Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,266 --> 00:01:03,333
Who do you think you are?
2
00:01:04,733 --> 00:01:06,500
Who are you to do this kind of a thing?
3
00:01:07,900 --> 00:01:09,633
Did anyone ask you
to do that kind of favor?
4
00:01:11,066 --> 00:01:13,299
That isn't even a favor.
It's groveling...
5
00:01:15,400 --> 00:01:16,866
Don't you have any pride?
6
00:01:18,466 --> 00:01:20,299
It's not because I don't have any pride.
7
00:01:21,633 --> 00:01:25,033
It's because you were in such agony.
8
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Because you looked like you would die
from sadness.
9
00:01:29,066 --> 00:01:30,066
What is it to you?
10
00:01:32,833 --> 00:01:34,233
It has nothing to do with you.
11
00:01:38,066 --> 00:01:39,000
Get out of my sight.
12
00:02:37,866 --> 00:02:40,033
It's very bad around you.
13
00:02:40,366 --> 00:02:42,599
What's the use
of the self-luminosity of F4?
14
00:02:43,666 --> 00:02:45,099
She's such a black hole...
15
00:02:47,433 --> 00:02:48,633
Gu Jun-pyo...
16
00:02:50,433 --> 00:02:52,333
Can I ask you something?
17
00:02:52,633 --> 00:02:54,466
If I said no,
would you keep it to yourself?
18
00:02:55,933 --> 00:02:58,333
Just act like you usually do.
It doesn't suit you.
19
00:03:00,833 --> 00:03:02,433
Would suppressing your emotions
20
00:03:03,166 --> 00:03:06,400
and not expressing them
21
00:03:06,900 --> 00:03:09,766
for the sake of the person you like...
22
00:03:11,033 --> 00:03:12,433
be doing the right thing?
23
00:03:12,533 --> 00:03:14,000
Right thing, my foot!
24
00:03:15,199 --> 00:03:16,033
Huh?
25
00:03:16,133 --> 00:03:17,033
What's that?
26
00:03:18,033 --> 00:03:20,699
That's the same thing as ignoring them.
27
00:03:22,099 --> 00:03:24,033
If the world goes into pieces tomorrow,
28
00:03:24,266 --> 00:03:26,033
then you'd probably die first
because of regret.
29
00:03:27,633 --> 00:03:28,533
Gu Jun-pyo...
30
00:03:29,033 --> 00:03:29,900
What?
31
00:03:30,099 --> 00:03:31,166
You...
32
00:03:31,800 --> 00:03:35,400
might not be completely stupid.
33
00:03:36,333 --> 00:03:37,400
Did you figure that out just now?
34
00:03:38,233 --> 00:03:40,633
It's better to regret after you act,
instead of regretting
35
00:03:40,733 --> 00:03:42,699
after you don't do anything.
That's my philosophy.
36
00:03:44,733 --> 00:03:46,766
It looks like Ji-hoo isn't going
to show up after all.
37
00:03:58,133 --> 00:03:59,166
Everyone be good.
38
00:03:59,833 --> 00:04:01,300
Don't get into trouble.
39
00:04:07,699 --> 00:04:09,633
Have a good trip. I'll come to visit.
40
00:04:09,833 --> 00:04:11,699
Not just to visit
but to hold an exhibition.
41
00:04:17,133 --> 00:04:18,533
Take care of your health.
42
00:04:21,233 --> 00:04:22,933
Oh, the kindness disease.
43
00:04:23,399 --> 00:04:26,366
If you're too kind, the hurt lasts
as much, Mr. Casanova.
44
00:04:33,500 --> 00:04:36,600
Must you do that lawyer
or NGO crap, Noona?
45
00:04:37,600 --> 00:04:39,566
I just don't understand you women.
46
00:04:40,300 --> 00:04:43,733
Do you know it's been 10 years since
you've sincerely called me "Noona"?
47
00:04:44,166 --> 00:04:45,933
It's true that you are cool anyway,
48
00:04:46,000 --> 00:04:47,533
so I decided to acknowledge
you as my noona.
49
00:04:47,866 --> 00:04:49,133
Are you complaining?
50
00:04:52,033 --> 00:04:53,066
Jan-di...
51
00:05:00,199 --> 00:05:02,100
Please remember my request.
52
00:05:04,366 --> 00:05:05,766
Please take care of yourself.
53
00:05:09,866 --> 00:05:11,100
Take care, everyone.
54
00:05:11,866 --> 00:05:13,100
I'm leaving.
55
00:05:13,800 --> 00:05:15,199
Go. Take care of yourself.
56
00:05:35,899 --> 00:05:38,966
Ruthless bastard.
How could he not come to the very end?
57
00:05:39,066 --> 00:05:42,566
What did I tell you? You guys tell me
that I have the cruelest personality,
58
00:05:43,133 --> 00:05:45,366
but I told you
that the real cruel one is Ji-hoo.
59
00:05:46,333 --> 00:05:47,933
He looks so serene,
60
00:05:48,033 --> 00:05:49,633
but once he turns his back,
he's the scariest.
61
00:05:50,033 --> 00:05:51,733
Isn't talking behind my back
a little too harsh?
62
00:06:00,733 --> 00:06:01,733
You...
63
00:06:01,833 --> 00:06:02,766
What is this?
64
00:06:02,866 --> 00:06:04,033
When did you get here?
65
00:06:04,133 --> 00:06:05,133
Three hours ago.
66
00:06:05,233 --> 00:06:06,066
What?
67
00:06:06,699 --> 00:06:08,433
So you were here before us...
68
00:06:08,833 --> 00:06:10,199
and you didn't even come out for a peek?
69
00:06:15,233 --> 00:06:16,566
What are you doing now?
70
00:06:17,166 --> 00:06:19,133
Is this all you can do?
71
00:06:20,266 --> 00:06:21,466
Go after her!
72
00:06:22,600 --> 00:06:24,266
If she can't stay here...
73
00:06:24,733 --> 00:06:26,899
you can go to her.
74
00:06:26,966 --> 00:06:28,266
Didn't you say you like her?
75
00:06:29,966 --> 00:06:33,300
Just peeping at her behind a post
is your way of love?
76
00:06:34,066 --> 00:06:36,166
Do you have the right to say you like her
when you are like that?
77
00:06:46,166 --> 00:06:47,199
I'm on the next flight.
78
00:06:47,566 --> 00:06:49,066
All my luggage is already checked in.
79
00:06:51,899 --> 00:06:52,933
Yoon Ji-hoo.
80
00:06:53,100 --> 00:06:56,133
Rascal. He has a skill
for surprising people.
81
00:06:56,433 --> 00:06:58,133
How did you suddenly get the heart
to do that?
82
00:06:58,433 --> 00:06:59,333
Thanks to...
83
00:07:01,533 --> 00:07:02,800
this little lady.
84
00:07:03,000 --> 00:07:03,933
What?
85
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
What?
86
00:07:05,833 --> 00:07:07,100
Rascal.
87
00:07:08,533 --> 00:07:09,833
Get over here!
88
00:07:10,466 --> 00:07:11,500
Cute!
89
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
Cute rascal!
90
00:07:17,433 --> 00:07:19,100
I'm proud of you.
91
00:07:26,066 --> 00:07:27,066
Thank you.
92
00:07:28,399 --> 00:07:29,966
You were the one
who made me realize...
93
00:07:30,366 --> 00:07:32,399
that I have to face it,
being honest with myself...
94
00:07:34,666 --> 00:07:36,766
You taught me to have courage
95
00:07:37,366 --> 00:07:38,766
and beg sometimes.
96
00:07:41,899 --> 00:07:43,199
I'm glad to have met a girl...
97
00:07:44,266 --> 00:07:45,266
like you.
98
00:08:01,199 --> 00:08:02,266
I'm leaving now.
99
00:08:47,766 --> 00:08:48,733
Geum Jan-di.
100
00:08:50,899 --> 00:08:51,866
What?
101
00:08:52,933 --> 00:08:54,333
What do you want?
102
00:08:54,533 --> 00:08:55,933
Listen to my words very carefully.
103
00:08:57,366 --> 00:08:59,100
I'm only going to say this once
104
00:08:59,600 --> 00:09:00,833
so listen very carefully.
105
00:09:04,399 --> 00:09:05,466
Geum Jan-di...
106
00:09:05,700 --> 00:09:06,766
You and I...
107
00:09:29,366 --> 00:09:30,966
What did he say?
108
00:09:31,500 --> 00:09:32,633
You're not getting in?
109
00:09:50,966 --> 00:09:53,399
Saturday at four o'clock.
In front of Namsan Tower.
110
00:10:02,333 --> 00:10:04,500
If you're late one minute, you're dead.
111
00:10:17,299 --> 00:10:18,733
We must get it at all costs.
112
00:10:19,833 --> 00:10:20,799
Come quickly!
113
00:10:32,166 --> 00:10:35,100
As soon as it opens at four o'clock,
run for this.
114
00:10:35,299 --> 00:10:38,666
And if you find something that you think
it'll fit, just stuff it in the cart.
115
00:10:38,766 --> 00:10:40,566
Wouldn't it be better
if we just go together?
116
00:10:41,166 --> 00:10:43,266
Mom needs to go to the cabbage
blowout sale.
117
00:10:43,399 --> 00:10:45,766
If the clothes shop were the civil war,
118
00:10:45,933 --> 00:10:46,966
this cabbage shop is--
119
00:10:47,066 --> 00:10:48,000
World War II.
120
00:10:48,100 --> 00:10:49,000
Right.
121
00:10:49,566 --> 00:10:52,899
You know, the lady who was standing next
to me last time, her teeth were out too.
122
00:10:52,966 --> 00:10:54,000
Really?
123
00:10:54,666 --> 00:10:56,133
Three months worth
124
00:10:56,299 --> 00:10:58,966
of our shop profits are in our hands.
Got it?
125
00:10:59,166 --> 00:11:00,200
Let's do this!
126
00:11:00,566 --> 00:11:01,733
Let's do this!
127
00:11:54,799 --> 00:11:56,833
-Oh my, oh my
-Oh!
128
00:11:58,500 --> 00:11:59,700
Oh, it's snowing.
129
00:12:00,333 --> 00:12:02,933
We should get going.
Dad must be waiting.
130
00:12:10,633 --> 00:12:13,033
Saturday at four o'clock.
In front of Namsan Tower.
131
00:12:14,500 --> 00:12:16,566
It can't be!
132
00:12:17,233 --> 00:12:18,500
No, no, no way!
133
00:12:19,766 --> 00:12:22,799
What are you mumbling
like a crazy girl?
134
00:12:22,899 --> 00:12:24,166
-Mom.
-Yes?
135
00:12:25,000 --> 00:12:26,533
One wouldn't wait outside
136
00:12:26,700 --> 00:12:29,933
for four hours in this snow for a promise
that wasn't really made, would he?
137
00:12:30,233 --> 00:12:32,933
No way, unless that person is crazy.
Let's go.
138
00:12:34,633 --> 00:12:36,533
Hang on.
139
00:12:37,000 --> 00:12:38,366
That crazy jerk.
140
00:12:38,566 --> 00:12:39,799
Mom, hold this.
141
00:12:39,899 --> 00:12:40,866
What?
142
00:12:42,799 --> 00:12:44,066
Mom, go home first!
143
00:12:44,166 --> 00:12:45,333
Hey, Jan-di
144
00:12:45,466 --> 00:12:46,966
Where are you going?
145
00:12:47,066 --> 00:12:48,433
I need to go somewhere!
146
00:12:48,633 --> 00:12:49,933
Ah, that girl!
147
00:13:42,833 --> 00:13:44,066
What time is it?
148
00:13:44,533 --> 00:13:45,899
I should be the one to ask.
149
00:13:46,700 --> 00:13:48,066
Do you have any clue
what time it is?
150
00:13:48,366 --> 00:13:49,833
Do you really have nothing better to do?
151
00:13:50,033 --> 00:13:52,133
Didn't I tell you that you'd be dead
if you're late?
152
00:13:52,533 --> 00:13:53,966
Did I ever promise that I'd come?
153
00:13:55,500 --> 00:13:56,433
You came.
154
00:13:56,733 --> 00:13:57,600
Well, that is...
155
00:14:00,700 --> 00:14:03,333
I came to check if you were here.
156
00:14:04,566 --> 00:14:06,666
What would've happened
if I didn't come?
157
00:14:06,933 --> 00:14:08,433
You showed up anyway,
didn't you?
158
00:14:09,200 --> 00:14:10,033
Also...
159
00:14:10,600 --> 00:14:12,500
whose fault is it that I'm like this?
160
00:14:12,700 --> 00:14:14,333
So stop getting angry
like you did anything good.
161
00:14:18,666 --> 00:14:19,966
Ah, it's cold.
162
00:14:23,766 --> 00:14:24,733
Get up.
163
00:14:27,566 --> 00:14:29,700
I'll buy you a nice hot drink.
164
00:14:31,133 --> 00:14:32,566
You're steaming.
165
00:14:42,533 --> 00:14:43,500
Get up.
166
00:14:44,399 --> 00:14:45,333
Hurry!
167
00:14:59,833 --> 00:15:01,899
Do you want to drink tea or just go?
168
00:15:21,033 --> 00:15:21,966
Here.
169
00:15:26,066 --> 00:15:27,466
This is a $30 coffee.
170
00:15:28,733 --> 00:15:29,566
Hey, thug,
171
00:15:30,133 --> 00:15:32,033
now you resort to scams?
172
00:15:33,333 --> 00:15:34,733
Plus, I don't drink this kind of stuff.
173
00:15:36,366 --> 00:15:38,299
Just give it a try first.
174
00:15:38,533 --> 00:15:39,600
This coffee...
175
00:15:40,299 --> 00:15:41,200
is the best.
176
00:15:45,899 --> 00:15:47,700
Should I tell you why it cost $30?
177
00:15:48,966 --> 00:15:49,933
Follow me.
178
00:16:08,966 --> 00:16:09,933
Wow!
179
00:16:11,833 --> 00:16:14,066
How is it? I was right, wasn't I?
180
00:16:14,933 --> 00:16:18,433
It's the same as drinking coffee
in the sky-lounge.
181
00:16:21,033 --> 00:16:23,066
You're too bad at calculating
how to run a business,
182
00:16:23,166 --> 00:16:25,633
not even a mom-and-pop store.
183
00:16:25,766 --> 00:16:26,600
What?
184
00:16:26,899 --> 00:16:28,566
Thirty-three dollars.
185
00:16:28,799 --> 00:16:29,733
Huh?
186
00:16:30,066 --> 00:16:33,033
You need to include tax and service tips.
187
00:16:34,399 --> 00:16:36,966
Even the rich knows how to calculate
such a thing, wow!
188
00:16:37,266 --> 00:16:38,833
Just pretending to not know.
189
00:16:39,533 --> 00:16:41,233
How could you become rich
if you really don't know?
190
00:16:45,566 --> 00:16:46,566
Wow!
191
00:16:46,666 --> 00:16:47,799
There are so many stars.
192
00:16:51,966 --> 00:16:55,933
Yeah. Those aren't stars,
they're satellites, you stupid girl!
193
00:16:56,700 --> 00:16:58,133
Are you an idiot?
194
00:16:58,466 --> 00:17:00,566
Do you really think
there are that many satellites?
195
00:17:00,633 --> 00:17:02,966
Are you joking? They're satellites.
196
00:17:03,833 --> 00:17:06,233
I don't want to hear that from you!
197
00:17:06,466 --> 00:17:07,299
What, stupid girl?
198
00:17:07,433 --> 00:17:08,466
What, you stupid boy?
199
00:17:08,633 --> 00:17:09,533
You're dumb!
200
00:17:09,733 --> 00:17:11,066
You're dumber!
201
00:17:21,633 --> 00:17:22,566
Hello?
202
00:17:24,099 --> 00:17:25,566
You're at the restaurant? Oh, okay.
203
00:17:26,033 --> 00:17:28,200
Stay right there. I'll be right over.
204
00:17:48,633 --> 00:17:49,533
What happened?
205
00:17:49,633 --> 00:17:50,500
What's that?
206
00:17:51,433 --> 00:17:52,733
Why so dark?
207
00:18:02,599 --> 00:18:05,866
Whoa. Whoa! Mister!
208
00:18:05,966 --> 00:18:07,799
There are people still in here!
209
00:18:07,900 --> 00:18:09,266
Whoa. Whoa!
210
00:18:09,633 --> 00:18:13,466
Yeah, yeah! It won't open!
211
00:18:13,533 --> 00:18:14,533
It's locked?
212
00:18:14,599 --> 00:18:15,733
Is it really locked?
213
00:18:15,966 --> 00:18:17,000
Mister!
214
00:18:22,266 --> 00:18:23,833
Why are you shaking like a weirdo?
215
00:18:23,933 --> 00:18:25,833
Just hold on, I'll just call someone.
216
00:18:26,000 --> 00:18:28,866
I have to get going!
My mom is going to kill me!
217
00:18:31,200 --> 00:18:32,333
Where's my cellphone?
218
00:18:33,966 --> 00:18:35,066
You don't have your phone?
219
00:18:35,233 --> 00:18:36,133
How about you?
220
00:18:36,233 --> 00:18:37,666
I don't carry a phone.
221
00:18:38,599 --> 00:18:40,233
How does a person not have a phone?
222
00:18:41,366 --> 00:18:42,833
It's your fault
we're trapped in like this!
223
00:18:42,933 --> 00:18:44,233
Is it my fault?
224
00:18:45,066 --> 00:18:48,033
Who was the one that waited
like an idiot for hours outside?
225
00:18:48,666 --> 00:18:50,266
I got excited, that's why.
226
00:18:50,766 --> 00:18:52,833
It's my first time ever
that I waited for someone.
227
00:18:52,933 --> 00:18:53,766
What?
228
00:19:03,099 --> 00:19:04,133
What are we going to do?
229
00:19:10,633 --> 00:19:12,099
Mister!
230
00:19:13,500 --> 00:19:14,433
What are you doing?
231
00:19:16,166 --> 00:19:17,500
Shall we wait in there?
232
00:20:05,033 --> 00:20:05,900
Hey...
233
00:20:07,466 --> 00:20:08,433
Move over.
234
00:20:09,700 --> 00:20:10,599
No.
235
00:20:24,799 --> 00:20:25,633
Sorry.
236
00:20:26,166 --> 00:20:27,000
What?
237
00:20:28,566 --> 00:20:29,599
I'm sorry.
238
00:20:30,866 --> 00:20:32,733
This is all my fault.
239
00:20:33,266 --> 00:20:34,700
You've finally realized it.
240
00:20:36,099 --> 00:20:36,933
But...
241
00:20:37,833 --> 00:20:39,099
why did a rich boy like you...
242
00:20:40,733 --> 00:20:43,599
do something like this?
Waiting in the snow for four hours...
243
00:20:43,866 --> 00:20:45,533
and your family
doesn't have anything to say?
244
00:20:46,066 --> 00:20:47,733
Butler, bodyguard, drivers...
245
00:20:48,066 --> 00:20:49,666
what are they doing?
246
00:20:50,066 --> 00:20:50,933
I let them all go.
247
00:20:51,033 --> 00:20:51,900
Why?
248
00:20:52,166 --> 00:20:54,066
I tried to adjust myself to you,
a commoner's level.
249
00:20:55,766 --> 00:20:57,333
What a struggle!
250
00:20:58,333 --> 00:20:59,266
Hey, Jandi Baht.
251
00:20:59,366 --> 00:21:00,333
What?
252
00:21:04,400 --> 00:21:05,900
Can I tell you the truth?
253
00:21:07,566 --> 00:21:08,733
Truthfully... what?
254
00:21:13,333 --> 00:21:14,333
What is it?
255
00:21:15,766 --> 00:21:17,666
Hey. Say it from there.
256
00:21:18,166 --> 00:21:19,799
I uh... now...
257
00:21:20,033 --> 00:21:20,966
Eh?
258
00:21:26,066 --> 00:21:27,466
You bastard!
259
00:21:28,133 --> 00:21:29,266
You pervert!
260
00:21:30,266 --> 00:21:33,400
Do you really want to do this
in this kind of a situation?
261
00:21:34,500 --> 00:21:35,700
Shoot, stay away from me!
262
00:21:37,599 --> 00:21:38,466
Yeah!
263
00:21:38,799 --> 00:21:40,033
Are you not getting off?
264
00:21:43,233 --> 00:21:44,133
If you...
265
00:21:44,566 --> 00:21:48,000
don't get off on the count of three,
then I'm going to make you!
266
00:21:49,633 --> 00:21:50,566
One!
267
00:21:53,799 --> 00:21:54,666
Two!
268
00:21:58,299 --> 00:21:59,799
Two and half!
269
00:22:01,866 --> 00:22:02,900
Two...
270
00:22:04,166 --> 00:22:05,099
Three!
271
00:22:08,000 --> 00:22:08,900
Three!
272
00:22:12,099 --> 00:22:13,033
Three!
273
00:22:13,933 --> 00:22:15,166
This jerk!
274
00:22:34,666 --> 00:22:35,500
Hey...
275
00:22:46,033 --> 00:22:47,299
Why are you so hot?
276
00:22:50,700 --> 00:22:51,599
Hey...
277
00:22:52,000 --> 00:22:53,666
Gu Jun-pyo, are you okay?
278
00:22:56,033 --> 00:22:57,066
Are you sick?
279
00:23:00,299 --> 00:23:02,233
Yes, thats right. If you're this hot,
280
00:23:02,299 --> 00:23:04,033
then it wouldn't be unusual
if you are sick and hurt.
281
00:23:05,033 --> 00:23:05,900
It's cold.
282
00:23:06,266 --> 00:23:07,099
Cold?
283
00:23:36,833 --> 00:23:38,799
What are you doing?
284
00:23:39,366 --> 00:23:42,166
If you wrap your head with a shawl...
285
00:23:42,333 --> 00:23:43,966
then you'll get warmer.
286
00:25:25,733 --> 00:25:27,433
Get in. I'll take you home.
287
00:25:28,166 --> 00:25:29,200
It's okay.
288
00:25:29,933 --> 00:25:33,133
Anyway. I have to think about
what I have to say to my mom.
289
00:25:34,766 --> 00:25:36,400
I'll just walk and take the bus.
290
00:25:40,266 --> 00:25:42,700
Should I teach you something? An excuse?
291
00:26:00,466 --> 00:26:01,400
Ouch!
292
00:26:24,833 --> 00:26:25,866
I'm sorry...
293
00:26:26,299 --> 00:26:27,333
I'll never do this again.
294
00:26:27,799 --> 00:26:28,799
Mom and Dad...
295
00:26:29,599 --> 00:26:31,933
-I have sinned greatly!
-One, two, three!
296
00:26:33,966 --> 00:26:35,333
What sinned greatly?
297
00:26:35,566 --> 00:26:37,966
What was the kind of person
who you saved last night?
298
00:26:38,099 --> 00:26:40,099
The successor to the Shinhwa Group!
299
00:26:40,166 --> 00:26:42,599
Then Shinhwa Group
is what kind of group?
300
00:26:42,766 --> 00:26:45,299
The number one group in Korea, of course!
301
00:26:45,433 --> 00:26:49,333
Then having saved the successor
of Shinhwa Group
302
00:26:49,566 --> 00:26:51,733
is as good as saving the Korean economy.
303
00:26:51,833 --> 00:26:53,733
How would it be a sin?
304
00:26:53,799 --> 00:26:55,633
It's not even enough
for you to get confetti.
305
00:26:55,733 --> 00:26:58,900
That's why these came
instead of confetti!
306
00:27:02,500 --> 00:27:03,500
It looks good, huh?
307
00:27:04,666 --> 00:27:05,833
Where did all this come from?
308
00:27:06,033 --> 00:27:07,533
And how did you know that?
309
00:27:07,599 --> 00:27:10,066
How could we not know!
Young Master...
310
00:27:10,599 --> 00:27:13,466
Wait... Young Master, Young Master...
what was the Young Master's name?
311
00:27:14,200 --> 00:27:16,533
Jun-pyo! Gu Jun-pyo!
312
00:27:16,599 --> 00:27:17,966
Gu Jun-pyo.
313
00:27:18,033 --> 00:27:19,099
I know, I know.
314
00:27:19,933 --> 00:27:22,466
Young Master Jun-pyo sent all this.
315
00:27:22,700 --> 00:27:24,566
He told us that you were with him
316
00:27:24,666 --> 00:27:26,633
and told us not to scold you,
317
00:27:26,700 --> 00:27:29,566
and all this is to repay your kindness.
318
00:27:29,966 --> 00:27:31,966
Maybe because he is a young master
of the supreme chaebol,
319
00:27:32,366 --> 00:27:33,566
how polite...
320
00:27:34,233 --> 00:27:35,933
was he!
321
00:27:36,500 --> 00:27:37,733
He said that next time
322
00:27:38,000 --> 00:27:40,666
he will visit us in person
to see how we're doing.
323
00:27:40,766 --> 00:27:42,466
It's so touching.
324
00:27:42,566 --> 00:27:44,233
I keep tearing up.
325
00:27:44,533 --> 00:27:46,266
Mom, don't cry.
326
00:27:46,366 --> 00:27:49,066
Honey, how could you cry...
327
00:27:49,266 --> 00:27:51,733
on such a good day?
328
00:28:10,766 --> 00:28:12,266
Tell them since
you were with me overnight,
329
00:28:13,266 --> 00:28:15,566
I'll take the responsibility for you.
330
00:28:25,966 --> 00:28:28,066
Hey! Jun-pyo sunbae's going out
with Geum Jan-di!
331
00:28:28,166 --> 00:28:30,566
Geum Jan-di's boyfriend
is Jun-pyo sunbae!
332
00:28:31,000 --> 00:28:32,566
Geum Jan-di ascends
to Jun-pyo's girlfriend.
333
00:28:32,900 --> 00:28:33,900
Commoner Geum Jan-di's
upward social mobility!
334
00:28:33,966 --> 00:28:34,900
Ascent to Gu Jun-pyo's girlfriend.
335
00:28:35,400 --> 00:28:36,533
Geum Jan-di becomes
Gu Jun-pyo's girlfriend.
336
00:28:36,599 --> 00:28:38,400
I envy her!
337
00:28:40,666 --> 00:28:41,766
Oh, isn't she Jan-di?
338
00:28:41,866 --> 00:28:42,933
Jan-di's coming.
339
00:28:43,033 --> 00:28:44,700
Jan-di! Hi!
340
00:28:45,200 --> 00:28:46,700
You're so pretty today!
341
00:28:48,333 --> 00:28:50,000
Geum Jan-di, hi!
342
00:28:52,966 --> 00:28:56,299
Jan-di, hi! Nice to meet you!
343
00:28:56,966 --> 00:28:58,833
Jan-di! Jan-di!
344
00:28:59,033 --> 00:29:00,366
Good morning!
345
00:29:00,533 --> 00:29:02,533
Oh, oh! Good morning!
346
00:29:05,366 --> 00:29:06,866
Jan-di! Jan-di!
347
00:29:08,333 --> 00:29:11,433
Don't you want to go
shopping together?
348
00:29:11,533 --> 00:29:13,933
Geum Jan-di. Come to my birthday
party next week.
349
00:29:14,400 --> 00:29:15,500
Here, have this.
350
00:29:16,233 --> 00:29:17,900
Thank you. Thank you.
351
00:29:18,133 --> 00:29:20,233
Bye!
352
00:29:33,733 --> 00:29:35,133
Geum Jan-di.
353
00:29:35,799 --> 00:29:37,000
Evil.
354
00:29:37,099 --> 00:29:38,700
There must be a plot.
355
00:30:11,599 --> 00:30:13,733
Jun-pyo, is this really true?
356
00:30:14,233 --> 00:30:16,299
It's not! It's not!
357
00:30:16,599 --> 00:30:19,033
It's not what you guys think!
358
00:30:19,200 --> 00:30:20,033
This is...
359
00:30:20,133 --> 00:30:21,000
Yeah.
360
00:30:21,766 --> 00:30:22,766
It's true.
361
00:30:24,366 --> 00:30:27,633
No! No! No!
362
00:31:08,000 --> 00:31:10,500
A long time ago, in a golden lawn
363
00:31:10,700 --> 00:31:16,433
โช Catfish in the garden
Where we sat down and played โช
364
00:31:17,200 --> 00:31:20,833
โช We can hear the sound of watermill โช
365
00:31:20,900 --> 00:31:21,900
Are you okay?
366
00:31:24,333 --> 00:31:25,233
Yeah.
367
00:31:26,266 --> 00:31:27,666
Just a little lightheaded.
368
00:31:31,366 --> 00:31:32,400
I'm okay, don't worry.
369
00:31:33,299 --> 00:31:34,333
That's a relief.
370
00:31:35,500 --> 00:31:38,599
Nobody knows that I came here,
so it's okay.
371
00:31:40,099 --> 00:31:41,000
Jan-di...
372
00:31:43,366 --> 00:31:45,799
F4 Gu Jun-pyo...
373
00:31:47,566 --> 00:31:48,533
is it true?
374
00:31:52,833 --> 00:31:54,166
It can't... No way.
375
00:31:54,466 --> 00:31:57,233
It's just because of overlapping.
It's just a rumor.
376
00:32:00,233 --> 00:32:01,066
But it seems...
377
00:32:01,933 --> 00:32:03,700
he really likes you.
378
00:32:03,833 --> 00:32:06,233
No, no way.
379
00:32:06,733 --> 00:32:09,466
He's just joking around
and making fun of me.
380
00:32:09,966 --> 00:32:11,166
How could Gu Jun-pyo!
381
00:32:12,533 --> 00:32:15,133
You still don't know after
what he had done to you?
382
00:32:15,733 --> 00:32:17,200
So called "The Great Gu Jun-pyo"
liking me?
383
00:32:27,433 --> 00:32:29,433
That does seem impossible, right?
384
00:32:32,066 --> 00:32:33,400
Right.
385
00:32:44,599 --> 00:32:45,799
Going somewhere?
386
00:32:46,900 --> 00:32:48,933
Yeah, I think I'm all better now.
387
00:32:50,033 --> 00:32:52,666
Jan-di, wanna go somewhere
and have some fun?
388
00:32:54,333 --> 00:32:55,533
Wait one sec...
389
00:33:18,833 --> 00:33:21,099
SHINHWA KINDERGARTEN
390
00:33:22,266 --> 00:33:23,433
Shinhwa Kindergarten?
391
00:33:29,400 --> 00:33:30,333
No!
392
00:33:33,033 --> 00:33:34,566
Why are you touching
other people's things?
393
00:33:34,666 --> 00:33:36,200
What is it that you are curious about?
394
00:33:39,000 --> 00:33:39,866
Sorry.
395
00:33:42,966 --> 00:33:46,666
It's because I wrote some
weird things in it.
396
00:33:47,833 --> 00:33:49,366
It's a bit embarrassing.
397
00:34:03,000 --> 00:34:04,333
Sorry for getting mad.
398
00:34:06,833 --> 00:34:09,333
No, I'm sorry for touching it without
your permission.
399
00:34:11,866 --> 00:34:14,400
Come with me to change.
400
00:34:19,533 --> 00:34:21,933
Jun-pyo, are you serious?
401
00:34:22,599 --> 00:34:23,533
About what?
402
00:34:23,866 --> 00:34:24,933
I'm talking about Geum Jan-di.
403
00:34:25,333 --> 00:34:26,800
If it's not for real,
what else would it be?
404
00:34:27,033 --> 00:34:30,866
Are you saying it that easily,
knowing what "real" means to us?
405
00:34:31,366 --> 00:34:33,199
Freedom for us is limited
up to dating.
406
00:34:33,833 --> 00:34:35,800
You haven't forgotten
that it's your parents...
407
00:34:36,666 --> 00:34:37,699
who make the final decision, right?
408
00:34:38,599 --> 00:34:40,800
Was it just talk when you guys
said you were men?
409
00:34:42,099 --> 00:34:42,933
What is this?
410
00:34:43,500 --> 00:34:45,000
You mean to say,
411
00:34:45,266 --> 00:34:46,433
it was all just a show?
412
00:34:46,666 --> 00:34:48,933
What is your meaning of a real man then?
413
00:34:49,233 --> 00:34:51,666
A man who is responsible
from the beginning to the end.
414
00:34:52,033 --> 00:34:52,966
Till the end?
415
00:34:53,366 --> 00:34:54,966
That's right! Till the end.
416
00:36:13,033 --> 00:36:14,433
Don't you want to dance?
417
00:36:15,733 --> 00:36:17,400
You don't want to dance?
418
00:36:18,233 --> 00:36:20,233
This is my first time
at a place like this...
419
00:36:20,699 --> 00:36:22,533
I'm just going to watch.
420
00:36:22,733 --> 00:36:25,233
Okay. Then wait here for a minute.
421
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
I'm very sorry.
422
00:37:18,833 --> 00:37:20,966
What? You feel wronged?
423
00:37:23,066 --> 00:37:26,000
If you're ugly, you should
at least be good at dancing.
424
00:37:27,066 --> 00:37:30,433
With that figure, what made you dare
to come to a place like this?
425
00:37:33,199 --> 00:37:35,333
Don't be such an ass!
426
00:37:38,300 --> 00:37:40,466
Ga Eul, you're not going anywhere, right?
427
00:37:40,833 --> 00:37:42,500
I'm not going anywhere.
428
00:37:43,000 --> 00:37:44,933
Just don't go! Don't leave me!
429
00:37:45,566 --> 00:37:47,666
Gosh, what nonsense is this now?
430
00:37:48,733 --> 00:37:50,400
Quick, go in and make porridge
or something!
431
00:37:55,166 --> 00:37:56,099
Welco...
432
00:37:58,733 --> 00:38:00,633
Does Geum Jan-di work in here?
433
00:38:01,666 --> 00:38:02,566
Yes.
434
00:38:03,366 --> 00:38:04,199
I don't see her.
435
00:38:05,066 --> 00:38:06,533
It's her day off.
436
00:38:07,233 --> 00:38:09,033
And you... Jan-di's friend?
437
00:38:10,300 --> 00:38:11,300
Since when?
438
00:38:12,433 --> 00:38:14,233
Since kindergarten.
439
00:38:14,366 --> 00:38:15,400
Then you're her best friend?
440
00:38:16,733 --> 00:38:17,666
Let's go!
441
00:38:17,900 --> 00:38:20,000
Eh? To where?
442
00:38:21,266 --> 00:38:22,533
Oh! Oh!
443
00:38:29,933 --> 00:38:32,800
See! I was right.
444
00:38:34,099 --> 00:38:37,599
I'm saying this in case
Geum Jan-di may get hurt.
445
00:38:38,666 --> 00:38:41,466
So I'd like you to give her
some good advice.
446
00:38:42,966 --> 00:38:44,699
You know,
things like that matter to girls.
447
00:38:47,300 --> 00:38:48,366
What advice?
448
00:38:49,233 --> 00:38:52,266
Such as "Don't even look at a tree
that you can't climb up"?
449
00:38:52,866 --> 00:38:55,233
Like "You are a toy to pass the time
of young masters of the chaebol.
450
00:38:55,333 --> 00:38:56,733
So when you are thrown away,
just accept it."
451
00:38:57,366 --> 00:38:59,199
Hey, calm down.
452
00:39:00,366 --> 00:39:02,833
It's scary when a cutie like you gets mad.
453
00:39:04,166 --> 00:39:06,166
Ga Eul, you are certainly Jan-di's friend.
454
00:39:07,500 --> 00:39:10,566
You may think that every girl
would fall for your sweet talk
455
00:39:10,633 --> 00:39:12,433
with that cute face of yours,
456
00:39:13,199 --> 00:39:14,699
but you got me wrong.
457
00:39:15,000 --> 00:39:17,199
I'm going to pretend
that I didn't hear you.
458
00:39:29,199 --> 00:39:30,333
The more I think about it,
it's infuriating!
459
00:39:31,066 --> 00:39:34,300
The one who started
this was not Jan-di, but him.
460
00:39:34,733 --> 00:39:38,366
Our Jan-di never hoped to go up
that kind of tree. Got that?
461
00:39:51,733 --> 00:39:53,599
Yo, Yi-jung.
462
00:39:54,000 --> 00:39:55,466
What did you do this time?
463
00:39:56,500 --> 00:39:58,333
Nothing at all.
464
00:39:59,233 --> 00:40:02,000
When a girl dashes out of here in anger,
465
00:40:02,466 --> 00:40:03,533
there could be only one reason.
466
00:40:03,599 --> 00:40:04,666
Whatever.
467
00:40:05,766 --> 00:40:08,099
She's not my type,
that kind of genre.
468
00:40:08,433 --> 00:40:09,699
What kind of genre is that?
469
00:40:10,000 --> 00:40:12,599
Whether it be a comedy or romance,
470
00:40:12,733 --> 00:40:14,599
it always ends up as a tear-jerking
soap opera.
471
00:40:15,733 --> 00:40:17,300
I really don't like tacky things.
472
00:40:36,699 --> 00:40:38,300
You didn't need to be so desperate.
473
00:40:50,533 --> 00:40:53,466
But it's an important thing.
It shouldn't fall.
474
00:40:53,666 --> 00:40:54,800
I'm sorry.
475
00:40:55,266 --> 00:40:56,833
Well, not really.
476
00:41:03,533 --> 00:41:04,566
Don't you feel suffocated?
477
00:42:41,533 --> 00:42:42,533
Thank you.
478
00:42:51,533 --> 00:42:53,099
I'll play one more piece
before heading down.
479
00:43:32,699 --> 00:43:34,300
Ah, I'm thirsty.
480
00:44:06,500 --> 00:44:09,866
THANKS FOR LAST NIGHT.
481
00:44:25,633 --> 00:44:26,533
No...
482
00:44:27,333 --> 00:44:28,300
No!
483
00:44:28,500 --> 00:44:29,900
This can't be!
484
00:44:30,933 --> 00:44:33,099
Why school uniform all of a sudden?
485
00:44:34,833 --> 00:44:37,400
Wearing it once in a while
isn't so bad.
486
00:44:38,666 --> 00:44:40,166
That hair...
487
00:44:40,599 --> 00:44:42,133
would it straighten?
488
00:44:43,199 --> 00:44:44,733
It's already been two hours.
489
00:44:45,233 --> 00:44:47,566
Don't tell me you're going
to do this every morning?
490
00:44:47,699 --> 00:44:49,599
There should be a solution in no time.
491
00:44:50,766 --> 00:44:51,733
Do it right.
492
00:44:51,800 --> 00:44:52,666
Okay.
493
00:44:53,666 --> 00:44:56,033
What is it that you don't like?
494
00:44:56,099 --> 00:44:58,433
Which part are you not satisfied with?
495
00:44:58,800 --> 00:45:02,199
Your greasy mouth, your arrogant walk,
and your curly hair.
496
00:45:02,400 --> 00:45:03,800
They are all very annoying.
497
00:45:05,866 --> 00:45:08,133
I hate that you guys
don't wear uniforms.
498
00:45:08,466 --> 00:45:11,099
That whole red card thing,
bullying others
499
00:45:11,166 --> 00:45:13,533
is what I hate the most of all.
500
00:45:16,133 --> 00:45:17,066
Let's go!
501
00:45:39,133 --> 00:45:40,633
Ah, it can't be.
502
00:45:40,900 --> 00:45:43,099
There's no way. No, no!
503
00:45:43,866 --> 00:45:46,166
How can I not remember anything?
504
00:45:47,433 --> 00:45:50,066
Calm down, let's calm down,
Geum Jan-di.
505
00:45:50,400 --> 00:45:53,766
If something did happen, things can't be
this ordinary like any other day.
506
00:45:54,133 --> 00:45:55,733
Is that possible? No, it's not!
507
00:45:56,500 --> 00:45:57,366
Yes? No? Gosh!
508
00:45:58,933 --> 00:46:00,433
I'm going insane!
509
00:46:03,733 --> 00:46:06,033
Who do you think you are?
510
00:46:06,400 --> 00:46:07,433
Let go.
511
00:46:07,500 --> 00:46:08,733
Let go and speak!
512
00:46:08,833 --> 00:46:12,133
Why? You still have the cheek
to ask us?
513
00:46:12,199 --> 00:46:15,733
My goodness... It's rude to return
the favor in this manner.
514
00:46:16,199 --> 00:46:18,866
That is why they say
poor people are the scariest...
515
00:46:19,099 --> 00:46:21,666
I knew that you were pretending
to be innocent.
516
00:46:22,133 --> 00:46:23,800
But you've gone too far.
517
00:46:24,199 --> 00:46:27,866
I don't understand
a thing you're saying!
518
00:46:28,199 --> 00:46:29,733
I have no reason
to be treated like this.
519
00:46:29,800 --> 00:46:30,833
-There's nothing?
-Let go!
520
00:46:30,933 --> 00:46:32,000
Not letting go?
521
00:46:32,066 --> 00:46:33,233
Let's teach her a lesson!
522
00:46:33,333 --> 00:46:36,633
What? Why? Let go!
523
00:46:42,199 --> 00:46:43,333
Hurry!
524
00:46:43,766 --> 00:46:44,833
Let go of me!
525
00:46:47,500 --> 00:46:49,000
No reason for this?
526
00:46:49,433 --> 00:46:52,366
You cheating on Jun-pyo sunbae
is the same as cheating on all of us.
527
00:46:52,466 --> 00:46:56,133
You insulting F4, is the same
as you're insulting all of us!
528
00:46:56,566 --> 00:46:57,866
A dirty rag like you...
529
00:46:58,033 --> 00:46:59,666
Do you think we will allow you...
530
00:47:00,900 --> 00:47:04,099
to disgrace Shinhwa High?
531
00:47:04,199 --> 00:47:05,599
You bitch...
532
00:47:08,400 --> 00:47:09,599
Most innocent?
Commoner Geum Jan-di, her reality?
533
00:47:35,533 --> 00:47:36,433
What are you doing?
534
00:47:43,900 --> 00:47:45,566
Who do you think you are to pick on her?
535
00:47:46,966 --> 00:47:48,933
Jun-pyo sunbae,
don't be fooled by her!
536
00:47:49,033 --> 00:47:51,366
Look at this and come to your senses!
537
00:47:55,933 --> 00:47:58,366
No, Gu Jun-pyo.
This isn't the truth!
538
00:47:58,733 --> 00:48:00,500
They are wrong about this.
539
00:48:22,566 --> 00:48:24,199
How could this be wrong?
540
00:48:25,466 --> 00:48:27,300
There are even photos to prove it.
541
00:48:28,033 --> 00:48:29,233
I don't know.
542
00:48:30,533 --> 00:48:32,900
I think someone tricked me.
543
00:48:33,166 --> 00:48:34,566
So this is who you are?
544
00:48:36,400 --> 00:48:38,366
Is this the type of woman you are?
545
00:48:39,900 --> 00:48:41,266
If someone tried to trap you,
546
00:48:42,333 --> 00:48:45,099
are you the type of girl
who would fall so easily?
547
00:48:49,466 --> 00:48:50,599
Gu Jun-pyo,
548
00:48:51,466 --> 00:48:54,066
it doesn't matter whether
you believe me or not.
549
00:48:55,800 --> 00:48:59,133
I don't know why I'm defending myself
over something so ludicrous.
550
00:49:00,733 --> 00:49:01,866
In any case,
551
00:49:02,500 --> 00:49:03,866
this is not what it seems.
552
00:49:04,766 --> 00:49:05,666
I...
553
00:49:06,466 --> 00:49:08,233
I really don't know what's going on!
554
00:49:15,533 --> 00:49:17,133
I'll only ask you one question.
555
00:49:19,566 --> 00:49:20,933
The woman in the picture...
556
00:49:23,500 --> 00:49:24,833
Is it not you, Geum Jan-di?
557
00:49:38,333 --> 00:49:40,466
You said you don't care
whether I believe you or not.
558
00:49:43,433 --> 00:49:44,433
Fine.
559
00:49:44,833 --> 00:49:45,766
You're right.
560
00:49:48,199 --> 00:49:49,233
Geum Jan-di,
561
00:49:51,000 --> 00:49:52,633
from now on,
I don't know you anymore.
562
00:50:03,166 --> 00:50:05,333
Hey, you rag!
563
00:50:07,300 --> 00:50:08,566
Transfer!
564
00:50:10,866 --> 00:50:12,800
Take off your uniform!
565
00:50:12,900 --> 00:50:14,300
Take it off, hurry!
566
00:50:14,366 --> 00:50:15,766
Take it off!
567
00:50:56,733 --> 00:50:57,900
This can't go on.
568
00:50:58,366 --> 00:51:00,599
He could very well kill someone
in that condition.
569
00:51:00,699 --> 00:51:02,199
It's the first time I've seen him
570
00:51:02,933 --> 00:51:04,233
behave like this since
Jun-hee Noona got married.
571
00:51:05,400 --> 00:51:06,233
Quick, let's go.
572
00:51:17,266 --> 00:51:19,266
I'm sorry. I'm not sure.
573
00:51:20,433 --> 00:51:22,333
Show it to me once, please.
574
00:51:45,666 --> 00:51:48,133
First, it's imperative we find this jerk.
575
00:51:48,533 --> 00:51:50,133
You said you met him at the club, right?
576
00:51:51,699 --> 00:51:53,166
I went to ask,
577
00:51:53,633 --> 00:51:55,099
but they said they don't know him.
578
00:51:55,533 --> 00:51:57,099
When you first woke up in the morning,
579
00:51:57,400 --> 00:51:58,900
was there anything strange in the bedroom?
580
00:51:59,633 --> 00:52:01,166
Like a business card
or personal belongings.
581
00:52:07,400 --> 00:52:09,199
There was a memo written on the mirror.
582
00:52:09,500 --> 00:52:12,066
It said, "Thank you for last night."
583
00:52:13,033 --> 00:52:14,400
In red lipstick.
584
00:52:14,633 --> 00:52:15,566
Wait...
585
00:52:16,500 --> 00:52:17,566
Lipstick?
586
00:52:18,166 --> 00:52:19,000
Yeah.
587
00:52:19,533 --> 00:52:20,699
Was it yours?
588
00:52:21,433 --> 00:52:22,466
No.
589
00:52:22,666 --> 00:52:24,900
Then it must belong to that guy!
590
00:52:27,466 --> 00:52:28,500
There were three people there.
591
00:52:28,566 --> 00:52:30,699
Stop saying nonsense and go away.
592
00:52:33,533 --> 00:52:34,500
For real?
593
00:52:35,800 --> 00:52:36,800
Look...
594
00:52:37,233 --> 00:52:39,300
these photos don't look like selfies.
595
00:52:39,666 --> 00:52:41,800
There must've been another
person in the room,
596
00:52:41,866 --> 00:52:43,366
because someone else took the photos.
597
00:52:44,300 --> 00:52:46,533
The owner of the lipstick?
598
00:52:52,800 --> 00:52:54,000
What are you doing right now?
599
00:52:54,766 --> 00:52:56,366
It seems like dust.
600
00:52:56,433 --> 00:52:57,699
Something's here that won't rub off.
601
00:53:05,366 --> 00:53:06,199
This!
602
00:53:09,000 --> 00:53:09,866
Let's go.
603
00:53:09,966 --> 00:53:11,066
Wait, wait.
604
00:53:11,500 --> 00:53:12,699
Leave it to us.
605
00:53:12,766 --> 00:53:13,666
Thanks.
606
00:53:13,733 --> 00:53:14,833
Uh... sure.
607
00:53:18,466 --> 00:53:20,066
With looks like that...
608
00:53:20,566 --> 00:53:22,566
they're definitely from Andromeda.
609
00:53:31,599 --> 00:53:32,833
I don't recognize it.
610
00:53:46,900 --> 00:53:48,166
It's a little bit complicated.
611
00:53:48,266 --> 00:53:50,900
Complicated? I hear
he is the number one here.
612
00:53:52,866 --> 00:53:56,500
I guess, if we take away the number one,
you would feel a bit of a blow.
613
00:53:57,199 --> 00:53:58,800
Thank you for understanding.
614
00:54:02,366 --> 00:54:03,433
But...
615
00:54:04,033 --> 00:54:05,866
If you don't hand over that guy,
616
00:54:06,366 --> 00:54:08,800
we might have to close down this place.
617
00:54:09,233 --> 00:54:10,333
How about that?
618
00:54:10,400 --> 00:54:11,333
What?
619
00:54:11,566 --> 00:54:12,833
Within a month?
620
00:54:12,900 --> 00:54:14,766
We have our reputation.
621
00:54:15,733 --> 00:54:17,066
We'll be able to finish it off in a week.
622
00:54:17,199 --> 00:54:18,133
What?
623
00:54:18,466 --> 00:54:19,500
The building next door...
624
00:54:19,900 --> 00:54:20,933
is yours right?
625
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
We'll be able to start from tomorrow.
626
00:54:23,466 --> 00:54:25,833
Shall I practice a bit, to loosen up some?
627
00:55:25,900 --> 00:55:26,966
You said... who?
628
00:56:21,266 --> 00:56:22,233
So then...
629
00:56:22,300 --> 00:56:24,800
"f" of "x" is same
630
00:56:24,966 --> 00:56:27,633
or bigger than zero...
631
00:56:53,099 --> 00:56:56,166
Everyone is invited to the Tomato Party
for the commoner Geum Jan-di.
632
00:57:17,866 --> 00:57:19,833
Goodbye.
633
00:57:23,233 --> 00:57:24,566
Going first?
634
00:57:29,066 --> 00:57:30,866
Jan-di, Jan-di.
635
00:57:32,599 --> 00:57:33,566
I...
636
00:57:34,866 --> 00:57:37,166
have something important to take care of,
so I'm going to go first, okay?
637
00:57:48,566 --> 00:57:49,533
Jan-di...
638
00:57:53,400 --> 00:57:54,599
Oh, nothing.
639
00:57:56,300 --> 00:57:57,233
Later.
640
00:58:20,833 --> 00:58:22,033
One, two, three
641
01:00:31,199 --> 01:00:32,633
Don't be in pain.
642
01:00:36,800 --> 01:00:39,633
You're acting like this,
over a bitch like her?
643
01:00:42,733 --> 01:00:44,000
It doesn't make sense.
644
01:00:48,400 --> 01:00:50,099
Please, wake up.
645
01:00:50,800 --> 01:00:52,033
This isn't right.
646
01:00:53,166 --> 01:00:55,166
How could Gu Jun-pyo
be like this?
647
01:00:55,900 --> 01:00:58,033
It's so unfair!
648
01:00:58,633 --> 01:00:59,633
You...
649
01:01:01,833 --> 01:01:03,233
Aren't you Jan-di's friend?
650
01:01:08,300 --> 01:01:10,500
If you're her friend, how can you say
things like that?
651
01:01:17,633 --> 01:01:19,233
Because she stole you from me.
652
01:01:30,800 --> 01:01:32,199
Don't go, please.
653
01:01:33,366 --> 01:01:34,400
Take your hands off me.
654
01:01:39,133 --> 01:01:40,699
Why Geum Jan-di...
655
01:01:42,033 --> 01:01:43,966
and not me?
656
01:01:47,066 --> 01:01:50,033
What is it about Jan-di?
657
01:02:08,766 --> 01:02:11,500
No, Gu Jun-pyo.
This isn't the truth!
658
01:02:11,733 --> 01:02:13,266
They are wrong about this.
659
01:02:13,766 --> 01:02:17,366
How could this be wrong?
There are even photos to prove it.
660
01:02:17,433 --> 01:02:18,400
I don't know.
661
01:02:20,099 --> 01:02:22,433
I think someone tricked me.
662
01:02:48,833 --> 01:02:50,033
Is that all?
663
01:02:51,199 --> 01:02:52,133
Do more.
664
01:02:53,066 --> 01:02:54,066
Just try and do more!
665
01:02:54,366 --> 01:02:55,733
Attack!
666
01:03:46,366 --> 01:03:47,599
F4!
667
01:03:47,933 --> 01:03:48,900
What's that?
668
01:03:49,033 --> 01:03:51,300
Shinhwa Group successor Gu Jun-pyo!
669
01:03:51,366 --> 01:03:52,300
What?
670
01:03:52,400 --> 01:03:53,400
Shut up!
671
01:03:56,866 --> 01:03:58,466
What are you doing?
672
01:03:59,099 --> 01:04:02,533
Your uniform and shoes,
and everything else that you use.
673
01:04:02,666 --> 01:04:04,599
I spent all night getting new ones.
674
01:04:05,099 --> 01:04:07,199
I am officially announcing
that from today onwards,
675
01:04:07,366 --> 01:04:09,133
Geum Jan-di from 2nd year class B
676
01:04:09,599 --> 01:04:11,333
is Gu Jun-pyo's girlfriend.
677
01:04:13,533 --> 01:04:15,000
I object to that decision.
678
01:04:16,933 --> 01:04:17,933
Ji-hoo!
679
01:04:21,066 --> 01:04:22,233
Where are we again?
680
01:04:22,433 --> 01:04:23,599
New Caledonia.
681
01:04:23,666 --> 01:04:25,333
It's our own personal island
and the resorts are ours, too.
682
01:04:25,533 --> 01:04:26,866
Shinhwa Group's.
683
01:04:27,666 --> 01:04:31,000
Give this flower to the one you love.
684
01:05:55,099 --> 01:05:56,433
Translated by: KIM SEL GEE
45668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.