All language subtitles for Black.Snow.S01E03.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.HEVC-DB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:28,480 --> 00:01:30,560 That's a serious allegation. 3 00:01:32,120 --> 00:01:36,960 Yeah, okay, yep. We'll look into it. Thank you. 4 00:01:38,360 --> 00:01:41,540 Owner of the newsagent. Thinks Joe Baker is the killer. 5 00:01:41,640 --> 00:01:44,580 Didn't actually live in Ashford in 1994, 6 00:01:44,680 --> 00:01:46,980 but her hairdresser saw Joe yelling at Isabel 7 00:01:47,080 --> 00:01:48,100 at a hockey game once. 8 00:01:48,200 --> 00:01:49,740 Right. Case closed then. 9 00:01:49,840 --> 00:01:52,100 That's the 10th call like that this week. 10 00:01:52,200 --> 00:01:53,020 What's that? 11 00:01:53,120 --> 00:01:55,560 It is Isabel's movements the night of... 12 00:01:58,680 --> 00:02:01,460 Isabel and Chloe were walking home from the formal, 13 00:02:01,560 --> 00:02:05,260 and they parted ways at the T intersection at 12.30am. 14 00:02:05,360 --> 00:02:08,280 That was the last known sighting of Izzy. 15 00:02:11,160 --> 00:02:15,260 Now, the distance between T intersection and the Baker house 16 00:02:15,360 --> 00:02:16,260 is two k's. 17 00:02:16,360 --> 00:02:17,896 Well the boss thinks the guy in the blue car 18 00:02:17,920 --> 00:02:19,540 must have picked her up in those two k's. 19 00:02:19,640 --> 00:02:24,780 Yeah! But why dump the body all the way the other side of town? 20 00:02:24,880 --> 00:02:27,080 Here! 21 00:02:27,400 --> 00:02:29,100 There's all this bushland along here 22 00:02:29,200 --> 00:02:31,240 where he could have dumped the body. 23 00:02:31,760 --> 00:02:35,260 But yet, he drove five k's away 24 00:02:35,360 --> 00:02:37,540 and dumped her body at the cemetery. 25 00:02:37,640 --> 00:02:40,240 In plain sight, I might add. 26 00:02:40,600 --> 00:02:42,460 Does that make sense to you? 27 00:02:42,560 --> 00:02:44,560 No, sir. 28 00:02:50,520 --> 00:02:52,760 It doesn't make sense. 29 00:03:08,320 --> 00:03:10,320 Her drawings are beautiful. 30 00:03:12,400 --> 00:03:14,380 Thank you, Mrs. Baker. 31 00:03:14,480 --> 00:03:16,980 I'll make sure these are returned to you. 32 00:03:17,080 --> 00:03:19,080 Thanks. 33 00:03:19,840 --> 00:03:23,220 So uh, how does this help? 34 00:03:23,320 --> 00:03:26,180 It's important I get to know Isabel. 35 00:03:26,280 --> 00:03:27,640 You know, a lot of time has passed, 36 00:03:27,720 --> 00:03:31,060 people's memories, they can be deceptive. 37 00:03:31,160 --> 00:03:33,320 They fade, some people lie. 38 00:03:34,480 --> 00:03:37,760 But this, Isabel, she won't lie. 39 00:03:41,600 --> 00:03:43,600 You've felt pain like ours. 40 00:03:45,640 --> 00:03:47,640 I can see it in your eyes. 41 00:03:49,080 --> 00:03:53,460 Um, did Isabel say anything 42 00:03:53,560 --> 00:03:57,340 about a formal after-party, or did she mention at all 43 00:03:57,440 --> 00:03:59,216 that she was going to meet someone that night? 44 00:03:59,240 --> 00:04:01,020 No, she was coming straight home. 45 00:04:01,120 --> 00:04:02,536 And you were at work that night, right? 46 00:04:02,560 --> 00:04:03,420 The night shift? 47 00:04:03,520 --> 00:04:05,340 And your husband was at home? 48 00:04:05,440 --> 00:04:06,260 That's correct? 49 00:04:06,360 --> 00:04:08,460 Yeah, that's all on their original statements. 50 00:04:08,560 --> 00:04:09,260 Yeah, I know. 51 00:04:09,360 --> 00:04:11,016 That's where I'm getting the information from. 52 00:04:11,040 --> 00:04:13,040 Just making sure it's accurate. 53 00:04:14,040 --> 00:04:16,220 Well, I really appreciate this 54 00:04:16,320 --> 00:04:20,300 and I think it's, um, it's really going to help. 55 00:04:20,400 --> 00:04:22,400 Thank you. 56 00:04:31,600 --> 00:04:33,416 This is Senior Sergeant Angela Zhang. 57 00:04:33,440 --> 00:04:35,220 Please leave a message. 58 00:04:35,320 --> 00:04:36,220 Hey, boss lady. 59 00:04:36,320 --> 00:04:37,060 Just seeing how you went 60 00:04:37,160 --> 00:04:39,700 chasing down the owner of that blue car. 61 00:04:39,800 --> 00:04:41,800 Give me a call back. 62 00:05:20,160 --> 00:05:23,900 Dear 2019, my name is Hector Ford. 63 00:05:24,000 --> 00:05:27,420 In 1994, my life is just beginning 64 00:05:27,520 --> 00:05:29,540 because I'm about to leave Ashford 65 00:05:29,640 --> 00:05:31,900 and everyone in it behind me. 66 00:05:32,000 --> 00:05:35,640 The cool kids will die in this shithole, but I'll escape. 67 00:05:42,400 --> 00:05:45,300 We can talk inside if you prefer. 68 00:05:45,400 --> 00:05:47,400 Here's fine. 69 00:05:48,280 --> 00:05:50,540 Babe, this is Detective Cormack. 70 00:05:50,640 --> 00:05:52,640 Hey, hey. 71 00:05:55,680 --> 00:05:56,700 Mind if I keep going? 72 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 No, please. 73 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 Shit, sorry. 74 00:06:02,280 --> 00:06:04,280 Thank you. 75 00:06:11,840 --> 00:06:13,840 What was Izzy like? 76 00:06:15,280 --> 00:06:17,760 She was beautiful, smart, funny. 77 00:06:18,840 --> 00:06:20,980 I'm sure everyone's told you that. 78 00:06:21,080 --> 00:06:22,216 Even those that were shit to her 79 00:06:22,240 --> 00:06:24,380 suddenly loved her when she was gone. 80 00:06:24,480 --> 00:06:25,780 Anyone in particular? 81 00:06:25,880 --> 00:06:27,580 I didn't mean it like that. 82 00:06:27,680 --> 00:06:28,420 It was high school. 83 00:06:28,520 --> 00:06:29,580 Everyone was two-faced. 84 00:06:29,680 --> 00:06:32,700 Sounds like you had a tough time in high school. 85 00:06:32,800 --> 00:06:34,140 Small town, small minds. 86 00:06:34,240 --> 00:06:36,240 Mm. 87 00:06:38,000 --> 00:06:39,860 It's been suggested 88 00:06:39,960 --> 00:06:43,420 that you had some unusual interests at school; 89 00:06:43,520 --> 00:06:46,500 that you might have been fascinated by the occult. 90 00:06:46,600 --> 00:06:48,300 I went through a Goth phase 91 00:06:48,400 --> 00:06:49,980 after I watched "The Crow." 92 00:06:50,080 --> 00:06:52,540 I wasn't Marilyn Manson; I was lonely. 93 00:06:52,640 --> 00:06:54,640 You found a friend in Isabel, huh? 94 00:06:55,520 --> 00:06:58,820 We moved in different orbits, but we did the time capsule. 95 00:06:58,920 --> 00:07:00,920 We just clicked. 96 00:07:04,840 --> 00:07:06,840 What do you think happened to her? 97 00:07:09,280 --> 00:07:11,220 I dunno. 98 00:07:11,320 --> 00:07:13,740 I spent the last 25 years trying not to think about it 99 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 so I could remember her as she was. 100 00:07:17,320 --> 00:07:19,740 Now unfortunately, the police back in '94 101 00:07:19,840 --> 00:07:21,180 didn't interview you. 102 00:07:21,280 --> 00:07:22,980 So there's no record of where you were 103 00:07:23,080 --> 00:07:25,140 the night of the formal. 104 00:07:25,240 --> 00:07:27,100 At the formal. 105 00:07:27,200 --> 00:07:28,580 After that. 106 00:07:28,680 --> 00:07:30,380 I went home. 107 00:07:30,480 --> 00:07:32,480 Yeah, can anybody confirm that? 108 00:07:33,840 --> 00:07:35,460 No. 109 00:07:35,560 --> 00:07:37,300 My parents were away. 110 00:07:37,400 --> 00:07:39,400 They travel a lot. 111 00:07:41,400 --> 00:07:42,400 Why? 112 00:07:42,480 --> 00:07:45,200 You left town two days after Isabel was killed. 113 00:07:46,760 --> 00:07:48,760 Why'd you do that? 114 00:07:50,480 --> 00:07:52,260 Moved to Sydney for uni. 115 00:07:52,360 --> 00:07:54,620 But uni doesn't start until February. 116 00:07:54,720 --> 00:07:56,920 You didn't want to stick around for her funeral? 117 00:07:59,840 --> 00:08:01,840 People grieve differently. 118 00:08:08,800 --> 00:08:09,540 I don't want to be rude, 119 00:08:09,640 --> 00:08:12,320 but got a lot of work to get through here. 120 00:08:13,280 --> 00:08:15,420 Okay, I'll let you get back to it. 121 00:08:15,520 --> 00:08:16,340 Thanks. 122 00:08:16,440 --> 00:08:17,456 Thanks for your time, mate. 123 00:08:17,480 --> 00:08:19,420 Yeah. 124 00:08:32,840 --> 00:08:34,840 This town is toxic. 125 00:08:35,800 --> 00:08:36,540 What happened? 126 00:08:36,640 --> 00:08:38,640 I heard some woman at the shops. 127 00:08:40,840 --> 00:08:42,840 She said Pop killed Aunty Izzy. 128 00:08:44,040 --> 00:08:46,040 Oh, bub. 129 00:08:46,880 --> 00:08:48,880 Come here. 130 00:08:55,360 --> 00:08:57,360 What's wrong with people? 131 00:09:00,560 --> 00:09:02,560 Let's get out of the house for a bit, eh? 132 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 Feel the water on our feet. 133 00:10:00,800 --> 00:10:04,420 Sarge, physical evidence arrived from the EMF in Brisbane. 134 00:10:29,040 --> 00:10:33,440 Try to focus on the girl who was wearing the dress, 135 00:10:34,800 --> 00:10:37,140 on who she was when she was alive. 136 00:10:37,240 --> 00:10:38,496 Doesn't that just make it harder? 137 00:10:38,520 --> 00:10:40,520 No. 138 00:10:48,440 --> 00:10:50,440 What is it? 139 00:10:51,120 --> 00:10:53,500 I don't remember any red soil like this 140 00:10:53,600 --> 00:10:56,060 at any of the known locations from that night. 141 00:10:56,160 --> 00:10:57,940 Looks like she was crawling in it. 142 00:10:58,040 --> 00:11:00,040 Trying to get away? 143 00:11:01,120 --> 00:11:03,120 Maybe. 144 00:11:07,480 --> 00:11:09,480 Where's her necklace? 145 00:11:11,200 --> 00:11:14,980 She wore a bird necklace at the formal that night. 146 00:11:15,080 --> 00:11:16,940 See, it's in all the photos. 147 00:11:17,040 --> 00:11:18,496 Maybe it came loose during the struggle 148 00:11:18,520 --> 00:11:20,520 when she was killed. 149 00:11:23,200 --> 00:11:25,200 That's a possibility. 150 00:11:25,640 --> 00:11:28,940 Or the other one is that the killer took it 151 00:11:29,040 --> 00:11:31,280 just like he took her hair. 152 00:11:36,720 --> 00:11:38,720 That is lush. 153 00:11:39,280 --> 00:11:41,240 I don't know, it kind of clashes with my necklace. 154 00:11:41,320 --> 00:11:42,020 So what? 155 00:11:42,120 --> 00:11:42,880 Just don't wear the necklace. 156 00:11:42,960 --> 00:11:45,060 Are you even still going with Anton? 157 00:11:45,160 --> 00:11:46,020 Yeah, we just had a fight. 158 00:11:46,120 --> 00:11:47,340 Uh-uh. 159 00:11:47,440 --> 00:11:48,180 Oh, I love your necklace. 160 00:11:48,280 --> 00:11:49,740 Even if you break up with him 161 00:11:49,840 --> 00:11:52,720 you should still wear it to the formal just to rub it in. 162 00:11:59,200 --> 00:12:02,140 Hey, I got us a present. 163 00:12:02,240 --> 00:12:04,240 Check this out. 164 00:12:09,720 --> 00:12:11,620 Tada! 165 00:12:11,720 --> 00:12:12,460 That's pretty cool. 166 00:12:12,560 --> 00:12:13,576 They're our road trip uniforms. 167 00:12:13,600 --> 00:12:14,776 But shouldn't we be saving our money 168 00:12:14,800 --> 00:12:17,740 for more essential things like food? 169 00:12:17,840 --> 00:12:18,856 Don't worry, you don't have to pay me back. 170 00:12:18,880 --> 00:12:20,860 My Dad bought them. 171 00:12:20,960 --> 00:12:22,220 Mum's home. 172 00:12:22,320 --> 00:12:23,100 Thanks. 173 00:12:23,200 --> 00:12:24,340 You want some Yum Yum tart? 174 00:12:24,440 --> 00:12:26,440 Is that even a question? 175 00:12:31,120 --> 00:12:33,200 Hey, Iz, I need to show you this video. 176 00:12:37,840 --> 00:12:38,540 I don't get it. 177 00:12:38,640 --> 00:12:40,500 Hang on, it's coming. 178 00:12:40,600 --> 00:12:41,700 Sorry. 179 00:12:52,480 --> 00:12:54,480 Hector! 180 00:12:57,160 --> 00:12:57,860 Is that it? 181 00:12:57,960 --> 00:12:59,340 That is so sus. 182 00:12:59,440 --> 00:13:00,300 He runs the place. 183 00:13:00,400 --> 00:13:02,416 There's heaps of reasons why he could be talking to her. 184 00:13:02,440 --> 00:13:03,736 I don't think he was there to talk. 185 00:13:03,760 --> 00:13:05,580 Seriously? 186 00:13:05,680 --> 00:13:06,680 It's Chloe's dad. 187 00:13:06,760 --> 00:13:07,460 I've known him forever. 188 00:13:07,560 --> 00:13:09,560 I reckon he's sus. 189 00:13:12,400 --> 00:13:14,400 Shit, I've got to go to work. 190 00:13:15,000 --> 00:13:16,860 Do you want some company? 191 00:13:25,920 --> 00:13:28,300 "Priscilla," that looks so gay. 192 00:13:28,400 --> 00:13:29,860 I think it's great. 193 00:13:29,960 --> 00:13:32,800 The dresses in it are really cool. 194 00:13:36,360 --> 00:13:38,180 Is that Mr. Ludlow from woodwork? 195 00:13:38,280 --> 00:13:39,020 Yep. 196 00:13:39,120 --> 00:13:40,500 What did he rent? 197 00:13:40,600 --> 00:13:41,940 "Basic Instinct." 198 00:13:43,680 --> 00:13:44,700 Oh gross! 199 00:13:44,800 --> 00:13:46,540 It's the third time he's rented it. 200 00:13:46,640 --> 00:13:47,380 Seriously? 201 00:13:47,480 --> 00:13:48,220 This week. 202 00:14:14,680 --> 00:14:16,680 Hey. 203 00:14:17,600 --> 00:14:18,820 What's that? 204 00:14:18,920 --> 00:14:21,980 Just the shit Mrs. Walker wanted for the time capsule 205 00:14:22,080 --> 00:14:24,080 for the SES. 206 00:14:25,120 --> 00:14:27,460 Why haven't you been at school? 207 00:14:27,560 --> 00:14:28,856 Because Dad's been a bit shorthanded. 208 00:14:28,880 --> 00:14:31,160 I've been helping him with the harvest and stuff. 209 00:14:33,520 --> 00:14:35,520 So where were you on Sunday? 210 00:14:36,480 --> 00:14:39,100 I must have been waiting for like an hour. 211 00:14:39,200 --> 00:14:40,580 I'm sorry, I couldn't get away. 212 00:14:40,680 --> 00:14:42,680 Mum needed my help after church. 213 00:14:47,120 --> 00:14:49,120 That's bullshit. 214 00:14:49,640 --> 00:14:51,120 I mean, Tasha was working at the Servo 215 00:14:51,160 --> 00:14:52,260 and she saw you ride past, 216 00:14:52,360 --> 00:14:55,020 so who gave you the better offer this time? 217 00:14:55,120 --> 00:14:56,880 Was it Mick or Hector, 'cause honestly, Izzy, 218 00:14:56,920 --> 00:14:58,140 I just can't keep track. 219 00:14:58,240 --> 00:14:59,536 You're the one that hangs out with Tasha all the time. 220 00:14:59,560 --> 00:15:01,560 That's 'cause she wants to hang out. 221 00:15:02,600 --> 00:15:03,340 Wait, where were you? 222 00:15:03,440 --> 00:15:05,440 I don't have to tell you everything. 223 00:15:09,800 --> 00:15:11,800 Whatever. 224 00:15:15,880 --> 00:15:17,060 What's up with you? 225 00:15:17,160 --> 00:15:17,900 Nothing. 226 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Trouble in paradise? 227 00:15:19,040 --> 00:15:19,920 You don't know the half of it. 228 00:16:02,800 --> 00:16:03,540 Creepy. 229 00:16:03,640 --> 00:16:04,540 Sorry. 230 00:16:04,640 --> 00:16:05,640 What is it? 231 00:16:05,720 --> 00:16:10,100 Some kind of pagan grim reaper, death shepherd. 232 00:16:10,200 --> 00:16:11,980 What are you turning into a Goth now 233 00:16:12,080 --> 00:16:13,456 'cause you're hanging out with Hector? 234 00:16:13,480 --> 00:16:15,140 Very funny. 235 00:16:15,240 --> 00:16:17,240 Uh, Mum's leaving if you want a lift. 236 00:16:27,960 --> 00:16:29,816 Do you have an army disposal store or something? 237 00:16:31,840 --> 00:16:32,580 Cool, hey? 238 00:16:32,680 --> 00:16:33,580 What even is that? 239 00:16:33,680 --> 00:16:35,660 It's a torch 240 00:16:35,760 --> 00:16:38,940 in case we need a piss in the bush at night. 241 00:16:39,040 --> 00:16:40,460 That does sound handy. 242 00:16:40,560 --> 00:16:42,560 Yeah. 243 00:16:44,760 --> 00:16:46,380 Who's that? 244 00:16:46,480 --> 00:16:48,480 Um, I'm not sure. 245 00:16:49,360 --> 00:16:50,780 Sometimes if the pickers lose work 246 00:16:50,880 --> 00:16:53,000 Dad get them odd jobs here and there to help them out. 247 00:16:53,040 --> 00:16:53,820 That's nice of him. 248 00:16:53,920 --> 00:16:56,100 Mm. 249 00:16:56,200 --> 00:16:58,200 She's pretty 250 00:16:59,680 --> 00:17:01,700 I guess. 251 00:17:01,800 --> 00:17:04,380 Anyway, what do you reckon? 252 00:17:04,480 --> 00:17:06,260 I think we're pretty much sorted. 253 00:17:06,360 --> 00:17:07,500 Looks like it. 254 00:17:07,600 --> 00:17:09,600 Except for telling your parents. 255 00:17:25,360 --> 00:17:26,820 What happened? 256 00:17:26,920 --> 00:17:28,920 I'm sorry, Iz. 257 00:17:29,560 --> 00:17:31,560 Isabel! 258 00:17:44,920 --> 00:17:45,820 Did you go through my room? 259 00:17:45,920 --> 00:17:47,220 I found your sister reading it. 260 00:17:47,320 --> 00:17:48,540 She shouldn't be in my stuff. 261 00:17:48,640 --> 00:17:51,660 This book is full of sin. 262 00:17:51,760 --> 00:17:52,460 The enemy led you to it- 263 00:17:52,560 --> 00:17:53,580 You haven't even read it. 264 00:17:53,680 --> 00:17:54,440 You don't know what I'm thinking. 265 00:17:54,520 --> 00:17:55,260 Don't own my mind. 266 00:17:58,600 --> 00:18:02,840 While you're in my house, you obey my rules! 267 00:18:16,360 --> 00:18:17,940 It's not your fault. 268 00:18:34,120 --> 00:18:36,120 I need to show you something. 269 00:18:39,800 --> 00:18:44,140 When Izzy was murdered, we were the victims. 270 00:18:44,240 --> 00:18:46,680 Yet somehow we were the ones under questioning. 271 00:18:47,560 --> 00:18:49,300 Why was Izzy dressed so pretty? 272 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 Was she drunk? 273 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 Why didn't her parents pick her up? 274 00:18:58,080 --> 00:18:59,460 Do you know what that feels like? 275 00:18:59,560 --> 00:19:01,560 Yeah. 276 00:19:01,880 --> 00:19:03,880 I do. 277 00:19:04,400 --> 00:19:05,856 You know, apart from the swish coffee, 278 00:19:05,880 --> 00:19:07,656 things have barely changed at this petrol stop 279 00:19:07,680 --> 00:19:09,860 since I was a kid. 280 00:19:09,960 --> 00:19:11,820 Ashford hasn't changed much either. 281 00:19:11,920 --> 00:19:13,176 You know, the gossip around town 282 00:19:13,200 --> 00:19:15,420 is that Izzy didn't get into the car that night; 283 00:19:15,520 --> 00:19:17,460 she came home and Dad killed her. 284 00:19:17,560 --> 00:19:21,120 Luckily, I don't deal in gossip, just the truth. 285 00:19:22,560 --> 00:19:24,780 Can I trust you to do right by my family? 286 00:19:24,880 --> 00:19:27,280 You can trust me to do right by Isabel. 287 00:19:33,240 --> 00:19:35,880 I know Izzy didn't come home that night. 288 00:19:37,360 --> 00:19:39,480 The one thing that has changed around here: 289 00:19:41,120 --> 00:19:43,120 the phone box is gone. 290 00:19:49,320 --> 00:19:51,320 I was asleep on the couch when she rang. 291 00:19:53,160 --> 00:19:56,780 I got up, turned the TV off, and went into the kitchen. 292 00:19:56,880 --> 00:20:01,880 Mum was at work and Dad was asleep, so I picked up. 293 00:20:03,240 --> 00:20:05,740 Izzy asked me to get Dad, but I wouldn't 294 00:20:05,840 --> 00:20:07,840 'cause I wanted to know where she was. 295 00:20:09,200 --> 00:20:11,200 She said that she was out here. 296 00:20:12,960 --> 00:20:14,960 Then I heard a car pull up, 297 00:20:15,400 --> 00:20:18,820 and this song was playing, and Izzy went quiet. 298 00:20:20,880 --> 00:20:22,900 I asked her if she still needed Dad, 299 00:20:23,000 --> 00:20:25,800 if she still needed a lift, and she, 300 00:20:27,600 --> 00:20:30,840 she didn't answer me, so I thought that she was drunk. 301 00:20:31,840 --> 00:20:33,840 I thought that she was partying. 302 00:20:37,560 --> 00:20:40,980 I got angry with her and I told her to walk home. 303 00:20:44,080 --> 00:20:45,980 And then I hung up. 304 00:20:48,760 --> 00:20:50,760 Izzy didn't want a lift that night. 305 00:20:52,880 --> 00:20:54,660 She needed help. 306 00:21:12,080 --> 00:21:14,080 Thank you for telling me that. 307 00:21:15,520 --> 00:21:17,980 I'm going to step outside for a minute, okay? 308 00:21:18,080 --> 00:21:20,080 'Kay. 309 00:21:56,000 --> 00:21:57,940 Can you remember what time it was? 310 00:21:58,040 --> 00:22:00,540 After midnight. 311 00:22:00,640 --> 00:22:02,620 Around 12:30. 312 00:22:02,720 --> 00:22:05,640 Look, I know I should have said something a long time ago. 313 00:22:07,280 --> 00:22:09,280 Hey, you were just a kid. 314 00:22:14,280 --> 00:22:17,460 To be honest, before the letter, 315 00:22:17,560 --> 00:22:18,576 I don't think the information 316 00:22:18,600 --> 00:22:21,300 would've made much of a difference to Turner. 317 00:22:21,400 --> 00:22:23,400 And now? 318 00:22:23,880 --> 00:22:26,040 Well, it changes the timeline. 319 00:22:27,720 --> 00:22:29,720 Knowing where she was, it, uh, 320 00:22:30,600 --> 00:22:32,840 it's a pretty important piece of the puzzle. 321 00:22:36,240 --> 00:22:38,460 What was she doing out here? 322 00:22:38,560 --> 00:22:41,660 I mean, there's nothing out here. 323 00:22:56,360 --> 00:22:58,860 What's that all about? 324 00:22:58,960 --> 00:23:01,940 That is Isabel's last known location 325 00:23:02,040 --> 00:23:03,660 the night of the murder. 326 00:23:03,760 --> 00:23:05,760 According to who? 327 00:23:06,600 --> 00:23:07,660 A credible witness. 328 00:23:07,760 --> 00:23:10,340 Yeah, I seriously doubt they're more credible 329 00:23:10,440 --> 00:23:14,060 than Chloe Walcott, who was walking home with Isabel 330 00:23:14,160 --> 00:23:18,840 at the same time your 'CI' puts her at the servo. 331 00:23:19,760 --> 00:23:21,380 Might be worth asking if your witness 332 00:23:21,480 --> 00:23:24,500 who's just magically remembered this vital info 333 00:23:24,600 --> 00:23:26,640 has a reason to lie. 334 00:23:48,520 --> 00:23:50,520 Hey, hello, love. 335 00:23:52,200 --> 00:23:54,300 We don't see you in here very often. 336 00:23:54,400 --> 00:23:56,400 Everything okay? 337 00:23:58,800 --> 00:24:01,120 I need to ask you about the night Izzy died. 338 00:24:05,040 --> 00:24:08,120 You carried this alone all them years. 339 00:24:09,800 --> 00:24:11,800 Why didn't you tell me? 340 00:24:14,640 --> 00:24:16,640 Guilt. 341 00:24:19,680 --> 00:24:21,680 And fear. 342 00:24:23,920 --> 00:24:25,920 About asking where you were that night. 343 00:24:30,280 --> 00:24:33,420 After I hung up, when I passed your room, 344 00:24:33,520 --> 00:24:35,640 the door was open and it was empty. 345 00:24:40,640 --> 00:24:42,640 Where were you, Dad? 346 00:24:45,920 --> 00:24:47,920 Look, I'm not saying... 347 00:24:49,560 --> 00:24:51,720 I just need to know so I can protect you. 348 00:24:54,920 --> 00:24:58,960 I was here helping a parishioner in need. 349 00:25:01,440 --> 00:25:03,020 Thank God. 350 00:25:03,120 --> 00:25:05,300 You've got an alibi. 351 00:25:05,400 --> 00:25:07,220 Who were you with? 352 00:25:07,320 --> 00:25:08,740 I can't tell you that. 353 00:25:08,840 --> 00:25:12,980 They came to me to confess a sin. 354 00:25:13,080 --> 00:25:18,100 Dad, this is more important than that. 355 00:25:18,200 --> 00:25:21,140 If Turner finds out that you don't have an alibi... 356 00:25:21,240 --> 00:25:27,520 I don't fear Sergeant Turner's judgement, or any man's. 357 00:25:30,240 --> 00:25:31,900 Savages. 358 00:25:32,000 --> 00:25:34,020 Is nothing sacred anymore? 359 00:25:34,120 --> 00:25:35,660 What does it even mean? 360 00:25:35,760 --> 00:25:36,820 It's blackbirding. 361 00:25:36,920 --> 00:25:37,700 Eh? 362 00:25:37,800 --> 00:25:39,100 62,000 islanders were brought in 363 00:25:39,200 --> 00:25:40,820 to work on the cane back in the day. 364 00:25:40,920 --> 00:25:43,300 You studying to go on "Millionaire"? 365 00:25:43,400 --> 00:25:44,480 No, I Googled James Ashford 366 00:25:44,560 --> 00:25:47,140 after Kalana tagged the statue last time. 367 00:25:47,240 --> 00:25:49,740 Never knew we had slavery in Australia. 368 00:25:49,840 --> 00:25:51,416 Yeah, well you can save your virtue signalling 369 00:25:51,440 --> 00:25:53,100 for your boyfriend from the city. 370 00:25:53,200 --> 00:25:54,220 That's nice. 371 00:25:54,320 --> 00:25:56,320 Yeah, clean that shit up. 372 00:25:57,960 --> 00:25:59,460 Kalana! 373 00:26:04,440 --> 00:26:05,660 Hey, what's up? 374 00:26:05,760 --> 00:26:07,460 That statue was vandalised again. 375 00:26:07,560 --> 00:26:09,060 Great. 376 00:26:09,160 --> 00:26:11,260 I didn't do it. 377 00:26:11,360 --> 00:26:12,456 I'm glad someone did, though. 378 00:26:12,480 --> 00:26:13,896 Go get your things; we're going home. 379 00:26:13,920 --> 00:26:14,780 I have to train. 380 00:26:14,880 --> 00:26:16,880 Is everything all right? 381 00:26:18,000 --> 00:26:20,180 Sorry coach, I got to go. 382 00:26:20,280 --> 00:26:20,980 Coach? 383 00:26:21,080 --> 00:26:22,216 Yeah, Leo's back's playing up, 384 00:26:22,240 --> 00:26:24,240 so I offered to fill in for a bit. 385 00:26:25,320 --> 00:26:28,760 Hey, um, is there any way that Kal can stay? 386 00:26:30,000 --> 00:26:31,700 It's just, I'm still getting up to speed 387 00:26:31,800 --> 00:26:34,120 and she's the captain. 388 00:26:34,480 --> 00:26:36,480 She's a natural leader. 389 00:26:39,000 --> 00:26:40,216 I'll drop her home if that helps. 390 00:26:40,240 --> 00:26:42,220 That won't be necessary. 391 00:26:42,320 --> 00:26:43,940 Front gate, 6:01. 392 00:26:44,040 --> 00:26:45,420 Hurry up. 393 00:26:50,400 --> 00:26:52,400 Thanks for that. 394 00:26:55,320 --> 00:26:57,340 How you doing? 395 00:26:57,440 --> 00:26:59,440 How do you think I'm doing? 396 00:26:59,880 --> 00:27:01,940 Yeah, yeah. 397 00:27:02,040 --> 00:27:04,040 Sorry. 398 00:27:05,760 --> 00:27:07,760 You look like shit. 399 00:27:10,600 --> 00:27:12,600 Yeah. 400 00:27:13,280 --> 00:27:15,280 I better get back to it. 401 00:27:20,920 --> 00:27:22,920 Pair up again. 402 00:27:24,600 --> 00:27:28,620 Dear 2019, my name is Tasha Hopkins. 403 00:27:28,720 --> 00:27:33,020 In 2019 I predict Ashford will be pretty much the same. 404 00:27:33,120 --> 00:27:35,120 Fuck all ever changes around here. 405 00:27:36,000 --> 00:27:39,300 Were you surprised by Isabel's letter at all? 406 00:27:39,400 --> 00:27:41,400 No. 407 00:27:42,040 --> 00:27:44,660 She always did like to be the centre of attention. 408 00:27:44,760 --> 00:27:47,400 Hmm, I heard she was pretty level-headed. 409 00:27:49,640 --> 00:27:51,800 Yeah, well, she's a saint now, isn't she? 410 00:27:52,960 --> 00:27:55,060 Saint Fucking Isabel. 411 00:27:55,160 --> 00:27:58,040 You obviously miss her a lot. 412 00:28:00,040 --> 00:28:01,820 Don't get me wrong. 413 00:28:01,920 --> 00:28:03,920 It sucks she died. 414 00:28:04,640 --> 00:28:06,640 But it was a lifetime ago. 415 00:28:10,440 --> 00:28:12,440 You and her had a little friction, huh? 416 00:28:13,440 --> 00:28:15,300 Over Anton? 417 00:28:15,400 --> 00:28:16,480 It's pretty simple, really. 418 00:28:16,560 --> 00:28:19,100 I was in love with him, he was in love with her. 419 00:28:19,200 --> 00:28:22,460 She broke up with him the night of the formal. 420 00:28:22,560 --> 00:28:24,020 You know why? 421 00:28:24,120 --> 00:28:26,540 I assumed it was 'cause of the other guy she was seeing, 422 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 the older bloke. 423 00:28:31,960 --> 00:28:34,100 Do you know who this older bloke was? 424 00:28:34,200 --> 00:28:36,180 No. 425 00:28:36,280 --> 00:28:37,840 My brother saw her with him a few times, 426 00:28:37,920 --> 00:28:42,740 but all I know he was older and he was black. 427 00:28:42,840 --> 00:28:45,180 Why didn't you tell the police this back in '94? 428 00:28:45,280 --> 00:28:47,280 Didn't ask. 429 00:28:47,800 --> 00:28:50,100 Only asked me if I spent the night with Anton. 430 00:28:50,200 --> 00:28:52,200 And you did, right? 431 00:28:52,800 --> 00:28:54,740 The whole night? 432 00:28:54,840 --> 00:28:57,600 Yep. 433 00:29:03,000 --> 00:29:04,540 My shift's about to start. 434 00:29:04,640 --> 00:29:05,740 One last thing. 435 00:29:05,840 --> 00:29:07,700 Do you know what Isabel meant 436 00:29:07,800 --> 00:29:10,300 when she said she'd seen The Ankou? 437 00:29:10,400 --> 00:29:11,900 No. 438 00:29:12,000 --> 00:29:14,160 It's probably some god botherer bullshit. 439 00:29:16,200 --> 00:29:17,380 I really do have to work. 440 00:29:17,480 --> 00:29:19,020 I know. 441 00:29:39,800 --> 00:29:41,500 I was on my morning jog. 442 00:29:41,600 --> 00:29:44,240 Came up through there, through the cane. 443 00:29:46,680 --> 00:29:48,680 She was laying there. 444 00:29:50,600 --> 00:29:52,600 Did you reposition her body at all? 445 00:29:53,760 --> 00:29:55,460 No. 446 00:29:55,560 --> 00:29:57,560 I checked her pulse. 447 00:29:58,880 --> 00:30:01,460 But I knew she was already gone from us. 448 00:30:01,560 --> 00:30:03,460 What about the flowers? 449 00:30:03,560 --> 00:30:04,900 Did you put them on her? 450 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 Nah. 451 00:30:06,040 --> 00:30:08,100 He must have done that. 452 00:30:08,200 --> 00:30:10,340 Twisted fuck. 453 00:30:10,440 --> 00:30:12,180 You two dated for a while, huh? 454 00:30:12,280 --> 00:30:15,200 We didn't call it that, but yeah. 455 00:30:16,400 --> 00:30:19,380 Vince said that Isabel was dating an older fella 456 00:30:19,480 --> 00:30:21,480 at the time of her death. 457 00:30:22,120 --> 00:30:24,140 You two didn't get back together, did you? 458 00:30:24,240 --> 00:30:26,340 No. 459 00:30:26,440 --> 00:30:29,420 I loved Izzy, but she was more like a sister. 460 00:30:29,520 --> 00:30:30,940 What about her father? 461 00:30:31,040 --> 00:30:33,040 I heard he's pretty strict. 462 00:30:34,120 --> 00:30:35,256 How you reckon he would've reacted 463 00:30:35,280 --> 00:30:37,960 if he found out she was going out with an older fella? 464 00:30:40,680 --> 00:30:43,060 You want to know what Joe thinks about something, 465 00:30:43,160 --> 00:30:45,160 you ask him. 466 00:30:46,720 --> 00:30:48,720 Yeah. 467 00:30:56,680 --> 00:30:57,420 Hey, boss. 468 00:30:57,520 --> 00:30:59,340 How's it going up there? 469 00:30:59,440 --> 00:31:01,440 Yeah, making progress. 470 00:31:02,560 --> 00:31:04,220 Bloody hot, though. 471 00:31:04,320 --> 00:31:05,700 That's probably just the menopause. 472 00:31:07,000 --> 00:31:09,360 Hey, your father's been trying to reach you. 473 00:31:14,680 --> 00:31:15,740 Called you, did he? 474 00:31:15,840 --> 00:31:16,700 No. 475 00:31:16,800 --> 00:31:19,180 Someone from homicide dropped a message off. 476 00:31:19,280 --> 00:31:22,080 Said your dad needs you to come and see him urgently. 477 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Is everything all right, James? 478 00:31:27,520 --> 00:31:29,520 Yeah, I'm fine. 479 00:31:30,040 --> 00:31:30,780 All good. 480 00:31:30,880 --> 00:31:31,700 All right, thanks. 481 00:31:31,800 --> 00:31:33,800 Cheers. 482 00:31:50,680 --> 00:31:52,680 Fuck! 483 00:31:54,240 --> 00:31:56,260 You want to call now, huh? 484 00:31:56,360 --> 00:31:57,660 You want to talk to me? 485 00:32:35,160 --> 00:32:36,440 Need any help with them carrots? 486 00:32:36,480 --> 00:32:38,020 No, you're good with the beans. 487 00:32:43,120 --> 00:32:43,940 Hey. 488 00:32:44,040 --> 00:32:45,740 I've got a question. 489 00:32:45,840 --> 00:32:46,620 Go ahead. 490 00:32:46,720 --> 00:32:49,820 Was your sister dating anyone else other than Anton? 491 00:32:49,920 --> 00:32:51,220 Possibly an older guy? 492 00:32:51,320 --> 00:32:53,180 Possibly from the community. 493 00:32:53,280 --> 00:32:54,060 Are you serious? 494 00:32:54,160 --> 00:32:55,500 I was told that she was. 495 00:32:55,600 --> 00:32:56,600 By who? 496 00:32:56,640 --> 00:32:58,640 It doesn't matter who. 497 00:32:59,440 --> 00:33:01,440 I can't believe you. 498 00:33:02,400 --> 00:33:03,900 You're slut-shaming my dead sister. 499 00:33:04,000 --> 00:33:05,140 I'm not judging your sister, 500 00:33:05,240 --> 00:33:06,460 I'm just asking a question. 501 00:33:06,560 --> 00:33:08,560 Yeah well, it's a shit question. 502 00:33:10,080 --> 00:33:12,100 I thought you said you didn't listen to gossip. 503 00:33:15,680 --> 00:33:17,680 What's got you so filthy? 504 00:33:18,760 --> 00:33:20,340 Bloody cops. 505 00:33:20,440 --> 00:33:21,440 They're all the same. 506 00:33:21,520 --> 00:33:23,216 I thought you were warming to that new fella. 507 00:33:23,240 --> 00:33:24,060 He just tried telling me 508 00:33:24,160 --> 00:33:27,360 that Izzy was seeing an older fella, one of ours. 509 00:33:29,040 --> 00:33:30,816 I would've known if she had another boyfriend. 510 00:33:30,840 --> 00:33:32,580 Wouldn't be so sure about that. 511 00:33:32,680 --> 00:33:36,120 Your sister was almost as good as you at keeping secrets. 512 00:33:42,360 --> 00:33:44,420 So I spoke to the owner of your blue car, 513 00:33:44,520 --> 00:33:45,980 Pastor Tim Foster. 514 00:33:46,080 --> 00:33:47,936 He was in New Zealand at the time of the murders, 515 00:33:47,960 --> 00:33:49,240 but he said that he sold the car 516 00:33:49,320 --> 00:33:51,220 to some young guy who was doing some work 517 00:33:51,320 --> 00:33:52,360 for him around the church. 518 00:33:52,400 --> 00:33:53,580 This young guy got a name? 519 00:33:53,680 --> 00:33:55,020 Ezekiel Iesul. 520 00:33:55,120 --> 00:33:57,740 I-E-S-U-L. 521 00:33:57,840 --> 00:34:00,620 I ran his name and pinged on the Border Force database. 522 00:34:00,720 --> 00:34:04,540 He entered Australia from Vanuatu in 1979 523 00:34:04,640 --> 00:34:07,820 when he was just a kid through his visa, but he never left. 524 00:34:07,920 --> 00:34:08,936 Doesn't show up anywhere else. 525 00:34:08,960 --> 00:34:12,400 No ATO, no social security or medical records. 526 00:34:13,840 --> 00:34:14,900 Thank you, rookie. 527 00:34:15,000 --> 00:34:16,940 You'll make a mighty fine detective one day. 528 00:34:17,040 --> 00:34:18,540 Goodbye. 529 00:34:23,400 --> 00:34:25,400 Ezekiel Israel. 530 00:34:44,360 --> 00:34:48,140 I, um, thought you were my food. 531 00:34:48,240 --> 00:34:50,100 Can I come in? 532 00:34:50,200 --> 00:34:52,200 You've come this far. 533 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 Thanks. 534 00:34:57,160 --> 00:34:58,900 Neat freak, I see. 535 00:34:59,000 --> 00:35:01,400 Oh, I wasn't, uh, expecting company. 536 00:35:04,480 --> 00:35:05,940 I remember Issy reading this book. 537 00:35:06,040 --> 00:35:08,360 She got in so much trouble when Dad found out. 538 00:35:10,200 --> 00:35:11,060 How do you know? 539 00:35:11,160 --> 00:35:13,440 She had it in parts of the video. 540 00:35:18,720 --> 00:35:20,720 What was Richie's favourite book? 541 00:35:23,440 --> 00:35:27,540 Um, don't remember. 542 00:35:27,640 --> 00:35:29,620 Right. 543 00:35:31,800 --> 00:35:34,560 That older man theory might have a ring of truth to it. 544 00:35:35,440 --> 00:35:37,460 Aunty Rosa said that there was a guy 545 00:35:37,560 --> 00:35:38,840 working at the mill at the time, 546 00:35:38,920 --> 00:35:40,180 Issy was running around with. 547 00:35:40,280 --> 00:35:41,940 Ezekiel. 548 00:35:42,040 --> 00:35:42,820 How'd you know? 549 00:35:42,920 --> 00:35:45,500 He was the owner of the blue station wagon? 550 00:35:48,880 --> 00:35:50,340 Fuck! 551 00:35:50,440 --> 00:35:52,220 Does this mean Turner was right all along? 552 00:35:52,320 --> 00:35:53,540 I don't know, maybe. 553 00:35:53,640 --> 00:35:56,600 But it does mean that we have to find Ezekiel, 554 00:35:57,880 --> 00:35:59,340 and that's not going to be easy 555 00:35:59,440 --> 00:36:02,480 because he's been here illegally for 25 years. 556 00:36:03,680 --> 00:36:05,700 Okay. 557 00:36:05,800 --> 00:36:07,580 I can get word out on the Murri grapevine. 558 00:36:07,680 --> 00:36:08,700 We can find him that way. 559 00:36:08,800 --> 00:36:10,800 I'll try anything. 560 00:36:12,160 --> 00:36:14,240 And Aunt gave me this. 561 00:36:17,560 --> 00:36:19,540 That's him, huh? 562 00:36:19,640 --> 00:36:20,660 I think so. 563 00:36:49,200 --> 00:36:51,200 Hey. 564 00:36:51,520 --> 00:36:52,740 Um, do you need anything, 565 00:36:52,840 --> 00:36:55,500 gloves or a long sleeve shirt for the sun? 566 00:36:55,600 --> 00:36:56,600 No, thanks. I'm all good. 567 00:36:56,680 --> 00:36:58,540 I'm not picking, I'm in the mill. 568 00:36:58,640 --> 00:36:59,380 Oh, okay. 569 00:36:59,480 --> 00:37:01,620 I heard you sing on Sunday at church. 570 00:37:01,720 --> 00:37:02,940 It was really beautiful. 571 00:37:03,040 --> 00:37:05,580 Thanks. You're Pastor Joe's daughter. 572 00:37:05,680 --> 00:37:06,540 I'm Ezekiel. 573 00:37:06,640 --> 00:37:08,820 I'm Isabel. Where do you usually live? 574 00:37:08,920 --> 00:37:11,380 I live in Sydney, but I move around a lot. 575 00:37:11,480 --> 00:37:13,480 I just follow the work. 576 00:37:13,800 --> 00:37:14,940 How you like Ashford? 577 00:37:15,040 --> 00:37:17,380 Yeah, it's such a lovely community 578 00:37:17,480 --> 00:37:18,980 and the beach is close. 579 00:37:19,080 --> 00:37:20,300 I really need the water. 580 00:37:20,400 --> 00:37:22,060 What beach do you go to? 581 00:37:22,160 --> 00:37:23,620 I think it's called South Beach. 582 00:37:23,720 --> 00:37:25,860 Oh. Oh, yeah, that's nice. 583 00:37:25,960 --> 00:37:28,620 But Shell Bay is a lot better. 584 00:37:28,720 --> 00:37:31,740 I can take you there. 585 00:37:31,840 --> 00:37:34,260 What would Pastor Joe think about that? 586 00:37:34,360 --> 00:37:37,020 He would like that. It's, you know, good hospitality. 587 00:37:37,120 --> 00:37:39,120 Helping the visitors. 588 00:37:40,160 --> 00:37:42,460 Um, but meet tomorrow at 7:00 AM at the park. 589 00:37:42,560 --> 00:37:44,560 Yeah. 590 00:37:45,120 --> 00:37:47,020 What? What? 591 00:37:53,480 --> 00:37:55,900 Mama's taking forever. I'm so hungry. 592 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Yeah, she's having a yarn. 593 00:38:08,880 --> 00:38:12,000 Aye, come on. You're not on your own time now. 594 00:38:13,200 --> 00:38:14,860 Hurry the fuck up! 595 00:38:14,960 --> 00:38:17,360 Billy Hopkins is such a creep. 596 00:38:39,760 --> 00:38:41,580 You're so lucky to grow up here. 597 00:38:41,680 --> 00:38:44,520 Yeah, I guess. But I can't wait to see Sydney. 598 00:38:46,360 --> 00:38:48,480 Sydney never really felt that home to me. 599 00:38:52,720 --> 00:38:54,020 I was born on Tana, 600 00:38:54,120 --> 00:38:55,740 and I moved away when I was really young, 601 00:38:55,840 --> 00:38:57,840 but it's home. 602 00:38:59,320 --> 00:39:00,820 It's in my blood. 603 00:39:03,600 --> 00:39:05,600 I miss it. 604 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 I feel it in here. 605 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 Have you been back? 606 00:39:12,360 --> 00:39:14,360 I want to, but 607 00:39:15,840 --> 00:39:17,140 ever since my father died 608 00:39:17,240 --> 00:39:19,320 I've had more responsibilities. 609 00:39:19,840 --> 00:39:23,260 I have to provide for my family, back on the island. 610 00:39:26,040 --> 00:39:27,940 What about you? 611 00:39:28,040 --> 00:39:30,140 Your family are from Tana. 612 00:39:31,080 --> 00:39:33,060 Have you ever been home? 613 00:39:33,160 --> 00:39:35,160 No, not yet. 614 00:39:35,640 --> 00:39:37,880 But maybe we could go there together one day. 615 00:39:40,560 --> 00:39:42,060 Maybe. 616 00:39:45,520 --> 00:39:47,520 Time to swim, aye? 617 00:39:53,400 --> 00:39:56,220 Wait, that tattoo. I've seen one the same. 618 00:39:56,320 --> 00:39:58,320 What does it mean? 619 00:39:59,000 --> 00:40:00,820 Where did you see it? 620 00:40:02,280 --> 00:40:04,100 On a boy out at Dalkeith. 621 00:40:04,200 --> 00:40:05,220 When was this? 622 00:40:05,320 --> 00:40:06,060 On Sunday. 623 00:40:06,160 --> 00:40:08,220 Did you talk to the boy? 624 00:40:08,320 --> 00:40:10,620 No, he was running, someone was chasing him. 625 00:40:10,720 --> 00:40:11,820 That boy's my cousin. 626 00:40:11,920 --> 00:40:13,300 Who was chasing him? 627 00:40:13,400 --> 00:40:15,660 I don't know. It was a man on a trailer bike. 628 00:40:15,760 --> 00:40:17,420 I need you to show me right now. 629 00:40:17,520 --> 00:40:18,820 I can't. I have to go to school. 630 00:40:18,920 --> 00:40:20,460 Aw! 631 00:40:37,720 --> 00:40:39,720 Tell me what you saw. 632 00:40:40,600 --> 00:40:42,420 He came from there. 633 00:40:42,520 --> 00:40:45,540 He fell over and dropped his boots. 634 00:40:45,640 --> 00:40:48,080 And a trail bike came from over there. 635 00:40:49,960 --> 00:40:52,780 And the boy, 636 00:40:52,880 --> 00:40:54,060 he got up and kept running, 637 00:40:54,160 --> 00:40:56,320 and the bike went after him. 638 00:40:57,600 --> 00:40:58,740 And then they were gone. 639 00:40:58,840 --> 00:41:01,180 Someone was trying to hurt him. 640 00:41:01,280 --> 00:41:02,340 Who? 641 00:41:02,440 --> 00:41:03,180 I don't know. 642 00:41:03,280 --> 00:41:04,060 Why didn't you help him? 643 00:41:04,160 --> 00:41:04,940 I was scared. 644 00:41:05,040 --> 00:41:07,420 You was scared. 645 00:41:36,200 --> 00:41:38,820 Sorry about the decor, mate. 646 00:41:38,920 --> 00:41:40,920 Not much privacy around here. 647 00:41:42,400 --> 00:41:44,880 So, what's going on. 648 00:41:45,440 --> 00:41:47,440 Steve Walcott. 649 00:41:48,640 --> 00:41:49,420 All right, what about him? 650 00:41:49,520 --> 00:41:51,820 Issy had a fight with him when we were at Chloe's 651 00:41:51,920 --> 00:41:53,920 getting ready for the formal. 652 00:41:54,600 --> 00:41:56,680 I can't remember exactly what she said, 653 00:41:57,560 --> 00:42:00,960 but I know for certain she called him a predator. 654 00:42:02,320 --> 00:42:04,500 Like in her letter. 655 00:42:04,600 --> 00:42:06,580 What do you reckon she meant by that? 656 00:42:06,680 --> 00:42:08,380 I dunno. 657 00:42:08,480 --> 00:42:09,900 He was a bit of an old perv. 658 00:42:10,000 --> 00:42:11,460 Anyone else see this fight? 659 00:42:11,560 --> 00:42:13,220 Look, I've got some of it on tape 660 00:42:13,320 --> 00:42:15,320 but I lost my camera at the formal. 661 00:42:16,920 --> 00:42:18,900 You lost your camera, okay. 662 00:42:19,000 --> 00:42:20,740 And you just remembering this now, huh? 663 00:42:20,840 --> 00:42:22,840 It was a long time ago. 664 00:42:25,960 --> 00:42:27,960 Anything else? 665 00:42:28,360 --> 00:42:30,220 No. 666 00:42:30,320 --> 00:42:32,320 Just thought that might help. 667 00:42:34,160 --> 00:42:35,380 Come on. Let's go. 668 00:42:35,480 --> 00:42:39,120 You're not going to tell Steve this came from me, are you? 669 00:42:40,160 --> 00:42:42,020 No. 670 00:42:42,120 --> 00:42:44,120 But why do you care? 671 00:42:44,640 --> 00:42:45,380 He's just not someone 672 00:42:45,480 --> 00:42:47,380 you want to get on the wrong side of. 673 00:42:52,200 --> 00:42:56,080 In 2019, I predict that Ashford will be 674 00:42:56,920 --> 00:43:00,420 still full of predators disguised as friends. 675 00:43:08,080 --> 00:43:10,140 I've seen The Ankou here. 676 00:43:10,240 --> 00:43:12,440 Sharpening its scythe, 677 00:43:13,600 --> 00:43:14,900 waiting to reap our souls. 678 00:43:27,880 --> 00:43:29,900 There are people here I trusted... 679 00:43:39,400 --> 00:43:41,820 but now I know they feed on suffering. 680 00:43:48,800 --> 00:43:51,760 One day, when I'm safe from their clutches, 681 00:43:52,840 --> 00:43:54,840 I will expose them 682 00:43:56,160 --> 00:43:57,820 and their cruelty. 683 00:44:15,320 --> 00:44:17,400 That's if they don't kill me first. 684 00:44:25,960 --> 00:44:28,520 Welcome back, Billy. Welcome. 685 00:44:29,680 --> 00:44:30,900 My little sister, 686 00:44:31,000 --> 00:44:32,980 beer fairy since age 13. 687 00:44:33,080 --> 00:44:34,360 That's your only freebie big bro. 688 00:44:38,040 --> 00:44:39,980 So, when did you get back? 689 00:44:40,080 --> 00:44:42,080 Yesterday. 690 00:44:42,480 --> 00:44:44,780 Where are you staying? 691 00:44:44,880 --> 00:44:45,980 No room here. 692 00:44:46,080 --> 00:44:48,780 I'm squatting out at the old place. It's empty. 693 00:44:48,880 --> 00:44:50,136 Why the hell did you come back home 694 00:44:50,160 --> 00:44:52,140 if you're going to be staying in that crack den? 695 00:44:52,240 --> 00:44:53,460 I'm glad you're back. 696 00:44:53,560 --> 00:44:54,940 - Are ya? - I am. 697 00:44:55,040 --> 00:44:56,540 But, you know, I thought 698 00:44:56,640 --> 00:44:59,040 your parole officer set you up with that job on the trawlers. 699 00:44:59,120 --> 00:45:02,760 Yeah well, I get sea sick don't I. 700 00:45:03,720 --> 00:45:06,220 Then I got wind that they were reopening the case, 701 00:45:06,320 --> 00:45:09,260 so I thought, you know? 702 00:45:09,360 --> 00:45:11,380 Oh, Jesus. 703 00:45:11,480 --> 00:45:14,660 Billy, what are you cooking up? 704 00:45:17,680 --> 00:45:20,700 They give us these decks, on the inside, you know, 705 00:45:20,800 --> 00:45:22,540 hoping people with snitch, 706 00:45:22,640 --> 00:45:25,760 get a reduction in their sentence, you know. 707 00:45:30,040 --> 00:45:33,720 I spent a lot of time with Isabel in my cell. 708 00:45:39,200 --> 00:45:41,820 See, that story that Turner spun back then, 709 00:45:41,920 --> 00:45:44,160 about the monster in the night, see, that was bullshit. 710 00:45:47,440 --> 00:45:49,720 - What do you know? - Enough. 711 00:45:50,680 --> 00:45:54,780 I've been sitting on a lot of secrets. 712 00:45:54,880 --> 00:45:57,080 It's time to see how much they're worth. 713 00:46:06,600 --> 00:46:07,460 Hey. 714 00:46:07,560 --> 00:46:09,220 I got word from a cousin up north. 715 00:46:09,320 --> 00:46:11,320 Apparently Ezekiel's in Townsville. 716 00:46:12,200 --> 00:46:13,380 That didn't take long. 717 00:46:13,480 --> 00:46:15,540 Um, thanks. 718 00:46:15,640 --> 00:46:16,420 Send me the address. 719 00:46:16,520 --> 00:46:18,340 I'll head up there first thing in the morning. 720 00:46:18,440 --> 00:46:20,100 Yeah, we should leave early. 721 00:46:20,200 --> 00:46:21,660 Pick me up at 6:00 AM? 722 00:46:21,760 --> 00:46:23,340 Hang on, you're not invited. 723 00:46:23,440 --> 00:46:25,420 Uh, I'm the one that sent word out to community 724 00:46:25,520 --> 00:46:26,520 to find him. 725 00:46:26,600 --> 00:46:28,060 There's going to be blowback on me 726 00:46:28,160 --> 00:46:30,540 if a bully man rocks up to their doorstep. 727 00:46:30,640 --> 00:46:32,536 Besides, no one's going to talk to your albino ass 728 00:46:32,560 --> 00:46:34,560 if I'm not there. 729 00:46:35,760 --> 00:46:38,640 Okay, fine. Pick you up at 6:00. 730 00:46:50,920 --> 00:46:51,660 Oh. 731 00:46:51,760 --> 00:46:53,460 Hello. Hi, Mary? 732 00:46:53,560 --> 00:46:54,560 Can I help you? 733 00:46:54,600 --> 00:46:57,660 I'm Hazel and this is Detective James Cormack. 734 00:46:57,760 --> 00:46:59,220 - Hello. - Hey. 735 00:46:59,320 --> 00:47:02,380 Uh, we're looking for Ezekiel Iesul. 736 00:47:02,480 --> 00:47:04,300 Uh, what is this about? 737 00:47:04,400 --> 00:47:05,660 Uh, he's not in any trouble. 738 00:47:05,760 --> 00:47:07,500 Uh, we've just got a few questions for him 739 00:47:07,600 --> 00:47:09,380 and we think he might be able to help us. 740 00:47:09,480 --> 00:47:12,000 I doubt that. Zeke died last year. 741 00:47:13,600 --> 00:47:16,560 Zeke was sick, but we didn't have Medicare. 742 00:47:17,600 --> 00:47:20,420 Eventually, we went to the hospital, 743 00:47:20,520 --> 00:47:23,720 but by the time we got there it was too late. 744 00:47:28,480 --> 00:47:30,480 I'm so sorry, Mary. 745 00:47:33,640 --> 00:47:36,640 But why are you looking for my husband? 746 00:47:37,120 --> 00:47:42,300 Well, I'm investigating an old case 747 00:47:42,400 --> 00:47:44,340 down in Ashford. 748 00:47:44,440 --> 00:47:45,620 The same time that Ezekiel 749 00:47:45,720 --> 00:47:47,720 was working down there in '94. 750 00:47:48,640 --> 00:47:50,640 Is this about the lost boys? 751 00:47:52,840 --> 00:47:56,220 Um, what lost boys are you talking about? 752 00:47:56,320 --> 00:47:58,980 Ezekiel, he had two cousins from Vanuatu. 753 00:47:59,080 --> 00:48:01,520 They went missing in Ashford 25 years ago. 754 00:48:02,800 --> 00:48:03,660 What happened? 755 00:48:03,760 --> 00:48:05,700 Zeke was supposed to protect them. 756 00:48:05,800 --> 00:48:08,860 His two cousins, they were sons of a chief. 757 00:48:08,960 --> 00:48:11,580 And when he didn't protect them, 758 00:48:11,680 --> 00:48:13,680 he brought shame to this family. 759 00:48:14,520 --> 00:48:16,620 But it wasn't his fault. 760 00:48:16,720 --> 00:48:17,940 They just disappeared. 761 00:48:18,040 --> 00:48:19,460 Was this ever reported? 762 00:48:19,560 --> 00:48:21,920 Well, no. See, Zeke was here illegally. 763 00:48:23,480 --> 00:48:25,140 And you think the police are going to care 764 00:48:25,240 --> 00:48:27,780 about a couple of kids from Vanuatu? 765 00:48:27,880 --> 00:48:31,660 Zeke, he wanted to go back and he wanted to keep looking, 766 00:48:31,760 --> 00:48:32,500 but he was scared. 767 00:48:32,600 --> 00:48:34,180 He was frightened of Ashford. 768 00:48:34,280 --> 00:48:35,280 Frightened of what? 769 00:48:35,360 --> 00:48:38,740 He said there was darkness in Ashford. 770 00:48:38,840 --> 00:48:40,500 The enemy lived there. 771 00:48:40,600 --> 00:48:43,700 And then when he couldn't find them two boys, 772 00:48:43,800 --> 00:48:45,900 he got angry and he hurt someone. 773 00:48:57,320 --> 00:48:59,440 Mary, I want you to be truthful with me. 774 00:49:00,600 --> 00:49:02,600 Who did he hurt? 775 00:49:04,800 --> 00:49:05,860 I don't know. 776 00:49:05,960 --> 00:49:06,700 Mary. 777 00:49:06,800 --> 00:49:09,260 I don't know who he hurt. He didn't tell me. 778 00:49:09,360 --> 00:49:10,780 But my Zeke, 779 00:49:10,880 --> 00:49:15,700 my Zeke, he was a gentle and kind man. 780 00:49:15,800 --> 00:49:19,040 But he said the enemy got inside him that night 781 00:49:19,680 --> 00:49:21,820 and he just lost control. 782 00:49:29,360 --> 00:49:30,740 Mary? 783 00:49:30,840 --> 00:49:32,840 Yes. 784 00:49:34,440 --> 00:49:35,580 How did you get this? 785 00:49:35,680 --> 00:49:37,680 That's a friend of Zeke's. 786 00:49:38,200 --> 00:49:40,200 He sends a card every Christmas. 787 00:49:44,560 --> 00:49:46,720 Do you know him? 787 00:49:47,305 --> 00:50:47,546 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 53756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.