All language subtitles for Boys Over Flowers 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,533 --> 00:01:01,866 Where are you going this late? 2 00:01:02,366 --> 00:01:03,899 I'm going to practice. Why? 3 00:01:04,900 --> 00:01:06,166 Do you want to win that badly? 4 00:01:07,833 --> 00:01:09,566 We don't have any other choice. 5 00:01:11,666 --> 00:01:12,533 "We"? 6 00:01:17,533 --> 00:01:18,799 Why does it have to be Ji-hoo? 7 00:01:22,566 --> 00:01:23,799 If it wasn't Ji-hoo... 8 00:01:25,366 --> 00:01:26,400 Gu Jun-pyo. 9 00:01:34,033 --> 00:01:35,299 It's not too late. 10 00:01:38,666 --> 00:01:39,900 Just say one thing. 11 00:01:42,933 --> 00:01:44,099 Say that you like me, 12 00:01:46,400 --> 00:01:47,500 just once. 13 00:02:04,233 --> 00:02:05,233 Sorry. 14 00:02:06,833 --> 00:02:07,866 I'm sorry. 15 00:02:17,000 --> 00:02:19,233 Do you know what you're doing right now? 16 00:02:25,699 --> 00:02:27,066 The great Gu Jun-pyo... 17 00:02:30,133 --> 00:02:31,433 is begging you. 18 00:02:34,266 --> 00:02:35,900 I can't help it. 19 00:02:45,800 --> 00:02:48,000 How did I end up liking a girl like you? 20 00:02:56,300 --> 00:02:58,466 You just lost your last chance. 21 00:03:01,000 --> 00:03:02,800 It doesn't matter how much you cry tomorrow, 22 00:03:04,800 --> 00:03:06,133 because I'm not going to watch after you anymore. 23 00:03:10,866 --> 00:03:12,166 That's what I wanted. 24 00:03:13,300 --> 00:03:14,166 Right. 25 00:03:15,266 --> 00:03:16,699 That is Geum Jan-di. 26 00:03:19,333 --> 00:03:20,300 Fine. 27 00:03:22,033 --> 00:03:23,433 Let's go as far as we can. 28 00:03:47,300 --> 00:03:48,566 I won't regret it. 29 00:03:51,599 --> 00:03:52,766 I won't regret it. 30 00:03:54,800 --> 00:03:56,633 I'll never regret this. 31 00:04:16,066 --> 00:04:17,800 If they lose... 32 00:04:18,066 --> 00:04:20,300 Ji-hoo will be kicked out of F4 33 00:04:20,500 --> 00:04:23,033 and Geum Jan-di will be expelled from school. 34 00:04:23,133 --> 00:04:25,600 What if they win? 35 00:04:26,266 --> 00:04:27,399 Say something that makes sense. 36 00:04:27,833 --> 00:04:29,300 Who would bet on that? 37 00:04:29,399 --> 00:04:30,666 No! 38 00:04:30,766 --> 00:04:33,466 Who would bet on them unless he is insane? 39 00:04:33,533 --> 00:04:35,566 But what if they win by some possibility? 40 00:04:35,699 --> 00:04:37,199 I'll hit the jackpot. 41 00:04:37,300 --> 00:04:40,199 Boy! Gambling is not a miracle. 42 00:04:54,866 --> 00:04:56,000 Now... 43 00:04:56,133 --> 00:04:58,366 we're going to start the last competition. 44 00:04:58,699 --> 00:05:00,366 Players, come forward. 45 00:05:06,600 --> 00:05:10,733 Song Woo-bin! Song Woo-bin! Song Woo-bin! 46 00:05:16,633 --> 00:05:17,566 Get ready. 47 00:06:52,166 --> 00:06:53,366 Hey! Geum Jan-di, 48 00:06:53,466 --> 00:06:55,233 it's the end for you! 49 00:06:55,366 --> 00:06:56,800 Yi-jung sunbae, fighting! 50 00:06:57,233 --> 00:06:58,966 Justice always prevails! 51 00:07:27,500 --> 00:07:29,000 Jan-di, stay strong! 52 00:07:29,233 --> 00:07:30,933 A little bit more, a little bit more! 53 00:07:54,766 --> 00:07:57,366 So Yi-jung! So Yi-jung! 54 00:07:57,466 --> 00:07:59,800 So Yi-jung! So Yi-jung! 55 00:07:59,899 --> 00:08:02,566 So Yi-jung! So Yi-jung! 56 00:08:02,666 --> 00:08:05,300 So Yi-jung! So Yi-jung! 57 00:08:05,366 --> 00:08:06,800 So Yi-jung! 58 00:08:23,866 --> 00:08:26,300 Who made it? Who won? 59 00:08:26,733 --> 00:08:27,733 Did you see it? 60 00:08:27,800 --> 00:08:28,699 No, I didn't. 61 00:08:30,166 --> 00:08:31,800 Who won? 62 00:08:31,866 --> 00:08:33,766 Of course it should be Yi-jung senior. 63 00:08:33,833 --> 00:08:35,266 Who did that? 64 00:08:53,766 --> 00:08:58,033 So, Jan-di getting expelled and Ji-hoo getting kicked out never happened. 65 00:08:58,600 --> 00:08:59,766 No complaints, right? 66 00:09:04,899 --> 00:09:05,966 You looked cool. 67 00:09:09,066 --> 00:09:10,133 Thank you. 68 00:09:10,266 --> 00:09:12,200 I should be the one saying that. 69 00:09:12,399 --> 00:09:13,333 Huh? 70 00:09:13,666 --> 00:09:15,766 Because of a certain someone, my younger brother... 71 00:09:15,866 --> 00:09:17,333 is growing up properly. 72 00:09:19,766 --> 00:09:20,899 Then, see you later. 73 00:09:22,700 --> 00:09:25,700 I'm relieved. 74 00:09:29,266 --> 00:09:30,200 Geum Jan-di. 75 00:09:33,000 --> 00:09:34,233 That was a good competition. 76 00:09:35,066 --> 00:09:36,066 Me too. 77 00:09:46,666 --> 00:09:47,899 I'm going to go see Jun-pyo. 78 00:10:06,533 --> 00:10:07,666 -Thank you. -Thank you. 79 00:10:12,233 --> 00:10:13,666 -Because of you I... -Because of you I... 80 00:10:19,533 --> 00:10:20,500 Geum Jan-di. 81 00:10:24,600 --> 00:10:26,433 Do you want to go on a date with me? 82 00:10:46,200 --> 00:10:47,200 Gu Jun-pyo. 83 00:10:49,000 --> 00:10:50,666 You have deeply repaid your debt. 84 00:10:52,299 --> 00:10:54,566 Why are you talking to yourself like a crazy person? 85 00:10:55,500 --> 00:10:58,033 The impact must have been great on him. 86 00:10:58,433 --> 00:10:59,266 Do you... 87 00:11:00,966 --> 00:11:03,466 remember when I broke Ji-hoo's robot in preschool? 88 00:11:04,433 --> 00:11:05,299 Robot? 89 00:11:05,833 --> 00:11:08,133 Oh, the one that's made of wood? 90 00:11:08,633 --> 00:11:09,500 That's right. 91 00:11:29,033 --> 00:11:31,366 Ji-hoo, give this to me. 92 00:11:31,433 --> 00:11:32,633 No way! 93 00:11:32,700 --> 00:11:35,399 Give this to me and I will give you all my toys 94 00:11:35,466 --> 00:11:37,399 Not that one, Jun-pyo! 95 00:11:38,000 --> 00:11:40,666 What do you mean? There is no such thing as "no way". 96 00:11:40,866 --> 00:11:42,133 It's mine now. 97 00:12:20,799 --> 00:12:22,766 It was a handmade gift from his dad 98 00:12:23,166 --> 00:12:24,866 who passed away. 99 00:12:36,600 --> 00:12:37,700 Ever since that time, 100 00:12:39,266 --> 00:12:41,833 I've always thought I was in debt to him. 101 00:12:42,566 --> 00:12:45,066 So you've paid your debt after this? 102 00:12:45,666 --> 00:12:46,700 Geum Jan-di. 103 00:12:49,266 --> 00:12:51,133 Because I can't destroy her so that... 104 00:12:52,066 --> 00:12:53,566 no one would have her. 105 00:12:55,833 --> 00:12:56,833 Man... 106 00:13:04,733 --> 00:13:05,666 Jun-pyo! 107 00:13:33,066 --> 00:13:36,066 Do you want to go on a date with me? Go on a date? 108 00:13:45,333 --> 00:13:46,166 Date! 109 00:14:35,833 --> 00:14:38,433 -Jan-di... -Where are you going? 110 00:14:41,866 --> 00:14:42,833 Hey! 111 00:14:46,666 --> 00:14:47,666 I'm just... 112 00:14:48,700 --> 00:14:50,000 going out for some fresh air! 113 00:14:50,266 --> 00:14:51,333 And some exercise! 114 00:14:51,466 --> 00:14:52,666 In those clothes? 115 00:14:55,266 --> 00:14:56,299 Actually... 116 00:14:56,399 --> 00:14:58,466 You're going on a date with Ji-hoo hyung-nim, right? 117 00:14:59,399 --> 00:15:00,500 How did you know? 118 00:15:00,566 --> 00:15:03,000 It's too bad that Jun-pyo's heart is broken but... 119 00:15:03,100 --> 00:15:07,033 Love doesn't always go as planned. 120 00:15:07,100 --> 00:15:09,066 That's right. That's right. 121 00:15:09,299 --> 00:15:11,100 No matter what the route is, 122 00:15:11,200 --> 00:15:13,799 the whole point is to get to the right destination. 123 00:15:14,066 --> 00:15:15,166 What does that mean? 124 00:15:15,333 --> 00:15:17,399 So what that means is... 125 00:15:18,033 --> 00:15:21,233 you have to look good in front of Young Master Ji-hoo. 126 00:15:21,766 --> 00:15:24,133 Noona, isn't that dress too long? 127 00:15:24,200 --> 00:15:26,500 Can't you make it more sexier? 128 00:15:27,066 --> 00:15:31,233 Jan-di, your lips are too dry. Why don't you lick your lips like this? 129 00:15:31,866 --> 00:15:33,266 Ew, you're disgusting. 130 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 Jan-di, how a woman smells is very important. 131 00:15:36,100 --> 00:15:38,333 You know, irresistible fragrance of temptation! 132 00:15:42,600 --> 00:15:43,733 Oh, please! 133 00:15:46,166 --> 00:15:47,433 I'm going now. 134 00:15:53,133 --> 00:15:54,500 What else is there? 135 00:15:54,566 --> 00:15:56,133 Seoul Culture Center. 136 00:16:01,866 --> 00:16:04,166 The former president's grand daughter-in-law? 137 00:16:17,766 --> 00:16:20,000 Do you know what time it is? Let's get out of here. 138 00:16:20,833 --> 00:16:21,799 I don't want to. 139 00:16:21,899 --> 00:16:23,733 Yo, go for a shooting? 140 00:16:23,833 --> 00:16:24,666 That's okay. 141 00:16:25,733 --> 00:16:26,866 Such a bother! 142 00:16:27,233 --> 00:16:28,100 What about shopping? 143 00:16:28,233 --> 00:16:29,600 I don't care. 144 00:16:35,299 --> 00:16:38,533 The weather's beautiful, but you are gonna stay stuck at home? 145 00:16:39,799 --> 00:16:40,933 Ji-hoo should be... 146 00:16:41,766 --> 00:16:43,299 enjoying his date. 147 00:16:44,100 --> 00:16:46,866 I really can't imagine what Ji-hoo and Jan-di are doing together. 148 00:16:47,200 --> 00:16:50,399 Ji-hoo and Jan-di together. 149 00:16:51,566 --> 00:16:55,166 They might just go somewhere sunny 150 00:16:55,366 --> 00:16:56,700 and take a nap there. 151 00:16:57,899 --> 00:16:59,033 With her head on his arm? 152 00:17:06,866 --> 00:17:08,233 Hey! Let's go outside. 153 00:17:08,866 --> 00:17:12,166 -Hurry, wake up now! -Don't bother me! 154 00:17:12,233 --> 00:17:13,900 -Let's go! -Stop! 155 00:17:32,099 --> 00:17:35,400 Seo-hyun got me Rui for our first Christmas together. 156 00:17:37,000 --> 00:17:39,400 She gave you a horse, for a present? 157 00:17:43,700 --> 00:17:45,133 When I was young, 158 00:17:45,400 --> 00:17:47,133 I went on a hunger strike for four days 159 00:17:47,333 --> 00:17:49,833 to get a puppy. 160 00:17:51,033 --> 00:17:52,099 How did it end? 161 00:17:52,666 --> 00:17:54,866 I got my senses beaten out of me. 162 00:17:56,133 --> 00:17:57,599 How about a horse instead of a puppy? 163 00:19:18,599 --> 00:19:19,566 Geum Jan-di, 164 00:19:21,166 --> 00:19:22,266 should we go ride on that? 165 00:19:50,133 --> 00:19:52,200 Young Master, here is the coffee you asked for. 166 00:19:58,633 --> 00:19:59,500 Here. 167 00:20:03,566 --> 00:20:05,033 $30 coffee. 168 00:20:05,433 --> 00:20:08,033 How is it? Am I right? 169 00:20:08,466 --> 00:20:12,200 This is just like having coffee at a sky lounge hotel. 170 00:20:25,433 --> 00:20:26,566 You want to drink something? 171 00:20:33,966 --> 00:20:35,900 No, it's okay. 172 00:20:56,400 --> 00:20:57,733 It's my first time riding this. 173 00:21:01,266 --> 00:21:03,299 Hey, you ever been on this before? 174 00:21:27,766 --> 00:21:31,366 Gu Jun-pyo Geum Jan-di "Our first night"! 175 00:22:00,733 --> 00:22:01,833 Are you feeling unwell? 176 00:22:03,766 --> 00:22:04,633 What? 177 00:22:06,433 --> 00:22:08,133 No, I'm fine. 178 00:22:44,966 --> 00:22:46,466 She must be doing well, right? 179 00:22:48,866 --> 00:22:50,099 Let's not talk about that. 180 00:22:54,933 --> 00:22:56,133 I'm sorry. 181 00:22:56,966 --> 00:22:58,333 If apologizing is enough, 182 00:22:58,866 --> 00:23:02,666 then why are there laws and police? 183 00:23:43,633 --> 00:23:45,033 Where is this place? 184 00:23:45,900 --> 00:23:46,799 My house. 185 00:23:47,466 --> 00:23:48,333 Huh? 186 00:24:58,433 --> 00:25:00,433 Yoon Ji-hoo Min Seo-hyun 187 00:26:24,433 --> 00:26:26,033 I don't see anyone around. 188 00:26:28,533 --> 00:26:30,266 When there's people, it feels uncomfortable. 189 00:26:31,200 --> 00:26:32,700 They all come by when I'm not home. 190 00:26:33,866 --> 00:26:34,733 Yes. 191 00:26:36,933 --> 00:26:38,566 It's kind of weird... 192 00:26:40,133 --> 00:26:42,400 Since I don't feel uncomfortable around you. 193 00:26:43,900 --> 00:26:45,366 I feel comfortable without reason... 194 00:26:46,599 --> 00:26:47,966 and it's unexplainable how interesting 195 00:26:51,433 --> 00:26:52,866 and something about you is warm... 196 00:26:53,466 --> 00:26:54,400 Me? 197 00:27:11,000 --> 00:27:11,933 I think I know... 198 00:27:13,266 --> 00:27:15,866 why Jun-pyo likes you. 199 00:27:21,733 --> 00:27:22,633 Geum Jan-di. 200 00:27:31,466 --> 00:27:33,666 It's Seo-hyun unnie! 201 00:27:34,433 --> 00:27:35,500 And there's you too. 202 00:27:38,000 --> 00:27:39,799 Isn't this the horse we just saw? 203 00:27:40,266 --> 00:27:41,500 The Christmas present. 204 00:27:57,099 --> 00:27:58,033 Hey! 205 00:28:29,666 --> 00:28:31,799 What my friends were saying could be right. 206 00:28:33,566 --> 00:28:34,933 If problems didn't occur with Seo-hyun, 207 00:28:37,033 --> 00:28:39,133 I might never have connected with you. 208 00:28:42,366 --> 00:28:43,700 Seo-hyun unnie? 209 00:28:44,400 --> 00:28:45,966 She says she's not marrying... 210 00:28:47,599 --> 00:28:48,566 that guy. 211 00:28:49,900 --> 00:28:50,966 Then? 212 00:28:51,566 --> 00:28:53,133 Still, there wouldn't be a difference. 213 00:28:53,233 --> 00:28:54,299 How? 214 00:28:55,533 --> 00:28:56,400 Because... 215 00:28:58,700 --> 00:29:00,333 I think it's time for me to let her go. 216 00:29:02,099 --> 00:29:03,066 Sunbae... 217 00:29:08,433 --> 00:29:09,599 Anyway, thank you. 218 00:29:11,566 --> 00:29:12,666 Because of you... 219 00:29:14,033 --> 00:29:15,666 I think I am able to let her go. 220 00:29:20,233 --> 00:29:21,299 My first love. 221 00:29:23,866 --> 00:29:24,766 Sunbae... 222 00:29:36,866 --> 00:29:38,133 They say... 223 00:29:39,733 --> 00:29:41,433 there's a karma that... 224 00:29:41,833 --> 00:29:44,466 no matter how many times you break up, you will always see each other again. 225 00:29:48,066 --> 00:29:51,066 You will be able to see her again. 226 00:29:53,533 --> 00:29:54,700 The two of you... 227 00:29:57,133 --> 00:29:58,099 because... 228 00:30:01,066 --> 00:30:03,366 because... 229 00:30:18,433 --> 00:30:19,799 Because... 230 00:30:23,099 --> 00:30:24,666 of Seo-hyun unnie, 231 00:30:26,166 --> 00:30:28,533 I could let go too. 232 00:30:30,933 --> 00:30:31,799 My... 233 00:30:33,700 --> 00:30:34,733 first love. 234 00:31:46,333 --> 00:31:47,233 Goodbye, 235 00:31:48,566 --> 00:31:49,799 Ji-hoo sunbae. 236 00:32:10,633 --> 00:32:12,133 I might regret it again later, but... 237 00:32:13,466 --> 00:32:14,433 But... 238 00:32:16,299 --> 00:32:17,533 I have to let her go, right? 239 00:33:02,233 --> 00:33:03,466 What's up with him again? 240 00:33:04,500 --> 00:33:06,500 It must be because of Geum Jan-di. 241 00:33:07,599 --> 00:33:09,833 Geum Jan-di and Ji-hoo... 242 00:33:11,233 --> 00:33:12,599 must be having a fun time. 243 00:33:20,966 --> 00:33:24,700 From Yoon Ji-hoo. See you at the ice hockey rink. One game? 244 00:33:26,866 --> 00:33:28,966 Who is he to tell us when to come and go? 245 00:33:41,400 --> 00:33:42,833 You should be on your date, 246 00:33:43,299 --> 00:33:45,266 why are you calling us in the middle of the night? 247 00:33:45,366 --> 00:33:46,266 Yeah... 248 00:33:47,533 --> 00:33:49,533 I was going to do that, but... 249 00:33:50,700 --> 00:33:53,299 It was kind of boring. So I ran away. 250 00:33:53,833 --> 00:33:54,700 What? 251 00:33:55,633 --> 00:33:57,266 Easy girls are not my type. 252 00:34:00,366 --> 00:34:01,733 I thought she was a tomboy, 253 00:34:02,133 --> 00:34:03,266 but she sure is a woman. 254 00:34:03,633 --> 00:34:05,366 Ji-hoo, what's wrong with you? 255 00:34:05,466 --> 00:34:06,799 She followed me to my house, 256 00:34:07,166 --> 00:34:08,300 how could I make her leave? 257 00:34:08,400 --> 00:34:09,333 Stop it. 258 00:34:09,433 --> 00:34:12,266 Because of Seo-hyun, I was having a hard time. 259 00:34:13,333 --> 00:34:14,633 But she wasn't good for anything 260 00:34:14,900 --> 00:34:16,099 other than passing the time. 261 00:34:18,833 --> 00:34:20,466 Bastard, you really! 262 00:34:37,599 --> 00:34:39,000 Hey, are you okay? 263 00:34:39,166 --> 00:34:40,266 Leave me! 264 00:35:34,166 --> 00:35:35,400 Say that once again. 265 00:35:35,500 --> 00:35:36,733 Who is what? 266 00:35:36,833 --> 00:35:38,766 Her body wasn't that bad. 267 00:35:38,866 --> 00:35:40,000 You really want to die! 268 00:35:43,699 --> 00:35:45,099 It has nothing to do with you now. 269 00:35:45,366 --> 00:35:46,199 It does. 270 00:35:47,000 --> 00:35:49,066 It does have to do with me. 271 00:35:56,099 --> 00:35:59,199 Leave me, leave me! Leave me! 272 00:36:01,433 --> 00:36:03,633 If you hurt Geum Jan-di, I don't care whether... 273 00:36:04,500 --> 00:36:07,066 you're a friend or not I'm going to kill you! Got it? 274 00:36:09,599 --> 00:36:11,233 You should have said that sooner. 275 00:36:21,900 --> 00:36:22,833 See? 276 00:36:23,166 --> 00:36:24,666 You can't give up on Geum Jan-di. 277 00:36:27,466 --> 00:36:29,566 You should have been honest so I didn't have to do all this. 278 00:36:32,300 --> 00:36:33,866 You crazy bastard. 279 00:36:56,233 --> 00:36:57,133 You... 280 00:36:57,333 --> 00:36:58,966 That was a bit too much for a strategy. 281 00:36:59,066 --> 00:37:00,566 Why didn't you say anything sooner? 282 00:37:00,666 --> 00:37:02,133 He has a debt to pay. 283 00:37:04,333 --> 00:37:05,366 That punk... 284 00:37:06,000 --> 00:37:07,566 broke my robot. 285 00:37:37,533 --> 00:37:39,300 Cheap things look good on you. 286 00:37:41,533 --> 00:37:43,766 Don't lose it just because it's cheap, or I'll kill you. 287 00:37:47,433 --> 00:37:48,733 Just once. 288 00:37:51,833 --> 00:37:53,066 Say that you like me. 289 00:37:54,500 --> 00:37:55,633 Just once. 290 00:37:56,366 --> 00:38:01,300 Gu Jun-pyo Geum Jan-di "Our first night"! 291 00:38:08,199 --> 00:38:10,433 Gu Jun-pyo 292 00:38:15,400 --> 00:38:17,300 I don't want to be in a bad mood because of you, 293 00:38:17,400 --> 00:38:18,633 I'm in a really good mood... 294 00:38:21,466 --> 00:38:22,599 Yi-jung sunbae? 295 00:38:26,199 --> 00:38:27,099 What? 296 00:38:28,500 --> 00:38:29,466 What did you say? 297 00:39:05,300 --> 00:39:07,533 Gu Jun-pyo 298 00:40:01,599 --> 00:40:02,666 Hey, Gu Jun-pyo! 299 00:40:03,300 --> 00:40:04,533 Gu Jun-pyo! 300 00:40:05,366 --> 00:40:06,433 Wake up! 301 00:40:07,666 --> 00:40:09,233 Geum Jan-di is here! 302 00:40:09,933 --> 00:40:11,433 Come on wake up, buddy! 303 00:40:14,833 --> 00:40:16,033 This can't be. 304 00:40:17,633 --> 00:40:18,933 It must be a lie... 305 00:40:19,566 --> 00:40:20,800 Why, all of a sudden? 306 00:40:22,633 --> 00:40:24,033 What happened? 307 00:40:24,333 --> 00:40:25,800 He said he was going to meet you... 308 00:40:27,300 --> 00:40:28,800 ran out and... 309 00:40:55,199 --> 00:40:56,300 Gu Jun-pyo... 310 00:40:57,533 --> 00:40:58,699 Wake up! 311 00:40:59,800 --> 00:41:01,566 Why are you like that? 312 00:41:03,966 --> 00:41:05,533 I have lots of things to tell you... 313 00:41:06,599 --> 00:41:07,833 and to fight with you about. 314 00:41:08,933 --> 00:41:10,699 And lots of things to explain to you. 315 00:41:12,000 --> 00:41:13,333 What are you doing? 316 00:41:14,599 --> 00:41:16,366 He was so gloomy all day and all of a sudden, 317 00:41:17,166 --> 00:41:18,900 he said he had to apologize to you. 318 00:41:21,599 --> 00:41:23,433 I am the one who should apologize. 319 00:41:24,866 --> 00:41:27,533 Gu Jun-pyo, I was wrong. 320 00:41:28,766 --> 00:41:30,666 I lied to you. 321 00:41:33,766 --> 00:41:35,099 Last time... 322 00:41:37,966 --> 00:41:41,300 I haven't told you yet, those words. 323 00:41:43,300 --> 00:41:45,466 I regretted it, after I let you go. 324 00:41:46,466 --> 00:41:47,733 Gu Jun-pyo! 325 00:41:50,433 --> 00:41:52,599 Gu Jun-pyo, wake up! 326 00:41:55,933 --> 00:41:57,633 I think I can tell you the words... 327 00:41:57,866 --> 00:42:01,500 you've wanted to hear, but how am I going to tell you if you're like this? 328 00:42:02,233 --> 00:42:03,733 Wake up! 329 00:42:15,133 --> 00:42:16,300 For real? 330 00:42:28,366 --> 00:42:30,500 Wow, Geum Jan-di must have been really shocked! 331 00:42:30,599 --> 00:42:32,233 Look at her shoes! Her shoes! 332 00:42:32,833 --> 00:42:34,300 Jun-pyo! You must be happy. 333 00:42:35,199 --> 00:42:36,800 I heard it is minus ten degrees out there, weren't you cold? 334 00:42:36,866 --> 00:42:39,400 Geum Jan-di, how touching. 335 00:42:39,466 --> 00:42:42,066 If I were Jun-pyo, I could die with no regrets! 336 00:42:42,466 --> 00:42:43,566 Sunbae! 337 00:42:43,699 --> 00:42:44,599 Sorry. 338 00:42:44,733 --> 00:42:46,800 You two were pretty stubborn. 339 00:42:47,599 --> 00:42:50,033 You, tell me what you said you were going to do earlier. 340 00:42:51,033 --> 00:42:51,966 What? 341 00:42:53,300 --> 00:42:55,533 Those words I wanted to hear... 342 00:42:55,633 --> 00:42:56,599 You! 343 00:43:02,599 --> 00:43:04,300 Ow! Is this the way to treat a patient? 344 00:43:04,366 --> 00:43:06,666 Are you a patient? Are you a patient! 345 00:43:06,866 --> 00:43:07,699 Ugh! 346 00:43:07,866 --> 00:43:08,699 What is this? 347 00:43:09,666 --> 00:43:10,566 What is this? 348 00:43:12,433 --> 00:43:13,833 You idiot! 349 00:44:23,500 --> 00:44:25,699 One, two, three, four! 350 00:44:25,833 --> 00:44:28,400 Five, six, seven, eight! 351 00:44:28,666 --> 00:44:31,300 Two, two, three, four! 352 00:44:31,366 --> 00:44:34,166 Five, six, seven, eight! 353 00:44:34,666 --> 00:44:37,033 Two, two, three, four! 354 00:44:53,666 --> 00:44:55,966 What're you doing in someone else's neighborhood early in the morning? 355 00:44:56,066 --> 00:44:58,433 The roads are icy, you should be home. Where are you going? 356 00:44:59,300 --> 00:45:01,500 I'm doing some exercise now. 357 00:45:01,733 --> 00:45:03,500 You even exercise like the poor. 358 00:45:04,500 --> 00:45:05,333 Get in! 359 00:45:05,400 --> 00:45:06,233 Why? 360 00:45:06,300 --> 00:45:07,333 You said you were exercising. 361 00:45:10,199 --> 00:45:11,366 Hey, hey, hey! 362 00:45:32,800 --> 00:45:34,433 What are you doing? Get in! 363 00:45:46,699 --> 00:45:48,166 Try it. 364 00:45:53,633 --> 00:45:55,666 Bend your knees... 365 00:45:55,766 --> 00:45:56,833 a little more. 366 00:45:58,000 --> 00:45:59,233 Straighten your back! 367 00:46:40,933 --> 00:46:42,866 Gu Jun-pyo! Hey! Hey! 368 00:47:51,866 --> 00:47:53,366 I'm so full. 369 00:47:55,866 --> 00:47:57,199 If you're done eating, let's go. 370 00:48:05,966 --> 00:48:07,966 You go first. 371 00:48:08,400 --> 00:48:09,866 I'll be right back. 372 00:48:16,099 --> 00:48:17,433 Here you go. 373 00:48:20,500 --> 00:48:22,933 Thank you! Thank you! 374 00:48:27,566 --> 00:48:29,900 Thank you! I'll come again next time! 375 00:48:30,300 --> 00:48:31,233 Thank you! 376 00:48:33,733 --> 00:48:36,133 Oh my, who is this? 377 00:48:36,733 --> 00:48:38,133 Isn't it Geum Jan-di? 378 00:48:38,766 --> 00:48:40,433 Why are you here? 379 00:48:41,166 --> 00:48:42,066 Do you know her? 380 00:48:42,166 --> 00:48:43,066 No. 381 00:48:43,199 --> 00:48:45,333 But, what's that? 382 00:48:47,699 --> 00:48:48,733 Oh! That smell! 383 00:48:49,166 --> 00:48:50,900 Did she come here to collect this rubbish? 384 00:48:51,033 --> 00:48:52,533 What to do? 385 00:48:52,766 --> 00:48:54,900 You're going to eat the leftovers? 386 00:48:55,966 --> 00:48:58,733 How pitiful! 387 00:48:59,400 --> 00:49:00,800 Do you want to wait a while more? 388 00:49:01,033 --> 00:49:03,366 When we're done eating, you can have our leftovers. 389 00:49:06,766 --> 00:49:07,900 What are you guys doing? 390 00:49:25,833 --> 00:49:26,833 Why are you still here? 391 00:49:27,500 --> 00:49:29,466 Jun-pyo! Long time no see! 392 00:49:29,566 --> 00:49:31,366 You have new taste in women? 393 00:49:31,933 --> 00:49:32,900 What is she? 394 00:49:33,966 --> 00:49:35,000 Your maid? 395 00:49:37,300 --> 00:49:39,133 Do you want to shut up nicely? 396 00:49:41,166 --> 00:49:43,233 Or would you like to read the news tomorrow morning 397 00:49:43,300 --> 00:49:44,699 about your company going under? 398 00:49:45,099 --> 00:49:46,099 I was wrong. 399 00:49:46,266 --> 00:49:47,400 Not to me. 400 00:49:54,833 --> 00:49:57,300 Excuse me, please forgive me. 401 00:50:19,333 --> 00:50:20,500 What should I do? 402 00:50:21,033 --> 00:50:23,466 I can't even swallow my saliva naturally. 403 00:50:25,433 --> 00:50:27,566 How should I start so that it seems normal? 404 00:50:28,599 --> 00:50:30,133 Why is it so hot? 405 00:50:31,366 --> 00:50:33,300 If I take my jacket off she's gonna have a fit. 406 00:50:34,333 --> 00:50:36,099 Gosh, really! 407 00:50:42,066 --> 00:50:44,766 Why is this kind of scene playing all of a sudden? 408 00:50:45,300 --> 00:50:46,233 Gu Jun-pyo! 409 00:50:47,033 --> 00:50:48,066 Do it now! 410 00:50:48,966 --> 00:50:49,966 Turn your head! 411 00:50:50,066 --> 00:50:50,933 No! 412 00:50:51,866 --> 00:50:53,566 Don't look at me, please! 413 00:50:53,699 --> 00:50:54,900 Gu Jun-pyo... 414 00:50:55,300 --> 00:50:57,866 if you turn toward me, you're so dead! 415 00:50:58,000 --> 00:51:00,666 Ugh! I can't do it! 416 00:51:01,066 --> 00:51:03,000 I'll just have some popcorn. 417 00:51:53,066 --> 00:51:53,966 Hello? 418 00:51:54,033 --> 00:51:54,966 Jan-di! 419 00:51:55,066 --> 00:51:56,566 Oh! Geum Jan-di! 420 00:52:02,033 --> 00:52:03,400 Eat a lot, honey! 421 00:52:03,533 --> 00:52:05,099 Yes. you too... 422 00:52:05,300 --> 00:52:06,433 I'm home... 423 00:52:10,133 --> 00:52:11,833 Mom, this eel is really soft. 424 00:52:11,933 --> 00:52:14,266 Honey, this is eel. 425 00:52:15,033 --> 00:52:18,099 The stamina food eel, eel... 426 00:52:19,199 --> 00:52:21,033 Where did all of this come from? 427 00:52:21,166 --> 00:52:23,566 Why do you always ask the obvious? 428 00:52:23,666 --> 00:52:25,699 Jun-pyo hyung-nim ordered all of this. 429 00:52:26,066 --> 00:52:28,500 The head chef brought this here personally! 430 00:52:29,066 --> 00:52:32,033 He brought this huge tuna fish and prepared it on the spot! 431 00:52:32,133 --> 00:52:35,733 I thought the tuna was a whale! 432 00:52:36,233 --> 00:52:39,099 Hurry up and eat! Eat a lot! 433 00:52:39,199 --> 00:52:43,833 Honey, let's eat and die today! 434 00:52:44,466 --> 00:52:47,300 Let's eat and die today! 435 00:52:47,400 --> 00:52:48,900 Give it to Dad, give it to Dad. 436 00:53:25,133 --> 00:53:27,400 I'm saying this beforehand because you might get mad again 437 00:53:28,300 --> 00:53:29,633 but I wasn't giving those to you. 438 00:53:35,900 --> 00:53:37,833 Don't eat even one slice of it. 439 00:53:55,833 --> 00:53:58,633 So... I'm walking... 440 00:53:59,033 --> 00:54:01,566 and someone taps my shoulder. 441 00:54:01,666 --> 00:54:03,033 And then? 442 00:54:04,166 --> 00:54:06,699 Do you want to watch a movie with me? 443 00:54:07,833 --> 00:54:10,233 That's so cheesy! 444 00:54:14,033 --> 00:54:15,033 Jan-di... 445 00:54:15,599 --> 00:54:17,000 is something wrong? 446 00:54:19,699 --> 00:54:21,366 Gu Jun-pyo 447 00:54:24,733 --> 00:54:27,933 Hello? Oh, Gu Jun-pyo! 448 00:54:30,699 --> 00:54:31,699 I can't hear you. 449 00:54:31,800 --> 00:54:33,766 I'm at the porridge shop. I'm very busy! 450 00:54:33,866 --> 00:54:35,199 There are so many customers! 451 00:54:35,366 --> 00:54:37,533 Can I have a porridge over here? 452 00:54:37,633 --> 00:54:39,099 Yes! I got it! 453 00:54:39,199 --> 00:54:41,900 Did you hear that? I'm very busy right now so I have to work late. 454 00:54:42,000 --> 00:54:44,366 I don't think I can see you. Sorry, sorry, sorry, sorry! 455 00:54:51,566 --> 00:54:54,133 Jan-di, what porridge shop were you talking about? 456 00:54:55,766 --> 00:54:57,733 Hey, can you give me some more kimchi? 457 00:54:58,166 --> 00:55:00,099 Please hold on. 458 00:55:41,266 --> 00:55:42,300 Ji-hoo sunbae! 459 00:55:52,666 --> 00:55:53,766 Thank you! 460 00:55:55,000 --> 00:55:56,133 It's warm. 461 00:55:57,033 --> 00:55:58,666 You practice during break too? 462 00:55:59,866 --> 00:56:00,800 Just because... 463 00:56:01,400 --> 00:56:02,666 It didn't seem just because. 464 00:56:03,466 --> 00:56:05,633 I thought it was training center for Olympics athletes. 465 00:56:07,266 --> 00:56:09,766 I feel a little better after swimming. 466 00:56:10,099 --> 00:56:11,066 Is something... 467 00:56:12,000 --> 00:56:12,966 wrong? 468 00:56:15,766 --> 00:56:16,900 Sunbae, what about you? 469 00:56:17,300 --> 00:56:18,800 Why did you come back to school? 470 00:56:19,099 --> 00:56:20,400 I left some music sheets here. 471 00:56:26,666 --> 00:56:27,733 Oh, Jun-pyo! 472 00:56:28,766 --> 00:56:29,666 Me? 473 00:56:30,633 --> 00:56:32,900 I'm at school. Here, Geum... 474 00:56:37,033 --> 00:56:37,933 All right then. 475 00:56:38,599 --> 00:56:39,533 I'll wait. 476 00:56:40,233 --> 00:56:41,266 I got it. 477 00:56:44,800 --> 00:56:45,966 Jun-pyo said he's on his way. 478 00:56:47,033 --> 00:56:48,333 If you wait, you can see him. 479 00:56:49,099 --> 00:56:50,099 Yes... 480 00:56:52,599 --> 00:56:53,766 But why... 481 00:56:54,866 --> 00:56:58,433 I'm really busy today and I have to hurry back home. 482 00:56:58,500 --> 00:56:59,866 I forgot. 483 00:57:00,699 --> 00:57:02,099 Sunbae, I'll see you later. 484 00:57:02,433 --> 00:57:03,566 Thanks for the coffee. 485 00:57:14,866 --> 00:57:16,833 What? There was someone with you? 486 00:57:17,033 --> 00:57:18,266 Huh? No. 487 00:57:22,500 --> 00:57:23,800 Eh? It's all cold! 488 00:57:29,666 --> 00:57:32,233 It looks so delicious. 489 00:57:34,233 --> 00:57:35,366 Looks so delicious. 490 00:57:36,500 --> 00:57:39,500 Expensive food spoiled our taste. 491 00:57:39,766 --> 00:57:41,633 Isn't Noona going on any dates? 492 00:57:41,733 --> 00:57:42,733 I know... 493 00:57:43,133 --> 00:57:45,766 It would be nice if it was a Chinese restaurant this time, right? 494 00:57:45,866 --> 00:57:49,133 They should go to an Italian restaurant. Have something special. 495 00:57:49,233 --> 00:57:51,966 That's right. What are those? Those snails. 496 00:57:52,133 --> 00:57:54,066 Escargot! 497 00:57:54,533 --> 00:57:55,966 That's a French dish. 498 00:57:58,033 --> 00:57:59,199 Who is it? 499 00:58:09,766 --> 00:58:10,900 Who was it? 500 00:58:13,300 --> 00:58:16,833 If they came to get the bill back, tell them your parents aren't here. 501 00:58:16,933 --> 00:58:18,166 G... G... 502 00:58:18,266 --> 00:58:19,466 They came to pick up geureut? 503 00:58:19,566 --> 00:58:21,566 Did you guys order something while I was gone? 504 00:58:21,866 --> 00:58:23,466 Joo... 505 00:58:23,533 --> 00:58:26,366 If it's the jooyinjib, tell him your parents have passed away. 506 00:58:27,066 --> 00:58:30,133 Jun-pyo... Jun-pyo hyung-nim! 507 00:58:30,199 --> 00:58:31,433 What? 508 00:58:32,466 --> 00:58:33,466 What are you doing? 509 00:58:42,533 --> 00:58:45,433 Shinhwa! 510 00:58:46,866 --> 00:58:47,900 Young Master! 511 00:58:51,000 --> 00:58:52,766 Will it be all right if I come in? 512 00:59:15,166 --> 00:59:17,433 Why are you here at such a late hour? 513 00:59:17,500 --> 00:59:20,099 What do you mean late? It's only 10:00. 514 00:59:20,166 --> 00:59:21,800 It's just early evening. 515 00:59:23,366 --> 00:59:24,366 Father. 516 00:59:24,466 --> 00:59:27,099 Father! Honey, did you hear that? 517 00:59:27,199 --> 00:59:29,066 He called me father. 518 00:59:32,000 --> 00:59:33,133 And, Mother. 519 00:59:33,233 --> 00:59:34,500 Oh, honey. 520 00:59:37,933 --> 00:59:39,533 Please let me stay over for the night. 521 00:59:41,099 --> 00:59:42,166 What? 522 00:59:42,866 --> 00:59:43,966 What did he just say? 523 00:59:44,599 --> 00:59:45,833 You've lost your mind, right? 524 00:59:46,033 --> 00:59:48,433 Why would you leave your good house and sleep at mine? 525 00:59:48,533 --> 00:59:49,433 Who said you could? 526 00:59:49,533 --> 00:59:50,433 I said! 527 00:59:50,533 --> 00:59:51,666 No, I said! 528 00:59:51,766 --> 00:59:52,800 Mom! 529 00:59:52,900 --> 00:59:55,099 It's so late at night, 530 00:59:55,199 --> 00:59:56,566 of course you have to sleep here! 531 00:59:56,666 --> 00:59:58,733 It's already past 10:00! 532 00:59:58,833 --> 01:00:00,599 Where are you going to go this late at night? 533 01:00:01,166 --> 01:00:03,233 Hyung-nim, you can sleep with me! 534 01:00:04,033 --> 01:00:05,033 No way! 535 01:00:12,199 --> 01:00:15,133 It's a bit too short, but they still look good! 536 01:00:16,366 --> 01:00:17,933 Oh my... 537 01:00:18,033 --> 01:00:21,400 no matter what you wear, you seem like a model! 538 01:00:22,066 --> 01:00:24,333 Don't you think this style will be the new fashion? 539 01:00:31,233 --> 01:00:33,266 I'm done with the preparations! 540 01:00:34,199 --> 01:00:35,199 Preparations? 541 01:00:35,466 --> 01:00:36,633 What preparations? 542 01:00:37,199 --> 01:00:39,000 Tada! 543 01:00:39,066 --> 01:00:40,833 Honey, isn't that our... 544 01:00:41,933 --> 01:00:45,199 first night on our honeymoon... 545 01:00:51,800 --> 01:00:52,833 Mom! 546 01:01:21,166 --> 01:01:23,433 Gu Jun-pyo, are you really going to do this? 547 01:01:23,533 --> 01:01:25,300 I didn't think before coming here, 548 01:01:25,733 --> 01:01:26,966 but this is really interesting. 549 01:01:27,066 --> 01:01:27,966 What? 550 01:01:28,066 --> 01:01:30,466 How can the main room be smaller than the toilet in my house? 551 01:01:30,566 --> 01:01:32,300 The toilet at your house is abnormal! 552 01:01:33,099 --> 01:01:35,233 The highlight is that we are going to sleep like this 553 01:01:35,300 --> 01:01:36,500 with five people in one room. 554 01:01:36,800 --> 01:01:37,966 No one's gonna believe this. 555 01:01:38,566 --> 01:01:39,633 Is it funny? 556 01:01:39,733 --> 01:01:40,833 Isn't it funny? 557 01:01:41,333 --> 01:01:43,866 Then continue to enjoy. 558 01:01:44,000 --> 01:01:45,133 Just don't regret it later. 559 01:01:45,233 --> 01:01:46,466 Regret what? 560 01:01:46,633 --> 01:01:49,333 It feels like I'm experiencing a refugee's life. How thrilling. 561 01:01:49,766 --> 01:01:50,966 I'm going to sleep. 562 01:01:51,133 --> 01:01:52,666 If you make me talk again, you're dead. 563 01:01:55,666 --> 01:01:56,766 Still... 564 01:01:57,500 --> 01:01:59,400 with everyone sleeping under the same blanket, 565 01:01:59,666 --> 01:02:01,300 doesn't it seem like a family? 566 01:02:06,566 --> 01:02:07,533 Hey, dry cleaner. 567 01:02:08,400 --> 01:02:09,599 Are you sleeping? 568 01:02:13,800 --> 01:02:15,566 Are you really going to sleep first? 569 01:02:16,900 --> 01:02:17,900 Hey, dry cleaner! 570 01:02:18,000 --> 01:02:20,333 Dry cleaners! Dry cleaners! 571 01:02:20,833 --> 01:02:24,699 Jan-di Dry Cleaners is here! 572 01:02:28,366 --> 01:02:30,800 Escargots, bird's nest... 573 01:02:32,633 --> 01:02:35,566 Sweet and sour pork is good too! 574 01:02:50,433 --> 01:02:51,566 Honey! 575 01:02:52,666 --> 01:02:54,566 Sweet and sour pork. 576 01:03:19,566 --> 01:03:21,800 Where did all of this come from? 577 01:03:21,866 --> 01:03:24,266 Why do you always ask the obvious? 578 01:03:24,366 --> 01:03:26,500 Let's eat and die today! 579 01:03:27,333 --> 01:03:28,666 Hello? 580 01:03:28,800 --> 01:03:30,433 Oh, Gu Jun-pyo! 581 01:03:33,233 --> 01:03:34,366 I can't hear you. 582 01:03:34,466 --> 01:03:36,333 I'm at the porridge shop. I'm very busy! 583 01:03:36,433 --> 01:03:37,833 There are so many customers! 584 01:03:38,533 --> 01:03:39,866 Please let me stay over for the night. 585 01:03:41,433 --> 01:03:45,133 No matter what you wear, you seem like a model! 586 01:03:45,599 --> 01:03:47,966 Don't you think this style will be the new fashion? 587 01:03:48,099 --> 01:03:49,866 Where is this child? 588 01:03:50,533 --> 01:03:53,166 I am asking you why Jun-pyo isn't here now! 589 01:03:53,366 --> 01:03:55,033 Don't look at me, please! 590 01:03:55,433 --> 01:03:59,500 Gu Jun-pyo... if you turn toward me, you're so dead! 591 01:04:01,966 --> 01:04:03,000 Gu Jun-pyo... 592 01:04:03,533 --> 01:04:04,666 Do it now! 593 01:04:20,233 --> 01:04:21,566 Translated by: KIM SEL GEE 38561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.