All language subtitles for Boys Over Flowers 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,266 --> 00:01:03,333 Who do you think you are? 2 00:01:04,733 --> 00:01:06,500 Who are you to do this kind of a thing? 3 00:01:07,900 --> 00:01:09,633 Did anyone ask you to do that kind of favor? 4 00:01:11,066 --> 00:01:13,299 That isn't even a favor. It's groveling... 5 00:01:15,400 --> 00:01:16,866 Don't you have any pride? 6 00:01:18,466 --> 00:01:20,299 It's not because I don't have any pride. 7 00:01:21,633 --> 00:01:25,033 It's because you were in such agony. 8 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Because you looked like you would die from sadness. 9 00:01:29,066 --> 00:01:30,066 What is it to you? 10 00:01:32,833 --> 00:01:34,233 It has nothing to do with you. 11 00:01:38,066 --> 00:01:39,000 Get out of my sight. 12 00:02:37,866 --> 00:02:40,033 It's very bad around you. 13 00:02:40,366 --> 00:02:42,599 What's the use of the self-luminosity of F4? 14 00:02:43,666 --> 00:02:45,099 She's such a black hole... 15 00:02:47,433 --> 00:02:48,633 Gu Jun-pyo... 16 00:02:50,433 --> 00:02:52,333 Can I ask you something? 17 00:02:52,633 --> 00:02:54,466 If I said no, would you keep it to yourself? 18 00:02:55,933 --> 00:02:58,333 Just act like you usually do. It doesn't suit you. 19 00:03:00,833 --> 00:03:02,433 Would suppressing your emotions 20 00:03:03,166 --> 00:03:06,400 and not expressing them 21 00:03:06,900 --> 00:03:09,766 for the sake of the person you like... 22 00:03:11,033 --> 00:03:12,433 be doing the right thing? 23 00:03:12,533 --> 00:03:14,000 Right thing, my foot! 24 00:03:15,199 --> 00:03:16,033 Huh? 25 00:03:16,133 --> 00:03:17,033 What's that? 26 00:03:18,033 --> 00:03:20,699 That's the same thing as ignoring them. 27 00:03:22,099 --> 00:03:24,033 If the world goes into pieces tomorrow, 28 00:03:24,266 --> 00:03:26,033 then you'd probably die first because of regret. 29 00:03:27,633 --> 00:03:28,533 Gu Jun-pyo... 30 00:03:29,033 --> 00:03:29,900 What? 31 00:03:30,099 --> 00:03:31,166 You... 32 00:03:31,800 --> 00:03:35,400 might not be completely stupid. 33 00:03:36,333 --> 00:03:37,400 Did you figure that out just now? 34 00:03:38,233 --> 00:03:40,633 It's better to regret after you act, instead of regretting 35 00:03:40,733 --> 00:03:42,699 after you don't do anything. That's my philosophy. 36 00:03:44,733 --> 00:03:46,766 It looks like Ji-hoo isn't going to show up after all. 37 00:03:58,133 --> 00:03:59,166 Everyone be good. 38 00:03:59,833 --> 00:04:01,300 Don't get into trouble. 39 00:04:07,699 --> 00:04:09,633 Have a good trip. I'll come to visit. 40 00:04:09,833 --> 00:04:11,699 Not just to visit but to hold an exhibition. 41 00:04:17,133 --> 00:04:18,533 Take care of your health. 42 00:04:21,233 --> 00:04:22,933 Oh, the kindness disease. 43 00:04:23,399 --> 00:04:26,366 If you're too kind, the hurt lasts as much, Mr. Casanova. 44 00:04:33,500 --> 00:04:36,600 Must you do that lawyer or NGO crap, Noona? 45 00:04:37,600 --> 00:04:39,566 I just don't understand you women. 46 00:04:40,300 --> 00:04:43,733 Do you know it's been 10 years since you've sincerely called me "Noona"? 47 00:04:44,166 --> 00:04:45,933 It's true that you are cool anyway, 48 00:04:46,000 --> 00:04:47,533 so I decided to acknowledge you as my noona. 49 00:04:47,866 --> 00:04:49,133 Are you complaining? 50 00:04:52,033 --> 00:04:53,066 Jan-di... 51 00:05:00,199 --> 00:05:02,100 Please remember my request. 52 00:05:04,366 --> 00:05:05,766 Please take care of yourself. 53 00:05:09,866 --> 00:05:11,100 Take care, everyone. 54 00:05:11,866 --> 00:05:13,100 I'm leaving. 55 00:05:13,800 --> 00:05:15,199 Go. Take care of yourself. 56 00:05:35,899 --> 00:05:38,966 Ruthless bastard. How could he not come to the very end? 57 00:05:39,066 --> 00:05:42,566 What did I tell you? You guys tell me that I have the cruelest personality, 58 00:05:43,133 --> 00:05:45,366 but I told you that the real cruel one is Ji-hoo. 59 00:05:46,333 --> 00:05:47,933 He looks so serene, 60 00:05:48,033 --> 00:05:49,633 but once he turns his back, he's the scariest. 61 00:05:50,033 --> 00:05:51,733 Isn't talking behind my back a little too harsh? 62 00:06:00,733 --> 00:06:01,733 You... 63 00:06:01,833 --> 00:06:02,766 What is this? 64 00:06:02,866 --> 00:06:04,033 When did you get here? 65 00:06:04,133 --> 00:06:05,133 Three hours ago. 66 00:06:05,233 --> 00:06:06,066 What? 67 00:06:06,699 --> 00:06:08,433 So you were here before us... 68 00:06:08,833 --> 00:06:10,199 and you didn't even come out for a peek? 69 00:06:15,233 --> 00:06:16,566 What are you doing now? 70 00:06:17,166 --> 00:06:19,133 Is this all you can do? 71 00:06:20,266 --> 00:06:21,466 Go after her! 72 00:06:22,600 --> 00:06:24,266 If she can't stay here... 73 00:06:24,733 --> 00:06:26,899 you can go to her. 74 00:06:26,966 --> 00:06:28,266 Didn't you say you like her? 75 00:06:29,966 --> 00:06:33,300 Just peeping at her behind a post is your way of love? 76 00:06:34,066 --> 00:06:36,166 Do you have the right to say you like her when you are like that? 77 00:06:46,166 --> 00:06:47,199 I'm on the next flight. 78 00:06:47,566 --> 00:06:49,066 All my luggage is already checked in. 79 00:06:51,899 --> 00:06:52,933 Yoon Ji-hoo. 80 00:06:53,100 --> 00:06:56,133 Rascal. He has a skill for surprising people. 81 00:06:56,433 --> 00:06:58,133 How did you suddenly get the heart to do that? 82 00:06:58,433 --> 00:06:59,333 Thanks to... 83 00:07:01,533 --> 00:07:02,800 this little lady. 84 00:07:03,000 --> 00:07:03,933 What? 85 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 What? 86 00:07:05,833 --> 00:07:07,100 Rascal. 87 00:07:08,533 --> 00:07:09,833 Get over here! 88 00:07:10,466 --> 00:07:11,500 Cute! 89 00:07:11,600 --> 00:07:13,000 Cute rascal! 90 00:07:17,433 --> 00:07:19,100 I'm proud of you. 91 00:07:26,066 --> 00:07:27,066 Thank you. 92 00:07:28,399 --> 00:07:29,966 You were the one who made me realize... 93 00:07:30,366 --> 00:07:32,399 that I have to face it, being honest with myself... 94 00:07:34,666 --> 00:07:36,766 You taught me to have courage 95 00:07:37,366 --> 00:07:38,766 and beg sometimes. 96 00:07:41,899 --> 00:07:43,199 I'm glad to have met a girl... 97 00:07:44,266 --> 00:07:45,266 like you. 98 00:08:01,199 --> 00:08:02,266 I'm leaving now. 99 00:08:47,766 --> 00:08:48,733 Geum Jan-di. 100 00:08:50,899 --> 00:08:51,866 What? 101 00:08:52,933 --> 00:08:54,333 What do you want? 102 00:08:54,533 --> 00:08:55,933 Listen to my words very carefully. 103 00:08:57,366 --> 00:08:59,100 I'm only going to say this once 104 00:08:59,600 --> 00:09:00,833 so listen very carefully. 105 00:09:04,399 --> 00:09:05,466 Geum Jan-di... 106 00:09:05,700 --> 00:09:06,766 You and I... 107 00:09:29,366 --> 00:09:30,966 What did he say? 108 00:09:31,500 --> 00:09:32,633 You're not getting in? 109 00:09:50,966 --> 00:09:53,399 Saturday at four o'clock. In front of Namsan Tower. 110 00:10:02,333 --> 00:10:04,500 If you're late one minute, you're dead. 111 00:10:17,299 --> 00:10:18,733 We must get it at all costs. 112 00:10:19,833 --> 00:10:20,799 Come quickly! 113 00:10:32,166 --> 00:10:35,100 As soon as it opens at four o'clock, run for this. 114 00:10:35,299 --> 00:10:38,666 And if you find something that you think it'll fit, just stuff it in the cart. 115 00:10:38,766 --> 00:10:40,566 Wouldn't it be better if we just go together? 116 00:10:41,166 --> 00:10:43,266 Mom needs to go to the cabbage blowout sale. 117 00:10:43,399 --> 00:10:45,766 If the clothes shop were the civil war, 118 00:10:45,933 --> 00:10:46,966 this cabbage shop is-- 119 00:10:47,066 --> 00:10:48,000 World War II. 120 00:10:48,100 --> 00:10:49,000 Right. 121 00:10:49,566 --> 00:10:52,899 You know, the lady who was standing next to me last time, her teeth were out too. 122 00:10:52,966 --> 00:10:54,000 Really? 123 00:10:54,666 --> 00:10:56,133 Three months worth 124 00:10:56,299 --> 00:10:58,966 of our shop profits are in our hands. Got it? 125 00:10:59,166 --> 00:11:00,200 Let's do this! 126 00:11:00,566 --> 00:11:01,733 Let's do this! 127 00:11:54,799 --> 00:11:56,833 -Oh my, oh my -Oh! 128 00:11:58,500 --> 00:11:59,700 Oh, it's snowing. 129 00:12:00,333 --> 00:12:02,933 We should get going. Dad must be waiting. 130 00:12:10,633 --> 00:12:13,033 Saturday at four o'clock. In front of Namsan Tower. 131 00:12:14,500 --> 00:12:16,566 It can't be! 132 00:12:17,233 --> 00:12:18,500 No, no, no way! 133 00:12:19,766 --> 00:12:22,799 What are you mumbling like a crazy girl? 134 00:12:22,899 --> 00:12:24,166 -Mom. -Yes? 135 00:12:25,000 --> 00:12:26,533 One wouldn't wait outside 136 00:12:26,700 --> 00:12:29,933 for four hours in this snow for a promise that wasn't really made, would he? 137 00:12:30,233 --> 00:12:32,933 No way, unless that person is crazy. Let's go. 138 00:12:34,633 --> 00:12:36,533 Hang on. 139 00:12:37,000 --> 00:12:38,366 That crazy jerk. 140 00:12:38,566 --> 00:12:39,799 Mom, hold this. 141 00:12:39,899 --> 00:12:40,866 What? 142 00:12:42,799 --> 00:12:44,066 Mom, go home first! 143 00:12:44,166 --> 00:12:45,333 Hey, Jan-di 144 00:12:45,466 --> 00:12:46,966 Where are you going? 145 00:12:47,066 --> 00:12:48,433 I need to go somewhere! 146 00:12:48,633 --> 00:12:49,933 Ah, that girl! 147 00:13:42,833 --> 00:13:44,066 What time is it? 148 00:13:44,533 --> 00:13:45,899 I should be the one to ask. 149 00:13:46,700 --> 00:13:48,066 Do you have any clue what time it is? 150 00:13:48,366 --> 00:13:49,833 Do you really have nothing better to do? 151 00:13:50,033 --> 00:13:52,133 Didn't I tell you that you'd be dead if you're late? 152 00:13:52,533 --> 00:13:53,966 Did I ever promise that I'd come? 153 00:13:55,500 --> 00:13:56,433 You came. 154 00:13:56,733 --> 00:13:57,600 Well, that is... 155 00:14:00,700 --> 00:14:03,333 I came to check if you were here. 156 00:14:04,566 --> 00:14:06,666 What would've happened if I didn't come? 157 00:14:06,933 --> 00:14:08,433 You showed up anyway, didn't you? 158 00:14:09,200 --> 00:14:10,033 Also... 159 00:14:10,600 --> 00:14:12,500 whose fault is it that I'm like this? 160 00:14:12,700 --> 00:14:14,333 So stop getting angry like you did anything good. 161 00:14:18,666 --> 00:14:19,966 Ah, it's cold. 162 00:14:23,766 --> 00:14:24,733 Get up. 163 00:14:27,566 --> 00:14:29,700 I'll buy you a nice hot drink. 164 00:14:31,133 --> 00:14:32,566 You're steaming. 165 00:14:42,533 --> 00:14:43,500 Get up. 166 00:14:44,399 --> 00:14:45,333 Hurry! 167 00:14:59,833 --> 00:15:01,899 Do you want to drink tea or just go? 168 00:15:21,033 --> 00:15:21,966 Here. 169 00:15:26,066 --> 00:15:27,466 This is a $30 coffee. 170 00:15:28,733 --> 00:15:29,566 Hey, thug, 171 00:15:30,133 --> 00:15:32,033 now you resort to scams? 172 00:15:33,333 --> 00:15:34,733 Plus, I don't drink this kind of stuff. 173 00:15:36,366 --> 00:15:38,299 Just give it a try first. 174 00:15:38,533 --> 00:15:39,600 This coffee... 175 00:15:40,299 --> 00:15:41,200 is the best. 176 00:15:45,899 --> 00:15:47,700 Should I tell you why it cost $30? 177 00:15:48,966 --> 00:15:49,933 Follow me. 178 00:16:08,966 --> 00:16:09,933 Wow! 179 00:16:11,833 --> 00:16:14,066 How is it? I was right, wasn't I? 180 00:16:14,933 --> 00:16:18,433 It's the same as drinking coffee in the sky-lounge. 181 00:16:21,033 --> 00:16:23,066 You're too bad at calculating how to run a business, 182 00:16:23,166 --> 00:16:25,633 not even a mom-and-pop store. 183 00:16:25,766 --> 00:16:26,600 What? 184 00:16:26,899 --> 00:16:28,566 Thirty-three dollars. 185 00:16:28,799 --> 00:16:29,733 Huh? 186 00:16:30,066 --> 00:16:33,033 You need to include tax and service tips. 187 00:16:34,399 --> 00:16:36,966 Even the rich knows how to calculate such a thing, wow! 188 00:16:37,266 --> 00:16:38,833 Just pretending to not know. 189 00:16:39,533 --> 00:16:41,233 How could you become rich if you really don't know? 190 00:16:45,566 --> 00:16:46,566 Wow! 191 00:16:46,666 --> 00:16:47,799 There are so many stars. 192 00:16:51,966 --> 00:16:55,933 Yeah. Those aren't stars, they're satellites, you stupid girl! 193 00:16:56,700 --> 00:16:58,133 Are you an idiot? 194 00:16:58,466 --> 00:17:00,566 Do you really think there are that many satellites? 195 00:17:00,633 --> 00:17:02,966 Are you joking? They're satellites. 196 00:17:03,833 --> 00:17:06,233 I don't want to hear that from you! 197 00:17:06,466 --> 00:17:07,299 What, stupid girl? 198 00:17:07,433 --> 00:17:08,466 What, you stupid boy? 199 00:17:08,633 --> 00:17:09,533 You're dumb! 200 00:17:09,733 --> 00:17:11,066 You're dumber! 201 00:17:21,633 --> 00:17:22,566 Hello? 202 00:17:24,099 --> 00:17:25,566 You're at the restaurant? Oh, okay. 203 00:17:26,033 --> 00:17:28,200 Stay right there. I'll be right over. 204 00:17:48,633 --> 00:17:49,533 What happened? 205 00:17:49,633 --> 00:17:50,500 What's that? 206 00:17:51,433 --> 00:17:52,733 Why so dark? 207 00:18:02,599 --> 00:18:05,866 Whoa. Whoa! Mister! 208 00:18:05,966 --> 00:18:07,799 There are people still in here! 209 00:18:07,900 --> 00:18:09,266 Whoa. Whoa! 210 00:18:09,633 --> 00:18:13,466 Yeah, yeah! It won't open! 211 00:18:13,533 --> 00:18:14,533 It's locked? 212 00:18:14,599 --> 00:18:15,733 Is it really locked? 213 00:18:15,966 --> 00:18:17,000 Mister! 214 00:18:22,266 --> 00:18:23,833 Why are you shaking like a weirdo? 215 00:18:23,933 --> 00:18:25,833 Just hold on, I'll just call someone. 216 00:18:26,000 --> 00:18:28,866 I have to get going! My mom is going to kill me! 217 00:18:31,200 --> 00:18:32,333 Where's my cellphone? 218 00:18:33,966 --> 00:18:35,066 You don't have your phone? 219 00:18:35,233 --> 00:18:36,133 How about you? 220 00:18:36,233 --> 00:18:37,666 I don't carry a phone. 221 00:18:38,599 --> 00:18:40,233 How does a person not have a phone? 222 00:18:41,366 --> 00:18:42,833 It's your fault we're trapped in like this! 223 00:18:42,933 --> 00:18:44,233 Is it my fault? 224 00:18:45,066 --> 00:18:48,033 Who was the one that waited like an idiot for hours outside? 225 00:18:48,666 --> 00:18:50,266 I got excited, that's why. 226 00:18:50,766 --> 00:18:52,833 It's my first time ever that I waited for someone. 227 00:18:52,933 --> 00:18:53,766 What? 228 00:19:03,099 --> 00:19:04,133 What are we going to do? 229 00:19:10,633 --> 00:19:12,099 Mister! 230 00:19:13,500 --> 00:19:14,433 What are you doing? 231 00:19:16,166 --> 00:19:17,500 Shall we wait in there? 232 00:20:05,033 --> 00:20:05,900 Hey... 233 00:20:07,466 --> 00:20:08,433 Move over. 234 00:20:09,700 --> 00:20:10,599 No. 235 00:20:24,799 --> 00:20:25,633 Sorry. 236 00:20:26,166 --> 00:20:27,000 What? 237 00:20:28,566 --> 00:20:29,599 I'm sorry. 238 00:20:30,866 --> 00:20:32,733 This is all my fault. 239 00:20:33,266 --> 00:20:34,700 You've finally realized it. 240 00:20:36,099 --> 00:20:36,933 But... 241 00:20:37,833 --> 00:20:39,099 why did a rich boy like you... 242 00:20:40,733 --> 00:20:43,599 do something like this? Waiting in the snow for four hours... 243 00:20:43,866 --> 00:20:45,533 and your family doesn't have anything to say? 244 00:20:46,066 --> 00:20:47,733 Butler, bodyguard, drivers... 245 00:20:48,066 --> 00:20:49,666 what are they doing? 246 00:20:50,066 --> 00:20:50,933 I let them all go. 247 00:20:51,033 --> 00:20:51,900 Why? 248 00:20:52,166 --> 00:20:54,066 I tried to adjust myself to you, a commoner's level. 249 00:20:55,766 --> 00:20:57,333 What a struggle! 250 00:20:58,333 --> 00:20:59,266 Hey, Jandi Baht. 251 00:20:59,366 --> 00:21:00,333 What? 252 00:21:04,400 --> 00:21:05,900 Can I tell you the truth? 253 00:21:07,566 --> 00:21:08,733 Truthfully... what? 254 00:21:13,333 --> 00:21:14,333 What is it? 255 00:21:15,766 --> 00:21:17,666 Hey. Say it from there. 256 00:21:18,166 --> 00:21:19,799 I uh... now... 257 00:21:20,033 --> 00:21:20,966 Eh? 258 00:21:26,066 --> 00:21:27,466 You bastard! 259 00:21:28,133 --> 00:21:29,266 You pervert! 260 00:21:30,266 --> 00:21:33,400 Do you really want to do this in this kind of a situation? 261 00:21:34,500 --> 00:21:35,700 Shoot, stay away from me! 262 00:21:37,599 --> 00:21:38,466 Yeah! 263 00:21:38,799 --> 00:21:40,033 Are you not getting off? 264 00:21:43,233 --> 00:21:44,133 If you... 265 00:21:44,566 --> 00:21:48,000 don't get off on the count of three, then I'm going to make you! 266 00:21:49,633 --> 00:21:50,566 One! 267 00:21:53,799 --> 00:21:54,666 Two! 268 00:21:58,299 --> 00:21:59,799 Two and half! 269 00:22:01,866 --> 00:22:02,900 Two... 270 00:22:04,166 --> 00:22:05,099 Three! 271 00:22:08,000 --> 00:22:08,900 Three! 272 00:22:12,099 --> 00:22:13,033 Three! 273 00:22:13,933 --> 00:22:15,166 This jerk! 274 00:22:34,666 --> 00:22:35,500 Hey... 275 00:22:46,033 --> 00:22:47,299 Why are you so hot? 276 00:22:50,700 --> 00:22:51,599 Hey... 277 00:22:52,000 --> 00:22:53,666 Gu Jun-pyo, are you okay? 278 00:22:56,033 --> 00:22:57,066 Are you sick? 279 00:23:00,299 --> 00:23:02,233 Yes, thats right. If you're this hot, 280 00:23:02,299 --> 00:23:04,033 then it wouldn't be unusual if you are sick and hurt. 281 00:23:05,033 --> 00:23:05,900 It's cold. 282 00:23:06,266 --> 00:23:07,099 Cold? 283 00:23:36,833 --> 00:23:38,799 What are you doing? 284 00:23:39,366 --> 00:23:42,166 If you wrap your head with a shawl... 285 00:23:42,333 --> 00:23:43,966 then you'll get warmer. 286 00:25:25,733 --> 00:25:27,433 Get in. I'll take you home. 287 00:25:28,166 --> 00:25:29,200 It's okay. 288 00:25:29,933 --> 00:25:33,133 Anyway. I have to think about what I have to say to my mom. 289 00:25:34,766 --> 00:25:36,400 I'll just walk and take the bus. 290 00:25:40,266 --> 00:25:42,700 Should I teach you something? An excuse? 291 00:26:00,466 --> 00:26:01,400 Ouch! 292 00:26:24,833 --> 00:26:25,866 I'm sorry... 293 00:26:26,299 --> 00:26:27,333 I'll never do this again. 294 00:26:27,799 --> 00:26:28,799 Mom and Dad... 295 00:26:29,599 --> 00:26:31,933 -I have sinned greatly! -One, two, three! 296 00:26:33,966 --> 00:26:35,333 What sinned greatly? 297 00:26:35,566 --> 00:26:37,966 What was the kind of person who you saved last night? 298 00:26:38,099 --> 00:26:40,099 The successor to the Shinhwa Group! 299 00:26:40,166 --> 00:26:42,599 Then Shinhwa Group is what kind of group? 300 00:26:42,766 --> 00:26:45,299 The number one group in Korea, of course! 301 00:26:45,433 --> 00:26:49,333 Then having saved the successor of Shinhwa Group 302 00:26:49,566 --> 00:26:51,733 is as good as saving the Korean economy. 303 00:26:51,833 --> 00:26:53,733 How would it be a sin? 304 00:26:53,799 --> 00:26:55,633 It's not even enough for you to get confetti. 305 00:26:55,733 --> 00:26:58,900 That's why these came instead of confetti! 306 00:27:02,500 --> 00:27:03,500 It looks good, huh? 307 00:27:04,666 --> 00:27:05,833 Where did all this come from? 308 00:27:06,033 --> 00:27:07,533 And how did you know that? 309 00:27:07,599 --> 00:27:10,066 How could we not know! Young Master... 310 00:27:10,599 --> 00:27:13,466 Wait... Young Master, Young Master... what was the Young Master's name? 311 00:27:14,200 --> 00:27:16,533 Jun-pyo! Gu Jun-pyo! 312 00:27:16,599 --> 00:27:17,966 Gu Jun-pyo. 313 00:27:18,033 --> 00:27:19,099 I know, I know. 314 00:27:19,933 --> 00:27:22,466 Young Master Jun-pyo sent all this. 315 00:27:22,700 --> 00:27:24,566 He told us that you were with him 316 00:27:24,666 --> 00:27:26,633 and told us not to scold you, 317 00:27:26,700 --> 00:27:29,566 and all this is to repay your kindness. 318 00:27:29,966 --> 00:27:31,966 Maybe because he is a young master of the supreme chaebol, 319 00:27:32,366 --> 00:27:33,566 how polite... 320 00:27:34,233 --> 00:27:35,933 was he! 321 00:27:36,500 --> 00:27:37,733 He said that next time 322 00:27:38,000 --> 00:27:40,666 he will visit us in person to see how we're doing. 323 00:27:40,766 --> 00:27:42,466 It's so touching. 324 00:27:42,566 --> 00:27:44,233 I keep tearing up. 325 00:27:44,533 --> 00:27:46,266 Mom, don't cry. 326 00:27:46,366 --> 00:27:49,066 Honey, how could you cry... 327 00:27:49,266 --> 00:27:51,733 on such a good day? 328 00:28:10,766 --> 00:28:12,266 Tell them since you were with me overnight, 329 00:28:13,266 --> 00:28:15,566 I'll take the responsibility for you. 330 00:28:25,966 --> 00:28:28,066 Hey! Jun-pyo sunbae's going out with Geum Jan-di! 331 00:28:28,166 --> 00:28:30,566 Geum Jan-di's boyfriend is Jun-pyo sunbae! 332 00:28:31,000 --> 00:28:32,566 Geum Jan-di ascends to Jun-pyo's girlfriend. 333 00:28:32,900 --> 00:28:33,900 Commoner Geum Jan-di's upward social mobility! 334 00:28:33,966 --> 00:28:34,900 Ascent to Gu Jun-pyo's girlfriend. 335 00:28:35,400 --> 00:28:36,533 Geum Jan-di becomes Gu Jun-pyo's girlfriend. 336 00:28:36,599 --> 00:28:38,400 I envy her! 337 00:28:40,666 --> 00:28:41,766 Oh, isn't she Jan-di? 338 00:28:41,866 --> 00:28:42,933 Jan-di's coming. 339 00:28:43,033 --> 00:28:44,700 Jan-di! Hi! 340 00:28:45,200 --> 00:28:46,700 You're so pretty today! 341 00:28:48,333 --> 00:28:50,000 Geum Jan-di, hi! 342 00:28:52,966 --> 00:28:56,299 Jan-di, hi! Nice to meet you! 343 00:28:56,966 --> 00:28:58,833 Jan-di! Jan-di! 344 00:28:59,033 --> 00:29:00,366 Good morning! 345 00:29:00,533 --> 00:29:02,533 Oh, oh! Good morning! 346 00:29:05,366 --> 00:29:06,866 Jan-di! Jan-di! 347 00:29:08,333 --> 00:29:11,433 Don't you want to go shopping together? 348 00:29:11,533 --> 00:29:13,933 Geum Jan-di. Come to my birthday party next week. 349 00:29:14,400 --> 00:29:15,500 Here, have this. 350 00:29:16,233 --> 00:29:17,900 Thank you. Thank you. 351 00:29:18,133 --> 00:29:20,233 Bye! 352 00:29:33,733 --> 00:29:35,133 Geum Jan-di. 353 00:29:35,799 --> 00:29:37,000 Evil. 354 00:29:37,099 --> 00:29:38,700 There must be a plot. 355 00:30:11,599 --> 00:30:13,733 Jun-pyo, is this really true? 356 00:30:14,233 --> 00:30:16,299 It's not! It's not! 357 00:30:16,599 --> 00:30:19,033 It's not what you guys think! 358 00:30:19,200 --> 00:30:20,033 This is... 359 00:30:20,133 --> 00:30:21,000 Yeah. 360 00:30:21,766 --> 00:30:22,766 It's true. 361 00:30:24,366 --> 00:30:27,633 No! No! No! 362 00:31:08,000 --> 00:31:10,500 A long time ago, in a golden lawn 363 00:31:10,700 --> 00:31:16,433 โ™ช Catfish in the garden Where we sat down and played โ™ช 364 00:31:17,200 --> 00:31:20,833 โ™ช We can hear the sound of watermill โ™ช 365 00:31:20,900 --> 00:31:21,900 Are you okay? 366 00:31:24,333 --> 00:31:25,233 Yeah. 367 00:31:26,266 --> 00:31:27,666 Just a little lightheaded. 368 00:31:31,366 --> 00:31:32,400 I'm okay, don't worry. 369 00:31:33,299 --> 00:31:34,333 That's a relief. 370 00:31:35,500 --> 00:31:38,599 Nobody knows that I came here, so it's okay. 371 00:31:40,099 --> 00:31:41,000 Jan-di... 372 00:31:43,366 --> 00:31:45,799 F4 Gu Jun-pyo... 373 00:31:47,566 --> 00:31:48,533 is it true? 374 00:31:52,833 --> 00:31:54,166 It can't... No way. 375 00:31:54,466 --> 00:31:57,233 It's just because of overlapping. It's just a rumor. 376 00:32:00,233 --> 00:32:01,066 But it seems... 377 00:32:01,933 --> 00:32:03,700 he really likes you. 378 00:32:03,833 --> 00:32:06,233 No, no way. 379 00:32:06,733 --> 00:32:09,466 He's just joking around and making fun of me. 380 00:32:09,966 --> 00:32:11,166 How could Gu Jun-pyo! 381 00:32:12,533 --> 00:32:15,133 You still don't know after what he had done to you? 382 00:32:15,733 --> 00:32:17,200 So called "The Great Gu Jun-pyo" liking me? 383 00:32:27,433 --> 00:32:29,433 That does seem impossible, right? 384 00:32:32,066 --> 00:32:33,400 Right. 385 00:32:44,599 --> 00:32:45,799 Going somewhere? 386 00:32:46,900 --> 00:32:48,933 Yeah, I think I'm all better now. 387 00:32:50,033 --> 00:32:52,666 Jan-di, wanna go somewhere and have some fun? 388 00:32:54,333 --> 00:32:55,533 Wait one sec... 389 00:33:18,833 --> 00:33:21,099 SHINHWA KINDERGARTEN 390 00:33:22,266 --> 00:33:23,433 Shinhwa Kindergarten? 391 00:33:29,400 --> 00:33:30,333 No! 392 00:33:33,033 --> 00:33:34,566 Why are you touching other people's things? 393 00:33:34,666 --> 00:33:36,200 What is it that you are curious about? 394 00:33:39,000 --> 00:33:39,866 Sorry. 395 00:33:42,966 --> 00:33:46,666 It's because I wrote some weird things in it. 396 00:33:47,833 --> 00:33:49,366 It's a bit embarrassing. 397 00:34:03,000 --> 00:34:04,333 Sorry for getting mad. 398 00:34:06,833 --> 00:34:09,333 No, I'm sorry for touching it without your permission. 399 00:34:11,866 --> 00:34:14,400 Come with me to change. 400 00:34:19,533 --> 00:34:21,933 Jun-pyo, are you serious? 401 00:34:22,599 --> 00:34:23,533 About what? 402 00:34:23,866 --> 00:34:24,933 I'm talking about Geum Jan-di. 403 00:34:25,333 --> 00:34:26,800 If it's not for real, what else would it be? 404 00:34:27,033 --> 00:34:30,866 Are you saying it that easily, knowing what "real" means to us? 405 00:34:31,366 --> 00:34:33,199 Freedom for us is limited up to dating. 406 00:34:33,833 --> 00:34:35,800 You haven't forgotten that it's your parents... 407 00:34:36,666 --> 00:34:37,699 who make the final decision, right? 408 00:34:38,599 --> 00:34:40,800 Was it just talk when you guys said you were men? 409 00:34:42,099 --> 00:34:42,933 What is this? 410 00:34:43,500 --> 00:34:45,000 You mean to say, 411 00:34:45,266 --> 00:34:46,433 it was all just a show? 412 00:34:46,666 --> 00:34:48,933 What is your meaning of a real man then? 413 00:34:49,233 --> 00:34:51,666 A man who is responsible from the beginning to the end. 414 00:34:52,033 --> 00:34:52,966 Till the end? 415 00:34:53,366 --> 00:34:54,966 That's right! Till the end. 416 00:36:13,033 --> 00:36:14,433 Don't you want to dance? 417 00:36:15,733 --> 00:36:17,400 You don't want to dance? 418 00:36:18,233 --> 00:36:20,233 This is my first time at a place like this... 419 00:36:20,699 --> 00:36:22,533 I'm just going to watch. 420 00:36:22,733 --> 00:36:25,233 Okay. Then wait here for a minute. 421 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 I'm very sorry. 422 00:37:18,833 --> 00:37:20,966 What? You feel wronged? 423 00:37:23,066 --> 00:37:26,000 If you're ugly, you should at least be good at dancing. 424 00:37:27,066 --> 00:37:30,433 With that figure, what made you dare to come to a place like this? 425 00:37:33,199 --> 00:37:35,333 Don't be such an ass! 426 00:37:38,300 --> 00:37:40,466 Ga Eul, you're not going anywhere, right? 427 00:37:40,833 --> 00:37:42,500 I'm not going anywhere. 428 00:37:43,000 --> 00:37:44,933 Just don't go! Don't leave me! 429 00:37:45,566 --> 00:37:47,666 Gosh, what nonsense is this now? 430 00:37:48,733 --> 00:37:50,400 Quick, go in and make porridge or something! 431 00:37:55,166 --> 00:37:56,099 Welco... 432 00:37:58,733 --> 00:38:00,633 Does Geum Jan-di work in here? 433 00:38:01,666 --> 00:38:02,566 Yes. 434 00:38:03,366 --> 00:38:04,199 I don't see her. 435 00:38:05,066 --> 00:38:06,533 It's her day off. 436 00:38:07,233 --> 00:38:09,033 And you... Jan-di's friend? 437 00:38:10,300 --> 00:38:11,300 Since when? 438 00:38:12,433 --> 00:38:14,233 Since kindergarten. 439 00:38:14,366 --> 00:38:15,400 Then you're her best friend? 440 00:38:16,733 --> 00:38:17,666 Let's go! 441 00:38:17,900 --> 00:38:20,000 Eh? To where? 442 00:38:21,266 --> 00:38:22,533 Oh! Oh! 443 00:38:29,933 --> 00:38:32,800 See! I was right. 444 00:38:34,099 --> 00:38:37,599 I'm saying this in case Geum Jan-di may get hurt. 445 00:38:38,666 --> 00:38:41,466 So I'd like you to give her some good advice. 446 00:38:42,966 --> 00:38:44,699 You know, things like that matter to girls. 447 00:38:47,300 --> 00:38:48,366 What advice? 448 00:38:49,233 --> 00:38:52,266 Such as "Don't even look at a tree that you can't climb up"? 449 00:38:52,866 --> 00:38:55,233 Like "You are a toy to pass the time of young masters of the chaebol. 450 00:38:55,333 --> 00:38:56,733 So when you are thrown away, just accept it." 451 00:38:57,366 --> 00:38:59,199 Hey, calm down. 452 00:39:00,366 --> 00:39:02,833 It's scary when a cutie like you gets mad. 453 00:39:04,166 --> 00:39:06,166 Ga Eul, you are certainly Jan-di's friend. 454 00:39:07,500 --> 00:39:10,566 You may think that every girl would fall for your sweet talk 455 00:39:10,633 --> 00:39:12,433 with that cute face of yours, 456 00:39:13,199 --> 00:39:14,699 but you got me wrong. 457 00:39:15,000 --> 00:39:17,199 I'm going to pretend that I didn't hear you. 458 00:39:29,199 --> 00:39:30,333 The more I think about it, it's infuriating! 459 00:39:31,066 --> 00:39:34,300 The one who started this was not Jan-di, but him. 460 00:39:34,733 --> 00:39:38,366 Our Jan-di never hoped to go up that kind of tree. Got that? 461 00:39:51,733 --> 00:39:53,599 Yo, Yi-jung. 462 00:39:54,000 --> 00:39:55,466 What did you do this time? 463 00:39:56,500 --> 00:39:58,333 Nothing at all. 464 00:39:59,233 --> 00:40:02,000 When a girl dashes out of here in anger, 465 00:40:02,466 --> 00:40:03,533 there could be only one reason. 466 00:40:03,599 --> 00:40:04,666 Whatever. 467 00:40:05,766 --> 00:40:08,099 She's not my type, that kind of genre. 468 00:40:08,433 --> 00:40:09,699 What kind of genre is that? 469 00:40:10,000 --> 00:40:12,599 Whether it be a comedy or romance, 470 00:40:12,733 --> 00:40:14,599 it always ends up as a tear-jerking soap opera. 471 00:40:15,733 --> 00:40:17,300 I really don't like tacky things. 472 00:40:36,699 --> 00:40:38,300 You didn't need to be so desperate. 473 00:40:50,533 --> 00:40:53,466 But it's an important thing. It shouldn't fall. 474 00:40:53,666 --> 00:40:54,800 I'm sorry. 475 00:40:55,266 --> 00:40:56,833 Well, not really. 476 00:41:03,533 --> 00:41:04,566 Don't you feel suffocated? 477 00:42:41,533 --> 00:42:42,533 Thank you. 478 00:42:51,533 --> 00:42:53,099 I'll play one more piece before heading down. 479 00:43:32,699 --> 00:43:34,300 Ah, I'm thirsty. 480 00:44:06,500 --> 00:44:09,866 THANKS FOR LAST NIGHT. 481 00:44:25,633 --> 00:44:26,533 No... 482 00:44:27,333 --> 00:44:28,300 No! 483 00:44:28,500 --> 00:44:29,900 This can't be! 484 00:44:30,933 --> 00:44:33,099 Why school uniform all of a sudden? 485 00:44:34,833 --> 00:44:37,400 Wearing it once in a while isn't so bad. 486 00:44:38,666 --> 00:44:40,166 That hair... 487 00:44:40,599 --> 00:44:42,133 would it straighten? 488 00:44:43,199 --> 00:44:44,733 It's already been two hours. 489 00:44:45,233 --> 00:44:47,566 Don't tell me you're going to do this every morning? 490 00:44:47,699 --> 00:44:49,599 There should be a solution in no time. 491 00:44:50,766 --> 00:44:51,733 Do it right. 492 00:44:51,800 --> 00:44:52,666 Okay. 493 00:44:53,666 --> 00:44:56,033 What is it that you don't like? 494 00:44:56,099 --> 00:44:58,433 Which part are you not satisfied with? 495 00:44:58,800 --> 00:45:02,199 Your greasy mouth, your arrogant walk, and your curly hair. 496 00:45:02,400 --> 00:45:03,800 They are all very annoying. 497 00:45:05,866 --> 00:45:08,133 I hate that you guys don't wear uniforms. 498 00:45:08,466 --> 00:45:11,099 That whole red card thing, bullying others 499 00:45:11,166 --> 00:45:13,533 is what I hate the most of all. 500 00:45:16,133 --> 00:45:17,066 Let's go! 501 00:45:39,133 --> 00:45:40,633 Ah, it can't be. 502 00:45:40,900 --> 00:45:43,099 There's no way. No, no! 503 00:45:43,866 --> 00:45:46,166 How can I not remember anything? 504 00:45:47,433 --> 00:45:50,066 Calm down, let's calm down, Geum Jan-di. 505 00:45:50,400 --> 00:45:53,766 If something did happen, things can't be this ordinary like any other day. 506 00:45:54,133 --> 00:45:55,733 Is that possible? No, it's not! 507 00:45:56,500 --> 00:45:57,366 Yes? No? Gosh! 508 00:45:58,933 --> 00:46:00,433 I'm going insane! 509 00:46:03,733 --> 00:46:06,033 Who do you think you are? 510 00:46:06,400 --> 00:46:07,433 Let go. 511 00:46:07,500 --> 00:46:08,733 Let go and speak! 512 00:46:08,833 --> 00:46:12,133 Why? You still have the cheek to ask us? 513 00:46:12,199 --> 00:46:15,733 My goodness... It's rude to return the favor in this manner. 514 00:46:16,199 --> 00:46:18,866 That is why they say poor people are the scariest... 515 00:46:19,099 --> 00:46:21,666 I knew that you were pretending to be innocent. 516 00:46:22,133 --> 00:46:23,800 But you've gone too far. 517 00:46:24,199 --> 00:46:27,866 I don't understand a thing you're saying! 518 00:46:28,199 --> 00:46:29,733 I have no reason to be treated like this. 519 00:46:29,800 --> 00:46:30,833 -There's nothing? -Let go! 520 00:46:30,933 --> 00:46:32,000 Not letting go? 521 00:46:32,066 --> 00:46:33,233 Let's teach her a lesson! 522 00:46:33,333 --> 00:46:36,633 What? Why? Let go! 523 00:46:42,199 --> 00:46:43,333 Hurry! 524 00:46:43,766 --> 00:46:44,833 Let go of me! 525 00:46:47,500 --> 00:46:49,000 No reason for this? 526 00:46:49,433 --> 00:46:52,366 You cheating on Jun-pyo sunbae is the same as cheating on all of us. 527 00:46:52,466 --> 00:46:56,133 You insulting F4, is the same as you're insulting all of us! 528 00:46:56,566 --> 00:46:57,866 A dirty rag like you... 529 00:46:58,033 --> 00:46:59,666 Do you think we will allow you... 530 00:47:00,900 --> 00:47:04,099 to disgrace Shinhwa High? 531 00:47:04,199 --> 00:47:05,599 You bitch... 532 00:47:08,400 --> 00:47:09,599 Most innocent? Commoner Geum Jan-di, her reality? 533 00:47:35,533 --> 00:47:36,433 What are you doing? 534 00:47:43,900 --> 00:47:45,566 Who do you think you are to pick on her? 535 00:47:46,966 --> 00:47:48,933 Jun-pyo sunbae, don't be fooled by her! 536 00:47:49,033 --> 00:47:51,366 Look at this and come to your senses! 537 00:47:55,933 --> 00:47:58,366 No, Gu Jun-pyo. This isn't the truth! 538 00:47:58,733 --> 00:48:00,500 They are wrong about this. 539 00:48:22,566 --> 00:48:24,199 How could this be wrong? 540 00:48:25,466 --> 00:48:27,300 There are even photos to prove it. 541 00:48:28,033 --> 00:48:29,233 I don't know. 542 00:48:30,533 --> 00:48:32,900 I think someone tricked me. 543 00:48:33,166 --> 00:48:34,566 So this is who you are? 544 00:48:36,400 --> 00:48:38,366 Is this the type of woman you are? 545 00:48:39,900 --> 00:48:41,266 If someone tried to trap you, 546 00:48:42,333 --> 00:48:45,099 are you the type of girl who would fall so easily? 547 00:48:49,466 --> 00:48:50,599 Gu Jun-pyo, 548 00:48:51,466 --> 00:48:54,066 it doesn't matter whether you believe me or not. 549 00:48:55,800 --> 00:48:59,133 I don't know why I'm defending myself over something so ludicrous. 550 00:49:00,733 --> 00:49:01,866 In any case, 551 00:49:02,500 --> 00:49:03,866 this is not what it seems. 552 00:49:04,766 --> 00:49:05,666 I... 553 00:49:06,466 --> 00:49:08,233 I really don't know what's going on! 554 00:49:15,533 --> 00:49:17,133 I'll only ask you one question. 555 00:49:19,566 --> 00:49:20,933 The woman in the picture... 556 00:49:23,500 --> 00:49:24,833 Is it not you, Geum Jan-di? 557 00:49:38,333 --> 00:49:40,466 You said you don't care whether I believe you or not. 558 00:49:43,433 --> 00:49:44,433 Fine. 559 00:49:44,833 --> 00:49:45,766 You're right. 560 00:49:48,199 --> 00:49:49,233 Geum Jan-di, 561 00:49:51,000 --> 00:49:52,633 from now on, I don't know you anymore. 562 00:50:03,166 --> 00:50:05,333 Hey, you rag! 563 00:50:07,300 --> 00:50:08,566 Transfer! 564 00:50:10,866 --> 00:50:12,800 Take off your uniform! 565 00:50:12,900 --> 00:50:14,300 Take it off, hurry! 566 00:50:14,366 --> 00:50:15,766 Take it off! 567 00:50:56,733 --> 00:50:57,900 This can't go on. 568 00:50:58,366 --> 00:51:00,599 He could very well kill someone in that condition. 569 00:51:00,699 --> 00:51:02,199 It's the first time I've seen him 570 00:51:02,933 --> 00:51:04,233 behave like this since Jun-hee Noona got married. 571 00:51:05,400 --> 00:51:06,233 Quick, let's go. 572 00:51:17,266 --> 00:51:19,266 I'm sorry. I'm not sure. 573 00:51:20,433 --> 00:51:22,333 Show it to me once, please. 574 00:51:45,666 --> 00:51:48,133 First, it's imperative we find this jerk. 575 00:51:48,533 --> 00:51:50,133 You said you met him at the club, right? 576 00:51:51,699 --> 00:51:53,166 I went to ask, 577 00:51:53,633 --> 00:51:55,099 but they said they don't know him. 578 00:51:55,533 --> 00:51:57,099 When you first woke up in the morning, 579 00:51:57,400 --> 00:51:58,900 was there anything strange in the bedroom? 580 00:51:59,633 --> 00:52:01,166 Like a business card or personal belongings. 581 00:52:07,400 --> 00:52:09,199 There was a memo written on the mirror. 582 00:52:09,500 --> 00:52:12,066 It said, "Thank you for last night." 583 00:52:13,033 --> 00:52:14,400 In red lipstick. 584 00:52:14,633 --> 00:52:15,566 Wait... 585 00:52:16,500 --> 00:52:17,566 Lipstick? 586 00:52:18,166 --> 00:52:19,000 Yeah. 587 00:52:19,533 --> 00:52:20,699 Was it yours? 588 00:52:21,433 --> 00:52:22,466 No. 589 00:52:22,666 --> 00:52:24,900 Then it must belong to that guy! 590 00:52:27,466 --> 00:52:28,500 There were three people there. 591 00:52:28,566 --> 00:52:30,699 Stop saying nonsense and go away. 592 00:52:33,533 --> 00:52:34,500 For real? 593 00:52:35,800 --> 00:52:36,800 Look... 594 00:52:37,233 --> 00:52:39,300 these photos don't look like selfies. 595 00:52:39,666 --> 00:52:41,800 There must've been another person in the room, 596 00:52:41,866 --> 00:52:43,366 because someone else took the photos. 597 00:52:44,300 --> 00:52:46,533 The owner of the lipstick? 598 00:52:52,800 --> 00:52:54,000 What are you doing right now? 599 00:52:54,766 --> 00:52:56,366 It seems like dust. 600 00:52:56,433 --> 00:52:57,699 Something's here that won't rub off. 601 00:53:05,366 --> 00:53:06,199 This! 602 00:53:09,000 --> 00:53:09,866 Let's go. 603 00:53:09,966 --> 00:53:11,066 Wait, wait. 604 00:53:11,500 --> 00:53:12,699 Leave it to us. 605 00:53:12,766 --> 00:53:13,666 Thanks. 606 00:53:13,733 --> 00:53:14,833 Uh... sure. 607 00:53:18,466 --> 00:53:20,066 With looks like that... 608 00:53:20,566 --> 00:53:22,566 they're definitely from Andromeda. 609 00:53:31,599 --> 00:53:32,833 I don't recognize it. 610 00:53:46,900 --> 00:53:48,166 It's a little bit complicated. 611 00:53:48,266 --> 00:53:50,900 Complicated? I hear he is the number one here. 612 00:53:52,866 --> 00:53:56,500 I guess, if we take away the number one, you would feel a bit of a blow. 613 00:53:57,199 --> 00:53:58,800 Thank you for understanding. 614 00:54:02,366 --> 00:54:03,433 But... 615 00:54:04,033 --> 00:54:05,866 If you don't hand over that guy, 616 00:54:06,366 --> 00:54:08,800 we might have to close down this place. 617 00:54:09,233 --> 00:54:10,333 How about that? 618 00:54:10,400 --> 00:54:11,333 What? 619 00:54:11,566 --> 00:54:12,833 Within a month? 620 00:54:12,900 --> 00:54:14,766 We have our reputation. 621 00:54:15,733 --> 00:54:17,066 We'll be able to finish it off in a week. 622 00:54:17,199 --> 00:54:18,133 What? 623 00:54:18,466 --> 00:54:19,500 The building next door... 624 00:54:19,900 --> 00:54:20,933 is yours right? 625 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 We'll be able to start from tomorrow. 626 00:54:23,466 --> 00:54:25,833 Shall I practice a bit, to loosen up some? 627 00:55:25,900 --> 00:55:26,966 You said... who? 628 00:56:21,266 --> 00:56:22,233 So then... 629 00:56:22,300 --> 00:56:24,800 "f" of "x" is same 630 00:56:24,966 --> 00:56:27,633 or bigger than zero... 631 00:56:53,099 --> 00:56:56,166 Everyone is invited to the Tomato Party for the commoner Geum Jan-di. 632 00:57:17,866 --> 00:57:19,833 Goodbye. 633 00:57:23,233 --> 00:57:24,566 Going first? 634 00:57:29,066 --> 00:57:30,866 Jan-di, Jan-di. 635 00:57:32,599 --> 00:57:33,566 I... 636 00:57:34,866 --> 00:57:37,166 have something important to take care of, so I'm going to go first, okay? 637 00:57:48,566 --> 00:57:49,533 Jan-di... 638 00:57:53,400 --> 00:57:54,599 Oh, nothing. 639 00:57:56,300 --> 00:57:57,233 Later. 640 00:58:20,833 --> 00:58:22,033 One, two, three 641 01:00:31,199 --> 01:00:32,633 Don't be in pain. 642 01:00:36,800 --> 01:00:39,633 You're acting like this, over a bitch like her? 643 01:00:42,733 --> 01:00:44,000 It doesn't make sense. 644 01:00:48,400 --> 01:00:50,099 Please, wake up. 645 01:00:50,800 --> 01:00:52,033 This isn't right. 646 01:00:53,166 --> 01:00:55,166 How could Gu Jun-pyo be like this? 647 01:00:55,900 --> 01:00:58,033 It's so unfair! 648 01:00:58,633 --> 01:00:59,633 You... 649 01:01:01,833 --> 01:01:03,233 Aren't you Jan-di's friend? 650 01:01:08,300 --> 01:01:10,500 If you're her friend, how can you say things like that? 651 01:01:17,633 --> 01:01:19,233 Because she stole you from me. 652 01:01:30,800 --> 01:01:32,199 Don't go, please. 653 01:01:33,366 --> 01:01:34,400 Take your hands off me. 654 01:01:39,133 --> 01:01:40,699 Why Geum Jan-di... 655 01:01:42,033 --> 01:01:43,966 and not me? 656 01:01:47,066 --> 01:01:50,033 What is it about Jan-di? 657 01:02:08,766 --> 01:02:11,500 No, Gu Jun-pyo. This isn't the truth! 658 01:02:11,733 --> 01:02:13,266 They are wrong about this. 659 01:02:13,766 --> 01:02:17,366 How could this be wrong? There are even photos to prove it. 660 01:02:17,433 --> 01:02:18,400 I don't know. 661 01:02:20,099 --> 01:02:22,433 I think someone tricked me. 662 01:02:48,833 --> 01:02:50,033 Is that all? 663 01:02:51,199 --> 01:02:52,133 Do more. 664 01:02:53,066 --> 01:02:54,066 Just try and do more! 665 01:02:54,366 --> 01:02:55,733 Attack! 666 01:03:46,366 --> 01:03:47,599 F4! 667 01:03:47,933 --> 01:03:48,900 What's that? 668 01:03:49,033 --> 01:03:51,300 Shinhwa Group successor Gu Jun-pyo! 669 01:03:51,366 --> 01:03:52,300 What? 670 01:03:52,400 --> 01:03:53,400 Shut up! 671 01:03:56,866 --> 01:03:58,466 What are you doing? 672 01:03:59,099 --> 01:04:02,533 Your uniform and shoes, and everything else that you use. 673 01:04:02,666 --> 01:04:04,599 I spent all night getting new ones. 674 01:04:05,099 --> 01:04:07,199 I am officially announcing that from today onwards, 675 01:04:07,366 --> 01:04:09,133 Geum Jan-di from 2nd year class B 676 01:04:09,599 --> 01:04:11,333 is Gu Jun-pyo's girlfriend. 677 01:04:13,533 --> 01:04:15,000 I object to that decision. 678 01:04:16,933 --> 01:04:17,933 Ji-hoo! 679 01:04:21,066 --> 01:04:22,233 Where are we again? 680 01:04:22,433 --> 01:04:23,599 New Caledonia. 681 01:04:23,666 --> 01:04:25,333 It's our own personal island and the resorts are ours, too. 682 01:04:25,533 --> 01:04:26,866 Shinhwa Group's. 683 01:04:27,666 --> 01:04:31,000 Give this flower to the one you love. 684 01:05:55,099 --> 01:05:56,433 Translated by: KIM SEL GEE 45668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.