,566 --> 00:54:27,533 I'm having a bad day too. 694 00:54:28,066 --> 00:54:30,433 At times like this... you just gotta let it go. 695 00:54:32,199 --> 00:54:33,066 Let's go! Hurry! 696 00:57:07,300 --> 00:57:08,400 Who is that guy? 697 00:57:08,500 --> 00:57:10,599 So Yi-jung, isn't it? 698 00:57:11,166 --> 00:57:13,966 F4 don't come to places like this... What's going on? 699 00:57:14,466 --> 00:57:17,300 Now that I see him, he shines, he shines! 700 00:57:17,699 --> 00:57:18,766 F4? 701 00:57:19,366 --> 00:57:20,266 What is that? 702 00:57:20,599 --> 00:57:23,633 Handsome heirs. Haven't you heard of F4? 703 00:57:33,099 --> 00:57:34,000 Excuse me... 704 00:57:34,199 --> 00:57:35,366 Me? 705 00:57:36,400 --> 00:57:37,633 Yes, please tell me! 706 00:57:38,766 --> 00:57:40,666 Could I play a song? 707 00:57:40,766 --> 00:57:43,199 Playing? Sure! Go up, please. 708 00:57:43,300 --> 00:57:45,500 You can play all night. 709 00:57:46,199 --> 00:57:47,133 Thank you. 710 00:58:33,366 --> 00:58:34,400 There is someone here... 711 00:58:34,699 --> 00:58:36,833 who has completely stolen my heart. 712 00:58:44,966 --> 00:58:47,400 I am going to play my heart for her. 713 01:00:16,566 --> 01:00:19,500 Gosh! I already said I'm sorry! 714 01:00:19,966 --> 01:00:23,800 Why is he coming all the way down here and asking me to come? 715 01:00:26,833 --> 01:00:28,199 Gu Jun-pyo... 716 01:00:28,966 --> 01:00:33,233 Do you think I'll say, "Oppa, I was wrong"? 717 01:00:33,699 --> 01:00:35,033 I would rather... 718 01:00:53,300 --> 01:00:54,166 You... 719 01:00:54,400 --> 01:00:57,233 You, you. Again, you're shocked at the simplest things. 720 01:01:11,166 --> 01:01:12,133 Gu Jun-pyo. 721 01:01:18,699 --> 01:01:19,800 How did you do all this? 722 01:01:21,866 --> 01:01:24,333 I tried to make this place look like the Champs-Élysées. 723 01:01:26,433 --> 01:01:27,333 Do you like it? 724 01:01:27,433 --> 01:01:29,366 Yes, it's pretty. 725 01:01:32,266 --> 01:01:33,566 It's really pretty. 726 01:01:35,400 --> 01:01:36,733 It's like Christmas. 727 01:01:38,400 --> 01:01:39,733 What's so good about Christmas? 728 01:01:40,033 --> 01:01:41,033 You don't like it? 729 01:01:43,033 --> 01:01:45,099 Just think about it and you'll feel happy. 730 01:01:46,933 --> 01:01:47,933 Not once... 731 01:01:49,633 --> 01:01:51,066 do I remember being happy about it. 732 01:01:52,333 --> 01:01:53,233 Why? 733 01:01:55,699 --> 01:01:58,933 Look out the window look out the window 734 01:01:59,066 --> 01:02:01,733 See the snow flakes fall 735 01:02:02,433 --> 01:02:05,300 Look out the window look out the window 736 01:02:05,400 --> 01:02:08,233 Winter’s come to cold 737 01:02:09,000 --> 01:02:14,966 Children's singing Sleigh bell's ringing As they're glad along 738 01:02:15,400 --> 01:02:18,866 Look out the window Look out the window 739 01:02:19,000 --> 01:02:21,633 Singing the winter song 740 01:02:22,366 --> 01:02:25,300 Out there where the snowman stands 741 01:02:25,400 --> 01:02:28,533 Only I see alone 742 01:02:28,733 --> 01:02:34,833 Children run to shake his hands For when the sunshines here be gone 743 01:02:40,400 --> 01:02:41,533 So that's why. 744 01:02:45,033 --> 01:02:46,199 Hey, Geum Jan-di, 745 01:02:49,400 --> 01:02:50,866 has the kimchi I made fermented? 746 01:02:52,866 --> 01:02:55,633 If someone hears, they'll think you made all that kimchi by yourself. 747 01:02:58,699 --> 01:02:59,766 I want to eat it. 748 01:03:01,133 --> 01:03:02,133 Really? 749 01:03:02,466 --> 01:03:03,400 Yes. 750 01:03:04,366 --> 01:03:06,500 I wanna eat the fish your mother... 751 01:03:07,300 --> 01:03:08,333 de-boned too. 752 01:03:11,699 --> 01:03:14,366 The fishcakes your father bought for me were also delicious. 753 01:03:20,133 --> 01:03:21,133 I, uh... 754 01:03:23,233 --> 01:03:24,733 I never knew... 755 01:03:25,966 --> 01:03:27,133 what a family was like. 756 01:03:29,800 --> 01:03:31,166 But after I saw your family, 757 01:03:32,833 --> 01:03:34,333 I think, I get it a little. 758 01:03:38,333 --> 01:03:39,500 Can I go there again? 759 01:03:40,733 --> 01:03:42,533 Have you ever asked for my permission before? 760 01:03:44,033 --> 01:03:45,166 This isn't a joke. 761 01:04:01,766 --> 01:04:02,900 I want to go. 762 01:04:06,133 --> 01:04:07,166 In fact... 763 01:04:09,699 --> 01:04:10,733 everyday... 764 01:05:22,866 --> 01:05:24,199 Translated by: KIM SEL GEE 50307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.