All language subtitles for Boys Over Flowers 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,033 --> 00:02:08,199 Gu Jun-pyo! 2 00:02:08,966 --> 00:02:09,833 Hey! 3 00:02:11,633 --> 00:02:12,599 Gu Jun-pyo! 4 00:02:13,133 --> 00:02:13,966 Hey! 5 00:02:14,533 --> 00:02:15,500 Wait. 6 00:02:15,566 --> 00:02:16,433 Gu Jun-pyo! 7 00:02:34,733 --> 00:02:35,599 You! 8 00:02:37,266 --> 00:02:38,133 How... 9 00:02:39,033 --> 00:02:39,966 did you... 10 00:02:43,066 --> 00:02:44,766 Let's talk, Gu Jun-pyo! 11 00:02:45,966 --> 00:02:47,199 I don't have anything to say to you. 12 00:02:48,166 --> 00:02:49,000 And you, 13 00:02:49,133 --> 00:02:50,599 I thought I told you to act like you don't know me. 14 00:02:50,699 --> 00:02:51,966 Well, I have something to say. 15 00:02:52,066 --> 00:02:53,033 Well, I don't! 16 00:02:53,133 --> 00:02:54,099 Well, I do! 17 00:02:55,099 --> 00:02:56,000 Hey! 18 00:02:56,500 --> 00:02:57,966 Stop following me! 19 00:02:58,066 --> 00:02:59,433 Don't run after me. 20 00:02:59,533 --> 00:03:00,833 I have something to say. 21 00:03:01,333 --> 00:03:02,199 Hey! 22 00:03:03,333 --> 00:03:04,533 Move! 23 00:03:05,733 --> 00:03:06,966 Gu Jun-pyo! 24 00:03:07,433 --> 00:03:08,566 Go away, you leech. 25 00:03:10,500 --> 00:03:11,666 Gu Jun-pyo! 26 00:03:12,466 --> 00:03:14,533 I have something to tell you. 27 00:03:14,633 --> 00:03:16,466 Hey! Gu Jun-pyo! 28 00:03:16,866 --> 00:03:18,099 That jerk. 29 00:03:18,300 --> 00:03:19,300 Gu Jun-pyo! 30 00:03:21,433 --> 00:03:22,733 Gu Jun-pyo! 31 00:03:23,333 --> 00:03:25,099 Gu Jun-pyo! Stop right there! 32 00:03:25,266 --> 00:03:27,666 Gu Jun-pyo! 33 00:03:33,099 --> 00:03:34,033 Get in! 34 00:03:34,433 --> 00:03:35,300 Huh? 35 00:03:35,366 --> 00:03:37,766 Hurry, get in. You wanna catch up to him, right? 36 00:03:38,199 --> 00:03:39,133 Yes. 37 00:05:47,300 --> 00:05:48,933 Do you want to die? 38 00:06:06,800 --> 00:06:07,966 Stop it! 39 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 You haven't learned your lesson? 40 00:06:13,466 --> 00:06:16,033 Who taught you to treat a lady in such a manner? 41 00:06:16,100 --> 00:06:18,333 Geez, stop it, Noona. You don't even know what's going on. 42 00:06:19,733 --> 00:06:20,733 Noona? 43 00:06:27,566 --> 00:06:28,500 I'm sorry. 44 00:06:28,600 --> 00:06:31,233 For having a brother like this, I'll apologize instead. 45 00:06:32,733 --> 00:06:35,300 I want to listen to your story at home. 46 00:06:35,399 --> 00:06:36,433 Is that okay? 47 00:06:37,800 --> 00:06:38,633 I... 48 00:06:38,699 --> 00:06:40,533 No! She's banned from entering my place. 49 00:06:41,733 --> 00:06:43,633 Do you want to get banned from going out? 50 00:06:47,500 --> 00:06:48,633 Let's go. 51 00:06:58,699 --> 00:07:00,266 I'm telling you, she can't come in! 52 00:07:00,899 --> 00:07:02,166 Follow me safely. 53 00:07:31,533 --> 00:07:32,500 Help yourselves. 54 00:07:33,533 --> 00:07:35,033 It's been a long time, hasn't it? 55 00:07:41,500 --> 00:07:43,966 Young Master said that he doesn't want to eat. 56 00:07:44,266 --> 00:07:46,766 He won't die from skipping one meal. 57 00:07:49,466 --> 00:07:50,366 So? 58 00:07:50,866 --> 00:07:53,600 You mean that little kid with the hunger strike 59 00:07:54,100 --> 00:07:56,000 has declared a childish war? 60 00:07:56,233 --> 00:07:57,600 And you guys agreed? 61 00:07:57,800 --> 00:07:58,833 No, I'm against it. 62 00:07:59,399 --> 00:08:01,066 I don't want to watch F4 63 00:08:01,633 --> 00:08:02,699 being split up like this. 64 00:08:05,733 --> 00:08:08,366 Me neither. I don't mind, but... 65 00:08:08,566 --> 00:08:10,600 Okay. So, it's been decided, then. 66 00:08:11,366 --> 00:08:12,199 Butler Lee. 67 00:08:12,300 --> 00:08:13,433 Yes, Young Mistress? 68 00:08:13,633 --> 00:08:15,699 Can you bring out the delicacies 69 00:08:15,766 --> 00:08:18,433 that I brought from abroad? 70 00:08:18,933 --> 00:08:21,199 Don't forget to fetch a bottle of champagne as well. 71 00:08:21,266 --> 00:08:22,466 Yes, miss. I understand. 72 00:08:22,866 --> 00:08:24,199 I'll go and get it ready. 73 00:08:26,000 --> 00:08:26,966 Jan-di... 74 00:08:27,833 --> 00:08:28,833 eat more. 75 00:08:29,000 --> 00:08:32,899 If you want to fight with that fool, you need to store up your energy. 76 00:08:37,333 --> 00:08:40,366 Now, let's drink to the foolish Young Master upstairs. 77 00:08:57,433 --> 00:08:59,466 Thank you so much for today. 78 00:09:00,066 --> 00:09:02,033 I'll accept that thanks later. 79 00:09:03,700 --> 00:09:05,200 But, I... 80 00:09:07,299 --> 00:09:09,000 Doing all this for me... 81 00:09:09,100 --> 00:09:10,333 What is the reason for doing this? 82 00:09:13,033 --> 00:09:15,600 Have you met my mother? 83 00:09:16,433 --> 00:09:17,399 Yes. 84 00:09:18,533 --> 00:09:21,033 For rich people, meeting a true friend 85 00:09:21,466 --> 00:09:24,233 is as hard as going to heaven. 86 00:09:25,133 --> 00:09:27,166 My mom doesn't think 87 00:09:27,500 --> 00:09:30,466 friends are necessary. 88 00:09:31,500 --> 00:09:32,333 Why is that? 89 00:09:32,799 --> 00:09:34,600 For my mother, 90 00:09:34,700 --> 00:09:37,033 she believes that Shinhwa Group's heir cannot have friends 91 00:09:37,533 --> 00:09:39,633 and shouldn't become friends with others. 92 00:09:41,200 --> 00:09:43,600 But, Gu Jun-pyo has F4. 93 00:09:43,833 --> 00:09:44,866 Yeah, 94 00:09:45,399 --> 00:09:47,133 as a billionaire's son, 95 00:09:47,200 --> 00:09:50,066 for Jun-pyo, 96 00:09:50,333 --> 00:09:52,266 to have friends like F4 97 00:09:53,033 --> 00:09:54,133 is like a miracle. 98 00:09:57,366 --> 00:09:58,466 I'm sorry. 99 00:09:59,133 --> 00:10:01,100 Because of me, one of his friends... 100 00:10:02,500 --> 00:10:03,700 I'm not 101 00:10:04,333 --> 00:10:06,733 going to let him lose his friends. 102 00:10:07,166 --> 00:10:08,033 And, 103 00:10:08,399 --> 00:10:10,100 on the other hand, I'm rather grateful to you. 104 00:10:10,966 --> 00:10:11,799 Huh? 105 00:10:12,466 --> 00:10:16,033 You opened the door for him to be more human-like. 106 00:10:17,899 --> 00:10:20,066 If friendship is mandatory, 107 00:10:20,166 --> 00:10:22,466 love is a necessity. 108 00:10:24,533 --> 00:10:25,933 Get yourself ready, 109 00:10:26,200 --> 00:10:29,399 the battle starts tomorrow! 110 00:10:44,966 --> 00:10:46,066 Goodbye. 111 00:10:46,266 --> 00:10:47,133 Bye. 112 00:10:48,366 --> 00:10:49,566 Jan-di Dry Cleaners 113 00:10:49,666 --> 00:10:50,600 Let's go. 114 00:11:04,633 --> 00:11:07,000 Why aren't they asking me to come and eat. 115 00:11:10,433 --> 00:11:11,766 Crazy butler. 116 00:11:11,833 --> 00:11:13,933 So, he's not even going to bring snacks for me, huh? 117 00:11:16,100 --> 00:11:18,133 Seriously... 118 00:11:19,433 --> 00:11:20,666 Young Master. 119 00:11:25,600 --> 00:11:26,899 Are you really going to do this to me? 120 00:11:28,833 --> 00:11:29,899 I'm sorry. 121 00:11:32,233 --> 00:11:33,566 Hurry and go back. 122 00:11:41,100 --> 00:11:43,166 I'm so hungry, though. 123 00:11:49,399 --> 00:11:50,533 Message Received 124 00:11:50,600 --> 00:11:52,133 Let's talk. Ji-hoo. 125 00:12:33,399 --> 00:12:34,466 This movie... 126 00:12:35,933 --> 00:12:37,533 Do you remember how many times we have watched it? 127 00:12:38,733 --> 00:12:41,133 Hmm... about ten times? 128 00:12:45,566 --> 00:12:46,399 Sorry. 129 00:12:49,799 --> 00:12:50,833 I know everything 130 00:12:51,233 --> 00:12:53,233 is not going to be okay with just an apology. 131 00:12:54,033 --> 00:12:54,933 But... 132 00:12:56,166 --> 00:12:57,100 But? 133 00:12:58,333 --> 00:12:59,466 Let Jan-di go. 134 00:13:05,866 --> 00:13:07,399 If I don't, then what will you do? 135 00:13:07,833 --> 00:13:08,966 I'll protect her. 136 00:13:14,899 --> 00:13:16,133 I will have to protect her. 137 00:13:22,700 --> 00:13:23,866 Eleven times. 138 00:13:26,500 --> 00:13:29,633 If you remembered that I was the friend... 139 00:13:32,466 --> 00:13:34,133 you watched this movie with 11 times, 140 00:13:34,533 --> 00:13:35,633 all this would not have happened. 141 00:13:38,566 --> 00:13:40,000 Get yourself ready. 142 00:13:56,866 --> 00:13:59,399 Oh, my God! Jun-hee sunbae! 143 00:13:59,500 --> 00:14:01,033 Unnie! 144 00:14:01,533 --> 00:14:02,533 Jun-hee sunbae! 145 00:14:02,666 --> 00:14:03,866 It's Jun-hee sunbae! 146 00:14:07,700 --> 00:14:09,366 Are you going to kick them out of school or... 147 00:14:10,533 --> 00:14:11,366 Or? 148 00:14:13,399 --> 00:14:15,299 Do you, Mr. Principal, want to get kicked out first? 149 00:14:16,700 --> 00:14:17,866 Stop it, right now! 150 00:14:22,000 --> 00:14:25,399 You are still out of your mind. 151 00:14:29,200 --> 00:14:31,299 Why in the world did you come to the school? 152 00:14:31,766 --> 00:14:33,433 What? You want to dare fire the principal? 153 00:14:33,766 --> 00:14:35,799 Fine. Do it. 154 00:14:36,433 --> 00:14:38,966 Then I'll be the next principal. How do you like that, huh? 155 00:14:39,399 --> 00:14:41,100 You think you'll graduate easily when I'm here? 156 00:14:41,500 --> 00:14:42,899 Don't even make such jokes. 157 00:14:43,966 --> 00:14:45,000 Dear brother, 158 00:14:45,399 --> 00:14:48,000 neither of us has the best personality, 159 00:14:48,466 --> 00:14:50,799 but neither of us is fond of making jokes, either, are we? 160 00:14:53,266 --> 00:14:54,600 Be quiet and follow me. 161 00:14:55,466 --> 00:14:56,899 Noona. 162 00:15:03,466 --> 00:15:04,733 You guys, too, follow me. 163 00:15:05,100 --> 00:15:06,733 Let me go! Noona... 164 00:15:15,000 --> 00:15:16,066 Who is that? 165 00:15:16,933 --> 00:15:18,666 Shinhwa Group's Gu Jun-hee sunbae... 166 00:15:19,366 --> 00:15:20,266 right? 167 00:15:20,333 --> 00:15:21,333 Yes. 168 00:15:22,033 --> 00:15:22,899 Oh my! 169 00:15:23,533 --> 00:15:25,500 She's the legendary... 170 00:15:26,899 --> 00:15:29,466 Charisma Queen. 171 00:15:30,933 --> 00:15:34,166 I can feel her aura. Wow. 172 00:15:34,933 --> 00:15:36,266 She's already married 173 00:15:36,433 --> 00:15:38,866 to the owner of the best hotel in the world. 174 00:15:41,233 --> 00:15:42,899 I really look up to her. 175 00:15:43,566 --> 00:15:45,733 The type of guy that I detest the most? 176 00:15:47,399 --> 00:15:48,399 Selfish guys, 177 00:15:49,100 --> 00:15:50,133 narrow minded guys, 178 00:15:50,533 --> 00:15:51,633 unforgiving guys. 179 00:15:52,233 --> 00:15:54,799 And a guy who shows off his power unfairly? 180 00:15:56,100 --> 00:15:57,033 A selfish guy. 181 00:15:57,533 --> 00:16:00,133 A guy who doesn't let go of a friend's mistake? 182 00:16:01,366 --> 00:16:02,433 A narrow minded guy. 183 00:16:02,899 --> 00:16:05,133 A guy who can't accept the consequences? 184 00:16:06,166 --> 00:16:07,733 An unforgiving guy. 185 00:16:10,233 --> 00:16:11,766 Then... 186 00:16:12,933 --> 00:16:14,266 Jun-pyo and Ji-hoo. 187 00:16:14,766 --> 00:16:17,433 Play a game together and accept the consequences no matter what. 188 00:16:18,200 --> 00:16:19,600 What are we, kids? 189 00:16:19,933 --> 00:16:22,299 No, I don't agree. 190 00:16:23,600 --> 00:16:24,500 I agree. 191 00:16:26,200 --> 00:16:27,700 Definitely. I agree. 192 00:16:29,000 --> 00:16:31,533 I approve, too. 193 00:16:33,866 --> 00:16:34,933 Thank you, Noona. 194 00:16:39,000 --> 00:16:40,466 I approve, too. 195 00:16:40,899 --> 00:16:43,399 What the heck, who said you guys have the right to vote? 196 00:16:43,899 --> 00:16:46,200 Stop it, it doesn't make any sense! 197 00:16:46,533 --> 00:16:49,333 Five versus one. Decision passed. 198 00:16:50,633 --> 00:16:51,799 No way! 199 00:16:58,466 --> 00:17:00,899 Then, I get to decide what we are going to play. 200 00:17:02,466 --> 00:17:04,400 That's against fair play. 201 00:17:05,666 --> 00:17:07,433 Don't worry. I have everything ready. 202 00:17:07,599 --> 00:17:08,566 Bring it in, please. 203 00:17:26,266 --> 00:17:28,366 There are different sports 204 00:17:28,466 --> 00:17:30,566 written on slips of paper inside each ball. 205 00:17:30,733 --> 00:17:33,066 And they include sports that you've played, 206 00:17:33,200 --> 00:17:34,566 and some that you haven't. 207 00:17:34,900 --> 00:17:35,833 What the heck? 208 00:17:36,133 --> 00:17:37,866 Choose the ones we've played before. 209 00:17:38,033 --> 00:17:42,066 Whatever we choose, some will be good at it and some not. 210 00:17:42,599 --> 00:17:46,000 For the sake of fairness, we will randomly choose the balls. 211 00:17:46,533 --> 00:17:48,400 People say, "Being lucky also requires skill." 212 00:17:51,233 --> 00:17:52,633 Is there going to be just one game? 213 00:17:53,166 --> 00:17:54,900 Isn't it a shame to finish it with one win? 214 00:17:55,566 --> 00:17:57,333 I was thinking whoever wins two games out of three. What do you think? 215 00:17:58,033 --> 00:17:59,133 I'll do it. 216 00:18:04,833 --> 00:18:05,933 Fine, I'll do it. 217 00:18:09,366 --> 00:18:11,966 The sport that is going to be used 218 00:18:12,033 --> 00:18:13,799 will be announced two days before the game. 219 00:18:14,000 --> 00:18:17,033 Even if you are not good at that sport, 220 00:18:17,766 --> 00:18:19,599 you still need to agree to the result. 221 00:18:24,099 --> 00:18:25,966 Come out, you three people related to this incident. 222 00:18:47,566 --> 00:18:49,133 Related to the incident? 223 00:18:51,466 --> 00:18:52,366 Me? 224 00:18:53,200 --> 00:18:54,066 Me? 225 00:19:06,700 --> 00:19:07,799 Let's start, then. 226 00:19:10,166 --> 00:19:11,233 Jan-di, you press. 227 00:19:26,233 --> 00:19:27,233 Ji-hoo. 228 00:19:34,933 --> 00:19:35,833 Jun-pyo. 229 00:20:01,966 --> 00:20:02,966 Horse racing? 230 00:20:03,299 --> 00:20:04,299 Yep, that's right. 231 00:20:04,633 --> 00:20:06,166 Who's better at it? 232 00:20:06,733 --> 00:20:07,566 Ji-hoo sunbae. 233 00:20:07,700 --> 00:20:09,000 That's good! 234 00:20:09,599 --> 00:20:12,433 At least the chances of him winning have increased. 235 00:20:13,366 --> 00:20:14,266 Ga Eul. 236 00:20:14,900 --> 00:20:16,633 I'm telling you, 237 00:20:16,866 --> 00:20:19,099 the theory of the universe is not that simple. 238 00:20:20,366 --> 00:20:23,233 So, have you received any signals? 239 00:20:23,933 --> 00:20:25,833 Who did they think will win? 240 00:20:31,733 --> 00:20:32,599 They say the probability is... 241 00:20:32,733 --> 00:20:33,599 The probability is? 242 00:20:37,533 --> 00:20:38,366 Half and half. 243 00:20:40,099 --> 00:20:41,799 God! Who doesn't know that? 244 00:20:42,366 --> 00:20:44,299 You're no help! 245 00:21:33,833 --> 00:21:36,000 Young Master! 246 00:21:37,266 --> 00:21:38,366 Are you all right? 247 00:21:40,133 --> 00:21:42,033 You're being too harsh on yourself. 248 00:21:42,466 --> 00:21:43,866 Why don't you pick another horse? 249 00:21:44,833 --> 00:21:45,766 No. 250 00:21:47,266 --> 00:21:48,533 I need that horse. 251 00:21:51,866 --> 00:21:52,866 Hey, you. 252 00:21:52,933 --> 00:21:53,933 Yes, Young Master. 253 00:21:54,233 --> 00:21:55,266 Tell me, honestly, 254 00:21:56,966 --> 00:21:58,666 do you think I can win against Ji-hoo? 255 00:22:02,700 --> 00:22:04,966 Never mind. I'm going to win tomorrow, no matter what. 256 00:22:19,133 --> 00:22:21,099 Are you sure you wouldn't like to ride it first? 257 00:22:21,633 --> 00:22:23,166 I'm choosing this horse 258 00:22:23,433 --> 00:22:25,200 because it is such an important race. 259 00:22:30,400 --> 00:22:32,799 Please take good care of him. 260 00:22:34,299 --> 00:22:36,033 Young Master. 261 00:22:39,299 --> 00:22:42,099 This race, do you really have to do it? 262 00:22:43,500 --> 00:22:45,400 If I could avoid it, I would. 263 00:22:45,500 --> 00:22:48,033 I didn't raise the horses so that you young masters would be 264 00:22:48,533 --> 00:22:49,733 fighting against each other. 265 00:22:49,966 --> 00:22:51,000 Sorry. 266 00:23:25,966 --> 00:23:26,866 Horse! 267 00:23:27,866 --> 00:23:28,833 Horse! 268 00:24:12,799 --> 00:24:13,833 Ready... 269 00:24:14,299 --> 00:24:15,166 Go! 270 00:25:41,333 --> 00:25:42,333 WARNING CLIFF 271 00:25:42,433 --> 00:25:44,200 You are being too harsh. 272 00:25:45,066 --> 00:25:46,333 If you keep running, 273 00:25:46,433 --> 00:25:48,033 the horse will suffer. 274 00:25:49,233 --> 00:25:53,766 WARNING CLIFF 275 00:26:08,833 --> 00:26:09,766 Let's go! 276 00:26:12,666 --> 00:26:13,900 Please go! 277 00:26:34,733 --> 00:26:35,733 Um... 278 00:26:35,833 --> 00:26:37,566 what's their battle record? 279 00:26:38,000 --> 00:26:40,799 Maybe about 49 wins and one tie? 280 00:26:41,299 --> 00:26:42,533 Which side? 281 00:26:43,066 --> 00:26:45,233 No one can beat Ji-hoo in horse racing. 282 00:26:45,599 --> 00:26:47,000 Even among us, no one... 283 00:26:49,066 --> 00:26:50,133 We're saved. 284 00:26:54,533 --> 00:26:55,500 Hey, there. 285 00:26:57,133 --> 00:26:58,566 Hey, it's Gu Jun-pyo sunbae! 286 00:27:14,666 --> 00:27:15,799 Wow, it's amazing! 287 00:27:16,833 --> 00:27:17,766 What happened? 288 00:27:19,766 --> 00:27:20,733 Oh, no! 289 00:27:53,466 --> 00:27:54,533 Wanna pet him? 290 00:27:55,033 --> 00:27:56,033 Can I? 291 00:28:02,166 --> 00:28:03,066 His name is Rui. 292 00:28:04,833 --> 00:28:05,833 Hello, Rui. 293 00:28:06,333 --> 00:28:07,766 I'm Geum Jan-di. 294 00:28:11,933 --> 00:28:12,799 Rui... 295 00:28:14,233 --> 00:28:15,866 it's been hard on you, right? 296 00:28:16,200 --> 00:28:17,533 It's all right. 297 00:28:18,566 --> 00:28:19,866 Thank you. 298 00:28:23,700 --> 00:28:24,633 Here... 299 00:28:31,200 --> 00:28:32,266 What? 300 00:28:32,799 --> 00:28:33,766 Really? 301 00:28:35,566 --> 00:28:36,799 He wants you to ride him. 302 00:28:39,500 --> 00:28:40,900 Is that all right? 303 00:28:41,299 --> 00:28:42,366 I'm heavy. 304 00:29:33,233 --> 00:29:35,200 This horse will not be able to race again. 305 00:29:37,266 --> 00:29:38,200 No. Do something. 306 00:29:39,099 --> 00:29:40,299 Do something... 307 00:29:42,700 --> 00:29:44,533 Do something, coach! 308 00:29:46,233 --> 00:29:47,466 I'm sorry, Young Master. 309 00:29:59,033 --> 00:30:01,299 You might have won the game, 310 00:30:02,166 --> 00:30:03,700 but you lost the race. 311 00:30:06,133 --> 00:30:07,966 I hope you learned 312 00:30:08,666 --> 00:30:10,200 something from today, my dear brother. 313 00:30:11,033 --> 00:30:11,966 If that's not the case, 314 00:30:12,766 --> 00:30:14,733 Jupiter would be suffering for nothing. 315 00:30:59,233 --> 00:31:02,033 It's time to open Ji-hoo's, right? 316 00:33:52,266 --> 00:33:53,366 Good morning. 317 00:33:56,900 --> 00:33:58,299 What are you guys up to in the morning? 318 00:34:05,299 --> 00:34:06,200 Butler Lee, 319 00:34:06,299 --> 00:34:07,400 the soup is awesome. 320 00:34:10,066 --> 00:34:11,400 Jun-pyo, are you really going to do it? 321 00:34:12,233 --> 00:34:13,533 I didn't pick it. 322 00:34:14,133 --> 00:34:16,300 He did. 323 00:34:16,900 --> 00:34:18,366 I guess it's his bad luck. 324 00:34:19,533 --> 00:34:20,466 What was the saying? 325 00:34:20,933 --> 00:34:22,266 "Being lucky requires skill." 326 00:34:23,166 --> 00:34:24,333 That's it! 327 00:34:25,500 --> 00:34:26,500 Ji-hoo, 328 00:34:27,000 --> 00:34:28,000 I don't think he would be able to do it. 329 00:34:28,533 --> 00:34:30,300 He really doesn't need to force it. 330 00:34:31,033 --> 00:34:32,366 If he forfeits, then it's automatically... 331 00:34:34,066 --> 00:34:34,966 what was that word? 332 00:34:35,366 --> 00:34:36,466 An unearned win. 333 00:34:36,933 --> 00:34:38,400 Yeah, that's right, an unearned win. 334 00:34:39,400 --> 00:34:41,300 Then, I would have two wins. 335 00:34:42,733 --> 00:34:43,766 So, no need for another competition. 336 00:34:47,466 --> 00:34:49,566 I knew this would happen. 337 00:34:50,599 --> 00:34:51,833 What goes around come around. 338 00:34:52,233 --> 00:34:53,199 Justice will be served. 339 00:34:56,066 --> 00:34:57,433 What the heck is he saying? 340 00:34:57,933 --> 00:34:59,266 What goes around comes around. 341 00:35:00,366 --> 00:35:01,566 Justice will be served. 342 00:35:03,333 --> 00:35:04,266 My brother, 343 00:35:04,866 --> 00:35:06,266 you're that happy, huh? 344 00:35:06,933 --> 00:35:08,333 Yeah, I'm happy. I'm really excited. 345 00:35:08,966 --> 00:35:10,366 Good for you. 346 00:35:23,500 --> 00:35:24,599 Noona! 347 00:35:30,766 --> 00:35:31,666 Is this funny to you? 348 00:35:33,666 --> 00:35:34,500 Are you laughing? 349 00:36:10,566 --> 00:36:12,099 I hope you are mentally ready. 350 00:36:12,300 --> 00:36:13,466 Ready for what? 351 00:36:13,800 --> 00:36:15,400 Ji-hoo sunbae absolutely cannot win. 352 00:36:15,866 --> 00:36:17,166 So... 353 00:36:17,466 --> 00:36:19,533 the competition is over now. 354 00:36:20,099 --> 00:36:21,433 You, Geum Jan-di, 355 00:36:21,533 --> 00:36:24,166 will be kicked out as planned! 356 00:36:24,766 --> 00:36:26,199 Have you packed your bag yet? 357 00:36:27,599 --> 00:36:29,433 It's not over yet. 358 00:36:30,266 --> 00:36:31,733 I believe in Ji-hoo sunbae. 359 00:36:34,400 --> 00:36:36,533 Not too long ago, you were saying 360 00:36:36,599 --> 00:36:38,366 that to Jun-pyo sunbae. 361 00:36:40,699 --> 00:36:42,433 Don't you have any shame? 362 00:36:43,800 --> 00:36:45,233 You low class people, 363 00:36:45,466 --> 00:36:47,566 you have no consistency, do you? 364 00:36:48,533 --> 00:36:50,266 It gives me goosebumps to think that 365 00:36:50,366 --> 00:36:52,166 Ji-hoo sunbae will be hurt 366 00:36:52,233 --> 00:36:54,266 because of a girl like you. 367 00:36:55,599 --> 00:36:56,566 What do you mean? 368 00:37:06,333 --> 00:37:08,033 I should tell him not to do this. 369 00:37:09,433 --> 00:37:11,099 Do you think there's another way? 370 00:37:12,300 --> 00:37:15,433 Can't you ask his noona for help? 371 00:37:16,733 --> 00:37:18,766 She's already helped me a lot. 372 00:37:19,866 --> 00:37:21,866 So you're just going to get kicked out like this? 373 00:37:21,966 --> 00:37:23,966 I'd rather get kicked out, 374 00:37:24,433 --> 00:37:26,166 if I'm going to break Ji-hoo sunbae's heart. 375 00:37:26,433 --> 00:37:28,333 Do you think Ji-hoo sunbae will let you do that? 376 00:37:37,233 --> 00:37:38,133 What is it? 377 00:37:38,233 --> 00:37:40,766 If you can't stop him, you should support him. 378 00:37:41,533 --> 00:37:42,533 Hurry up and go. 379 00:37:47,333 --> 00:37:48,233 Here. 380 00:37:48,333 --> 00:37:50,333 Thank you, boss. 381 00:37:50,400 --> 00:37:51,366 Geum Jan-di, fighting! 382 00:37:56,933 --> 00:37:59,166 Ga Eul, what day is the competition? 383 00:37:59,366 --> 00:38:00,366 Why? 384 00:38:03,066 --> 00:38:04,433 Well... 385 00:38:05,566 --> 00:38:07,233 Prince Andromeda should be there, too. 386 00:38:07,500 --> 00:38:09,566 What should I wear that day? 387 00:38:10,099 --> 00:38:11,500 Ga Eul, how is my skin? 388 00:38:11,800 --> 00:38:12,966 It's damaged, right? 389 00:38:13,199 --> 00:38:14,633 I should go do something about it. 390 00:38:14,900 --> 00:38:16,866 I should go in and take care of it. 391 00:38:20,433 --> 00:38:22,233 He is so pathetic. 392 00:38:23,166 --> 00:38:24,466 What the heck is wrong with him? 393 00:39:15,933 --> 00:39:17,800 There is something I want to ask you. 394 00:39:18,966 --> 00:39:19,966 Go ahead. 395 00:39:22,966 --> 00:39:24,933 How did you get the license? 396 00:39:27,300 --> 00:39:28,266 You heard about it, huh? 397 00:39:33,666 --> 00:39:35,166 Seo-hyun taught me. 398 00:39:36,866 --> 00:39:38,500 I really didn't want to. 399 00:39:39,900 --> 00:39:41,266 But because I didn't want to get embarrassed, 400 00:39:42,500 --> 00:39:43,800 I tried my hardest. 401 00:40:03,199 --> 00:40:04,333 Please, stop now. 402 00:40:05,366 --> 00:40:06,533 Why should I? 403 00:40:09,500 --> 00:40:11,566 Because all of this is not worth it. 404 00:40:12,233 --> 00:40:13,500 It's not worth it. 405 00:40:14,133 --> 00:40:16,800 It's not like I went to that school because I wanted to. 406 00:40:16,900 --> 00:40:18,066 It is worth it... 407 00:40:19,433 --> 00:40:20,699 I don't know 408 00:40:21,099 --> 00:40:22,599 if I will win. But... 409 00:40:23,599 --> 00:40:24,933 I'm going to try my best. 410 00:40:26,533 --> 00:40:27,666 I want to. 411 00:40:34,033 --> 00:40:34,900 That... 412 00:40:36,033 --> 00:40:37,466 Aren't you going to give that to me? 413 00:40:38,633 --> 00:40:39,566 Right. 414 00:40:41,333 --> 00:40:42,300 Do you wanna eat it? 415 00:41:10,800 --> 00:41:11,800 It's delicious. 416 00:41:13,833 --> 00:41:15,000 Please, have more. 417 00:42:10,766 --> 00:42:11,866 Do your job right! 418 00:42:13,599 --> 00:42:14,633 What a crappy car. 419 00:42:15,599 --> 00:42:17,933 Do you all want to get fired? 420 00:44:06,333 --> 00:44:09,400 Yi-jung, are you done with the preparations for your display? 421 00:44:09,566 --> 00:44:10,699 Yes. 422 00:44:11,533 --> 00:44:12,666 When did you say it was? 423 00:44:13,266 --> 00:44:15,333 I think it's probably going to be next month. 424 00:44:25,266 --> 00:44:26,300 Come on in! 425 00:44:29,800 --> 00:44:33,000 The weather is so nice today, isn't it? 426 00:44:33,766 --> 00:44:35,033 Come and take a seat. 427 00:44:45,166 --> 00:44:46,233 What do you want to drink? 428 00:44:46,333 --> 00:44:47,900 We have a special hot cocoa, 429 00:44:48,000 --> 00:44:48,933 do you want to try that? 430 00:44:50,000 --> 00:44:50,933 Your friend, too? 431 00:44:52,233 --> 00:44:54,166 Don't say no, it's really good. 432 00:44:54,433 --> 00:44:55,500 Butler Lee, 433 00:44:55,866 --> 00:44:57,266 can you bring us some hot cocoa? 434 00:44:59,099 --> 00:44:59,966 Help yourself. 435 00:45:01,866 --> 00:45:02,766 Have some. 436 00:45:09,366 --> 00:45:10,266 Hey, buddy. 437 00:45:14,533 --> 00:45:15,800 Please, I beg you, 438 00:45:16,533 --> 00:45:18,233 can you change your mind? 439 00:45:23,666 --> 00:45:24,633 Be careful. 440 00:45:31,800 --> 00:45:33,533 Don't be so hard on yourself, and drop it now. 441 00:45:34,133 --> 00:45:35,066 Are you worried? 442 00:45:36,333 --> 00:45:38,699 Please, be careful. 443 00:45:47,966 --> 00:45:49,300 Excuse me... 444 00:45:49,766 --> 00:45:52,400 You know, it's all over if you lose now. 445 00:45:53,166 --> 00:45:54,199 Do you have a strategy? 446 00:45:54,633 --> 00:45:55,599 No... 447 00:45:56,433 --> 00:45:58,099 anything like a hidden card? 448 00:45:58,300 --> 00:45:59,133 You do, right? 449 00:46:01,000 --> 00:46:02,166 You should. 450 00:46:03,766 --> 00:46:05,233 You should. 451 00:46:06,199 --> 00:46:07,166 A hidden card? 452 00:46:16,133 --> 00:46:16,966 I do. 453 00:46:34,433 --> 00:46:35,400 Don't move. 454 00:46:40,966 --> 00:46:42,900 It's silly, but this is our strategy. 455 00:46:43,199 --> 00:46:44,500 Help me out. 456 00:47:15,800 --> 00:47:17,566 Jun-pyo, I'm sorry. 457 00:47:18,800 --> 00:47:21,599 I just want to protect her. 458 00:47:23,866 --> 00:47:24,966 Yoon Ji-hoo... 459 00:47:26,133 --> 00:47:27,533 you must be out of your mind. 460 00:47:28,733 --> 00:47:30,199 Not once, but twice. 461 00:47:31,800 --> 00:47:32,699 Wait, no, 462 00:47:33,166 --> 00:47:34,500 including the one at the airport, it's three times! 463 00:47:37,566 --> 00:47:38,866 You're dead. 464 00:49:59,566 --> 00:50:01,733 Jan-di, look at that. 465 00:50:06,300 --> 00:50:07,166 Hey! 466 00:50:49,000 --> 00:50:50,133 These boys, 467 00:50:50,266 --> 00:50:52,433 when did they grow up so beautifully? 468 00:50:53,066 --> 00:50:54,333 I know. 469 00:50:57,433 --> 00:50:59,366 I'm so glad I came back to Korea. 470 00:50:59,800 --> 00:51:02,066 This is so much more entertaining than Hollywood. 471 00:51:02,866 --> 00:51:05,166 I am very well entertained as well. 472 00:51:10,699 --> 00:51:12,800 Die! 473 00:51:16,699 --> 00:51:19,233 Monkeys can also fall off a tree sometimes. 474 00:51:20,166 --> 00:51:23,699 He was so self-confident. 475 00:51:24,099 --> 00:51:25,300 And on top of that, 476 00:51:25,433 --> 00:51:27,000 Ji-hoo finally drove. 477 00:51:27,366 --> 00:51:28,366 I know. 478 00:51:28,866 --> 00:51:31,300 If it wasn't for Geum Jan-di, would he have done that? 479 00:51:32,099 --> 00:51:33,133 Did you see them? 480 00:51:33,633 --> 00:51:35,433 When did they move forward so fast? 481 00:51:36,166 --> 00:51:37,766 They're pretty intimate now. 482 00:51:38,066 --> 00:51:39,166 Die! 483 00:51:46,099 --> 00:51:47,033 What's wrong? 484 00:51:47,833 --> 00:51:48,699 Why doesn't it work? 485 00:51:49,433 --> 00:51:51,233 Hey, that thing broke. 486 00:51:51,966 --> 00:51:54,266 Yeah, look at how he treats it. 487 00:52:01,766 --> 00:52:03,199 Now it's the final competition. 488 00:52:04,166 --> 00:52:05,333 Let's open Jan-di's. 489 00:52:24,266 --> 00:52:26,133 SWIMMING 490 00:52:31,099 --> 00:52:33,533 Ridiculous. What is this? 491 00:52:35,566 --> 00:52:36,566 Hey, Geum Jan-di, 492 00:52:37,000 --> 00:52:38,166 you did this on purpose, right? 493 00:52:38,433 --> 00:52:39,266 Tell me... 494 00:52:39,733 --> 00:52:40,966 you planned all this out! 495 00:52:42,066 --> 00:52:44,166 I won't do this. I won't! 496 00:52:45,666 --> 00:52:46,599 Do whatever you want. 497 00:52:47,033 --> 00:52:49,066 The competition ends here 498 00:52:49,166 --> 00:52:51,666 and Ji-hoo wins automatically. 499 00:52:52,000 --> 00:52:53,166 What are you talking about? 500 00:52:53,266 --> 00:52:54,300 I told you, 501 00:52:54,500 --> 00:52:56,699 you had to accept the results no matter what. If you pull out, 502 00:52:56,800 --> 00:52:58,466 you lose automatically with the results in all cases. 503 00:52:58,866 --> 00:52:59,800 I... 504 00:53:01,066 --> 00:53:02,400 Although they took the oath, 505 00:53:03,133 --> 00:53:05,166 if the competition just ends here, we and Jun-pyo 506 00:53:05,466 --> 00:53:06,400 still won't feel good. 507 00:53:08,366 --> 00:53:09,266 So? 508 00:53:10,166 --> 00:53:11,300 If you accept this, 509 00:53:11,366 --> 00:53:12,466 I'll compete instead. 510 00:53:13,000 --> 00:53:13,833 What? 511 00:53:14,500 --> 00:53:18,866 I can't easily forgive him this time. 512 00:53:24,133 --> 00:53:25,966 That sounds pretty logical. 513 00:53:26,333 --> 00:53:27,300 I'm okay with it, 514 00:53:27,500 --> 00:53:29,566 if everybody agrees. 515 00:53:29,666 --> 00:53:30,633 What do you guys think? 516 00:53:31,133 --> 00:53:33,766 I agree 100%. 517 00:53:34,400 --> 00:53:35,400 I agree, too. 518 00:53:36,500 --> 00:53:37,566 I'm against it. 519 00:53:38,400 --> 00:53:39,266 What? 520 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 Hey, Geum Jan-di! 521 00:53:41,433 --> 00:53:42,699 She doesn't know when to stop. 522 00:53:44,433 --> 00:53:45,566 I will join, too. 523 00:53:47,900 --> 00:53:50,233 Since Yi-jung sunbae is competing for Gu Jun-pyo, 524 00:53:50,766 --> 00:53:52,033 I will compete 525 00:53:52,666 --> 00:53:54,233 for Ji-hoo sunbae. 526 00:53:55,500 --> 00:53:56,966 Your opponent is Yi-jung. 527 00:53:57,233 --> 00:53:59,099 He's a guy, and he's pretty good at swimming, too. 528 00:54:00,666 --> 00:54:03,833 This is also my business, I can't just sit and watch. 529 00:54:04,099 --> 00:54:05,900 Don't be ridiculous, how can a girl compete? 530 00:54:06,266 --> 00:54:07,866 This is not for a girl! 531 00:54:07,966 --> 00:54:10,066 It also involves me getting kicked out of the school. 532 00:54:11,166 --> 00:54:12,633 I also have to try my best. 533 00:54:12,733 --> 00:54:15,099 That way I won't have any regrets later on, don't you agree? 534 00:54:18,199 --> 00:54:19,233 Then... 535 00:54:20,099 --> 00:54:22,300 how about two versus two? 536 00:54:23,333 --> 00:54:24,599 Me? 537 00:54:25,166 --> 00:54:26,300 I agree. 538 00:54:28,099 --> 00:54:30,133 Jan-di, if this is how you want it to be, go for it. 539 00:54:34,800 --> 00:54:36,433 The only important thing is that you two are satisfied, huh? 540 00:54:37,400 --> 00:54:40,300 Gu Jun-pyo, I'm not going to let her win just because she's a girl. 541 00:54:41,599 --> 00:54:43,199 I'll try my best to beat Ji-hoo. 542 00:54:53,900 --> 00:54:56,733 Okay, then. Until the final competition, 543 00:54:56,800 --> 00:54:58,900 we have 70 hours left. Hmm? 544 00:55:34,000 --> 00:55:36,433 Can't you do any better? 545 00:55:36,500 --> 00:55:38,633 Forget it, I'm not doing this! 546 00:55:39,333 --> 00:55:41,900 You idiot! I bet even I'm better than you are! 547 00:56:07,500 --> 00:56:09,133 Gosh, I'm so tired! 548 00:56:09,933 --> 00:56:11,833 Ten more minutes! 549 00:56:36,766 --> 00:56:38,933 Why did you ever say such a thing? 550 00:56:40,400 --> 00:56:43,633 Seriously... why did I? 551 00:56:44,133 --> 00:56:45,233 You know what it is. 552 00:56:45,500 --> 00:56:47,099 Your desire 553 00:56:47,766 --> 00:56:49,300 to help out anyone. 554 00:56:49,800 --> 00:56:52,533 I just didn't want sunbae to be left out because of me. 555 00:56:52,599 --> 00:56:54,500 So it's okay if he loses because of you? 556 00:56:54,699 --> 00:56:56,133 That's why I have to win. 557 00:56:56,366 --> 00:56:57,300 Are you confident? 558 00:56:58,300 --> 00:57:02,033 What's going to happen? 559 00:57:02,699 --> 00:57:04,166 If only I had a time machine, 560 00:57:04,433 --> 00:57:06,000 then I could see what would happen ahead of time. 561 00:57:07,300 --> 00:57:10,033 Jan-di! A little bit faster! 562 00:57:10,166 --> 00:57:11,966 Three... two... one... 563 00:57:14,099 --> 00:57:15,800 What is it? What did you dream about? 564 00:57:15,966 --> 00:57:18,166 You dreamed about Jan-di's competition, right? 565 00:57:18,599 --> 00:57:19,533 Who won? 566 00:57:19,633 --> 00:57:20,533 Well... 567 00:57:21,800 --> 00:57:25,133 Until the last minutes of the race, it was neck and neck. 568 00:57:25,199 --> 00:57:26,099 Neck and neck! And? 569 00:57:26,233 --> 00:57:29,633 They reached out their hands, and at that moment... 570 00:57:30,300 --> 00:57:31,199 At that moment... 571 00:57:32,966 --> 00:57:34,000 It went black. 572 00:57:34,766 --> 00:57:35,699 Eh? 573 00:57:36,133 --> 00:57:38,166 Black. 574 00:57:39,933 --> 00:57:40,900 Then what is that? 575 00:57:40,966 --> 00:57:42,199 It's a meaningless dream. 576 00:57:42,300 --> 00:57:45,366 You are no help at all. 577 00:57:47,166 --> 00:57:48,266 This cannot happen. 578 00:57:48,900 --> 00:57:50,500 Yi-jung or whatever his name is, 579 00:57:50,800 --> 00:57:53,033 we must do whatever we can. 580 00:57:53,599 --> 00:57:54,566 Whatever we can? 581 00:57:56,266 --> 00:57:59,099 We can put laxatives in the porridge and give him that. 582 00:57:59,166 --> 00:58:00,133 No! 583 00:58:00,900 --> 00:58:03,099 Ga Eul! How can you even think of something like that? 584 00:58:03,199 --> 00:58:04,566 You just can't distinguish between 585 00:58:04,733 --> 00:58:07,699 our friends and enemies because you have a crush on him! 586 00:58:07,833 --> 00:58:09,333 No! I mean... 587 00:58:09,833 --> 00:58:12,900 you can't use the holy porridge for such an evil scheme. 588 00:58:13,000 --> 00:58:15,433 No, never! 589 00:58:15,966 --> 00:58:17,199 Porridges are supposed 590 00:58:17,500 --> 00:58:18,866 to be given to cure the sick 591 00:58:19,066 --> 00:58:20,866 and to console the tired. 592 00:58:21,066 --> 00:58:24,066 How many times do I have to tell you? 593 00:58:24,533 --> 00:58:25,866 He's not gonna stop, now. 594 00:58:27,333 --> 00:58:29,366 Okay. 595 00:58:31,533 --> 00:58:32,566 Then... 596 00:58:33,599 --> 00:58:35,199 how about running him over with a bike from behind? 597 00:58:35,266 --> 00:58:36,133 Ga Eul! 598 00:58:36,766 --> 00:58:39,233 You see? I told you he liked him. 599 00:59:09,633 --> 00:59:10,500 Then... 600 00:59:11,233 --> 00:59:13,433 you're telling me to deliberately lose? 601 00:59:14,099 --> 00:59:16,800 Whether they win or lose, it is not your problem. 602 00:59:16,933 --> 00:59:17,966 But for Jan-di-- 603 00:59:18,033 --> 00:59:19,033 She'll have to withdraw from school. 604 00:59:19,266 --> 00:59:22,599 Aren't you embarrassed to work your butt off 605 00:59:23,066 --> 00:59:24,400 to win against a girl? 606 00:59:24,566 --> 00:59:26,966 Don't you think it's even more embarrassing to lose after 607 00:59:27,300 --> 00:59:29,166 you work your butt off to win against a girl? 608 00:59:30,099 --> 00:59:31,000 So... 609 00:59:31,433 --> 00:59:33,866 you're saying even if you die, you'll win this race? 610 00:59:33,933 --> 00:59:36,733 Well, I have no intention of putting my life on the line 611 00:59:37,066 --> 00:59:38,733 over something like this, but I'm saying I won't take this lightly. 612 00:59:38,933 --> 00:59:40,500 -Hey! -Hey. 613 00:59:41,599 --> 00:59:43,966 I don't think you're in a position to complain. 614 00:59:44,033 --> 00:59:45,166 What? 615 00:59:45,633 --> 00:59:46,666 I warned you, didn't I? 616 00:59:47,300 --> 00:59:48,733 I warned you that it would be best to stop her. 617 00:59:49,566 --> 00:59:52,933 I came to your rice restaurant and gave you some friendly advice. 618 00:59:54,300 --> 00:59:55,933 It's not a rice restaurant, but a porridge restaurant. 619 00:59:56,900 --> 00:59:58,266 Those of the same species gather together. 620 00:59:59,166 --> 01:00:00,233 So that's true after all. 621 01:00:00,966 --> 01:00:02,033 What do you mean? 622 01:00:02,466 --> 01:00:05,400 Geum Jan-di's nosiness, is that an infectious disease? 623 01:00:05,466 --> 01:00:06,633 You little-- 624 01:00:06,699 --> 01:00:07,766 The exit is over there. 625 01:00:19,133 --> 01:00:20,766 Cold! 626 01:00:21,966 --> 01:00:23,300 I'm home! 627 01:00:23,400 --> 01:00:24,333 Come over here. 628 01:00:26,833 --> 01:00:28,000 Why? 629 01:00:28,066 --> 01:00:29,433 What do you mean, "Why?" 630 01:00:29,633 --> 01:00:31,400 Did something happen? 631 01:00:31,566 --> 01:00:33,933 That's what we want to ask. 632 01:00:34,133 --> 01:00:36,900 What is this about a competition? 633 01:00:37,733 --> 01:00:39,699 Oh, that... 634 01:00:39,766 --> 01:00:42,833 Be quiet! Only answer with yes or no. 635 01:00:44,533 --> 01:00:46,099 Mom, about that... 636 01:00:46,166 --> 01:00:48,433 You cheated on Gu Jun-pyo with Yoon Ji-hoo and now 637 01:00:48,500 --> 01:00:51,000 you're going to be expelled from school. Is that all true? 638 01:00:51,300 --> 01:00:52,266 Well, that is-- 639 01:00:52,333 --> 01:00:53,400 Yes or no? 640 01:00:53,533 --> 01:00:54,400 Yes! 641 01:00:55,400 --> 01:00:58,966 How? Oh, my goodness! 642 01:00:59,033 --> 01:01:01,199 How can you, when you're in such a school? 643 01:01:01,566 --> 01:01:05,400 About school... I can just attend the one I was at before. 644 01:01:05,466 --> 01:01:08,199 The one before? 645 01:01:08,300 --> 01:01:11,966 You! Is there a Jun-pyo at your old school? Speak! 646 01:01:12,099 --> 01:01:13,966 Honey, calm down. 647 01:01:14,099 --> 01:01:16,599 Let's admit he was too good for us from the beginning. 648 01:01:16,833 --> 01:01:18,933 But we still have our dry cleaners! 649 01:01:19,233 --> 01:01:20,500 If it is good, just like now-- 650 01:01:20,566 --> 01:01:24,033 Dad! If Noona gets expelled, the business is finished. 651 01:01:24,199 --> 01:01:26,066 No one will come to our shop anymore! 652 01:01:27,266 --> 01:01:28,433 This is not the time for this. 653 01:01:28,766 --> 01:01:30,133 Let's go apologize for her mistake. 654 01:01:30,366 --> 01:01:33,199 Honey, take out your curls. Kang-san, take a mat. 655 01:01:33,533 --> 01:01:37,599 Noona, I don't ever remember that I raised you like this. 656 01:01:38,233 --> 01:01:39,533 I'm disappointed. 657 01:01:42,233 --> 01:01:43,333 Dad! 658 01:01:43,400 --> 01:01:44,233 You! 659 01:01:44,733 --> 01:01:47,500 The day you're expelled, you are disowned from the family. 660 01:01:48,233 --> 01:01:50,800 Even if you think about it a hundred times, it was still your fault. 661 01:01:51,333 --> 01:01:55,133 How dare you two-time when you're still wet behind your ears! 662 01:01:56,500 --> 01:01:59,766 How can you say that, honey? After all, she got it from you. 663 01:01:59,833 --> 01:02:01,433 Oh, my God, honey! 664 01:02:01,533 --> 01:02:03,500 Huh? Mom? 665 01:02:03,566 --> 01:02:05,099 No! 666 01:02:08,066 --> 01:02:11,533 I'm telling you this because I've experienced it firsthand, 667 01:02:11,699 --> 01:02:14,000 but when someone cheats, it really pisses you off. 668 01:02:14,233 --> 01:02:17,800 But when the girl says sorry, 669 01:02:18,233 --> 01:02:22,766 it is the man's job to forgive. So... 670 01:02:23,733 --> 01:02:24,699 So? 671 01:02:25,266 --> 01:02:28,566 Apologize! 672 01:02:28,633 --> 01:02:31,599 Apologize! 673 01:02:31,866 --> 01:02:36,666 Apologize! 674 01:03:03,133 --> 01:03:04,633 Gu Jun-pyo? 675 01:03:15,866 --> 01:03:17,266 Where are you going this late? 676 01:03:17,933 --> 01:03:19,366 I'm going to practice, why? 677 01:03:20,633 --> 01:03:21,833 You want to win that badly? 678 01:03:23,366 --> 01:03:25,199 We have no choice. 679 01:03:27,033 --> 01:03:27,966 We? 680 01:03:33,000 --> 01:03:34,233 Why does it have to be Ji-hoo? 681 01:03:38,099 --> 01:03:39,366 If it wasn't Ji-hoo... 682 01:03:40,933 --> 01:03:42,000 Gu Jun-pyo. 683 01:03:49,366 --> 01:03:50,900 It's not too late. 684 01:03:54,166 --> 01:03:55,266 Just once, 685 01:03:58,300 --> 01:03:59,466 say that you like me. 686 01:04:02,099 --> 01:04:03,133 Just once. 687 01:04:28,333 --> 01:04:29,300 Geum Jan-di... 688 01:04:30,500 --> 01:04:32,300 Do you want to go on a date with me? Go on a date? 689 01:04:32,800 --> 01:04:33,733 Date! 690 01:04:34,066 --> 01:04:36,699 I really can't imagine what Ji-hoo and Jan-di are doing together. 691 01:04:36,766 --> 01:04:39,933 They might just go somewhere sunny and take a nap there. 692 01:04:43,133 --> 01:04:45,833 I'm just going out for some fresh air! And some exercise! 693 01:04:45,900 --> 01:04:47,366 In those clothes? 694 01:04:49,566 --> 01:04:53,699 Love doesn't always go as planned. 695 01:04:54,333 --> 01:04:55,633 Where is this place? 696 01:04:55,733 --> 01:04:56,800 My house. 697 01:04:56,966 --> 01:04:58,000 Huh? 698 01:04:58,199 --> 01:05:00,800 I've always thought I was in debt to him. 699 01:05:01,300 --> 01:05:02,300 Geum Jan-di... 700 01:05:02,599 --> 01:05:04,466 Because I can't destroy her so that... 701 01:05:04,699 --> 01:05:06,366 no one would have her. 702 01:05:09,466 --> 01:05:10,500 What? 703 01:05:11,866 --> 01:05:12,866 What did you say? 704 01:05:29,366 --> 01:05:30,699 Translated by: KIM SEL GEE 45634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.