All language subtitles for Boys Over Flowers 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,400 --> 00:01:06,433 -Let go! -Be quiet! 2 00:01:06,533 --> 00:01:07,400 Be quiet! 3 00:01:08,366 --> 00:01:09,366 Let go of me! 4 00:01:09,766 --> 00:01:11,066 I said be quiet! 5 00:01:15,000 --> 00:01:16,599 Are you practicing in a group? 6 00:01:19,166 --> 00:01:20,133 Huh? 7 00:01:21,500 --> 00:01:23,099 This is... 8 00:01:29,599 --> 00:01:30,599 You... 9 00:01:32,033 --> 00:01:33,099 pancake. 10 00:01:33,900 --> 00:01:35,599 Did you forget to include something? 11 00:01:37,599 --> 00:01:38,566 Huh? 12 00:01:39,733 --> 00:01:41,533 I did as you told me, 13 00:01:42,133 --> 00:01:43,833 but the pancake didn't rise. 14 00:01:46,633 --> 00:01:50,200 Maybe baking powder? 15 00:01:50,266 --> 00:01:52,566 Yeah, that. 16 00:01:53,833 --> 00:01:54,866 And... 17 00:01:55,700 --> 00:01:56,733 they sell it. 18 00:01:57,500 --> 00:01:58,666 Pancake mix? 19 00:02:00,466 --> 00:02:01,366 Could you... 20 00:02:07,133 --> 00:02:08,766 Why are you guys still here? 21 00:02:09,333 --> 00:02:11,533 That's... Jun-pyo sunbae... 22 00:02:11,633 --> 00:02:12,966 Why don't you guys leave now? 23 00:02:17,166 --> 00:02:18,400 What are you doing? Damn. 24 00:02:42,633 --> 00:02:44,133 You even have goosebumps. 25 00:02:50,866 --> 00:02:52,733 Baking powder, 26 00:02:53,033 --> 00:02:54,333 you say... 27 00:02:55,400 --> 00:02:56,633 I've got to try it again. 28 00:02:57,466 --> 00:02:58,500 Sunbae. 29 00:03:01,300 --> 00:03:04,166 Thank you for helping me. 30 00:03:05,266 --> 00:03:06,466 I wasn't helping you. 31 00:03:07,166 --> 00:03:08,800 This kind of stuff just annoys me. 32 00:03:21,099 --> 00:03:22,599 Ji-hoo did what? 33 00:03:22,933 --> 00:03:25,333 Yeah, he had to appear at that moment. 34 00:03:27,400 --> 00:03:29,166 Who told you guys to do that kind of stuff? 35 00:03:29,900 --> 00:03:33,066 You said to give Geum Jan-di a bitter taste. 36 00:03:33,166 --> 00:03:35,900 I told you to scare her. Who told you to do that? 37 00:03:36,233 --> 00:03:38,433 We're sorry. We were wrong. 38 00:03:38,500 --> 00:03:40,333 You want me to make you guys stop coming to school, too? 39 00:03:40,933 --> 00:03:42,833 Get lost! I don't even want to see your faces. 40 00:03:43,466 --> 00:03:44,766 I said get lost! 41 00:03:48,599 --> 00:03:51,000 Jan-di, are you really okay? 42 00:03:52,099 --> 00:03:53,633 Nothing really happened. 43 00:03:53,733 --> 00:03:55,133 That's nothing? 44 00:03:55,833 --> 00:03:57,366 That F4 or whatever, 45 00:03:57,466 --> 00:04:00,599 I was going to let them off easy because they're good-looking! 46 00:04:01,233 --> 00:04:03,599 Those kinds of people hang out with people like themselves. 47 00:04:03,699 --> 00:04:05,133 So it's the four of them, huh? 48 00:04:07,099 --> 00:04:08,533 It's not really like that. 49 00:04:08,599 --> 00:04:09,800 What do you mean that it's not like that? 50 00:04:10,300 --> 00:04:12,933 One of them seems to be kind of different. 51 00:04:13,966 --> 00:04:14,933 One of them? 52 00:04:15,900 --> 00:04:17,100 Who? 53 00:04:49,199 --> 00:04:50,399 Wow! 54 00:04:51,399 --> 00:04:53,566 This commercial is really a killer. 55 00:05:25,733 --> 00:05:27,399 Sunbae, you seem to like her, too. 56 00:05:32,600 --> 00:05:35,000 Even so, you shouldn't touch her like that in a places like this. 57 00:05:35,100 --> 00:05:36,500 Your hands will turn black. 58 00:06:14,000 --> 00:06:15,166 She's really pretty, isn't she? 59 00:06:16,033 --> 00:06:19,199 This is called "the advent of a goddess." 60 00:06:19,833 --> 00:06:20,833 Goddess? 61 00:06:20,899 --> 00:06:22,899 This woman is not just pretty. 62 00:06:23,800 --> 00:06:25,733 She is very smart, 63 00:06:26,000 --> 00:06:29,100 and she donated all the money she earned from her modeling job. 64 00:06:30,033 --> 00:06:32,866 She passed the French bar exam, too, a while ago. 65 00:06:34,166 --> 00:06:35,199 Do you know... 66 00:06:36,633 --> 00:06:37,633 this woman? 67 00:06:38,066 --> 00:06:39,100 Of course. 68 00:06:39,533 --> 00:06:41,966 She is my idol. 69 00:06:43,133 --> 00:06:44,066 Idol? 70 00:06:47,800 --> 00:06:49,866 People expect she will be the successor 71 00:06:49,966 --> 00:06:53,233 of her parents' law firm after graduation. 72 00:06:53,766 --> 00:06:55,333 But I think a little differently. 73 00:06:56,833 --> 00:06:57,899 I think... 74 00:06:58,366 --> 00:07:01,666 she's going to do something better and greater. 75 00:07:02,533 --> 00:07:05,600 Every vacation she goes to Africa, Afghanistan, 76 00:07:05,766 --> 00:07:08,533 right, recently she visited Tibet, too. 77 00:07:12,366 --> 00:07:14,199 This is just my imagination, 78 00:07:14,933 --> 00:07:17,666 but I'd like to see if she marries a royal family member or the President 79 00:07:17,733 --> 00:07:19,266 or something like that. 80 00:07:20,866 --> 00:07:23,066 Like a princess who devotes herself to world peace 81 00:07:23,466 --> 00:07:27,100 like Diana or Audrey Hepburn. 82 00:07:27,433 --> 00:07:28,500 Sort of... 83 00:07:31,100 --> 00:07:32,466 She is just a model. 84 00:07:34,733 --> 00:07:35,566 So? 85 00:07:36,233 --> 00:07:40,100 The President of France got divorced to marry a model. 86 00:07:40,633 --> 00:07:41,766 Who knows? 87 00:07:42,100 --> 00:07:45,466 Someone who deserves to be a future French President or some prince of Europe 88 00:07:45,533 --> 00:07:47,466 might fall in love with her and propose to her. 89 00:07:49,266 --> 00:07:52,800 I think it is quite a realistic scenario. 90 00:07:53,166 --> 00:07:54,333 Don't you think so? 91 00:07:56,166 --> 00:07:58,366 Whenever I see you, you are very annoying and noisy. 92 00:08:00,300 --> 00:08:02,966 I just... 93 00:08:08,100 --> 00:08:09,433 What would you know? 94 00:08:26,666 --> 00:08:28,766 Hey, Kang-san! Aren't you going to eat? 95 00:08:29,033 --> 00:08:31,399 You were on the computer all day long! 96 00:08:31,566 --> 00:08:33,766 Is food or money coming out of it? 97 00:08:34,033 --> 00:08:35,700 Electromagnetic waves are coming out. 98 00:08:35,766 --> 00:08:37,666 San, be careful! 99 00:08:37,899 --> 00:08:38,966 You could cut our family line. 100 00:08:39,033 --> 00:08:40,833 Money as well as food come out! 101 00:08:41,066 --> 00:08:43,466 How could you have no idea about the king of Sarbeit? 102 00:08:43,600 --> 00:08:44,566 Sar... what? 103 00:08:44,700 --> 00:08:46,299 Cyber Arbeit. Part-time job. 104 00:08:47,133 --> 00:08:49,700 The ones who move the world might be the rich. 105 00:08:50,233 --> 00:08:53,566 The ones who entertain the world are homebodies like me. 106 00:08:53,666 --> 00:08:57,299 Now he forgets who he is after eating a bunch of electromagnetic waves. 107 00:08:57,366 --> 00:08:58,533 Gross. 108 00:08:58,833 --> 00:09:01,600 What's this? 109 00:09:02,633 --> 00:09:03,833 Hmjommoo? 110 00:09:04,066 --> 00:09:05,200 Oh, boy. 111 00:09:05,433 --> 00:09:08,433 I've never heard of a moth-eaten radish. 112 00:09:09,666 --> 00:09:10,700 Honey, 113 00:09:10,899 --> 00:09:12,100 it's not that. 114 00:09:13,033 --> 00:09:16,266 It means "a radish with little defects." 115 00:09:17,299 --> 00:09:18,600 Hmjommoo means... 116 00:09:19,033 --> 00:09:21,033 "Hm, if it is true, 117 00:09:21,333 --> 00:09:23,566 it is a little bit scary." 118 00:09:23,733 --> 00:09:24,600 Eh? 119 00:09:24,700 --> 00:09:26,733 Noona! This is a total scandal! 120 00:09:26,966 --> 00:09:27,966 Scandal? 121 00:09:28,366 --> 00:09:31,000 It says someone got pregnant at Noona's school! 122 00:09:31,899 --> 00:09:32,899 What? 123 00:09:39,033 --> 00:09:40,299 Look at this! 124 00:09:40,399 --> 00:09:43,466 "Second grader at Shinhwa High School, identified only as 'K,' is rumored 125 00:09:43,533 --> 00:09:45,899 to have a risqué private life. She was spotted coming out 126 00:09:45,966 --> 00:09:47,266 from a maternity hospital." 127 00:09:47,366 --> 00:09:48,633 Second Grade K Class, 128 00:09:49,100 --> 00:09:51,533 then that person could be the same age as you! 129 00:09:52,066 --> 00:09:53,600 If "K," Kim? 130 00:09:53,700 --> 00:09:54,666 Kang! 131 00:09:54,766 --> 00:09:56,533 There's Kwon, too. 132 00:09:56,633 --> 00:09:58,600 Oh my, 133 00:09:58,700 --> 00:10:01,066 how could an eleventh grader get preg-- Oh, my goodness. 134 00:10:01,133 --> 00:10:04,966 How could this sort of thing happen at Shinhwa? 135 00:10:05,033 --> 00:10:08,333 What happened to daughters from good families? 136 00:10:08,433 --> 00:10:11,600 Daughters from good families are more scary. 137 00:10:22,933 --> 00:10:24,433 You have a message! 138 00:10:25,566 --> 00:10:27,266 Breaking News, 2nd grader "K" name disclosed 139 00:10:35,933 --> 00:10:36,833 What are you looking at? 140 00:10:37,466 --> 00:10:41,299 How can you, so perfect, get into this much trouble? 141 00:10:42,033 --> 00:10:44,333 Let me see this person. 142 00:10:49,566 --> 00:10:50,833 As a commoner... 143 00:10:59,433 --> 00:11:01,100 DATING A TRUCKLOAD OF GUYS 144 00:11:01,166 --> 00:11:02,933 SHE'S CRAZY 145 00:11:03,033 --> 00:11:05,633 PIECE OF SHIT 146 00:11:05,700 --> 00:11:07,533 JAN-DI, DIE! 147 00:11:07,633 --> 00:11:09,100 WHO'S THE FATHER? 148 00:11:10,266 --> 00:11:11,433 ANTI-ABORTION 149 00:11:13,433 --> 00:11:15,299 SHAMEFUL BEGGAR 150 00:11:22,333 --> 00:11:24,000 What happened? Why are you so quiet today? 151 00:11:24,466 --> 00:11:25,299 What? 152 00:11:27,033 --> 00:11:28,133 Twenty-five dollars. 153 00:11:28,399 --> 00:11:29,733 Ah... 154 00:11:29,899 --> 00:11:30,933 Wait a bit. 155 00:11:31,433 --> 00:11:32,766 She'll show up sooner or later. 156 00:11:33,366 --> 00:11:34,799 Stubborn girl. 157 00:11:35,100 --> 00:11:36,500 What did you do this time? 158 00:11:36,899 --> 00:11:37,733 Why? 159 00:11:38,500 --> 00:11:39,866 If you know, you'll go save her again? 160 00:11:40,200 --> 00:11:41,766 What are they talking about? 161 00:11:43,266 --> 00:11:44,399 Just stop it. 162 00:11:44,500 --> 00:11:46,266 What changed you into such a nosy person? 163 00:11:47,566 --> 00:11:49,033 If you're not going to help me, don't butt into my business. 164 00:11:49,433 --> 00:11:52,533 Doing this to a girl is just stupid and childish. 165 00:11:52,799 --> 00:11:54,333 Do you see her as a girl? 166 00:11:55,100 --> 00:11:57,799 She is a fool overrating herself and going on a rampage. 167 00:11:58,766 --> 00:12:00,433 Whoever it is, 168 00:12:00,666 --> 00:12:02,600 those who defy me will be punished. 169 00:12:03,000 --> 00:12:05,200 Don't you know my rule? 170 00:12:17,666 --> 00:12:18,933 You erased it, did you? 171 00:12:19,399 --> 00:12:20,600 Too bad, though. 172 00:12:21,766 --> 00:12:22,866 What are you going to do about this? 173 00:12:26,733 --> 00:12:29,100 Breaking News, 2nd Grade K turned out to be Geum Jan-di 174 00:12:46,633 --> 00:12:50,600 Everyone! Isn't there a strange smell? 175 00:12:51,066 --> 00:12:53,833 What in the world could smell this bad? 176 00:12:53,899 --> 00:12:56,799 It smells like rags. 177 00:12:58,733 --> 00:13:00,799 I think I'm going to die of suffocation. 178 00:13:01,433 --> 00:13:03,766 Hey, Sunny, give me some perfume. 179 00:13:08,000 --> 00:13:10,799 How can we study in a classroom with this stench? 180 00:13:25,633 --> 00:13:26,633 I can't stand this. 181 00:13:27,266 --> 00:13:28,633 I can't stand this anymore! 182 00:13:29,000 --> 00:13:30,133 Can't stand this? 183 00:13:30,433 --> 00:13:33,566 What are you going to do, then? 184 00:13:44,100 --> 00:13:46,000 Speak of the devil. 185 00:13:46,500 --> 00:13:47,366 Oh... 186 00:13:47,466 --> 00:13:49,933 Whoa! Didn't I tell you she was going to come sooner or later? 187 00:13:53,100 --> 00:13:54,733 You're a bit late for saying sorry. 188 00:13:55,000 --> 00:13:57,133 This is the end of my patience! 189 00:13:57,833 --> 00:13:59,333 Warning, exit. 190 00:13:59,799 --> 00:14:03,000 Those sorts of words are for you. Do you know that? 191 00:14:06,500 --> 00:14:07,500 Hey, laundry girl, 192 00:14:08,700 --> 00:14:10,666 do your neighbors apologize this way? 193 00:14:10,833 --> 00:14:12,133 In your neighborhood, 194 00:14:12,266 --> 00:14:14,700 does the victim apologize to the wrongdoer? 195 00:14:20,266 --> 00:14:21,133 What? 196 00:14:21,666 --> 00:14:22,533 What? 197 00:14:34,600 --> 00:14:37,233 You... What are you doing? 198 00:14:39,566 --> 00:14:40,799 Didn't I tell you? 199 00:14:41,333 --> 00:14:43,333 This is the end of my patience. 200 00:14:43,700 --> 00:14:44,933 I told you, 201 00:14:45,100 --> 00:14:46,966 you jerk, I told you! 202 00:14:47,533 --> 00:14:49,000 Ah! 203 00:15:05,299 --> 00:15:06,399 Did you see me? 204 00:15:06,733 --> 00:15:08,133 Did you ever see me sleeping with a guy, 205 00:15:08,200 --> 00:15:09,933 even holding hands with one? Did you see me? 206 00:15:10,733 --> 00:15:13,933 I'm an untouched virgin, who hasn't even kissed anyone... 207 00:15:14,233 --> 00:15:15,899 And you're going to do what? 208 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 You! 209 00:15:30,566 --> 00:15:32,399 If you keep going on like this, 210 00:15:32,466 --> 00:15:35,133 you're dead meat next time! 211 00:16:18,333 --> 00:16:19,700 She really is something. 212 00:16:21,666 --> 00:16:24,200 She dominated the great Gu Jun-pyo-Nim 213 00:16:24,466 --> 00:16:26,033 with a preemptive strike. 214 00:16:27,299 --> 00:16:29,566 Going to school and having something interesting to see. 215 00:16:29,833 --> 00:16:31,000 It's been a long time. 216 00:16:32,966 --> 00:16:36,000 But, doesn't she look like someone? 217 00:16:36,799 --> 00:16:39,266 You're right. That's what I thought, too. 218 00:16:40,633 --> 00:16:41,700 Hmm... who could it be? 219 00:16:44,000 --> 00:16:45,066 Jun-hee Noona! 220 00:16:46,166 --> 00:16:48,399 What? Don't try to be funny. 221 00:16:48,500 --> 00:16:50,700 No, she really acts like her. 222 00:16:50,799 --> 00:16:51,799 You think they're alike? 223 00:16:52,233 --> 00:16:55,299 That plain, tacky girl. How is she like my sister? 224 00:16:55,366 --> 00:16:57,133 You would know better. 225 00:16:57,633 --> 00:16:58,600 Shut up! 226 00:17:00,266 --> 00:17:02,966 Why were you all giddy earlier? 227 00:17:03,533 --> 00:17:05,799 Did you hit your head somewhere? 228 00:17:08,500 --> 00:17:10,066 You guys still haven't noticed? 229 00:17:10,166 --> 00:17:11,000 What? 230 00:17:13,266 --> 00:17:14,466 I think that chick... 231 00:17:15,466 --> 00:17:17,866 has completely fallen head over heels for me. 232 00:17:18,766 --> 00:17:19,633 What? 233 00:17:21,166 --> 00:17:22,233 Gu Jun-pyo, 234 00:17:23,233 --> 00:17:25,766 is there any possible way to explain why you say that? 235 00:17:27,000 --> 00:17:28,166 Aren't you guys 236 00:17:28,533 --> 00:17:31,666 supposed to be pros at getting girls? 237 00:17:32,333 --> 00:17:34,266 They say a girl's "no" is really a "yes." 238 00:17:35,433 --> 00:17:38,266 She says she hates me, but, in reality, 239 00:17:38,933 --> 00:17:41,233 she has fallen in love with me. 240 00:17:43,099 --> 00:17:44,266 Think about it. 241 00:17:44,766 --> 00:17:46,933 Because she didn't want to be suspected by the one she likes, 242 00:17:47,400 --> 00:17:50,666 she came in person and made a big scene about being an unkissed virgin. 243 00:17:51,900 --> 00:17:53,799 If that's your logic... 244 00:17:54,133 --> 00:17:56,466 A woman that hasn't even kissed yet... 245 00:17:56,533 --> 00:18:00,533 That means she's waiting to have her first kiss with me. 246 00:18:03,166 --> 00:18:04,700 Bravo! 247 00:18:04,933 --> 00:18:06,433 You really are something, Gu Jun-pyo. 248 00:18:06,900 --> 00:18:08,733 Even as my friend, you really are something this time. 249 00:18:09,599 --> 00:18:11,033 Well, of course. 250 00:18:12,466 --> 00:18:15,766 I thought it was weird that Gu Jun-pyo's charisma 251 00:18:16,266 --> 00:18:17,966 hadn't work on someone. 252 00:18:19,066 --> 00:18:20,299 Stupid girl. 253 00:18:23,066 --> 00:18:25,733 She thinks I will be deceived if she talks to me in an angry tone. 254 00:18:27,133 --> 00:18:30,599 A girl being too frank makes a man feel burdened, right? 255 00:19:08,433 --> 00:19:11,566 Do you have to go to school this way, Geum Jan-di? 256 00:19:12,466 --> 00:19:13,799 Seriously! 257 00:19:13,866 --> 00:19:17,733 Your bad temper always gets you in trouble. 258 00:19:18,333 --> 00:19:20,000 Why did I provoke him? 259 00:19:25,266 --> 00:19:26,599 Are you Miss Geum Jan-di ? 260 00:19:27,299 --> 00:19:30,466 Yes, but... 261 00:19:30,866 --> 00:19:33,000 Will you come with us for a bit? 262 00:19:34,400 --> 00:19:36,333 What? Where? 263 00:19:37,666 --> 00:19:39,799 I'm just a bit busy right now. 264 00:19:40,033 --> 00:19:42,333 We have received orders to bring you. 265 00:19:42,966 --> 00:19:44,033 Orders? 266 00:19:44,133 --> 00:19:45,133 From who? 267 00:19:45,466 --> 00:19:46,900 You'll find out if you come with us. 268 00:19:49,933 --> 00:19:53,099 But... I... 269 00:19:53,533 --> 00:19:56,200 I have to go to my part-time job, so I'm a bit busy. 270 00:19:56,533 --> 00:19:57,900 Sorry. 271 00:20:03,566 --> 00:20:06,033 Why are you following me? 272 00:20:21,366 --> 00:20:22,366 She's not there, either? 273 00:20:22,466 --> 00:20:23,333 No, sir. 274 00:20:23,400 --> 00:20:25,666 Let's go look for her again. You over there, we'll search here. 275 00:20:25,733 --> 00:20:26,733 Yes, sir. 276 00:20:51,700 --> 00:20:52,566 Come with us. 277 00:20:52,733 --> 00:20:54,700 Whoa! Mister! 278 00:20:54,833 --> 00:20:56,066 Put me down! 279 00:20:59,133 --> 00:21:00,400 Let go of me! 280 00:21:03,366 --> 00:21:04,566 What is your problem? 281 00:21:04,666 --> 00:21:05,533 Stay still! 282 00:21:12,400 --> 00:21:13,566 Let's go. 283 00:21:23,500 --> 00:21:25,966 Mmm, what a smell. 284 00:21:26,233 --> 00:21:28,166 Smells like some nice flowers. 285 00:21:28,700 --> 00:21:30,766 Warm, soft... 286 00:21:31,133 --> 00:21:33,666 My body... 287 00:21:34,099 --> 00:21:35,433 my body... 288 00:21:36,133 --> 00:21:37,400 someone's touching it? 289 00:21:45,166 --> 00:21:46,500 We don't need suction, do we? 290 00:21:46,733 --> 00:21:49,266 No need. Since it's not fat but muscles, it won't be effective. 291 00:21:49,500 --> 00:21:50,666 Is the laser set? 292 00:21:50,900 --> 00:21:52,666 Take off the wax before doing it. 293 00:23:22,466 --> 00:23:24,933 I think they are surprised because this is the first time 294 00:23:25,733 --> 00:23:26,966 Young Master 295 00:23:27,599 --> 00:23:29,133 has ever brought a woman home. 296 00:23:30,033 --> 00:23:32,933 Can I ask you a question? 297 00:23:34,599 --> 00:23:35,433 Yes, you may. 298 00:23:36,966 --> 00:23:40,866 We are in Korea, right? 299 00:23:41,900 --> 00:23:42,933 Yes, that's right. 300 00:23:43,866 --> 00:23:45,766 Am I at the Blue House or something like it? 301 00:23:47,233 --> 00:23:48,233 No... 302 00:23:49,466 --> 00:23:51,333 I have one more question. 303 00:23:51,933 --> 00:23:53,500 Yes, you may go ahead and ask. 304 00:23:54,666 --> 00:23:56,166 I am not a "miss," 305 00:23:56,299 --> 00:23:58,133 I am Jan-di... Geum Jan-di. 306 00:23:58,866 --> 00:24:00,533 Yes, Miss Geum Jan-di. 307 00:24:03,333 --> 00:24:04,633 Right now, 308 00:24:04,733 --> 00:24:06,366 why am I here? 309 00:24:07,933 --> 00:24:10,066 I also do not know the reason, miss. 310 00:24:10,599 --> 00:24:12,066 Where are we going right now? 311 00:24:13,000 --> 00:24:14,266 We are almost there now. 312 00:24:15,366 --> 00:24:16,599 Someone is waiting for you. 313 00:24:18,166 --> 00:24:19,466 Waiting? 314 00:24:20,733 --> 00:24:21,599 Who? 315 00:25:07,299 --> 00:25:08,466 Ji-hoo sunbae? 316 00:25:17,566 --> 00:25:18,500 You? 317 00:25:19,866 --> 00:25:21,266 Why in the world are you here? 318 00:25:21,666 --> 00:25:23,366 Why shouldn't I be in my house? 319 00:25:23,933 --> 00:25:24,833 Your house? 320 00:25:26,633 --> 00:25:29,133 You mean this mansion is your house? 321 00:25:29,700 --> 00:25:30,533 That's right. 322 00:25:31,833 --> 00:25:32,700 Why? 323 00:25:35,200 --> 00:25:36,366 What are you planning to do? 324 00:25:38,833 --> 00:25:40,566 I already did everything. 325 00:25:48,900 --> 00:25:49,766 Look. 326 00:25:52,466 --> 00:25:53,833 Aren't you be surprised at yourself? 327 00:25:56,500 --> 00:25:58,099 The Ugly Duckling 328 00:25:58,666 --> 00:26:01,799 can transform into an egret by draping itself in money. 329 00:26:03,533 --> 00:26:04,766 Wasn't it a swan? 330 00:26:06,466 --> 00:26:07,700 That doesn't matter. 331 00:26:09,633 --> 00:26:11,099 What in the world are you doing? 332 00:26:11,566 --> 00:26:13,200 I didn't ask for this. 333 00:26:13,966 --> 00:26:15,000 Hey, commoner, 334 00:26:15,733 --> 00:26:17,933 just admit the truth, and tell me that you like me. 335 00:26:20,799 --> 00:26:22,866 You're the type who says the opposite, right? 336 00:26:23,866 --> 00:26:24,799 Gu Jun-pyo, 337 00:26:25,000 --> 00:26:26,666 there's a limit to your games. 338 00:26:26,933 --> 00:26:29,233 This is illegal kidnapping and confinement. 339 00:26:29,299 --> 00:26:30,733 A serious crime, you know that? 340 00:26:32,566 --> 00:26:33,866 Since there's is no one here, 341 00:26:34,333 --> 00:26:36,033 you can just tell me that you like me. 342 00:26:38,099 --> 00:26:39,066 From now on, 343 00:26:39,533 --> 00:26:41,866 if outside of school, I'll allow you to say hello to me. 344 00:26:42,966 --> 00:26:43,866 Why? 345 00:26:44,900 --> 00:26:47,299 You're just surprised at an incredible offer, huh? 346 00:26:49,233 --> 00:26:50,099 Do you want me to say it again? 347 00:26:51,566 --> 00:26:53,666 From now on, if only you are nice to me, 348 00:26:54,033 --> 00:26:57,299 you may have the opportunity to be the girlfriend of Gu Jun-pyo-Nim, 349 00:26:57,400 --> 00:26:58,900 when nobody is around. 350 00:27:05,900 --> 00:27:07,166 You've gone crazy, right? 351 00:27:09,099 --> 00:27:10,366 You did go crazy, huh? 352 00:27:11,633 --> 00:27:15,599 You, because you ate so much greasy food, your brain stopped working? 353 00:27:16,333 --> 00:27:18,700 Who becomes whose what? 354 00:27:19,866 --> 00:27:21,566 Forget it. I want to leave. 355 00:27:26,666 --> 00:27:28,166 Isn't it you whose brain has stopped working? 356 00:27:29,266 --> 00:27:30,766 You'd better move. 357 00:27:32,799 --> 00:27:35,966 Do you know how much was spent on you from your head to your toes? 358 00:27:38,299 --> 00:27:39,433 One hundred thousand dollars. 359 00:27:39,500 --> 00:27:40,366 What? 360 00:27:41,633 --> 00:27:42,533 One hundred thousand dollars! 361 00:27:42,866 --> 00:27:43,766 That's right. 362 00:27:45,133 --> 00:27:47,400 But that, it's nothing. 363 00:27:48,400 --> 00:27:50,866 If you are with me, you can enjoy more than that every day. 364 00:27:51,666 --> 00:27:53,000 And you don't want it? 365 00:27:53,599 --> 00:27:54,666 Are you in the right state of mind? 366 00:27:55,333 --> 00:27:58,066 After being dragged here by a psycho... 367 00:27:58,533 --> 00:28:00,566 do you think I can be in the right state of mind? 368 00:28:01,866 --> 00:28:03,966 Ever since I first saw you, 369 00:28:04,066 --> 00:28:06,933 I've felt like some worms are crawling in my body. 370 00:28:24,066 --> 00:28:25,799 Bring my school uniform right now! 371 00:28:41,700 --> 00:28:45,566 What is this? Damn! 372 00:28:56,799 --> 00:28:57,766 Go, throw it away! 373 00:29:00,066 --> 00:29:01,000 What are you doing? 374 00:29:01,900 --> 00:29:03,866 Did you not hear me tell you to throw it away? 375 00:29:04,666 --> 00:29:05,733 Yes, Young Master. 376 00:29:06,033 --> 00:29:07,133 And fire them all. 377 00:29:07,400 --> 00:29:08,233 What? 378 00:29:08,299 --> 00:29:11,166 Fire everyone who served the girl. 379 00:29:12,033 --> 00:29:14,566 What was with the hair? And the clothes? 380 00:29:15,633 --> 00:29:17,566 Was that tacky style the best they could do? 381 00:29:19,166 --> 00:29:20,099 Find other ones. 382 00:29:21,099 --> 00:29:22,799 Go and bring the best ones. 383 00:29:23,299 --> 00:29:24,866 Those who worked today 384 00:29:25,000 --> 00:29:27,099 were the best staff. 385 00:29:27,200 --> 00:29:29,500 Then you can just find more expensive ones. 386 00:29:32,400 --> 00:29:33,566 Yes, of course. 387 00:29:52,466 --> 00:29:53,700 Oh, my gosh! What is that? 388 00:29:53,900 --> 00:29:55,133 Whoa! What is that? 389 00:29:56,000 --> 00:29:57,366 Bee! Steward! Hurry up and catch it! 390 00:30:00,266 --> 00:30:02,599 It's coming towards me! Hurry up and get rid of it! 391 00:30:05,599 --> 00:30:07,333 Hurry! 392 00:30:17,033 --> 00:30:18,033 Is it gone? 393 00:30:21,000 --> 00:30:22,400 Yes, we got rid of it. 394 00:30:38,833 --> 00:30:39,666 The tea, 395 00:30:41,000 --> 00:30:41,933 did you make it? 396 00:30:43,400 --> 00:30:45,633 I'm so sorry, Young Master. 397 00:30:50,599 --> 00:30:51,599 Get rid of her. 398 00:31:34,200 --> 00:31:35,866 This bathroom, 399 00:31:36,433 --> 00:31:37,833 it's bigger than my house. 400 00:31:48,700 --> 00:31:50,500 By the way, Geum Jan-di, 401 00:31:52,133 --> 00:31:54,333 did the cat get your tongue at that moment? 402 00:31:57,033 --> 00:31:58,266 And also, 403 00:32:00,566 --> 00:32:02,299 it seems like you don't know, 404 00:32:03,966 --> 00:32:05,933 you don't make friends with money. 405 00:32:06,200 --> 00:32:08,000 You use your heart. 406 00:32:12,233 --> 00:32:13,900 There's nothing money can't buy. 407 00:32:16,733 --> 00:32:17,666 Speak. 408 00:32:19,233 --> 00:32:20,900 Tell me if there's something it can't buy. 409 00:32:24,500 --> 00:32:25,400 Can there truly 410 00:32:26,333 --> 00:32:28,566 be something money can't buy? 411 00:32:30,833 --> 00:32:32,466 If you have the courage, 412 00:32:32,666 --> 00:32:34,400 why don't you tell me, 413 00:32:35,299 --> 00:32:36,400 commoner? 414 00:32:47,166 --> 00:32:49,266 How embarrassing! 415 00:32:50,866 --> 00:32:51,700 Ugh! 416 00:33:01,700 --> 00:33:03,866 I'm so stupid! 417 00:33:31,500 --> 00:33:32,366 It's you, again. 418 00:33:37,433 --> 00:33:39,266 That's what I have to say! 419 00:33:45,233 --> 00:33:46,566 Are you going somewhere? 420 00:33:47,200 --> 00:33:48,066 Home. 421 00:33:50,500 --> 00:33:51,366 You? 422 00:33:53,633 --> 00:33:55,099 I'm going home, too. 423 00:33:56,966 --> 00:33:58,133 Going like that? 424 00:34:00,666 --> 00:34:03,266 Some kind of problem came up. 425 00:34:06,766 --> 00:34:07,599 What? 426 00:34:08,233 --> 00:34:11,466 Whenever I see you, you look so dramatic. 427 00:34:12,500 --> 00:34:13,666 That's right, huh? 428 00:34:21,400 --> 00:34:23,733 Can I ask you something? 429 00:34:29,233 --> 00:34:32,000 Is there anything money can't buy? 430 00:34:33,199 --> 00:34:36,833 Something you can't buy no matter how much you're willing to spend. 431 00:34:40,800 --> 00:34:42,133 There couldn't be something like that, could there? 432 00:34:46,033 --> 00:34:47,833 There couldn't be something like that, right? 433 00:34:50,133 --> 00:34:51,033 Air. 434 00:34:51,099 --> 00:34:52,033 Huh? 435 00:34:54,599 --> 00:34:56,900 Air. 436 00:34:59,800 --> 00:35:01,733 You're right. 437 00:35:02,066 --> 00:35:04,233 Why didn't I think of that? 438 00:35:07,233 --> 00:35:09,166 You're a funny one, aren't you? 439 00:35:24,166 --> 00:35:25,099 Wear those home. 440 00:35:25,733 --> 00:35:27,466 If you walk around like that in this neighborhood, 441 00:35:27,800 --> 00:35:29,033 you're going to be picked up by the police. 442 00:37:04,166 --> 00:37:05,400 Who's this? 443 00:37:05,866 --> 00:37:08,366 Aren't you Miss Wonder Woman, the natural enemy of Gu Jun-pyo? 444 00:37:09,199 --> 00:37:10,166 What brings you here? 445 00:37:10,833 --> 00:37:11,766 Jun-pyo's not here right now, though. 446 00:37:12,233 --> 00:37:14,266 Who said I wanted to see that jerk? 447 00:37:18,166 --> 00:37:20,800 Aren't those Ji-hoo's shoes? 448 00:37:27,466 --> 00:37:29,099 Please give this to him for me. 449 00:37:33,166 --> 00:37:34,300 Wait a minute. 450 00:37:36,300 --> 00:37:37,566 Why don't you drink some tea before you go? 451 00:37:44,933 --> 00:37:46,733 Is that really what you told Jun-pyo? 452 00:37:48,099 --> 00:37:50,500 You're really something. 453 00:37:51,300 --> 00:37:54,166 No one has pissed him off this far. 454 00:37:55,366 --> 00:37:57,433 Oh, it's Seo-hyun. 455 00:37:58,433 --> 00:38:00,566 Shouldn't she be coming back soon? 456 00:38:02,333 --> 00:38:04,800 Ji-hoo must be happy. 457 00:38:14,699 --> 00:38:15,599 Uh... 458 00:38:19,599 --> 00:38:23,133 Have you guys known each other for a while? 459 00:38:23,366 --> 00:38:25,533 Yeah, since kindergarten. 460 00:38:26,966 --> 00:38:28,133 I see. 461 00:38:30,133 --> 00:38:31,099 You... 462 00:38:31,633 --> 00:38:33,933 seemed to be curious about something. 463 00:38:34,833 --> 00:38:37,866 Just ask. As long as we know the answer, we'll tell you in return. 464 00:38:39,133 --> 00:38:40,199 In return? 465 00:38:40,466 --> 00:38:43,000 We are pretty well entertained these days, thanks to you. 466 00:38:50,266 --> 00:38:52,066 Do Ji-hoo sunbae 467 00:38:52,500 --> 00:38:54,133 and the model Min Seo-hyun 468 00:38:55,199 --> 00:38:57,000 know each other? 469 00:38:58,366 --> 00:38:59,633 Know each other? 470 00:39:10,666 --> 00:39:13,233 He was in a traffic accident when he was five years old. 471 00:39:13,400 --> 00:39:16,666 His parents died at the scene and only he survived. 472 00:39:17,733 --> 00:39:20,333 After that, he got autistic symptoms and didn't get along with anyone. 473 00:39:21,166 --> 00:39:23,033 The person that helped him out of his shell 474 00:39:23,366 --> 00:39:24,566 was Min Seo-hyun. 475 00:39:25,133 --> 00:39:28,000 For us, she's like a big sister and good friend, 476 00:39:28,666 --> 00:39:31,166 but for Ji-hoo, she's like his first love, 477 00:39:31,400 --> 00:39:33,533 his lover, like a mother. 478 00:39:48,099 --> 00:39:49,500 How beautiful! 479 00:39:50,500 --> 00:39:52,366 How can she look like that? 480 00:39:53,666 --> 00:39:56,199 It must be wonderful to have a daughter like her. 481 00:39:57,033 --> 00:39:59,533 Even from a woman's perspective, she is so pretty and cool. 482 00:39:59,633 --> 00:40:02,800 Min Seo-hyun. Mom, that woman's Min Seo-hyun, right? 483 00:40:05,400 --> 00:40:08,366 God is so unfair. 484 00:40:08,766 --> 00:40:12,199 Gave the looks, the brains and even the good family 485 00:40:13,199 --> 00:40:14,166 to someone else. 486 00:40:15,566 --> 00:40:18,933 What? He gave me these wide, square shoulders. 487 00:40:24,099 --> 00:40:25,199 Finished eating? 488 00:40:29,233 --> 00:40:31,066 The pressure of "the daughter of mom's friend" 489 00:40:31,233 --> 00:40:33,333 is enough to spoil her appetite. 490 00:40:33,733 --> 00:40:37,866 That's right, you have eyes, wouldn't you go on a diet if you were her? 491 00:40:39,333 --> 00:40:42,199 But is that woman going to be a lawyer or a model? 492 00:40:42,466 --> 00:40:44,166 Of course she should be a lawyer! 493 00:40:44,400 --> 00:40:45,966 She passed that hard exam. 494 00:40:46,199 --> 00:40:47,800 I like her better as a model, though. 495 00:40:47,966 --> 00:40:51,199 That's why men are simple. 496 00:40:51,833 --> 00:40:53,466 When she's young, she's a model. 497 00:40:53,966 --> 00:40:56,033 But when she's older, she'll be a lawyer. 498 00:40:56,233 --> 00:40:57,400 You're my mother! 499 00:41:02,266 --> 00:41:05,133 Jan-di, you're not eating any mandarins, right? 500 00:41:05,699 --> 00:41:08,633 Hey! She's going to take some for lunch. 501 00:41:09,199 --> 00:41:10,033 Dad, 502 00:41:11,066 --> 00:41:12,133 what's this? 503 00:41:13,266 --> 00:41:14,199 What is this? 504 00:41:14,266 --> 00:41:15,566 No! It's not... 505 00:41:16,300 --> 00:41:17,133 What is this? 506 00:41:17,533 --> 00:41:19,199 Five dollars on Thunderbird. 507 00:41:20,733 --> 00:41:22,000 Typhoon, $20. 508 00:41:22,333 --> 00:41:23,466 Jil Chu, $30. 509 00:41:24,233 --> 00:41:25,066 Why you... 510 00:41:26,333 --> 00:41:27,500 I am actually going to win this time. 511 00:41:27,800 --> 00:41:28,666 Get out! 512 00:41:28,933 --> 00:41:30,666 Just take these and go and live with them! 513 00:41:31,000 --> 00:41:34,066 If I trust your words one more time, 514 00:41:34,133 --> 00:41:35,199 my name is Thunderbird! 515 00:41:35,500 --> 00:41:36,533 Get out! 516 00:41:36,900 --> 00:41:39,966 Mom, Thunderbird is last. 517 00:41:40,233 --> 00:41:41,233 Pick another one. 518 00:43:29,633 --> 00:43:33,166 She's his first love, his lover, and also like a mother at the same time. 519 00:43:36,566 --> 00:43:38,666 Hey! Geum Jan-di! 520 00:43:52,933 --> 00:43:53,766 Blood... 521 00:43:57,500 --> 00:43:58,699 What a state. 522 00:44:02,933 --> 00:44:04,366 Nice look. 523 00:44:04,633 --> 00:44:05,699 Good job. 524 00:44:14,533 --> 00:44:16,000 It's a double nosebleed! 525 00:44:17,633 --> 00:44:19,099 It's a double nosebleed! 526 00:44:22,099 --> 00:44:23,300 Good job! 527 00:45:06,599 --> 00:45:07,566 Hold still. 528 00:45:15,166 --> 00:45:17,000 How badly were you spacing out that you were stupid enough 529 00:45:17,099 --> 00:45:18,300 to have a ball hit your face? 530 00:45:24,366 --> 00:45:25,199 Stop it. 531 00:45:27,433 --> 00:45:28,300 What? 532 00:45:29,233 --> 00:45:31,000 Stop crying. 533 00:45:32,466 --> 00:45:33,333 It doesn't suit you. 534 00:45:34,199 --> 00:45:35,666 Mind your own business. 535 00:45:36,266 --> 00:45:38,633 Now I have to get your permission to cry? 536 00:45:39,266 --> 00:45:40,199 And... 537 00:45:40,733 --> 00:45:42,599 aren't you the happiest person 538 00:45:43,033 --> 00:45:44,933 whenever I'm crying or sad? 539 00:45:46,433 --> 00:45:48,433 Is that the only way you can talk to someone 540 00:45:49,333 --> 00:45:50,966 who ran over here to help you? 541 00:45:51,599 --> 00:45:53,000 Who asked you to? 542 00:45:53,400 --> 00:45:55,233 I said, who asked you to? 543 00:45:56,199 --> 00:45:59,866 Even if you were the last person on Earth, I wouldn't ask you for help. 544 00:46:01,800 --> 00:46:04,500 I'd rather die of a nosebleed than ask for your help! 545 00:46:13,233 --> 00:46:14,199 Hey! 546 00:46:18,533 --> 00:46:21,599 What do you dislike so much? Huh? 547 00:46:21,933 --> 00:46:23,566 What do you dislike so much? 548 00:46:25,266 --> 00:46:28,533 Good looking, tall, smart, rich. 549 00:46:29,199 --> 00:46:30,099 What is there... 550 00:46:31,766 --> 00:46:33,666 not to like about Gu Jun-pyo? 551 00:46:34,466 --> 00:46:35,866 Are you a real idiot? 552 00:46:36,233 --> 00:46:37,766 You must not realize it, 553 00:46:37,833 --> 00:46:40,066 but you as a whole, your personality is unattractive! 554 00:46:40,966 --> 00:46:44,400 That greasy mouth, your arrogant walk, and your curly hair. 555 00:46:44,466 --> 00:46:45,900 It's all very annoying. 556 00:46:47,500 --> 00:46:48,633 Are you on drugs? 557 00:46:48,800 --> 00:46:50,033 I'm not done yet. 558 00:46:50,900 --> 00:46:53,266 It annoys me that you guys are the only ones that don't wear a school uniform, 559 00:46:53,400 --> 00:46:55,900 and then there's the red card deal, where you bully the weak people 560 00:46:55,966 --> 00:46:58,500 and just giggle about it like it's nothing. That's the worst! 561 00:46:59,900 --> 00:47:00,833 You... 562 00:47:01,099 --> 00:47:02,233 Want me to repeat myself one more time? 563 00:47:02,900 --> 00:47:06,699 I said, I hate everything about Gu Jun-pyo. 564 00:47:06,800 --> 00:47:07,833 I hate it all! 565 00:48:19,533 --> 00:48:21,566 SHINHWA HIGH SCHOOL SCHOOL TRIP NOTICE 566 00:48:37,033 --> 00:48:42,133 Visiting five Northern European Countries, including Scandinavia 567 00:48:43,500 --> 00:48:45,766 So, a school trip. 568 00:48:51,033 --> 00:48:52,900 What? $20,000! 569 00:48:54,066 --> 00:48:56,366 That's unbelievable. 570 00:48:56,466 --> 00:48:58,400 A school trip is $20,000? 571 00:48:58,800 --> 00:49:00,400 You mean the entire school goes? 572 00:49:00,733 --> 00:49:02,099 No, not me. 573 00:49:02,833 --> 00:49:04,666 You two are trying to go somewhere without me, huh? 574 00:49:04,766 --> 00:49:06,133 Go? Where would we go? 575 00:49:06,599 --> 00:49:08,033 So, what are you going to do? 576 00:49:08,133 --> 00:49:10,800 I don't know. I'll have to slack off at school for a month 577 00:49:11,199 --> 00:49:12,900 and find a part-time job. 578 00:49:13,633 --> 00:49:15,333 My dad! 579 00:49:15,466 --> 00:49:17,166 He screwed up again! 580 00:49:17,766 --> 00:49:20,133 My home is like a black hole. 581 00:49:21,466 --> 00:49:23,300 South, you guys are going down south! 582 00:49:23,366 --> 00:49:26,166 Stop talking about the south! Hurry up and go make the porridge! 583 00:49:26,866 --> 00:49:30,133 We're also begging our school to send us on a trip, 584 00:49:30,466 --> 00:49:32,066 rather than going to the English Village. 585 00:49:32,766 --> 00:49:34,466 Isn't there some place we can go to play and work at the same time? 586 00:49:38,066 --> 00:49:40,566 Damn! The south side beach should be right! 587 00:49:42,300 --> 00:49:44,433 Yeah, Mom. Really? 588 00:49:45,166 --> 00:49:46,833 Yeah, I can go... 589 00:49:47,633 --> 00:49:50,233 but can Jan-di come, too? 590 00:49:52,000 --> 00:49:54,666 Really? You're going to tell Auntie, right? 591 00:49:55,900 --> 00:49:58,466 But you have to guarantee us at least $70 per person. 592 00:50:03,933 --> 00:50:07,066 See? I was right. You guys are going somewhere. 593 00:50:07,633 --> 00:50:09,500 South? Right? You guys are going south? 594 00:50:15,199 --> 00:50:18,166 Will you quit that? It's stressing me out. 595 00:50:20,666 --> 00:50:22,400 Doesn't Jun-pyo sunbae look so hot? 596 00:50:22,466 --> 00:50:24,533 He looks even hotter today! 597 00:50:24,633 --> 00:50:25,833 Gu Jun-pyo! 598 00:50:26,833 --> 00:50:27,966 Are you waiting for someone, too? 599 00:50:28,900 --> 00:50:29,900 Waiting? No way. 600 00:50:29,966 --> 00:50:32,599 The trip is going to be long so I'm pacing before we board the plane. 601 00:50:34,466 --> 00:50:37,933 Hey, why did you say you were coming with us this time? 602 00:50:38,000 --> 00:50:41,599 Didn't you say last time you wouldn't go unless you flew your private plane? 603 00:50:41,666 --> 00:50:43,000 It's high school. 604 00:50:43,099 --> 00:50:46,000 This kind of hardship is going to be part of our high school memories, too. 605 00:50:46,099 --> 00:50:47,000 Isn't that right, Ji-hoo? 606 00:50:47,433 --> 00:50:48,266 What? 607 00:50:49,000 --> 00:50:51,133 Yo! Let's go. 608 00:50:58,333 --> 00:51:00,933 Why isn't she here yet? 609 00:51:28,033 --> 00:51:29,666 Whoa, isn't it Min Seo-hyun? 610 00:51:29,766 --> 00:51:32,266 Wow, she's so fine! This is a killer! 611 00:51:33,066 --> 00:51:34,199 Take a photo! 612 00:51:35,966 --> 00:51:37,400 Whoa. 613 00:51:38,033 --> 00:51:39,333 Her face is so pretty. 614 00:51:39,433 --> 00:51:40,633 Her skin, too. 615 00:52:01,966 --> 00:52:04,800 It's Min Seo-hyun! You're so pretty! 616 00:52:06,266 --> 00:52:08,366 Can we get an autograph? 617 00:52:22,900 --> 00:52:24,000 Thank you very much! 618 00:52:35,500 --> 00:52:36,500 Have you been well? 619 00:52:36,599 --> 00:52:37,766 -Yeah. -Let's go. 620 00:52:41,633 --> 00:52:43,266 I don't like those photos. 621 00:53:13,633 --> 00:53:14,566 Hello? 622 00:53:16,566 --> 00:53:20,666 Sir, I'm sorry, but cellphones are not permitted during take-off. 623 00:53:24,000 --> 00:53:25,466 What? 624 00:53:26,833 --> 00:53:28,466 Where did she go? 625 00:53:29,000 --> 00:53:32,800 Should we go to the ocean To catch fish? 626 00:53:32,866 --> 00:53:34,666 Shall we go to the mountain 627 00:53:34,766 --> 00:53:36,666 To catch some fish? 628 00:53:36,733 --> 00:53:40,466 Fill up our bucket 629 00:53:40,900 --> 00:53:42,333 Isn't it "put it in"? 630 00:53:42,666 --> 00:53:44,099 Isn't it "fill it up"? 631 00:53:45,033 --> 00:53:48,500 Should we go to the ocean To catch fish? 632 00:53:48,699 --> 00:53:52,333 Shall we go to the mountain To catch some fish? 633 00:54:05,666 --> 00:54:06,966 Hey! Laundry! 634 00:54:09,599 --> 00:54:12,400 Do you hear, commoner? 635 00:54:18,233 --> 00:54:19,533 What was that? 636 00:54:20,699 --> 00:54:23,533 Ga Eul, am I dreaming right now? 637 00:54:24,433 --> 00:54:25,699 I don't think so. 638 00:54:27,033 --> 00:54:31,466 But I keep hearing that annoying guy's voice. 639 00:54:37,333 --> 00:54:38,400 What? 640 00:54:53,000 --> 00:54:55,400 I heard the commoner went out to sea, 641 00:54:56,300 --> 00:54:58,233 but look at the state of that boat. 642 00:54:58,566 --> 00:55:01,766 Hey! What the heck are you doing here? 643 00:55:02,466 --> 00:55:06,300 Weren't you supposed to go to Scandavy or Scadvia or whatever it is! 644 00:55:06,500 --> 00:55:08,366 It's not like it's going to be our first time there. 645 00:55:08,699 --> 00:55:09,900 I'm sick of it, you know? 646 00:55:11,500 --> 00:55:14,466 I told them to go find somewhere original, 647 00:55:14,699 --> 00:55:16,466 and they suggested this place. 648 00:55:17,833 --> 00:55:19,199 Isn't this a coincidence! 649 00:55:20,566 --> 00:55:22,933 I really didn't know you were here. 650 00:55:24,133 --> 00:55:26,566 Why not just go on your own path? 651 00:55:26,733 --> 00:55:29,166 I'd be thankful if you ignore me. 652 00:55:29,366 --> 00:55:32,533 That boat or raft, do you think it'll be all right? 653 00:55:32,633 --> 00:55:34,500 It is a boat, even if it's small! 654 00:55:35,133 --> 00:55:36,666 Just do whatever you're doing! 655 00:55:37,599 --> 00:55:38,666 Is that so? 656 00:55:39,533 --> 00:55:42,366 Well, even if it is overturned, I guess you won't die. 657 00:55:42,699 --> 00:55:43,933 You can swim, can't you? 658 00:55:46,033 --> 00:55:47,599 Then, let's go! 659 00:56:01,800 --> 00:56:03,066 You jerk! 660 00:56:07,933 --> 00:56:09,199 Gu Jun-pyo! 661 00:56:12,233 --> 00:56:13,566 It's cold. 662 00:56:43,500 --> 00:56:45,699 Hey, isn't that Min Seo-hyun? 663 00:57:18,533 --> 00:57:19,466 Hey, laundry girl. 664 00:57:20,133 --> 00:57:21,000 What now? 665 00:57:22,533 --> 00:57:25,033 Honestly, you are very happy to meet me here, aren't you? 666 00:57:25,733 --> 00:57:26,633 Say it. 667 00:57:26,833 --> 00:57:29,066 You were bored as hell in this stinky hole before I came, right? 668 00:57:29,466 --> 00:57:32,466 Before I met you, I was very happy, okay? 669 00:57:33,533 --> 00:57:36,566 Well, since you go to our school, 670 00:57:37,300 --> 00:57:38,633 you can come. 671 00:57:40,366 --> 00:57:43,733 I don't know what you're talking about, but I have no intentions of going! 672 00:57:57,966 --> 00:57:59,533 There's going to be a welcome party for her. 673 00:58:00,133 --> 00:58:01,233 It should be fun. 674 00:58:01,633 --> 00:58:03,566 You should come. You're coming, right? 675 00:58:05,366 --> 00:58:06,666 Okay, I'll go. 676 00:58:07,133 --> 00:58:08,599 I'll go for sure! 677 00:58:19,433 --> 00:58:21,199 I know what you girls are going to say. 678 00:58:21,666 --> 00:58:24,099 I don't want to go either, okay? 679 00:58:26,533 --> 00:58:29,699 Ji-hoo sunbae and Jun-pyo sunbae both invited you. 680 00:58:29,966 --> 00:58:31,266 You have to come. 681 00:58:32,800 --> 00:58:33,633 Won't you? 682 00:58:35,000 --> 00:58:35,966 Yeah. 683 00:58:36,266 --> 00:58:39,199 It's just that the guys forgot to tell you something. 684 00:58:40,433 --> 00:58:41,699 Forgot to tell me something? 685 00:58:43,000 --> 00:58:44,800 What are you doing? 686 00:58:44,900 --> 00:58:46,233 Come over here. 687 00:58:46,866 --> 00:58:47,800 Let's go. 688 00:59:19,133 --> 00:59:20,400 Is this really okay? 689 00:59:20,500 --> 00:59:22,266 It's going to be fine. 690 00:59:22,366 --> 00:59:24,233 Once you step in there, other people will probably be wearing stuff 691 00:59:24,300 --> 00:59:25,533 that's more outrageous. 692 00:59:25,966 --> 00:59:27,733 This is nothing. 693 00:59:28,533 --> 00:59:29,500 That's not it. 694 00:59:29,833 --> 00:59:31,500 It's so embarrassing. 695 00:59:31,633 --> 00:59:33,000 What? 696 00:59:33,099 --> 00:59:35,566 It's not easy to pull it off so perfectly, like you. 697 00:59:36,133 --> 00:59:39,266 Don't worry. Geum Jan-di, fighting! 698 00:59:39,400 --> 00:59:42,400 I'm just going to leave. 699 00:59:43,166 --> 00:59:46,233 Oh, no. Faint heart never won fair lady. 700 00:59:52,466 --> 00:59:53,566 Fighting! 701 01:01:22,233 --> 01:01:25,633 Jin Sun Mi better watch out. 702 01:01:25,900 --> 01:01:27,099 They are dead! 703 01:01:27,599 --> 01:01:28,766 Geum Jan-di... 704 01:01:29,400 --> 01:01:33,833 how could you trust them? 705 01:01:35,300 --> 01:01:36,833 Are you an idiot? 706 01:01:42,533 --> 01:01:44,533 Geum Jan-di! 707 01:01:48,633 --> 01:01:49,699 You! 708 01:01:51,300 --> 01:01:53,300 Because we didn't know you were here, 709 01:01:53,500 --> 01:01:55,033 we were looking for you forever! 710 01:01:55,133 --> 01:01:56,900 Why wont you take off your coat? 711 01:01:57,633 --> 01:01:59,066 Aren't you a bit hot? 712 01:01:59,500 --> 01:02:03,333 I'm not hot! Because of the ocean winds, I'm really cold. 713 01:02:04,099 --> 01:02:05,333 Is that right? 714 01:02:05,633 --> 01:02:07,566 Isn't your dress a little too thin? 715 01:02:07,866 --> 01:02:10,099 Lately, the new luxury items are pretty, 716 01:02:10,166 --> 01:02:12,033 but show a bit too much skin. 717 01:02:12,533 --> 01:02:14,033 Maybe yours is like that? 718 01:02:14,099 --> 01:02:15,599 Hurry up and take it off! 719 01:02:15,666 --> 01:02:17,800 Why don't we just take it off for her? 720 01:02:40,633 --> 01:02:43,133 What is this? Isn't that Wonder Woman? 721 01:02:43,433 --> 01:02:45,866 Can you not tell fantasy from reality? Just because there are some 722 01:02:45,933 --> 01:02:47,900 Internet articles about Wonder Girl or something? 723 01:02:48,333 --> 01:02:50,800 If you didn't have a dress, you should've just said so. 724 01:02:51,033 --> 01:02:53,166 I know you want to stand out, 725 01:02:53,333 --> 01:02:55,866 but this isn't the way to do it, you commoner. 726 01:02:55,966 --> 01:02:59,633 So is this how commoners have fun these days? 727 01:03:03,333 --> 01:03:04,966 Oh, my God, Wonder Woman? 728 01:03:37,699 --> 01:03:39,333 I know why you are like this. 729 01:03:40,466 --> 01:03:41,533 But, do you know what? 730 01:03:42,666 --> 01:03:44,099 You've proven that, not this girl, 731 01:03:44,699 --> 01:03:46,733 but all of you are the ones who are as low as the ground. 732 01:03:49,199 --> 01:03:51,800 What are you doing, Ji-hoo? Take her to my room. 733 01:04:07,800 --> 01:04:10,599 Why is Ji-hoo suddenly acting this way? 734 01:04:11,699 --> 01:04:12,966 I don't know what's going to happen, 735 01:04:13,199 --> 01:04:14,533 but don't you think that it's getting interesting? 736 01:04:58,400 --> 01:04:59,566 Thank you. 737 01:05:00,199 --> 01:05:02,466 You didn't have to go to all this trouble. 738 01:05:03,699 --> 01:05:06,400 It's my pleasure. Please don't feel pressured. 739 01:05:07,133 --> 01:05:10,166 It's not even my place to come here. 740 01:05:10,966 --> 01:05:12,533 Ji-hoo invited you, right? 741 01:05:13,900 --> 01:05:16,599 If you're Ji-hoo's friend, you're an important friend to me, too. 742 01:05:19,400 --> 01:05:20,266 No. 743 01:05:21,033 --> 01:05:23,133 He only invited me out of politeness. 744 01:05:24,533 --> 01:05:25,500 No. 745 01:05:25,933 --> 01:05:27,733 Ji-hoo is not that kind of person. 746 01:05:28,833 --> 01:05:31,099 And I've never seen him 747 01:05:31,933 --> 01:05:33,199 treat anyone else like that. 748 01:05:36,500 --> 01:05:39,066 Ji-hoo sunbae is caring. 749 01:05:39,699 --> 01:05:41,300 Ji-hoo is caring? 750 01:05:44,699 --> 01:05:45,599 Don't you see? 751 01:05:46,500 --> 01:05:48,566 It's because you are a special girl. 752 01:05:51,099 --> 01:05:53,766 I've heard about all the hardships you endured because of Jun-pyo. 753 01:05:54,766 --> 01:05:57,766 You said you certainly wouldn't lose, right? 754 01:05:59,199 --> 01:06:00,699 That is... 755 01:06:02,099 --> 01:06:03,500 It's because he's lonely. 756 01:06:05,000 --> 01:06:05,866 Pardon? 757 01:06:06,533 --> 01:06:07,633 He's hiding his loneliness 758 01:06:08,033 --> 01:06:10,433 through bullying others, that rascal... 759 01:06:12,900 --> 01:06:14,699 Gu Jun-pyo is lonely? 760 01:06:15,333 --> 01:06:16,466 No way! 761 01:06:19,533 --> 01:06:22,599 He may only see his parents for once a month every year. 762 01:06:24,099 --> 01:06:25,800 From the moment he was born, 763 01:06:26,800 --> 01:06:28,800 he was never treated as a friend or a son. 764 01:06:29,533 --> 01:06:31,833 He was always surrounded by people that only saw him as the heir 765 01:06:31,933 --> 01:06:33,233 of a plutocrat company. 766 01:06:34,766 --> 01:06:35,966 Can you imagine living like that? 767 01:06:40,800 --> 01:06:42,033 Don't lose, please. 768 01:06:44,400 --> 01:06:45,266 Pardon? 769 01:06:45,833 --> 01:06:47,500 I like you, 770 01:06:48,033 --> 01:06:49,266 so I'll support you. 771 01:06:54,800 --> 01:06:56,000 Okay, we're done. 772 01:06:57,633 --> 01:06:58,666 Stand up. 773 01:07:26,733 --> 01:07:28,300 They're so pretty. 774 01:07:29,333 --> 01:07:31,099 Shoes are the most important thing 775 01:07:31,500 --> 01:07:32,633 for a woman. 776 01:07:34,166 --> 01:07:35,099 Why is that? 777 01:07:37,666 --> 01:07:38,933 Good shoes 778 01:07:39,833 --> 01:07:41,733 will take you to good places. 779 01:07:47,500 --> 01:07:48,900 Okay, it's all done! 780 01:07:50,833 --> 01:07:51,933 Shall we go? 781 01:08:44,300 --> 01:08:46,966 I think you should never leave 782 01:08:47,066 --> 01:08:48,600 a pretty lady by herself. 783 01:09:31,833 --> 01:09:33,033 She drank all of it? 784 01:09:33,366 --> 01:09:35,833 Hey. Wake up, woman! 785 01:09:35,899 --> 01:09:37,866 Yeah, I'm a woman. 786 01:09:39,466 --> 01:09:40,500 I... 787 01:09:41,533 --> 01:09:43,399 don't really have anything I can do for you... 788 01:09:45,199 --> 01:09:49,233 Jan-di looks innocent, but her actions are those of a snake. 789 01:09:49,399 --> 01:09:51,433 I knew from the moment I saw you 790 01:09:51,866 --> 01:09:53,133 that it was you 791 01:09:53,633 --> 01:09:57,266 whom Ji-hoo talked about with a smile on his face. 792 01:09:57,733 --> 01:09:58,866 Doesn't Geum Jan-di... 793 01:09:59,399 --> 01:10:00,800 look pretty good when she is dressed up? 794 01:10:01,000 --> 01:10:03,266 Can you transform a pumpkin into a watermelon just by drawing lines on it? 795 01:10:03,899 --> 01:10:04,933 If Ji-hoo 796 01:10:05,066 --> 01:10:07,733 had met you first, instead of Seo-hyun, 797 01:10:08,133 --> 01:10:09,199 then he would have liked you, definitely. 798 01:10:09,266 --> 01:10:10,800 Who are you to do this kind of thing? 799 01:10:11,100 --> 01:10:12,166 It's because... 800 01:10:12,833 --> 01:10:14,366 you're in such agony. 801 01:10:14,433 --> 01:10:15,533 It has nothing to do with you. 802 01:10:17,666 --> 01:10:18,566 Get out of my sight. 803 01:10:30,733 --> 01:10:32,066 Translated by: KIM SEL GEE 54842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.