Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,200 --> 00:00:55,899
Shinhwa Group was selected
as the biggest sponsor
2
00:00:56,000 --> 00:00:57,399
for the 2012 London Olympics.
3
00:00:57,633 --> 00:00:59,533
In the middle of the global
financial crisis...
4
00:01:00,266 --> 00:01:02,933
Ever since the start
of Korean economic development,
5
00:01:03,000 --> 00:01:05,599
a single company has held
the highest ranking,
6
00:01:05,700 --> 00:01:07,299
with its continuous growth.
7
00:01:07,400 --> 00:01:09,799
It has finally established itself
in the international market
8
00:01:09,900 --> 00:01:11,400
as a world-class company.
9
00:01:12,033 --> 00:01:13,700
That company is Shinhwa.
10
00:01:15,566 --> 00:01:18,466
From electronics, oil refining
and automobiles to delivery
11
00:01:18,566 --> 00:01:19,799
and telecommunications,
12
00:01:19,866 --> 00:01:23,000
even if you're a Korean who doesn't
know the President's name,
13
00:01:23,133 --> 00:01:26,433
it would be difficult for you not to have
come across the words "Shin-Hwa".
14
00:01:26,500 --> 00:01:29,766
It is a massive empire,
a model Korean conglomerate.
15
00:01:33,433 --> 00:01:34,766
One day when Shinhwa achieved
16
00:01:34,833 --> 00:01:38,200
$10 billion in exports for the first time
in its history,
17
00:01:38,266 --> 00:01:41,000
its founder said this was when
he was invited to the Blue House,
18
00:01:41,066 --> 00:01:43,799
and instead of accepting a medal of honor,
he said,
19
00:01:44,266 --> 00:01:48,500
"Mr. President, please let me build
a school for my grandchildren."
20
00:01:51,366 --> 00:01:53,433
Incorporated Association, Shinhwa Academy.
21
00:01:55,000 --> 00:01:56,733
For this school,
22
00:01:56,799 --> 00:01:59,333
which is unprecedented
in Korean education history,
23
00:01:59,400 --> 00:02:02,533
the President, at a time when economic
development was more important
24
00:02:02,599 --> 00:02:04,133
than equal opportunities for education,
25
00:02:04,200 --> 00:02:07,266
spared no effort, even allowing
special laws to be passed.
26
00:02:07,333 --> 00:02:10,066
Now, there is even a saying
that a family won't get anywhere
27
00:02:10,166 --> 00:02:12,666
without a Shinhwa graduate.
28
00:02:12,833 --> 00:02:15,033
Shinhwa is a base
29
00:02:15,099 --> 00:02:18,366
built by the top 1% of Korean society,
30
00:02:18,500 --> 00:02:20,199
for the top 1% of society,
31
00:02:21,599 --> 00:02:24,400
beginning with Shinhwa Kindergarten,
where most upper class kids are unable
32
00:02:24,466 --> 00:02:27,333
to enroll, even if they were registered
immediately after they were born.
33
00:02:27,400 --> 00:02:31,000
Once they enroll, they can be educated
at Shinhwa from elementary,
34
00:02:31,066 --> 00:02:34,133
middle and high school all the way
to university.
35
00:02:34,666 --> 00:02:38,533
For all the Korean students and parents
frustrated by the college entrance exams,
36
00:02:38,633 --> 00:02:41,300
Shinhwa is the object
of both their jealousy and dreams.
37
00:02:42,666 --> 00:02:46,833
However, in this school for the chosen
sons and daughters of God,
38
00:02:47,033 --> 00:02:50,933
something beyond anyone's imagination
is happening.
39
00:03:21,300 --> 00:03:22,633
Oh, poor Min-ha,
40
00:03:23,666 --> 00:03:25,000
what shall we do about this?
41
00:03:26,000 --> 00:03:27,033
You bastard!
42
00:03:31,900 --> 00:03:33,000
Get him!
43
00:03:54,866 --> 00:03:56,166
What are you here for?
44
00:03:56,699 --> 00:04:01,266
I have a delivery
from Jan-di Dry Cleaners.
45
00:04:02,766 --> 00:04:03,666
Okay, you can go in.
46
00:04:07,199 --> 00:04:08,300
Thank you.
47
00:04:24,033 --> 00:04:25,399
This isn't it.
48
00:05:15,100 --> 00:05:16,366
Find him!
49
00:05:35,933 --> 00:05:38,000
There he is! Get him!
50
00:06:27,833 --> 00:06:29,466
Is this really a school?
51
00:06:31,066 --> 00:06:31,966
Hey!
52
00:06:32,333 --> 00:06:33,300
It's the rooftop!
53
00:06:33,399 --> 00:06:34,966
Lee Min-ha is there!
54
00:06:35,066 --> 00:06:35,899
Are you serious?
55
00:06:35,966 --> 00:06:38,433
-Is he putting on a show?
-No, this is for real!
56
00:06:38,500 --> 00:06:39,833
Really? Are you for real?
57
00:06:41,899 --> 00:06:42,966
Lee Min-ha?
58
00:06:43,833 --> 00:06:44,899
Lee Min-ha!
59
00:07:06,399 --> 00:07:07,533
I'm right, eh?
60
00:07:07,899 --> 00:07:10,000
He couldn't even survive a week.
61
00:07:10,366 --> 00:07:12,733
But he stayed three days.
62
00:07:13,066 --> 00:07:15,466
It was not three days.
Technically speaking...
63
00:07:30,600 --> 00:07:32,033
This is what you guys want, right?
64
00:07:34,833 --> 00:07:35,699
All right.
65
00:07:36,600 --> 00:07:37,833
I'll do as you wish.
66
00:07:49,533 --> 00:07:53,000
Hey! Wait, Lee Min-ha!
67
00:07:53,566 --> 00:07:55,033
Oh, no, Mr. Customer!
68
00:07:57,866 --> 00:07:59,800
Who are you?
69
00:08:00,233 --> 00:08:01,133
Me?
70
00:08:02,300 --> 00:08:03,766
I'm...
71
00:08:04,366 --> 00:08:05,733
I have a delivery!
72
00:08:06,199 --> 00:08:08,399
Jan-di Dry Cleaners. It's $30.
73
00:08:09,433 --> 00:08:10,500
Oh, my... funny.
74
00:08:15,433 --> 00:08:16,766
Okay...
75
00:08:17,333 --> 00:08:18,966
$25.
76
00:08:19,899 --> 00:08:21,300
The gym suit is free, instead,
77
00:08:21,433 --> 00:08:23,333
you should be a patron.
78
00:08:23,666 --> 00:08:24,766
After I die,
79
00:08:27,300 --> 00:08:28,566
settle it with my family.
80
00:08:28,666 --> 00:08:30,600
Don't be like...
81
00:08:32,066 --> 00:08:33,500
Die?
82
00:08:34,966 --> 00:08:36,700
You're going to die right now?
83
00:08:37,366 --> 00:08:38,333
Why?
84
00:08:43,266 --> 00:08:44,233
But...
85
00:08:44,799 --> 00:08:46,600
You attend such a great school...
86
00:08:47,866 --> 00:08:48,966
This isn't a school.
87
00:08:49,799 --> 00:08:50,766
This is hell.
88
00:08:51,866 --> 00:08:52,933
Excuse me?
89
00:08:54,033 --> 00:08:56,399
The real hell is out there.
90
00:08:56,566 --> 00:08:59,299
Have you ever heard about the hell
of college entrance?
91
00:09:01,399 --> 00:09:02,933
Have you ever heard of F4?
92
00:09:05,000 --> 00:09:07,600
F what?
93
00:09:11,100 --> 00:09:12,166
What is that?
94
00:09:12,633 --> 00:09:14,566
Once you get the red card,
95
00:09:15,700 --> 00:09:17,733
you become the target of all students
in the school.
96
00:09:18,666 --> 00:09:19,600
Just like me.
97
00:09:20,833 --> 00:09:21,866
Oh...
98
00:09:25,566 --> 00:09:28,266
So you just let them get away with it?
99
00:09:28,733 --> 00:09:30,166
You know, it's the losers
100
00:09:30,266 --> 00:09:33,033
who act in large groups
and do things like that.
101
00:09:33,533 --> 00:09:35,600
If it was my school,
102
00:09:35,700 --> 00:09:37,866
I would catch them and kill them.
103
00:09:42,200 --> 00:09:43,299
How lucky...
104
00:09:44,266 --> 00:09:45,333
Your friends...
105
00:09:47,266 --> 00:09:48,233
Huh?
106
00:09:48,700 --> 00:09:50,066
They have a friend like you.
107
00:09:52,466 --> 00:09:53,500
Not really...
108
00:09:59,866 --> 00:10:01,100
No!
109
00:10:09,466 --> 00:10:12,700
Brave high school commoner. Who is she?
Reality at aristocratic elite Shinhwa High
110
00:10:17,533 --> 00:10:20,466
The cradle of privileged education,
Shinhwa High School.
111
00:10:20,533 --> 00:10:22,799
The girl who saved
the ostracized student
112
00:10:22,866 --> 00:10:25,366
was neither a daughter of a chaebol
nor of an honorable family,
113
00:10:25,466 --> 00:10:28,500
but an ordinary girl
who was there to deliver laundry.
114
00:10:29,299 --> 00:10:32,033
The sons of God who are exempted
from college entrance by money!
115
00:10:32,100 --> 00:10:34,399
If you guys have nothing like that,
just take the SAT!
116
00:10:34,466 --> 00:10:36,600
If privilege works like this,
it deserves capital punishment!
117
00:10:36,666 --> 00:10:37,866
Shinhwa Group should blow itself up!
118
00:10:37,933 --> 00:10:41,000
As a parent, I can't forgive them.
119
00:10:41,066 --> 00:10:43,466
From tomorrow, let's not go
to Shinhwa Mart.
120
00:10:44,666 --> 00:10:46,600
Shinhwa Group,
give us an explanation!
121
00:10:46,666 --> 00:10:48,500
Give us an explanation!
Give us an explanation!
122
00:10:48,566 --> 00:10:50,266
Shinhwa Group,
give us an explanation!
123
00:10:50,333 --> 00:10:52,066
Give us an explanation!
Give us an explanation!
124
00:10:52,133 --> 00:10:53,833
Abolish the special
education system!
125
00:10:53,899 --> 00:10:57,066
I'm standing where the public
is gathered to demand the truth
126
00:10:57,133 --> 00:10:59,966
about the bullying at Shinhwa
High School, and is protesting against
127
00:11:00,100 --> 00:11:03,066
the special educational system.
Let's hear some of their opinions.
128
00:11:03,166 --> 00:11:06,533
Hello, what brought you out to the streets
with a candle?
129
00:11:06,600 --> 00:11:10,000
My friend was also bullied
and he dropped out of school.
130
00:11:10,066 --> 00:11:13,066
We can say that it's because of the
unbearable stress of the entrance exams,
131
00:11:13,133 --> 00:11:15,066
but it's not the case.
Don't you think so?
132
00:11:19,166 --> 00:11:21,333
Jan-di, do you know what your nickname is?
133
00:11:22,500 --> 00:11:24,200
"Common Hero, Wonder Girl,
134
00:11:24,299 --> 00:11:26,666
you are our generation's true
Wonder Woman."
135
00:11:26,933 --> 00:11:29,899
Geum Jan-di! Send the Wonder Girl
to Shinhwa High School!
136
00:11:31,833 --> 00:11:33,366
Can't you cut the crap?
137
00:11:34,466 --> 00:11:35,433
Cool.
138
00:11:35,933 --> 00:11:37,000
By the way,
139
00:11:37,266 --> 00:11:38,733
the Flower Four...
140
00:11:39,399 --> 00:11:41,399
are they really so doll-faced?
141
00:11:42,166 --> 00:11:45,233
I would have no other wish if I could see
them up close in person.
142
00:11:45,500 --> 00:11:46,533
Flower Four?
143
00:11:48,033 --> 00:11:50,366
What Flower Four?
144
00:11:50,466 --> 00:11:51,833
Fly Four makes more sense,
145
00:11:52,433 --> 00:11:54,100
four dung flies.
146
00:12:03,966 --> 00:12:04,966
Jan-di,
147
00:12:05,299 --> 00:12:06,266
please look over here.
148
00:12:06,333 --> 00:12:08,066
Jan-di, please say something.
149
00:12:13,500 --> 00:12:14,666
Look here!
150
00:12:15,799 --> 00:12:17,166
Smile!
151
00:12:22,100 --> 00:12:24,733
Is that school for gifted people?
152
00:12:24,933 --> 00:12:26,899
It's neither a science school
nor a foreign language school.
153
00:12:27,066 --> 00:12:29,633
It's literally a school for the rich.
154
00:12:29,933 --> 00:12:32,366
Doesn't Korea pursue a fair society?
155
00:12:32,600 --> 00:12:34,399
That bourgeois school is...
156
00:12:39,399 --> 00:12:44,100
Commoner Wonder Girl,
saves an aristocrat loner.
157
00:12:45,633 --> 00:12:47,833
Geum Jan-di saves student from the rooftop
158
00:13:00,200 --> 00:13:01,266
I'm sorry, ma'am.
159
00:13:01,899 --> 00:13:03,866
The PR department and related
companies are trying their best
160
00:13:04,066 --> 00:13:05,666
to extinguish the bad publicity.
161
00:13:05,733 --> 00:13:06,666
Extinguish?
162
00:13:06,933 --> 00:13:08,899
Do you think this is being extinguished?
163
00:13:09,799 --> 00:13:11,633
How do you let the reporters dare
164
00:13:11,733 --> 00:13:14,433
to mention Jun-pyo's name?
165
00:13:14,899 --> 00:13:15,966
I'm deeply ashamed.
166
00:13:17,633 --> 00:13:19,700
Do you know why
the public opinion is scary?
167
00:13:20,033 --> 00:13:21,399
Because it is ignorant.
168
00:13:22,033 --> 00:13:25,399
Once it goes berserk, it's unmanageable.
169
00:13:26,100 --> 00:13:28,333
Reason or common sense
don't work anymore.
170
00:13:31,166 --> 00:13:33,600
The one who started the fire
should extinguish it.
171
00:13:36,133 --> 00:13:38,833
Madam Chairman,
the prime minister is on the line.
172
00:13:38,933 --> 00:13:40,466
Yes, sir.
173
00:13:42,700 --> 00:13:43,633
Yes,
174
00:13:43,899 --> 00:13:45,766
it's getting interesting.
175
00:13:54,666 --> 00:13:58,600
I was never cut out for hiding
from the paparazzi!
176
00:13:59,600 --> 00:14:01,899
What a tough delivery! Shoot!
177
00:14:03,399 --> 00:14:07,100
I'm really sick and tired of this Shinhwa
School or F4 whatever.
178
00:14:08,933 --> 00:14:13,500
Jan-di Dry Cleaners
179
00:14:18,833 --> 00:14:20,066
I'm home...
180
00:14:20,266 --> 00:14:22,566
She's here! Jan-di!
181
00:14:23,133 --> 00:14:25,500
Say hello to him.
182
00:14:26,533 --> 00:14:30,266
He came from the Shinhwa
Chairman's office.
183
00:14:32,100 --> 00:14:34,233
Now I meet the famous Wonder Girl.
184
00:14:34,933 --> 00:14:36,033
Nice to meet you.
185
00:14:37,399 --> 00:14:38,933
I didn't push him.
186
00:14:39,899 --> 00:14:41,166
Really, I didn't.
187
00:14:41,799 --> 00:14:43,500
F4 or something, they did it.
188
00:14:43,566 --> 00:14:44,533
That's not it.
189
00:14:44,600 --> 00:14:45,533
Jan-di,
190
00:14:45,766 --> 00:14:48,766
my daughter, calm down and listen.
191
00:14:49,366 --> 00:14:53,366
You will go to Shinhwa High
starting tomorrow.
192
00:14:54,000 --> 00:14:55,666
You're going to go!
193
00:14:57,966 --> 00:14:58,966
What the heck are you...
194
00:14:59,366 --> 00:15:00,299
To tell the truth...
195
00:15:00,366 --> 00:15:02,333
The Chairman was impressed by you and
196
00:15:02,500 --> 00:15:05,366
decided to accept you
as a special scholarship student!
197
00:15:05,433 --> 00:15:07,333
She decided to accept you!
198
00:15:07,466 --> 00:15:09,666
Scholarship student? Why me?
199
00:15:09,933 --> 00:15:11,200
We would like you, Geum Jan-di--
200
00:15:11,299 --> 00:15:14,000
Noona, you know how you swam
until you graduated from middle school?
201
00:15:14,100 --> 00:15:15,366
She wants you to swim again!
202
00:15:15,466 --> 00:15:17,166
Swim again!
203
00:15:18,766 --> 00:15:19,799
I don't want to!
204
00:15:21,899 --> 00:15:22,766
What?
205
00:15:22,833 --> 00:15:23,766
And why not?
206
00:15:23,833 --> 00:15:25,066
Noona, are you crazy?
207
00:15:27,299 --> 00:15:29,833
I like the way things are now.
208
00:15:30,133 --> 00:15:31,833
I wouldn't fit into the school
209
00:15:31,899 --> 00:15:33,666
and I don't want to go
to that school either.
210
00:15:34,100 --> 00:15:35,933
You'd better go back.
211
00:15:38,266 --> 00:15:39,233
Jan-di...
212
00:15:39,966 --> 00:15:41,433
why don't you think about it?
213
00:15:41,500 --> 00:15:43,166
There's no need to think about it.
214
00:15:43,266 --> 00:15:44,766
She will be there tomorrow.
215
00:15:45,633 --> 00:15:46,633
Shut up!
216
00:15:48,966 --> 00:15:51,166
Why not? Shut up!
217
00:15:58,299 --> 00:15:59,833
Then, I'll see you at school tomorrow.
218
00:15:59,899 --> 00:16:02,000
Yes, even if I have to drag her
by the ear,
219
00:16:02,066 --> 00:16:03,166
I will make sure she's at school tomorrow.
220
00:16:03,333 --> 00:16:04,333
Okay, then.
221
00:16:10,266 --> 00:16:11,899
Mr. Secretary...
222
00:16:13,533 --> 00:16:16,700
You are aware of the phrase,
"What is done cannot be undone"?
223
00:16:40,966 --> 00:16:41,899
Mom!
224
00:16:42,966 --> 00:16:44,066
Be quiet!
225
00:16:44,466 --> 00:16:45,933
If you have eyes, look at that!
226
00:16:51,266 --> 00:16:52,933
Shinhwa High!
227
00:16:53,433 --> 00:16:54,866
Shinhwa High!
228
00:16:55,100 --> 00:16:56,600
Shinhwa High!
229
00:16:56,899 --> 00:16:58,133
Shinhwa High!
230
00:16:58,633 --> 00:17:00,200
Shinhwa High!
231
00:17:01,133 --> 00:17:01,966
Noona,
232
00:17:02,666 --> 00:17:05,500
I really didn't think this day
would come in my lifetime.
233
00:17:06,033 --> 00:17:07,266
For the first time in my life,
234
00:17:07,333 --> 00:17:09,500
I am proud to be your brother.
235
00:17:13,266 --> 00:17:14,833
Dad!
236
00:17:14,933 --> 00:17:17,333
Can the words "I'm not going"
even come out of your mouth?
237
00:17:17,933 --> 00:17:20,900
And do you know how much the tuition is?
238
00:17:21,166 --> 00:17:22,333
I still don't want to go.
239
00:17:22,466 --> 00:17:24,466
Mom, I really don't want to.
240
00:17:25,000 --> 00:17:26,000
Oh my!
241
00:17:26,133 --> 00:17:29,466
Others study hard, have the money,
and they still can't go.
242
00:17:29,533 --> 00:17:30,566
But why don't you want to?
243
00:17:31,900 --> 00:17:36,066
When was it you said those people
only knew how to brag about their wealth?
244
00:17:36,799 --> 00:17:41,233
It... was jealousy.
245
00:17:42,700 --> 00:17:44,166
The truth is,
246
00:17:44,233 --> 00:17:46,566
it's like winning the lottery.
247
00:17:47,166 --> 00:17:48,500
Who wouldn't be happy?
248
00:17:49,500 --> 00:17:52,366
I don't care.
I have a bad feeling about this.
249
00:17:53,200 --> 00:17:54,299
Just to let you know,
250
00:17:55,133 --> 00:17:58,966
regardless of what you tell me,
I'm not going.
251
00:18:03,799 --> 00:18:06,633
But... you liked to swim.
252
00:18:07,566 --> 00:18:10,799
You said you wanted to go to a school
with a swimming pool.
253
00:18:13,066 --> 00:18:14,500
Are you trying to get me
to go to that school
254
00:18:14,966 --> 00:18:17,233
by saying they have a swimming pool?
255
00:18:17,900 --> 00:18:19,533
I'm not going. I don't want to.
256
00:18:19,700 --> 00:18:20,700
I'll never go!
257
00:18:38,433 --> 00:18:39,299
Wait!
258
00:18:40,433 --> 00:18:42,666
Just wait a minute, miss!
259
00:19:01,266 --> 00:19:02,633
I'll go and come back.
260
00:19:03,099 --> 00:19:04,500
Geum Jan-di, fighting!
261
00:19:06,900 --> 00:19:08,033
Go ahead.
262
00:19:09,799 --> 00:19:13,599
Dry cleaning done here!
Dry cleaning!
263
00:19:13,700 --> 00:19:17,200
Dry cleaning!
264
00:19:17,299 --> 00:19:21,433
Jan-di Dry Cleaners!
265
00:19:24,066 --> 00:19:27,233
Dry cleaning done here!
266
00:19:27,299 --> 00:19:29,966
Dry cleaning!
267
00:19:30,066 --> 00:19:34,466
Jan-di Dry Cleaners!
268
00:20:17,099 --> 00:20:19,133
-Isn't it pretty?
-Yeah, it is.
269
00:20:24,299 --> 00:20:26,433
They have only two of those imported
from Japan.
270
00:20:26,599 --> 00:20:29,000
I got myself one,
guess who bought the other?
271
00:20:29,099 --> 00:20:30,133
Who?
272
00:20:30,633 --> 00:20:32,333
Gu Jun-pyo.
273
00:20:32,866 --> 00:20:33,866
That's really cool!
274
00:20:34,333 --> 00:20:36,000
Don't you think my style is a lot better?
275
00:20:36,233 --> 00:20:37,400
Hey, let me borrow it.
276
00:20:37,466 --> 00:20:38,599
Hey, me too!
277
00:20:56,266 --> 00:20:57,966
Just where is it?
278
00:22:28,166 --> 00:22:29,466
Uh...
279
00:22:30,900 --> 00:22:32,933
do you know where the swimming pool is?
280
00:22:37,066 --> 00:22:38,633
That way?
281
00:22:39,333 --> 00:22:40,700
Thank you.
282
00:22:42,233 --> 00:22:45,233
I'm so sorry for interrupting.
You can continue.
283
00:22:49,866 --> 00:22:50,933
Goodbye!
284
00:23:11,233 --> 00:23:12,833
It's F4!
285
00:23:27,433 --> 00:23:28,733
Move it!
286
00:24:31,166 --> 00:24:32,766
Is something wrong?
287
00:24:33,366 --> 00:24:34,566
I will give you a count of three...
288
00:24:35,666 --> 00:24:36,500
What?
289
00:24:36,933 --> 00:24:38,066
What for?
290
00:24:38,700 --> 00:24:39,599
Three.
291
00:24:41,900 --> 00:24:42,833
Two.
292
00:24:44,200 --> 00:24:45,099
One.
293
00:24:51,833 --> 00:24:52,666
Hey, Woo-bin,
294
00:24:53,366 --> 00:24:54,500
do you have some juice left?
295
00:24:55,333 --> 00:24:58,033
Yeah, you want it?
296
00:25:28,066 --> 00:25:29,133
Hey, are you okay?
297
00:25:40,700 --> 00:25:44,233
What kind of crazy person is that?
298
00:25:44,866 --> 00:25:46,066
And...
299
00:25:46,599 --> 00:25:48,966
what is wrong with everybody?
300
00:25:49,066 --> 00:25:50,366
How could they just stand there?
301
00:25:53,099 --> 00:25:54,700
Watch your mouth.
302
00:25:58,066 --> 00:25:59,299
Who are you?
303
00:25:59,566 --> 00:26:00,500
Us?
304
00:26:02,166 --> 00:26:04,433
By the way, sorry that our introduction
is a little late.
305
00:26:04,833 --> 00:26:06,400
We are...
306
00:26:07,033 --> 00:26:07,966
Ginger!
307
00:26:09,133 --> 00:26:10,233
Sunny!
308
00:26:10,599 --> 00:26:11,866
Miranda!
309
00:26:12,299 --> 00:26:14,333
We are the Jin Sun Mi
of Shinhwa High School.
310
00:26:16,799 --> 00:26:20,599
What you mentioned before,
311
00:26:20,700 --> 00:26:24,700
it's not regarding the F4, is it?
312
00:26:25,266 --> 00:26:26,299
Transfer student?
313
00:26:26,733 --> 00:26:29,233
F what?
314
00:26:30,700 --> 00:26:34,033
So that guy who just acted like a jerk
315
00:26:34,133 --> 00:26:36,066
is a member of the notorious F4?
316
00:26:36,400 --> 00:26:37,466
Notorious?
317
00:26:38,866 --> 00:26:40,599
You mean famous.
318
00:26:40,866 --> 00:26:42,500
If you're not careful
with what you say,
319
00:26:42,566 --> 00:26:44,333
you'll be in big trouble!
320
00:26:49,333 --> 00:26:50,833
I hear your family owns a laundromat.
321
00:26:53,466 --> 00:26:55,666
It's not a laundromat.
It's a dry cleaners.
322
00:26:57,400 --> 00:26:58,400
So, what?
323
00:26:59,000 --> 00:27:03,000
This is my first time seeing
a dry cleaner's girl.
324
00:27:03,900 --> 00:27:06,066
It's very fascinating.
325
00:27:10,166 --> 00:27:12,966
Look all you want,
I won't charge you.
326
00:27:15,266 --> 00:27:16,866
Since this is your first day of school
327
00:27:16,966 --> 00:27:20,033
and you're a commoner who knows
nothing of the world,
328
00:27:20,466 --> 00:27:22,299
I'll let you off this time.
329
00:27:22,599 --> 00:27:23,466
What?
330
00:27:23,766 --> 00:27:26,400
The things you said about the F4!
331
00:27:26,833 --> 00:27:28,766
What? I can't?
332
00:27:28,966 --> 00:27:31,166
Are they that remarkable?
333
00:27:31,366 --> 00:27:33,500
Hey, transfer student!
334
00:27:34,099 --> 00:27:37,666
You really don't know a thing
about the F4?
335
00:27:39,733 --> 00:27:40,900
No, I don't.
336
00:27:48,033 --> 00:27:49,066
Girls...
337
00:27:49,666 --> 00:27:50,799
let's go.
338
00:28:04,266 --> 00:28:06,766
Song Woo-bin
339
00:28:06,866 --> 00:28:10,766
"Song Woo-bin, the son of
the founders of Il-Sim Construction,
340
00:28:11,400 --> 00:28:13,966
which is called the blue-chip stock
of the construction industry.
341
00:28:14,066 --> 00:28:15,266
They are real estate tycoons.
342
00:28:15,833 --> 00:28:20,099
The head family of Il-Sim-Pa,
an organization dating back 50 years.
343
00:28:20,700 --> 00:28:23,866
They still have quite a few
high-class clubs and saloons.
344
00:28:24,099 --> 00:28:27,966
When it comes to cash mobilization,
they are valued as King Wang Jjang.
345
00:28:30,700 --> 00:28:34,266
So Yi-jung is a genius ceramic artist
who debuted at the Biennale aged 16,
346
00:28:34,433 --> 00:28:36,633
as the youngest artist.
347
00:28:36,766 --> 00:28:40,033
He is one of the young artists
who was selected by UNESCO."
348
00:28:42,500 --> 00:28:45,433
There is at least one
who made it on their own.
349
00:28:46,500 --> 00:28:48,966
Cast away the prejudice
that genius would be poor.
350
00:28:49,333 --> 00:28:51,000
You know the cultural assets of
independence fighter So Yoon He,
351
00:28:51,066 --> 00:28:52,299
from Korean history textbooks?
352
00:28:52,366 --> 00:28:55,833
He is the owner of the Woo-Song Museum
and the grandfather of F4's So Yi-jung.
353
00:28:56,900 --> 00:28:58,200
Woo Song Museum?
354
00:28:58,599 --> 00:29:01,266
Do you mean it's his family's?
How much are they worth?
355
00:29:02,233 --> 00:29:04,200
Don't imagine. It will only hurt you.
356
00:29:11,366 --> 00:29:14,366
That's a picture of the old president.
357
00:29:15,099 --> 00:29:17,533
Look at this kid sitting next to him...
358
00:29:18,533 --> 00:29:21,200
He is F4's very own Yoon Ji-hoo.
359
00:29:23,633 --> 00:29:24,900
The son and daughter-in-law
of President Yoon Seok-young died
360
00:29:25,000 --> 00:29:26,333
in a mysterious traffic accident. The only
survivor is his 5-year-old grandson.
361
00:29:26,400 --> 00:29:28,466
You mean Yoon Ji-hoo
is the grandson
362
00:29:28,533 --> 00:29:30,566
of President Yoon Seok-young?
363
00:29:31,400 --> 00:29:34,000
You know Suam Art Center
where Jang Young Joo played.
364
00:29:34,266 --> 00:29:37,700
He owns the Suam Art Foundation,
a soccer team in Europe
365
00:29:37,866 --> 00:29:39,799
and a Major League baseball team.
366
00:29:40,166 --> 00:29:42,433
I envy him most in the world.
367
00:29:42,500 --> 00:29:43,633
Gu Jun-pyo
368
00:29:44,933 --> 00:29:47,000
You know him without
my explanation, right?
369
00:29:47,533 --> 00:29:50,200
This man is the F4 leader, Gu Jun-pyo,
370
00:29:50,299 --> 00:29:53,200
the successor of the great Shinhwa Group.
371
00:29:53,299 --> 00:29:54,833
Even three-year-old Korean kids
know who he is.
372
00:31:00,200 --> 00:31:02,200
F4 are those sort of guys?
373
00:31:02,400 --> 00:31:04,333
No way!
374
00:31:05,133 --> 00:31:06,466
Goo Joong Pyo!
375
00:31:06,566 --> 00:31:08,599
You are nothing but trash!
376
00:31:10,733 --> 00:31:12,666
You flies!
377
00:31:13,466 --> 00:31:15,599
If you were born with
a silver spoon in your mouth,
378
00:31:15,700 --> 00:31:17,833
you should be thankful
and be nice to people!
379
00:31:18,400 --> 00:31:21,966
You don't deserve to be the successor
380
00:31:22,066 --> 00:31:24,500
of Shinhwa Group!
381
00:31:25,666 --> 00:31:28,599
You, I warn you.
382
00:31:28,700 --> 00:31:31,233
Do not show yourself before me.
383
00:31:31,433 --> 00:31:34,099
The day when I have to call you "sunbae,"
384
00:31:34,299 --> 00:31:38,733
I will jump off the roof!
385
00:31:56,200 --> 00:31:57,566
Yoon Ji-hoo!
386
00:32:00,799 --> 00:32:03,133
Look who's noisy...
387
00:32:05,733 --> 00:32:07,466
It's so loud, I can't sleep.
388
00:32:08,633 --> 00:32:09,766
I'm so sorry.
389
00:32:10,099 --> 00:32:11,533
I thought no one was here.
390
00:32:12,700 --> 00:32:14,633
Is that really true?
391
00:32:16,366 --> 00:32:17,233
Eh?
392
00:32:18,166 --> 00:32:19,533
That you will jump.
393
00:32:23,666 --> 00:32:25,133
So, the thing is...
394
00:32:27,966 --> 00:32:29,200
So you heard everything?
395
00:32:29,866 --> 00:32:30,733
What?
396
00:32:32,166 --> 00:32:33,299
I mean...
397
00:32:34,266 --> 00:32:37,366
Trash? Or flies?
398
00:32:46,599 --> 00:32:47,633
Oh, right,
399
00:32:49,066 --> 00:32:50,133
Jun-pyo...
400
00:32:52,466 --> 00:32:53,366
Huh?
401
00:32:53,599 --> 00:32:56,033
It's "Gu Jun-pyo," not "Goo Joong Pyo."
402
00:32:57,299 --> 00:33:01,000
You should at least know the right name
of the person you hate.
403
00:33:21,400 --> 00:33:22,900
Rice balls!
404
00:33:23,000 --> 00:33:24,033
You like them?
405
00:33:24,099 --> 00:33:25,466
What the heck rice balls?
406
00:33:25,566 --> 00:33:27,333
It looks so pretty and delicious.
407
00:33:40,133 --> 00:33:42,166
What's this smell?
408
00:33:42,266 --> 00:33:43,700
It completely stinks!
409
00:33:47,900 --> 00:33:49,000
Here it is.
410
00:33:54,533 --> 00:33:55,599
Hey, transfer student!
411
00:33:55,866 --> 00:33:57,966
Why are you eating this food?
412
00:33:58,500 --> 00:33:59,866
Don't you see that?
413
00:34:01,366 --> 00:34:02,233
I can.
414
00:34:02,599 --> 00:34:03,466
Then?
415
00:34:07,099 --> 00:34:11,433
Over $50 for one meal
is not possible in my home.
416
00:34:11,900 --> 00:34:14,900
So, you're planning to keep eating...
417
00:34:15,833 --> 00:34:18,099
this stinky lunch box?
418
00:34:18,166 --> 00:34:19,233
Yes, I am.
419
00:34:39,066 --> 00:34:41,233
It's F4!
420
00:34:43,833 --> 00:34:45,000
Mi-sook! Come on!
421
00:34:47,633 --> 00:34:48,666
I'm so excited!
422
00:34:58,933 --> 00:35:01,800
Can I...
423
00:35:02,633 --> 00:35:04,266
try that?
424
00:35:09,800 --> 00:35:11,033
Welcome!
425
00:35:12,966 --> 00:35:14,199
Thank you!
426
00:35:23,800 --> 00:35:24,900
Is she from Germany?
427
00:35:25,000 --> 00:35:28,000
Yeah, she looks really pretty.
428
00:35:28,133 --> 00:35:29,699
I thought she was a doll or something.
429
00:35:29,866 --> 00:35:32,666
Anyway, it's great that you made
a friend already.
430
00:35:33,333 --> 00:35:36,066
I was worried you might be a loner.
431
00:35:39,599 --> 00:35:40,733
I am a loner.
432
00:35:41,133 --> 00:35:42,033
What?
433
00:35:42,300 --> 00:35:43,699
I'm an outcast.
434
00:35:45,300 --> 00:35:48,966
But I'm thankful that I don't get noticed.
435
00:35:49,599 --> 00:35:53,800
Until I graduate,
I'm going to stay a loner.
436
00:35:55,500 --> 00:35:56,500
Who are you?
437
00:35:58,099 --> 00:35:59,500
What happened to our Jan-di?
438
00:36:00,933 --> 00:36:04,533
The one who protected me from the wicked
son of the kindergarten owner,
439
00:36:05,033 --> 00:36:07,666
the one who fought against gangs
in junior school.
440
00:36:07,766 --> 00:36:09,366
That was the girl who fought for justice,
Geum Jan-di.
441
00:36:10,000 --> 00:36:10,966
But now?
442
00:36:11,699 --> 00:36:12,800
Then what can I do?
443
00:36:14,066 --> 00:36:16,366
My mom will kill me
if I make trouble
444
00:36:16,866 --> 00:36:18,366
and get expelled from school.
445
00:36:19,400 --> 00:36:20,500
-You!
-Ah!
446
00:36:22,900 --> 00:36:26,666
Do you think
I'm wasting cucumbers?
447
00:36:27,000 --> 00:36:29,300
Your father wanted to eat
cucumber kimchi,
448
00:36:29,400 --> 00:36:31,966
but I'm investing it all in your face.
449
00:36:32,133 --> 00:36:34,633
What kind of investment
are you doing with cucumbers?
450
00:36:34,800 --> 00:36:37,599
Once you have beautiful skin with this...
451
00:36:37,933 --> 00:36:40,400
Even the worst boy in your school
452
00:36:40,500 --> 00:36:43,633
would be sought after for marriage.
453
00:36:43,900 --> 00:36:47,400
You might say this is a jackpot fund.
Don't you think so, honey?
454
00:36:47,466 --> 00:36:50,733
Don't disturb me.
I'm artistically sharpening the edge.
455
00:36:51,666 --> 00:36:53,566
Mom, don't do this!
456
00:36:53,633 --> 00:36:56,366
Look at you, look at you!
457
00:36:57,933 --> 00:36:59,533
What a bad girl!
458
00:37:00,733 --> 00:37:02,800
And why are you ironing that?
459
00:37:04,099 --> 00:37:06,400
Your arms will hurt from ironing
all day long.
460
00:37:08,099 --> 00:37:09,900
Though I've been working
at a dry cleaners for 15 years,
461
00:37:09,966 --> 00:37:11,833
this is the first time I have seen
such fine clothing.
462
00:37:12,766 --> 00:37:14,333
Ordinary people...
463
00:37:14,966 --> 00:37:17,199
can't wear this sort of cloth,
even on their wedding day.
464
00:37:18,733 --> 00:37:19,633
Oh, boy!
465
00:37:20,133 --> 00:37:22,300
Sister, let me borrow it on Sunday.
466
00:37:24,466 --> 00:37:25,533
Jan-di,
467
00:37:25,699 --> 00:37:27,166
when it comes to clothes like this,
468
00:37:27,266 --> 00:37:29,800
you must be careful.
469
00:37:29,966 --> 00:37:31,733
Be careful when you sit and stand up.
470
00:37:32,133 --> 00:37:35,333
Take care not to stain it. Understand?
471
00:37:37,366 --> 00:37:39,266
This beautiful thing is my daughter's.
472
00:37:39,366 --> 00:37:41,866
Why do my arms hurt?
No, Daddy's totally fine.
473
00:37:44,699 --> 00:37:45,866
Oh, my...
474
00:37:49,599 --> 00:37:50,733
That girl!
475
00:37:51,266 --> 00:37:54,066
Honey, you should iron the lining, too.
Don't you think?
476
00:37:59,333 --> 00:38:02,866
Justice Girl Geum Jan-di
hasn't given up yet.
477
00:38:03,566 --> 00:38:06,866
Cast aside this way and that!
478
00:38:07,566 --> 00:38:09,666
I will say what's on my mind!
479
00:38:12,900 --> 00:38:13,733
From tomorrow...
480
00:38:14,300 --> 00:38:15,800
you're all dead!
481
00:38:30,199 --> 00:38:31,500
It's F4!
482
00:39:02,633 --> 00:39:04,266
Jun-pyo sunbae,
483
00:39:05,033 --> 00:39:07,966
I baked this myself for you.
484
00:39:08,866 --> 00:39:11,366
Please accept this gift
from my heart.
485
00:39:31,833 --> 00:39:34,900
Our Jun-pyo-Nim only eats cakes
486
00:39:35,199 --> 00:39:36,500
made by a top-notch pastry chef.
487
00:40:06,633 --> 00:40:07,633
Who are you?
488
00:40:10,366 --> 00:40:11,433
You have something to say?
489
00:40:11,500 --> 00:40:13,333
Yeah, I have something to say!
490
00:40:13,699 --> 00:40:15,133
I have a lot to say!
491
00:40:17,400 --> 00:40:18,466
You!
492
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
Do you have absolutely
no respect for people?
493
00:40:25,400 --> 00:40:27,933
I don't expect you
to have humility, as a rich person.
494
00:40:28,266 --> 00:40:30,966
But if you didn't want to eat it, then you
could have rejected it nicely or...
495
00:40:31,699 --> 00:40:35,066
would it kill you to accept it
out of respect for the girl's effort?
496
00:40:36,066 --> 00:40:37,033
What are you
497
00:40:37,266 --> 00:40:41,199
going to do if she says she'll jump off
the roof, you bastard!
498
00:40:41,433 --> 00:40:42,400
Who are you?
499
00:40:47,333 --> 00:40:48,433
You have something to say?
500
00:40:58,133 --> 00:40:59,000
No.
501
00:42:15,066 --> 00:42:17,900
Why do you swim like that?
You could faint.
502
00:42:18,433 --> 00:42:19,800
I was punishing myself.
503
00:42:20,199 --> 00:42:21,133
Punishing?
504
00:42:22,766 --> 00:42:24,433
Did you do something that bad?
505
00:42:25,266 --> 00:42:29,066
The punishment that Justice Girl
inflicts upon the obsequious.
506
00:42:31,866 --> 00:42:33,533
So, do you feel better?
507
00:42:34,800 --> 00:42:35,766
Yes.
508
00:42:37,833 --> 00:42:40,900
All of the reasons why I'm going
to this school are here.
509
00:42:42,400 --> 00:42:43,400
What are they?
510
00:42:45,099 --> 00:42:47,333
The swimming pool and...
511
00:42:48,300 --> 00:42:49,433
Oh Min-ji.
512
00:43:17,599 --> 00:43:18,666
Sunbaenim!
513
00:43:23,033 --> 00:43:24,833
I'm so sorry, Jun-pyo sunbae.
514
00:43:27,599 --> 00:43:28,466
Sorry?
515
00:43:30,033 --> 00:43:31,699
If apologizing solved everything,
516
00:43:32,666 --> 00:43:35,233
why do you think there's a need for laws
and police officers?
517
00:43:36,599 --> 00:43:38,000
But it was an accident.
518
00:43:39,766 --> 00:43:41,933
I'll buy you the same exact shoes
right away!
519
00:43:42,000 --> 00:43:42,833
You...
520
00:43:43,400 --> 00:43:44,599
Are you richer than me?
521
00:43:45,400 --> 00:43:46,233
Pardon?
522
00:43:47,266 --> 00:43:48,599
Even if you had more money,
it would be impossible.
523
00:43:49,900 --> 00:43:52,300
These shoes were made
by a craftsman in Florence.
524
00:43:53,166 --> 00:43:55,266
How could you possibly buy me the exact
same ones immediately?
525
00:43:56,966 --> 00:43:58,099
I'm really sorry.
526
00:43:59,800 --> 00:44:01,833
I'll do anything I can do to fix it.
527
00:44:02,099 --> 00:44:03,000
Anything?
528
00:44:03,833 --> 00:44:04,766
Yes.
529
00:44:10,000 --> 00:44:10,900
Lick it.
530
00:44:14,633 --> 00:44:15,500
Pardon?
531
00:44:16,166 --> 00:44:17,266
I said to lick it.
532
00:44:22,166 --> 00:44:23,266
Sunbaenim...
533
00:44:23,500 --> 00:44:25,199
Didn't you say you'll do anything?
534
00:44:32,033 --> 00:44:33,300
Can you stop it?
535
00:44:38,466 --> 00:44:39,433
You!
536
00:44:40,266 --> 00:44:42,066
You think she fell
because she wanted to?
537
00:44:42,800 --> 00:44:44,400
Apologizing is enough,
don't you think?
538
00:44:45,366 --> 00:44:46,900
Who's this nosy person?
539
00:44:47,733 --> 00:44:48,800
Hey, second grader!
540
00:44:49,699 --> 00:44:52,066
I'm guessing it hasn't been long
since you returned, but...
541
00:44:52,266 --> 00:44:54,333
you shouldn't try to use
the American style here.
542
00:44:56,033 --> 00:44:57,133
Why so informal?
543
00:45:02,033 --> 00:45:03,833
So you're the famous...
544
00:45:04,666 --> 00:45:06,466
"Wonder Bra"?
545
00:45:08,000 --> 00:45:09,866
People were saying
Wonder Woman and stuff,
546
00:45:10,066 --> 00:45:12,366
so I expected at least
a nice figure and a D cup.
547
00:45:15,433 --> 00:45:17,099
How homely!
548
00:45:18,466 --> 00:45:19,933
I'm glad I let you down.
549
00:45:21,133 --> 00:45:23,933
Is it your project to not consider
your status and be nosy?
550
00:45:24,566 --> 00:45:26,066
Why are you butting in on other
people's business?
551
00:45:26,199 --> 00:45:28,000
She's not a stranger.
She's my friend.
552
00:45:28,766 --> 00:45:30,033
I guess in rich people's dictionaries,
553
00:45:30,099 --> 00:45:32,699
there are no words like "friend"
or "friendship"?
554
00:45:33,000 --> 00:45:33,900
Friendship?
555
00:45:36,666 --> 00:45:38,599
Let's see that great friendship
you speak about.
556
00:45:42,733 --> 00:45:43,599
Lick it.
557
00:45:47,800 --> 00:45:48,666
What?
558
00:45:48,800 --> 00:45:50,099
I'll forget all about this...
559
00:45:51,166 --> 00:45:52,466
if you lick it instead.
560
00:46:18,300 --> 00:46:19,366
Hey!
561
00:46:28,699 --> 00:46:29,666
What's up with you?
562
00:46:32,900 --> 00:46:34,333
Does she have more money than you?
563
00:46:35,366 --> 00:46:37,000
Did you earn all of that money?
564
00:46:38,199 --> 00:46:39,166
What?
565
00:46:39,300 --> 00:46:41,366
Is it my project to be nosy?
566
00:46:44,033 --> 00:46:46,533
It's my project not to overlook
jerks who act how they want
567
00:46:46,599 --> 00:46:48,633
just because they know their rich parents
have their back. Why?
568
00:47:05,800 --> 00:47:07,800
At our place, it's $2.50,
569
00:47:07,866 --> 00:47:09,666
but I calculated it by Gangnam
standards, okay?
570
00:47:10,699 --> 00:47:12,933
If the stain still doesn't come out,
then bring it to me.
571
00:47:20,866 --> 00:47:22,500
Jan-di Dry Cleaners
300-5648
572
00:47:31,766 --> 00:47:32,733
What the hell?
573
00:47:35,533 --> 00:47:37,266
Who does she think she is?
574
00:48:07,400 --> 00:48:08,566
What's the matter with Jun-pyo?
575
00:48:09,033 --> 00:48:10,900
I think the shock was pretty big today.
576
00:48:12,300 --> 00:48:13,566
He just keeps doing that.
577
00:48:26,666 --> 00:48:28,800
What are you doing with that serious face?
578
00:48:29,166 --> 00:48:30,333
Don't bother me.
579
00:48:30,800 --> 00:48:32,599
Can't you hear the wheels turning
in my head?
580
00:48:33,300 --> 00:48:34,933
I'm thinking of the best way
to completely crush
581
00:48:35,333 --> 00:48:37,566
Jan-di or whatever her name is.
582
00:48:41,033 --> 00:48:42,833
Why are you even bothering
to think about it?
583
00:48:42,933 --> 00:48:44,466
Just do what you've been doing all along.
584
00:48:49,300 --> 00:48:52,833
Man! You really are smart!
585
00:49:06,333 --> 00:49:09,300
Jan-di Dry Cleaners
300-5648
586
00:49:09,400 --> 00:49:10,599
Jan-di Dry Cleaners,
587
00:49:11,833 --> 00:49:13,500
you're dead now.
588
00:49:42,433 --> 00:49:43,566
It's here, it's here!
589
00:49:43,666 --> 00:49:45,566
Geum Jan-di of 2nd grade Class B
590
00:49:45,666 --> 00:49:47,566
drew an F4 red card!
591
00:49:51,500 --> 00:49:52,966
What is this, a soccer field?
592
00:49:53,533 --> 00:49:55,000
What are they talking about, a red card?
593
00:49:56,966 --> 00:49:57,900
What?
594
00:50:29,466 --> 00:50:30,966
I guess your desk isn't here.
595
00:50:31,733 --> 00:50:33,533
How can you study with us
596
00:50:33,633 --> 00:50:36,199
when you're a commoner?
597
00:50:36,266 --> 00:50:37,900
Why did you even come to school?
598
00:50:40,033 --> 00:50:40,933
My book.
599
00:50:41,233 --> 00:50:42,599
Hey, move over.
600
00:50:49,266 --> 00:50:51,766
Get out of here! Annoying! Die!
Get lost!
601
00:51:20,633 --> 00:51:22,566
You're dead today.
602
00:51:37,766 --> 00:51:40,433
Fuck off! Screw you!
603
00:51:52,066 --> 00:51:52,933
Who did this?
604
00:51:54,733 --> 00:51:56,533
If you have something
to say, then come here boldly!
605
00:51:57,900 --> 00:51:58,766
Who was it?
606
00:52:15,233 --> 00:52:16,133
Jan-di...
607
00:52:16,566 --> 00:52:19,766
when it comes to this kind of clothing,
you must be careful with it.
608
00:52:19,866 --> 00:52:21,566
Be careful with it at all times.
609
00:52:24,599 --> 00:52:26,699
This great suit is my daughter's.
Why do my arms hurt?
610
00:52:26,766 --> 00:52:28,433
Daddy's arm doesn't hurt at all.
611
00:52:35,566 --> 00:52:36,566
Do more!
612
00:52:37,266 --> 00:52:38,266
Do more!
613
00:52:38,633 --> 00:52:39,833
Try and do more!
614
00:53:02,633 --> 00:53:05,333
Hey, someone bring some oil.
615
00:53:05,433 --> 00:53:07,199
All we have to do now is to fry her.
616
00:53:07,433 --> 00:53:09,366
What is it then?
Is that a pan fried pumpkin?
617
00:53:18,300 --> 00:53:19,266
Do more!
618
00:53:20,266 --> 00:53:21,400
Try and do more!
619
00:53:48,466 --> 00:53:49,733
Isn't it over now?
620
00:53:50,533 --> 00:53:51,599
What do you mean "over"?
621
00:53:51,900 --> 00:53:54,833
It's over when that rude chick
kneels in front of me.
622
00:53:57,699 --> 00:54:00,099
So, that's why they say
not to bother a sleeping wolf?
623
00:54:02,400 --> 00:54:03,566
Don't you mean a lion?
624
00:54:04,566 --> 00:54:06,500
It seems this time
she won't even last a week.
625
00:54:06,833 --> 00:54:07,800
One week?
626
00:54:08,633 --> 00:54:09,566
I say three days.
627
00:54:10,333 --> 00:54:11,400
Yi-jung, you...
628
00:54:11,800 --> 00:54:15,400
If I win, then I get that traditional pot
from your last show.
629
00:54:16,333 --> 00:54:18,599
For a fool that can't tell a pot
from a water bottle,
630
00:54:18,733 --> 00:54:19,833
what's the sudden interest?
631
00:54:20,066 --> 00:54:22,000
My girl is a fan
632
00:54:22,800 --> 00:54:24,966
of the potter, So Yi-jung.
633
00:54:25,433 --> 00:54:27,566
Okay. If I win...
634
00:54:27,766 --> 00:54:29,300
then I get the number of the Super Girls.
635
00:54:29,466 --> 00:54:30,366
Call!
636
00:54:30,500 --> 00:54:32,000
Hey, guys, shut up.
637
00:54:32,633 --> 00:54:33,866
It's almost time for her to show up.
638
00:54:35,533 --> 00:54:36,400
All right.
639
00:54:37,966 --> 00:54:38,933
Five.
640
00:54:39,599 --> 00:54:40,466
Four.
641
00:54:40,966 --> 00:54:41,800
Three.
642
00:54:42,300 --> 00:54:43,199
Two.
643
00:54:43,666 --> 00:54:44,533
One.
644
00:54:45,066 --> 00:54:46,033
Ta-da!
645
00:54:50,800 --> 00:54:53,800
Ah, that's right.
646
00:54:54,166 --> 00:54:57,699
She's probably embarrassed to show up
in front of me in that disastrous state.
647
00:54:58,066 --> 00:54:59,933
Yep, I was a bit hasty.
648
00:55:00,699 --> 00:55:01,833
One more time...
649
00:55:03,966 --> 00:55:04,866
Five.
650
00:55:06,333 --> 00:55:07,166
Four.
651
00:55:10,133 --> 00:55:11,000
Three.
652
00:55:14,800 --> 00:55:15,633
Two.
653
00:55:20,233 --> 00:55:21,133
One.
654
00:55:29,533 --> 00:55:30,666
What's wrong with you guys?
655
00:55:31,466 --> 00:55:32,500
Did you do it right?
656
00:55:34,233 --> 00:55:35,300
Then, why isn't she here?
657
00:55:37,033 --> 00:55:39,166
Where the hell did that chick go?
658
00:55:41,666 --> 00:55:42,599
Surrender?
659
00:55:43,533 --> 00:55:44,966
Surrender? You wish.
660
00:55:45,533 --> 00:55:48,333
I say I am Jan-di, and you think
you can walk all over me?
661
00:55:50,099 --> 00:55:52,000
You picked on the wrong person!
662
00:55:52,866 --> 00:55:55,433
Have you guys ever eaten soup
that has been cooked with tears?
663
00:55:56,599 --> 00:55:59,000
Have you ever seen a free pass
to the public bathhouse?
664
00:56:00,199 --> 00:56:04,566
Commoners are nothing if not unyielding
and persevering! Do you not know that?
665
00:56:10,633 --> 00:56:12,133
How many eggs are these?
666
00:56:12,933 --> 00:56:15,699
These idiots don't even know
that flour is gold.
667
00:56:16,166 --> 00:56:17,300
Do they wanna die?
668
00:56:19,466 --> 00:56:20,566
So wasteful...
669
00:56:21,633 --> 00:56:23,666
How many pancakes are these? Seriously.
670
00:56:29,233 --> 00:56:30,166
Oh my!
671
00:56:31,933 --> 00:56:32,966
Who's there?
672
00:56:34,266 --> 00:56:36,933
You're really noisy every time I see you.
673
00:56:42,633 --> 00:56:45,699
Do you know how to make pancakes?
674
00:56:46,433 --> 00:56:47,333
What?
675
00:56:47,900 --> 00:56:48,966
Pancakes...
676
00:56:54,800 --> 00:56:57,433
All you have to do is mix flour, eggs,
677
00:56:57,900 --> 00:56:59,800
milk, and sugar
678
00:57:00,266 --> 00:57:03,199
and knead it and fry it.
679
00:57:03,800 --> 00:57:05,199
Just like Korean pancakes.
680
00:57:06,699 --> 00:57:07,833
That's simple.
681
00:57:50,833 --> 00:57:51,966
Your handkerchief...
682
00:57:53,333 --> 00:57:54,533
I don't need it.
683
00:57:55,866 --> 00:57:57,166
I'll return it to you next time.
684
00:57:59,699 --> 00:58:00,800
I'm not going to come here anymore.
685
00:58:03,333 --> 00:58:04,633
It's no longer quiet,
686
00:58:05,400 --> 00:58:06,533
thanks to someone.
687
00:58:31,133 --> 00:58:37,633
Min Seo-hyun's happy brunch
688
00:59:19,466 --> 00:59:20,666
I'm sorry, Jan-di.
689
00:59:22,300 --> 00:59:23,533
Forgive me...
690
00:59:24,566 --> 00:59:25,866
for being a coward.
691
00:59:56,099 --> 00:59:58,133
I think I'll have to get at least $30.
692
00:59:58,666 --> 01:00:01,566
Wow, I know the actual price.
693
01:00:01,666 --> 01:00:03,800
That's not fair.
694
01:00:04,166 --> 01:00:06,066
The express service
is a little bit expensive.
695
01:00:06,333 --> 01:00:08,233
Also, look at the condition
of these clothes.
696
01:00:08,533 --> 01:00:10,566
I've discounted the price a lot because
it's a school uniform.
697
01:00:11,000 --> 01:00:12,533
Come on, really.
698
01:00:13,066 --> 01:00:16,333
I work in the dry cleaning business.
699
01:00:17,300 --> 01:00:18,166
If you don't like the price, forget it.
700
01:00:18,500 --> 01:00:21,699
Next door is Jan-di Dry Cleaners.
Go there.
701
01:00:24,233 --> 01:00:25,800
Come on, mister.
702
01:00:26,333 --> 01:00:30,500
All right... $25!
703
01:01:03,366 --> 01:01:05,800
They only accept one team
per week here. So...
704
01:01:06,599 --> 01:01:10,733
I made reservations a month ago
and still waiting, but...
705
01:01:12,033 --> 01:01:13,099
how did you do it?
706
01:02:04,466 --> 01:02:06,199
Do players know things just by looking
at a woman's hand?
707
01:02:06,733 --> 01:02:09,166
You need at least to know she's a Michelin
starred chef in order to be a player.
708
01:02:10,199 --> 01:02:12,000
Of course. My bro, yo!
709
01:02:26,566 --> 01:02:27,466
Yeah.
710
01:02:28,099 --> 01:02:29,433
Are you doing what I told you to do?
711
01:02:31,933 --> 01:02:35,466
Don't make a mistake,
and do it correctly. Understand?
712
01:02:46,266 --> 01:02:47,266
Let's eat.
713
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
All right.
714
01:03:00,699 --> 01:03:01,800
Hey!
715
01:03:01,866 --> 01:03:02,766
Mom!
716
01:03:02,900 --> 01:03:04,366
You must be crazy!
717
01:03:04,466 --> 01:03:06,866
Everyone is dying to lose weight, but...
718
01:03:06,933 --> 01:03:09,300
What are you doing?
719
01:03:09,400 --> 01:03:12,000
Will you be happy if I die doing
such a worthless thing?
720
01:03:12,066 --> 01:03:15,433
Hey! You need to diet
and at least have a killer body
721
01:03:15,500 --> 01:03:17,466
so the rich boys will look at you!
722
01:03:17,666 --> 01:03:21,233
We're not rich, we don't have a good
family background and we are not smart!
723
01:03:21,533 --> 01:03:23,666
What do you think you are talking about?
Dieting is worthless?
724
01:03:23,733 --> 01:03:24,833
Give me the rice container!
725
01:03:25,199 --> 01:03:26,366
No, I can't.
726
01:03:26,666 --> 01:03:29,733
Right now, surviving is more important
to me than dieting.
727
01:03:29,833 --> 01:03:30,699
Hey!
728
01:03:31,166 --> 01:03:35,366
In this day and age, even swimmers
must be skinny to become stars!
729
01:03:35,633 --> 01:03:37,099
Haven't you seen Kim Yuna?
730
01:03:37,400 --> 01:03:40,400
You're a young girl,
how can you not know the trends?
731
01:03:40,500 --> 01:03:42,033
Give me the rice container!
732
01:03:42,099 --> 01:03:44,099
Mom! I said, I don't want to!
733
01:03:44,166 --> 01:03:45,166
Give it to me!
734
01:03:45,699 --> 01:03:46,866
Hey, you!
735
01:03:46,966 --> 01:03:49,633
Mom, Kim Yuna is a figure skater.
736
01:03:49,733 --> 01:03:52,800
Kim Yuna is a figure skater,
not a swimmer!
737
01:03:53,500 --> 01:03:55,033
Stop! You!
738
01:03:56,500 --> 01:03:57,333
Hey!
739
01:03:58,500 --> 01:04:00,500
Hey! Give up the rice container!
740
01:04:02,599 --> 01:04:03,733
Hey!
741
01:04:05,066 --> 01:04:06,033
Jan-di?
742
01:04:06,466 --> 01:04:08,133
Jan-di? The rice container...
743
01:04:08,933 --> 01:04:09,933
Jan-di?
744
01:04:24,033 --> 01:04:25,166
Has my stomach gotten bigger?
745
01:04:27,699 --> 01:04:29,366
A little bit.
746
01:04:31,699 --> 01:04:33,366
I'm sorry. I haven't been able
to take care of you.
747
01:04:36,733 --> 01:04:38,800
I'm only putting up with this because
of the swimming pool.
748
01:04:40,066 --> 01:04:42,266
If I had attended this kind of school
from the get-go,
749
01:04:42,333 --> 01:04:43,933
of course I would have been
in the Olympics.
750
01:04:44,599 --> 01:04:45,733
I would have gone.
751
01:05:10,866 --> 01:05:13,500
What are these?
752
01:05:15,533 --> 01:05:18,400
Gu Jun-pyo!
753
01:05:24,366 --> 01:05:26,966
Hey! What's going on?
You keep on smiling to yourself.
754
01:05:27,533 --> 01:05:30,900
She's probably really pissed
right about now.
755
01:05:31,000 --> 01:05:31,900
Who?
756
01:05:33,333 --> 01:05:36,500
Perhaps, the laundry girl? Still?
757
01:05:37,166 --> 01:05:39,566
Wait a minute, how long has it been?
758
01:05:40,033 --> 01:05:41,266
It's been over a week.
759
01:05:42,033 --> 01:05:45,233
Okay, hand them over...
the girls' phone numbers.
760
01:05:46,400 --> 01:05:47,699
She's really something.
761
01:05:48,000 --> 01:05:52,000
Wait, isn't she the first girl
to really face off with the F4?
762
01:05:53,333 --> 01:05:54,266
What are you saying?
763
01:05:54,633 --> 01:05:57,033
It's only because I'm going easy on her.
764
01:05:58,800 --> 01:06:00,533
But, how come Ji-hoo's not here again?
765
01:06:00,599 --> 01:06:02,800
He's probably sleeping somewhere.
766
01:07:26,833 --> 01:07:27,833
Let go!
767
01:07:31,566 --> 01:07:32,433
Be quiet!
768
01:07:32,533 --> 01:07:33,533
Let go of me!
769
01:07:55,699 --> 01:07:56,599
What?
770
01:07:56,733 --> 01:07:59,766
You can't even find that one thing.
What the heck are you guys?
771
01:08:00,166 --> 01:08:02,900
It says someone got pregnant
at Noona's school!
772
01:08:03,166 --> 01:08:04,033
What?
773
01:08:04,166 --> 01:08:05,199
Everyone!
774
01:08:05,366 --> 01:08:07,800
Isn't there a strange smell?
775
01:08:07,866 --> 01:08:09,733
Hey! Geum Jan-di!
776
01:08:10,133 --> 01:08:11,766
Doing this to a girl...
777
01:08:12,366 --> 01:08:13,433
is just stupid and childish.
778
01:08:14,400 --> 01:08:16,833
One of them seems to be kind of different.
779
01:08:18,199 --> 01:08:19,300
Who?
780
01:08:21,399 --> 01:08:22,633
I think that chick...
781
01:08:23,666 --> 01:08:26,233
has completely fallen
head over heels for me.
782
01:08:26,933 --> 01:08:27,766
What?
783
01:08:28,066 --> 01:08:30,366
Good looking, tall, smart, rich.
784
01:08:30,600 --> 01:08:32,533
What is there not to like
about Gu Jun-pyo?
785
01:08:33,466 --> 01:08:34,600
Are you a real idiot?
786
01:08:38,000 --> 01:08:38,966
Someone is waiting for you.
787
01:08:39,966 --> 01:08:40,933
Who?
788
01:08:41,399 --> 01:08:42,399
Ji-hoo sunbae?
789
01:08:45,833 --> 01:08:47,199
This is a dream, right?
790
01:08:47,600 --> 01:08:48,899
I don't know what's going to happen,
791
01:08:49,233 --> 01:08:50,733
but don't you think
that it's getting interesting?
792
01:08:53,333 --> 01:08:54,899
Why in the world are you here?
793
01:08:54,966 --> 01:08:56,699
Why shouldn't I be in my house?
794
01:08:57,366 --> 01:08:59,466
Whenever I see you,
you are very annoying and noisy.
795
01:08:59,933 --> 01:09:01,766
Do Ji-hoo sunbae
796
01:09:02,233 --> 01:09:03,766
and the model Min Seo-hyun
797
01:09:04,233 --> 01:09:05,966
know each other?
798
01:09:06,166 --> 01:09:07,333
For Ji-hoo,
799
01:09:07,600 --> 01:09:11,100
she's like his first love,
his lover, like a mother.
800
01:09:11,600 --> 01:09:13,433
Geum Jan-di!
801
01:09:16,733 --> 01:09:17,833
Jun-pyo...
802
01:09:17,966 --> 01:09:19,899
Gu Jun-pyo fell into the pool!
803
01:09:20,433 --> 01:09:21,766
Gu Jun-pyo! Wake up!
804
01:09:21,899 --> 01:09:23,533
Open your eyes! Gu Jun-pyo!
805
01:09:23,733 --> 01:09:24,733
Translated by: KIM SEL GEE
55633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.