Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:28,480 --> 00:01:30,560
That's a serious allegation.
3
00:01:32,120 --> 00:01:36,960
Yeah, okay, yep. We'll
look into it. Thank you.
4
00:01:38,360 --> 00:01:41,540
Owner of the newsagent. Thinks
Joe Baker is the killer.
5
00:01:41,640 --> 00:01:44,580
Didn't actually live
in Ashford in 1994,
6
00:01:44,680 --> 00:01:46,980
but her hairdresser saw
Joe yelling at Isabel
7
00:01:47,080 --> 00:01:48,100
at a hockey game once.
8
00:01:48,200 --> 00:01:49,740
Right. Case closed then.
9
00:01:49,840 --> 00:01:52,100
That's the 10th call
like that this week.
10
00:01:52,200 --> 00:01:53,020
What's that?
11
00:01:53,120 --> 00:01:55,560
It is Isabel's movements
the night of...
12
00:01:58,680 --> 00:02:01,460
Isabel and Chloe were
walking home from the formal,
13
00:02:01,560 --> 00:02:05,260
and they parted ways at the
T intersection at 12.30am.
14
00:02:05,360 --> 00:02:08,280
That was the last
known sighting of Izzy.
15
00:02:11,160 --> 00:02:15,260
Now, the distance between T
intersection and the Baker house
16
00:02:15,360 --> 00:02:16,260
is two k's.
17
00:02:16,360 --> 00:02:17,896
Well the boss thinks
the guy in the blue car
18
00:02:17,920 --> 00:02:19,540
must have picked her
up in those two k's.
19
00:02:19,640 --> 00:02:24,780
Yeah! But why dump the body all
the way the other side of town?
20
00:02:24,880 --> 00:02:27,080
Here!
21
00:02:27,400 --> 00:02:29,100
There's all this
bushland along here
22
00:02:29,200 --> 00:02:31,240
where he could have
dumped the body.
23
00:02:31,760 --> 00:02:35,260
But yet, he drove five k's away
24
00:02:35,360 --> 00:02:37,540
and dumped her body
at the cemetery.
25
00:02:37,640 --> 00:02:40,240
In plain sight, I might add.
26
00:02:40,600 --> 00:02:42,460
Does that make sense to you?
27
00:02:42,560 --> 00:02:44,560
No, sir.
28
00:02:50,520 --> 00:02:52,760
It doesn't make sense.
29
00:03:08,320 --> 00:03:10,320
Her drawings are beautiful.
30
00:03:12,400 --> 00:03:14,380
Thank you, Mrs. Baker.
31
00:03:14,480 --> 00:03:16,980
I'll make sure these
are returned to you.
32
00:03:17,080 --> 00:03:19,080
Thanks.
33
00:03:19,840 --> 00:03:23,220
So uh, how does this help?
34
00:03:23,320 --> 00:03:26,180
It's important I
get to know Isabel.
35
00:03:26,280 --> 00:03:27,640
You know, a lot of
time has passed,
36
00:03:27,720 --> 00:03:31,060
people's memories,
they can be deceptive.
37
00:03:31,160 --> 00:03:33,320
They fade, some people lie.
38
00:03:34,480 --> 00:03:37,760
But this, Isabel, she won't lie.
39
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
You've felt pain like ours.
40
00:03:45,640 --> 00:03:47,640
I can see it in your eyes.
41
00:03:49,080 --> 00:03:53,460
Um, did Isabel say anything
42
00:03:53,560 --> 00:03:57,340
about a formal after-party,
or did she mention at all
43
00:03:57,440 --> 00:03:59,216
that she was going to
meet someone that night?
44
00:03:59,240 --> 00:04:01,020
No, she was coming
straight home.
45
00:04:01,120 --> 00:04:02,536
And you were at work
that night, right?
46
00:04:02,560 --> 00:04:03,420
The night shift?
47
00:04:03,520 --> 00:04:05,340
And your husband was at home?
48
00:04:05,440 --> 00:04:06,260
That's correct?
49
00:04:06,360 --> 00:04:08,460
Yeah, that's all on their
original statements.
50
00:04:08,560 --> 00:04:09,260
Yeah, I know.
51
00:04:09,360 --> 00:04:11,016
That's where I'm getting
the information from.
52
00:04:11,040 --> 00:04:13,040
Just making sure it's accurate.
53
00:04:14,040 --> 00:04:16,220
Well, I really appreciate this
54
00:04:16,320 --> 00:04:20,300
and I think it's, um,
it's really going to help.
55
00:04:20,400 --> 00:04:22,400
Thank you.
56
00:04:31,600 --> 00:04:33,416
This is
Senior Sergeant Angela Zhang.
57
00:04:33,440 --> 00:04:35,220
Please leave a message.
58
00:04:35,320 --> 00:04:36,220
Hey, boss lady.
59
00:04:36,320 --> 00:04:37,060
Just seeing how you went
60
00:04:37,160 --> 00:04:39,700
chasing down the owner
of that blue car.
61
00:04:39,800 --> 00:04:41,800
Give me a call back.
62
00:05:20,160 --> 00:05:23,900
Dear
2019, my name is Hector Ford.
63
00:05:24,000 --> 00:05:27,420
In 1994, my life
is just beginning
64
00:05:27,520 --> 00:05:29,540
because I'm about
to leave Ashford
65
00:05:29,640 --> 00:05:31,900
and everyone in it behind me.
66
00:05:32,000 --> 00:05:35,640
The cool kids will die in this
shithole, but I'll escape.
67
00:05:42,400 --> 00:05:45,300
We can talk inside
if you prefer.
68
00:05:45,400 --> 00:05:47,400
Here's fine.
69
00:05:48,280 --> 00:05:50,540
Babe, this is Detective Cormack.
70
00:05:50,640 --> 00:05:52,640
Hey, hey.
71
00:05:55,680 --> 00:05:56,700
Mind if I keep going?
72
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
No, please.
73
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
Shit, sorry.
74
00:06:02,280 --> 00:06:04,280
Thank you.
75
00:06:11,840 --> 00:06:13,840
What was Izzy like?
76
00:06:15,280 --> 00:06:17,760
She was beautiful, smart, funny.
77
00:06:18,840 --> 00:06:20,980
I'm sure everyone's
told you that.
78
00:06:21,080 --> 00:06:22,216
Even those that were shit to her
79
00:06:22,240 --> 00:06:24,380
suddenly loved her
when she was gone.
80
00:06:24,480 --> 00:06:25,780
Anyone in particular?
81
00:06:25,880 --> 00:06:27,580
I didn't
mean it like that.
82
00:06:27,680 --> 00:06:28,420
It was high school.
83
00:06:28,520 --> 00:06:29,580
Everyone was two-faced.
84
00:06:29,680 --> 00:06:32,700
Sounds like you had a
tough time in high school.
85
00:06:32,800 --> 00:06:34,140
Small town, small minds.
86
00:06:34,240 --> 00:06:36,240
Mm.
87
00:06:38,000 --> 00:06:39,860
It's been suggested
88
00:06:39,960 --> 00:06:43,420
that you had some unusual
interests at school;
89
00:06:43,520 --> 00:06:46,500
that you might have been
fascinated by the occult.
90
00:06:46,600 --> 00:06:48,300
I went
through a Goth phase
91
00:06:48,400 --> 00:06:49,980
after I watched "The Crow."
92
00:06:50,080 --> 00:06:52,540
I wasn't Marilyn
Manson; I was lonely.
93
00:06:52,640 --> 00:06:54,640
You found a friend
in Isabel, huh?
94
00:06:55,520 --> 00:06:58,820
We moved in different orbits,
but we did the time capsule.
95
00:06:58,920 --> 00:07:00,920
We just clicked.
96
00:07:04,840 --> 00:07:06,840
What do you think
happened to her?
97
00:07:09,280 --> 00:07:11,220
I dunno.
98
00:07:11,320 --> 00:07:13,740
I spent the last 25 years
trying not to think about it
99
00:07:13,840 --> 00:07:15,840
so I could remember
her as she was.
100
00:07:17,320 --> 00:07:19,740
Now unfortunately,
the police back in '94
101
00:07:19,840 --> 00:07:21,180
didn't interview you.
102
00:07:21,280 --> 00:07:22,980
So there's no record
of where you were
103
00:07:23,080 --> 00:07:25,140
the night of the formal.
104
00:07:25,240 --> 00:07:27,100
At the formal.
105
00:07:27,200 --> 00:07:28,580
After that.
106
00:07:28,680 --> 00:07:30,380
I went home.
107
00:07:30,480 --> 00:07:32,480
Yeah, can anybody confirm that?
108
00:07:33,840 --> 00:07:35,460
No.
109
00:07:35,560 --> 00:07:37,300
My parents were away.
110
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
They travel a lot.
111
00:07:41,400 --> 00:07:42,400
Why?
112
00:07:42,480 --> 00:07:45,200
You left town two days
after Isabel was killed.
113
00:07:46,760 --> 00:07:48,760
Why'd you do that?
114
00:07:50,480 --> 00:07:52,260
Moved to Sydney for uni.
115
00:07:52,360 --> 00:07:54,620
But uni doesn't
start until February.
116
00:07:54,720 --> 00:07:56,920
You didn't want to stick
around for her funeral?
117
00:07:59,840 --> 00:08:01,840
People grieve differently.
118
00:08:08,800 --> 00:08:09,540
I don't want to be rude,
119
00:08:09,640 --> 00:08:12,320
but got a lot of work
to get through here.
120
00:08:13,280 --> 00:08:15,420
Okay, I'll let you
get back to it.
121
00:08:15,520 --> 00:08:16,340
Thanks.
122
00:08:16,440 --> 00:08:17,456
Thanks for your time, mate.
123
00:08:17,480 --> 00:08:19,420
Yeah.
124
00:08:32,840 --> 00:08:34,840
This town is toxic.
125
00:08:35,800 --> 00:08:36,540
What happened?
126
00:08:36,640 --> 00:08:38,640
I heard some woman at the shops.
127
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
She said Pop killed Aunty Izzy.
128
00:08:44,040 --> 00:08:46,040
Oh, bub.
129
00:08:46,880 --> 00:08:48,880
Come here.
130
00:08:55,360 --> 00:08:57,360
What's wrong with people?
131
00:09:00,560 --> 00:09:02,560
Let's get out of the
house for a bit, eh?
132
00:09:03,880 --> 00:09:05,880
Feel the water on our feet.
133
00:10:00,800 --> 00:10:04,420
Sarge, physical evidence arrived
from the EMF in Brisbane.
134
00:10:29,040 --> 00:10:33,440
Try to focus on the girl
who was wearing the dress,
135
00:10:34,800 --> 00:10:37,140
on who she was
when she was alive.
136
00:10:37,240 --> 00:10:38,496
Doesn't that just
make it harder?
137
00:10:38,520 --> 00:10:40,520
No.
138
00:10:48,440 --> 00:10:50,440
What is it?
139
00:10:51,120 --> 00:10:53,500
I don't remember any
red soil like this
140
00:10:53,600 --> 00:10:56,060
at any of the known
locations from that night.
141
00:10:56,160 --> 00:10:57,940
Looks like she was
crawling in it.
142
00:10:58,040 --> 00:11:00,040
Trying to get away?
143
00:11:01,120 --> 00:11:03,120
Maybe.
144
00:11:07,480 --> 00:11:09,480
Where's her necklace?
145
00:11:11,200 --> 00:11:14,980
She wore a bird necklace
at the formal that night.
146
00:11:15,080 --> 00:11:16,940
See, it's in all the photos.
147
00:11:17,040 --> 00:11:18,496
Maybe it came loose
during the struggle
148
00:11:18,520 --> 00:11:20,520
when she was killed.
149
00:11:23,200 --> 00:11:25,200
That's a possibility.
150
00:11:25,640 --> 00:11:28,940
Or the other one is
that the killer took it
151
00:11:29,040 --> 00:11:31,280
just like he took her hair.
152
00:11:36,720 --> 00:11:38,720
That is lush.
153
00:11:39,280 --> 00:11:41,240
I don't know, it kind of
clashes with my necklace.
154
00:11:41,320 --> 00:11:42,020
So what?
155
00:11:42,120 --> 00:11:42,880
Just don't wear the necklace.
156
00:11:42,960 --> 00:11:45,060
Are you even still
going with Anton?
157
00:11:45,160 --> 00:11:46,020
Yeah, we just had a fight.
158
00:11:46,120 --> 00:11:47,340
Uh-uh.
159
00:11:47,440 --> 00:11:48,180
Oh, I love your necklace.
160
00:11:48,280 --> 00:11:49,740
Even if you break up with him
161
00:11:49,840 --> 00:11:52,720
you should still wear it to
the formal just to rub it in.
162
00:11:59,200 --> 00:12:02,140
Hey, I got us a present.
163
00:12:02,240 --> 00:12:04,240
Check this out.
164
00:12:09,720 --> 00:12:11,620
Tada!
165
00:12:11,720 --> 00:12:12,460
That's pretty cool.
166
00:12:12,560 --> 00:12:13,576
They're our road trip uniforms.
167
00:12:13,600 --> 00:12:14,776
But shouldn't we
be saving our money
168
00:12:14,800 --> 00:12:17,740
for more essential
things like food?
169
00:12:17,840 --> 00:12:18,856
Don't worry, you don't
have to pay me back.
170
00:12:18,880 --> 00:12:20,860
My Dad bought them.
171
00:12:20,960 --> 00:12:22,220
Mum's home.
172
00:12:22,320 --> 00:12:23,100
Thanks.
173
00:12:23,200 --> 00:12:24,340
You want some Yum Yum tart?
174
00:12:24,440 --> 00:12:26,440
Is that even a question?
175
00:12:31,120 --> 00:12:33,200
Hey, Iz, I need to
show you this video.
176
00:12:37,840 --> 00:12:38,540
I don't get it.
177
00:12:38,640 --> 00:12:40,500
Hang on, it's coming.
178
00:12:40,600 --> 00:12:41,700
Sorry.
179
00:12:52,480 --> 00:12:54,480
Hector!
180
00:12:57,160 --> 00:12:57,860
Is that it?
181
00:12:57,960 --> 00:12:59,340
That is so sus.
182
00:12:59,440 --> 00:13:00,300
He runs the place.
183
00:13:00,400 --> 00:13:02,416
There's heaps of reasons why
he could be talking to her.
184
00:13:02,440 --> 00:13:03,736
I don't think he
was there to talk.
185
00:13:03,760 --> 00:13:05,580
Seriously?
186
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
It's Chloe's dad.
187
00:13:06,760 --> 00:13:07,460
I've known him forever.
188
00:13:07,560 --> 00:13:09,560
I reckon he's sus.
189
00:13:12,400 --> 00:13:14,400
Shit, I've got to go to work.
190
00:13:15,000 --> 00:13:16,860
Do you want some company?
191
00:13:25,920 --> 00:13:28,300
"Priscilla," that looks so gay.
192
00:13:28,400 --> 00:13:29,860
I think it's great.
193
00:13:29,960 --> 00:13:32,800
The dresses in it
are really cool.
194
00:13:36,360 --> 00:13:38,180
Is that Mr. Ludlow
from woodwork?
195
00:13:38,280 --> 00:13:39,020
Yep.
196
00:13:39,120 --> 00:13:40,500
What did he rent?
197
00:13:40,600 --> 00:13:41,940
"Basic Instinct."
198
00:13:43,680 --> 00:13:44,700
Oh gross!
199
00:13:44,800 --> 00:13:46,540
It's the third time
he's rented it.
200
00:13:46,640 --> 00:13:47,380
Seriously?
201
00:13:47,480 --> 00:13:48,220
This week.
202
00:14:14,680 --> 00:14:16,680
Hey.
203
00:14:17,600 --> 00:14:18,820
What's that?
204
00:14:18,920 --> 00:14:21,980
Just the shit Mrs. Walker
wanted for the time capsule
205
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
for the SES.
206
00:14:25,120 --> 00:14:27,460
Why haven't you been at school?
207
00:14:27,560 --> 00:14:28,856
Because Dad's been
a bit shorthanded.
208
00:14:28,880 --> 00:14:31,160
I've been helping him with
the harvest and stuff.
209
00:14:33,520 --> 00:14:35,520
So where were you on Sunday?
210
00:14:36,480 --> 00:14:39,100
I must have been waiting
for like an hour.
211
00:14:39,200 --> 00:14:40,580
I'm sorry, I couldn't get away.
212
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
Mum needed my help after church.
213
00:14:47,120 --> 00:14:49,120
That's bullshit.
214
00:14:49,640 --> 00:14:51,120
I mean, Tasha was
working at the Servo
215
00:14:51,160 --> 00:14:52,260
and she saw you ride past,
216
00:14:52,360 --> 00:14:55,020
so who gave you the
better offer this time?
217
00:14:55,120 --> 00:14:56,880
Was it Mick or Hector,
'cause honestly, Izzy,
218
00:14:56,920 --> 00:14:58,140
I just can't keep track.
219
00:14:58,240 --> 00:14:59,536
You're the one that hangs
out with Tasha all the time.
220
00:14:59,560 --> 00:15:01,560
That's 'cause she
wants to hang out.
221
00:15:02,600 --> 00:15:03,340
Wait, where were you?
222
00:15:03,440 --> 00:15:05,440
I don't have to
tell you everything.
223
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
Whatever.
224
00:15:15,880 --> 00:15:17,060
What's up with you?
225
00:15:17,160 --> 00:15:17,900
Nothing.
226
00:15:18,000 --> 00:15:19,000
Trouble in paradise?
227
00:15:19,040 --> 00:15:19,920
You don't know the half of it.
228
00:16:02,800 --> 00:16:03,540
Creepy.
229
00:16:03,640 --> 00:16:04,540
Sorry.
230
00:16:04,640 --> 00:16:05,640
What is it?
231
00:16:05,720 --> 00:16:10,100
Some kind of pagan grim
reaper, death shepherd.
232
00:16:10,200 --> 00:16:11,980
What are you turning
into a Goth now
233
00:16:12,080 --> 00:16:13,456
'cause you're hanging
out with Hector?
234
00:16:13,480 --> 00:16:15,140
Very funny.
235
00:16:15,240 --> 00:16:17,240
Uh, Mum's leaving
if you want a lift.
236
00:16:27,960 --> 00:16:29,816
Do you have an army
disposal store or something?
237
00:16:31,840 --> 00:16:32,580
Cool, hey?
238
00:16:32,680 --> 00:16:33,580
What even is that?
239
00:16:33,680 --> 00:16:35,660
It's a torch
240
00:16:35,760 --> 00:16:38,940
in case we need a piss in
the bush at night.
241
00:16:39,040 --> 00:16:40,460
That does sound handy.
242
00:16:40,560 --> 00:16:42,560
Yeah.
243
00:16:44,760 --> 00:16:46,380
Who's that?
244
00:16:46,480 --> 00:16:48,480
Um, I'm not sure.
245
00:16:49,360 --> 00:16:50,780
Sometimes if the
pickers lose work
246
00:16:50,880 --> 00:16:53,000
Dad get them odd jobs here
and there to help them out.
247
00:16:53,040 --> 00:16:53,820
That's nice of him.
248
00:16:53,920 --> 00:16:56,100
Mm.
249
00:16:56,200 --> 00:16:58,200
She's pretty
250
00:16:59,680 --> 00:17:01,700
I guess.
251
00:17:01,800 --> 00:17:04,380
Anyway, what do you reckon?
252
00:17:04,480 --> 00:17:06,260
I think we're
pretty much sorted.
253
00:17:06,360 --> 00:17:07,500
Looks like it.
254
00:17:07,600 --> 00:17:09,600
Except for telling your parents.
255
00:17:25,360 --> 00:17:26,820
What happened?
256
00:17:26,920 --> 00:17:28,920
I'm sorry, Iz.
257
00:17:29,560 --> 00:17:31,560
Isabel!
258
00:17:44,920 --> 00:17:45,820
Did you go through my room?
259
00:17:45,920 --> 00:17:47,220
I found your sister reading it.
260
00:17:47,320 --> 00:17:48,540
She shouldn't be in my stuff.
261
00:17:48,640 --> 00:17:51,660
This book is full of sin.
262
00:17:51,760 --> 00:17:52,460
The enemy led you to it-
263
00:17:52,560 --> 00:17:53,580
You haven't even read it.
264
00:17:53,680 --> 00:17:54,440
You don't know
what I'm thinking.
265
00:17:54,520 --> 00:17:55,260
Don't own my mind.
266
00:17:58,600 --> 00:18:02,840
While you're in my
house, you obey my rules!
267
00:18:16,360 --> 00:18:17,940
It's not your fault.
268
00:18:34,120 --> 00:18:36,120
I need to show you something.
269
00:18:39,800 --> 00:18:44,140
When Izzy was murdered,
we were the victims.
270
00:18:44,240 --> 00:18:46,680
Yet somehow we were the
ones under questioning.
271
00:18:47,560 --> 00:18:49,300
Why was Izzy dressed so pretty?
272
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
Was she drunk?
273
00:18:54,800 --> 00:18:56,800
Why didn't her
parents pick her up?
274
00:18:58,080 --> 00:18:59,460
Do you know what
that feels like?
275
00:18:59,560 --> 00:19:01,560
Yeah.
276
00:19:01,880 --> 00:19:03,880
I do.
277
00:19:04,400 --> 00:19:05,856
You know, apart from
the swish coffee,
278
00:19:05,880 --> 00:19:07,656
things have barely changed
at this petrol stop
279
00:19:07,680 --> 00:19:09,860
since I was a kid.
280
00:19:09,960 --> 00:19:11,820
Ashford hasn't
changed much either.
281
00:19:11,920 --> 00:19:13,176
You know, the gossip around town
282
00:19:13,200 --> 00:19:15,420
is that Izzy didn't get
into the car that night;
283
00:19:15,520 --> 00:19:17,460
she came home and
Dad killed her.
284
00:19:17,560 --> 00:19:21,120
Luckily, I don't deal in
gossip, just the truth.
285
00:19:22,560 --> 00:19:24,780
Can I trust you to do
right by my family?
286
00:19:24,880 --> 00:19:27,280
You can trust me to
do right by Isabel.
287
00:19:33,240 --> 00:19:35,880
I know Izzy didn't
come home that night.
288
00:19:37,360 --> 00:19:39,480
The one thing that has
changed around here:
289
00:19:41,120 --> 00:19:43,120
the phone box is gone.
290
00:19:49,320 --> 00:19:51,320
I was asleep on the
couch when she rang.
291
00:19:53,160 --> 00:19:56,780
I got up, turned the TV off,
and went into the kitchen.
292
00:19:56,880 --> 00:20:01,880
Mum was at work and Dad
was asleep, so I picked up.
293
00:20:03,240 --> 00:20:05,740
Izzy asked me to get
Dad, but I wouldn't
294
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
'cause I wanted to
know where she was.
295
00:20:09,200 --> 00:20:11,200
She said that she was out here.
296
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
Then I heard a car pull up,
297
00:20:15,400 --> 00:20:18,820
and this song was playing,
and Izzy went quiet.
298
00:20:20,880 --> 00:20:22,900
I asked her if she
still needed Dad,
299
00:20:23,000 --> 00:20:25,800
if she still needed
a lift, and she,
300
00:20:27,600 --> 00:20:30,840
she didn't answer me, so I
thought that she was drunk.
301
00:20:31,840 --> 00:20:33,840
I thought that she was partying.
302
00:20:37,560 --> 00:20:40,980
I got angry with her and
I told her to walk home.
303
00:20:44,080 --> 00:20:45,980
And then I hung up.
304
00:20:48,760 --> 00:20:50,760
Izzy didn't want
a lift that night.
305
00:20:52,880 --> 00:20:54,660
She needed help.
306
00:21:12,080 --> 00:21:14,080
Thank you for telling me that.
307
00:21:15,520 --> 00:21:17,980
I'm going to step outside
for a minute, okay?
308
00:21:18,080 --> 00:21:20,080
'Kay.
309
00:21:56,000 --> 00:21:57,940
Can you remember
what time it was?
310
00:21:58,040 --> 00:22:00,540
After midnight.
311
00:22:00,640 --> 00:22:02,620
Around 12:30.
312
00:22:02,720 --> 00:22:05,640
Look, I know I should have
said something a long time ago.
313
00:22:07,280 --> 00:22:09,280
Hey, you were just a kid.
314
00:22:14,280 --> 00:22:17,460
To be honest, before the letter,
315
00:22:17,560 --> 00:22:18,576
I don't think the information
316
00:22:18,600 --> 00:22:21,300
would've made much of
a difference to Turner.
317
00:22:21,400 --> 00:22:23,400
And now?
318
00:22:23,880 --> 00:22:26,040
Well, it changes the timeline.
319
00:22:27,720 --> 00:22:29,720
Knowing where she was, it, uh,
320
00:22:30,600 --> 00:22:32,840
it's a pretty important
piece of the puzzle.
321
00:22:36,240 --> 00:22:38,460
What was she doing out here?
322
00:22:38,560 --> 00:22:41,660
I mean, there's
nothing out here.
323
00:22:56,360 --> 00:22:58,860
What's that all about?
324
00:22:58,960 --> 00:23:01,940
That is Isabel's
last known location
325
00:23:02,040 --> 00:23:03,660
the night of the murder.
326
00:23:03,760 --> 00:23:05,760
According to who?
327
00:23:06,600 --> 00:23:07,660
A credible witness.
328
00:23:07,760 --> 00:23:10,340
Yeah, I seriously doubt
they're more credible
329
00:23:10,440 --> 00:23:14,060
than Chloe Walcott, who was
walking home with Isabel
330
00:23:14,160 --> 00:23:18,840
at the same time your 'CI'
puts her at the servo.
331
00:23:19,760 --> 00:23:21,380
Might be worth asking
if your witness
332
00:23:21,480 --> 00:23:24,500
who's just magically
remembered this vital info
333
00:23:24,600 --> 00:23:26,640
has a reason to lie.
334
00:23:48,520 --> 00:23:50,520
Hey, hello, love.
335
00:23:52,200 --> 00:23:54,300
We don't see you
in here very often.
336
00:23:54,400 --> 00:23:56,400
Everything okay?
337
00:23:58,800 --> 00:24:01,120
I need to ask you about
the night Izzy died.
338
00:24:05,040 --> 00:24:08,120
You carried this
alone all them years.
339
00:24:09,800 --> 00:24:11,800
Why didn't you tell me?
340
00:24:14,640 --> 00:24:16,640
Guilt.
341
00:24:19,680 --> 00:24:21,680
And fear.
342
00:24:23,920 --> 00:24:25,920
About asking where
you were that night.
343
00:24:30,280 --> 00:24:33,420
After I hung up, when
I passed your room,
344
00:24:33,520 --> 00:24:35,640
the door was open
and it was empty.
345
00:24:40,640 --> 00:24:42,640
Where were you, Dad?
346
00:24:45,920 --> 00:24:47,920
Look, I'm not saying...
347
00:24:49,560 --> 00:24:51,720
I just need to know
so I can protect you.
348
00:24:54,920 --> 00:24:58,960
I was here helping a
parishioner in need.
349
00:25:01,440 --> 00:25:03,020
Thank God.
350
00:25:03,120 --> 00:25:05,300
You've got an alibi.
351
00:25:05,400 --> 00:25:07,220
Who were you with?
352
00:25:07,320 --> 00:25:08,740
I can't tell you that.
353
00:25:08,840 --> 00:25:12,980
They came to me
to confess a sin.
354
00:25:13,080 --> 00:25:18,100
Dad, this is more
important than that.
355
00:25:18,200 --> 00:25:21,140
If Turner finds out that
you don't have an alibi...
356
00:25:21,240 --> 00:25:27,520
I don't fear Sergeant Turner's
judgement, or any man's.
357
00:25:30,240 --> 00:25:31,900
Savages.
358
00:25:32,000 --> 00:25:34,020
Is nothing sacred anymore?
359
00:25:34,120 --> 00:25:35,660
What does it even mean?
360
00:25:35,760 --> 00:25:36,820
It's blackbirding.
361
00:25:36,920 --> 00:25:37,700
Eh?
362
00:25:37,800 --> 00:25:39,100
62,000 islanders were brought in
363
00:25:39,200 --> 00:25:40,820
to work on the cane
back in the day.
364
00:25:40,920 --> 00:25:43,300
You studying to go
on "Millionaire"?
365
00:25:43,400 --> 00:25:44,480
No, I Googled James Ashford
366
00:25:44,560 --> 00:25:47,140
after Kalana tagged
the statue last time.
367
00:25:47,240 --> 00:25:49,740
Never knew we had
slavery in Australia.
368
00:25:49,840 --> 00:25:51,416
Yeah, well you can save
your virtue signalling
369
00:25:51,440 --> 00:25:53,100
for your boyfriend
from the city.
370
00:25:53,200 --> 00:25:54,220
That's nice.
371
00:25:54,320 --> 00:25:56,320
Yeah, clean that shit up.
372
00:25:57,960 --> 00:25:59,460
Kalana!
373
00:26:04,440 --> 00:26:05,660
Hey, what's up?
374
00:26:05,760 --> 00:26:07,460
That statue was
vandalised again.
375
00:26:07,560 --> 00:26:09,060
Great.
376
00:26:09,160 --> 00:26:11,260
I didn't do it.
377
00:26:11,360 --> 00:26:12,456
I'm glad someone did, though.
378
00:26:12,480 --> 00:26:13,896
Go get your things;
we're going home.
379
00:26:13,920 --> 00:26:14,780
I have to train.
380
00:26:14,880 --> 00:26:16,880
Is everything all right?
381
00:26:18,000 --> 00:26:20,180
Sorry coach, I got to go.
382
00:26:20,280 --> 00:26:20,980
Coach?
383
00:26:21,080 --> 00:26:22,216
Yeah, Leo's back's playing up,
384
00:26:22,240 --> 00:26:24,240
so I offered to
fill in for a bit.
385
00:26:25,320 --> 00:26:28,760
Hey, um, is there any
way that Kal can stay?
386
00:26:30,000 --> 00:26:31,700
It's just, I'm still
getting up to speed
387
00:26:31,800 --> 00:26:34,120
and she's the captain.
388
00:26:34,480 --> 00:26:36,480
She's a natural leader.
389
00:26:39,000 --> 00:26:40,216
I'll drop her home
if that helps.
390
00:26:40,240 --> 00:26:42,220
That won't be necessary.
391
00:26:42,320 --> 00:26:43,940
Front gate, 6:01.
392
00:26:44,040 --> 00:26:45,420
Hurry up.
393
00:26:50,400 --> 00:26:52,400
Thanks for that.
394
00:26:55,320 --> 00:26:57,340
How you doing?
395
00:26:57,440 --> 00:26:59,440
How do you think I'm doing?
396
00:26:59,880 --> 00:27:01,940
Yeah, yeah.
397
00:27:02,040 --> 00:27:04,040
Sorry.
398
00:27:05,760 --> 00:27:07,760
You look like shit.
399
00:27:10,600 --> 00:27:12,600
Yeah.
400
00:27:13,280 --> 00:27:15,280
I better get back to it.
401
00:27:20,920 --> 00:27:22,920
Pair up again.
402
00:27:24,600 --> 00:27:28,620
Dear 2019,
my name is Tasha Hopkins.
403
00:27:28,720 --> 00:27:33,020
In 2019 I predict Ashford
will be pretty much the same.
404
00:27:33,120 --> 00:27:35,120
Fuck all ever
changes around here.
405
00:27:36,000 --> 00:27:39,300
Were you surprised by
Isabel's letter at all?
406
00:27:39,400 --> 00:27:41,400
No.
407
00:27:42,040 --> 00:27:44,660
She always did like to be
the centre of attention.
408
00:27:44,760 --> 00:27:47,400
Hmm, I heard she was
pretty level-headed.
409
00:27:49,640 --> 00:27:51,800
Yeah, well, she's a
saint now, isn't she?
410
00:27:52,960 --> 00:27:55,060
Saint Fucking Isabel.
411
00:27:55,160 --> 00:27:58,040
You obviously miss her a lot.
412
00:28:00,040 --> 00:28:01,820
Don't get me wrong.
413
00:28:01,920 --> 00:28:03,920
It sucks she died.
414
00:28:04,640 --> 00:28:06,640
But it was a lifetime ago.
415
00:28:10,440 --> 00:28:12,440
You and her had a
little friction, huh?
416
00:28:13,440 --> 00:28:15,300
Over Anton?
417
00:28:15,400 --> 00:28:16,480
It's pretty simple, really.
418
00:28:16,560 --> 00:28:19,100
I was in love with him,
he was in love with her.
419
00:28:19,200 --> 00:28:22,460
She broke up with him
the night of the formal.
420
00:28:22,560 --> 00:28:24,020
You know why?
421
00:28:24,120 --> 00:28:26,540
I assumed it was 'cause of
the other guy she was seeing,
422
00:28:26,640 --> 00:28:28,640
the older bloke.
423
00:28:31,960 --> 00:28:34,100
Do you know who this
older bloke was?
424
00:28:34,200 --> 00:28:36,180
No.
425
00:28:36,280 --> 00:28:37,840
My brother saw her
with him a few times,
426
00:28:37,920 --> 00:28:42,740
but all I know he was
older and he was black.
427
00:28:42,840 --> 00:28:45,180
Why didn't you tell the
police this back in '94?
428
00:28:45,280 --> 00:28:47,280
Didn't ask.
429
00:28:47,800 --> 00:28:50,100
Only asked me if I spent
the night with Anton.
430
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
And you did, right?
431
00:28:52,800 --> 00:28:54,740
The whole night?
432
00:28:54,840 --> 00:28:57,600
Yep.
433
00:29:03,000 --> 00:29:04,540
My shift's about to start.
434
00:29:04,640 --> 00:29:05,740
One last thing.
435
00:29:05,840 --> 00:29:07,700
Do you know what Isabel meant
436
00:29:07,800 --> 00:29:10,300
when she said she'd
seen The Ankou?
437
00:29:10,400 --> 00:29:11,900
No.
438
00:29:12,000 --> 00:29:14,160
It's probably some
god botherer bullshit.
439
00:29:16,200 --> 00:29:17,380
I really do have to work.
440
00:29:17,480 --> 00:29:19,020
I know.
441
00:29:39,800 --> 00:29:41,500
I was on my morning jog.
442
00:29:41,600 --> 00:29:44,240
Came up through there,
through the cane.
443
00:29:46,680 --> 00:29:48,680
She was laying there.
444
00:29:50,600 --> 00:29:52,600
Did you reposition
her body at all?
445
00:29:53,760 --> 00:29:55,460
No.
446
00:29:55,560 --> 00:29:57,560
I checked her pulse.
447
00:29:58,880 --> 00:30:01,460
But I knew she was
already gone from us.
448
00:30:01,560 --> 00:30:03,460
What about the flowers?
449
00:30:03,560 --> 00:30:04,900
Did you put them on her?
450
00:30:05,000 --> 00:30:06,000
Nah.
451
00:30:06,040 --> 00:30:08,100
He must have done that.
452
00:30:08,200 --> 00:30:10,340
Twisted fuck.
453
00:30:10,440 --> 00:30:12,180
You two dated for a while, huh?
454
00:30:12,280 --> 00:30:15,200
We didn't call it
that, but yeah.
455
00:30:16,400 --> 00:30:19,380
Vince said that Isabel
was dating an older fella
456
00:30:19,480 --> 00:30:21,480
at the time of her death.
457
00:30:22,120 --> 00:30:24,140
You two didn't get
back together, did you?
458
00:30:24,240 --> 00:30:26,340
No.
459
00:30:26,440 --> 00:30:29,420
I loved Izzy, but she
was more like a sister.
460
00:30:29,520 --> 00:30:30,940
What about her father?
461
00:30:31,040 --> 00:30:33,040
I heard he's pretty strict.
462
00:30:34,120 --> 00:30:35,256
How you reckon he
would've reacted
463
00:30:35,280 --> 00:30:37,960
if he found out she was going
out with an older fella?
464
00:30:40,680 --> 00:30:43,060
You want to know what Joe
thinks about something,
465
00:30:43,160 --> 00:30:45,160
you ask him.
466
00:30:46,720 --> 00:30:48,720
Yeah.
467
00:30:56,680 --> 00:30:57,420
Hey, boss.
468
00:30:57,520 --> 00:30:59,340
How's it going up there?
469
00:30:59,440 --> 00:31:01,440
Yeah, making progress.
470
00:31:02,560 --> 00:31:04,220
Bloody hot, though.
471
00:31:04,320 --> 00:31:05,700
That's probably
just the menopause.
472
00:31:07,000 --> 00:31:09,360
Hey, your father's been
trying to reach you.
473
00:31:14,680 --> 00:31:15,740
Called you, did he?
474
00:31:15,840 --> 00:31:16,700
No.
475
00:31:16,800 --> 00:31:19,180
Someone from homicide
dropped a message off.
476
00:31:19,280 --> 00:31:22,080
Said your dad needs you to
come and see him urgently.
477
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Is everything all right, James?
478
00:31:27,520 --> 00:31:29,520
Yeah, I'm fine.
479
00:31:30,040 --> 00:31:30,780
All good.
480
00:31:30,880 --> 00:31:31,700
All right, thanks.
481
00:31:31,800 --> 00:31:33,800
Cheers.
482
00:31:50,680 --> 00:31:52,680
Fuck!
483
00:31:54,240 --> 00:31:56,260
You want to call now, huh?
484
00:31:56,360 --> 00:31:57,660
You want to talk to me?
485
00:32:35,160 --> 00:32:36,440
Need any help with them carrots?
486
00:32:36,480 --> 00:32:38,020
No, you're good with the beans.
487
00:32:43,120 --> 00:32:43,940
Hey.
488
00:32:44,040 --> 00:32:45,740
I've got a question.
489
00:32:45,840 --> 00:32:46,620
Go ahead.
490
00:32:46,720 --> 00:32:49,820
Was your sister dating
anyone else other than Anton?
491
00:32:49,920 --> 00:32:51,220
Possibly an older guy?
492
00:32:51,320 --> 00:32:53,180
Possibly from the community.
493
00:32:53,280 --> 00:32:54,060
Are you serious?
494
00:32:54,160 --> 00:32:55,500
I was told that she was.
495
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
By who?
496
00:32:56,640 --> 00:32:58,640
It doesn't matter who.
497
00:32:59,440 --> 00:33:01,440
I can't believe you.
498
00:33:02,400 --> 00:33:03,900
You're slut-shaming
my dead sister.
499
00:33:04,000 --> 00:33:05,140
I'm not judging your sister,
500
00:33:05,240 --> 00:33:06,460
I'm just asking a question.
501
00:33:06,560 --> 00:33:08,560
Yeah well, it's a shit question.
502
00:33:10,080 --> 00:33:12,100
I thought you said you
didn't listen to gossip.
503
00:33:15,680 --> 00:33:17,680
What's got you so filthy?
504
00:33:18,760 --> 00:33:20,340
Bloody cops.
505
00:33:20,440 --> 00:33:21,440
They're all the same.
506
00:33:21,520 --> 00:33:23,216
I thought you were
warming to that new fella.
507
00:33:23,240 --> 00:33:24,060
He just tried telling me
508
00:33:24,160 --> 00:33:27,360
that Izzy was seeing an
older fella, one of ours.
509
00:33:29,040 --> 00:33:30,816
I would've known if she
had another boyfriend.
510
00:33:30,840 --> 00:33:32,580
Wouldn't be so sure about that.
511
00:33:32,680 --> 00:33:36,120
Your sister was almost as good
as you at keeping secrets.
512
00:33:42,360 --> 00:33:44,420
So I spoke to the
owner of your blue car,
513
00:33:44,520 --> 00:33:45,980
Pastor Tim Foster.
514
00:33:46,080 --> 00:33:47,936
He was in New Zealand at
the time of the murders,
515
00:33:47,960 --> 00:33:49,240
but he said that he sold the car
516
00:33:49,320 --> 00:33:51,220
to some young guy who
was doing some work
517
00:33:51,320 --> 00:33:52,360
for him around the church.
518
00:33:52,400 --> 00:33:53,580
This young guy got a name?
519
00:33:53,680 --> 00:33:55,020
Ezekiel Iesul.
520
00:33:55,120 --> 00:33:57,740
I-E-S-U-L.
521
00:33:57,840 --> 00:34:00,620
I ran his name and pinged on
the Border Force database.
522
00:34:00,720 --> 00:34:04,540
He entered Australia
from Vanuatu in 1979
523
00:34:04,640 --> 00:34:07,820
when he was just a kid through
his visa, but he never left.
524
00:34:07,920 --> 00:34:08,936
Doesn't show up anywhere else.
525
00:34:08,960 --> 00:34:12,400
No ATO, no social security
or medical records.
526
00:34:13,840 --> 00:34:14,900
Thank you, rookie.
527
00:34:15,000 --> 00:34:16,940
You'll make a mighty
fine detective one day.
528
00:34:17,040 --> 00:34:18,540
Goodbye.
529
00:34:23,400 --> 00:34:25,400
Ezekiel Israel.
530
00:34:44,360 --> 00:34:48,140
I, um, thought you were my food.
531
00:34:48,240 --> 00:34:50,100
Can I come in?
532
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
You've come this far.
533
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
Thanks.
534
00:34:57,160 --> 00:34:58,900
Neat freak, I see.
535
00:34:59,000 --> 00:35:01,400
Oh, I wasn't, uh,
expecting company.
536
00:35:04,480 --> 00:35:05,940
I remember Issy
reading this book.
537
00:35:06,040 --> 00:35:08,360
She got in so much trouble
when Dad found out.
538
00:35:10,200 --> 00:35:11,060
How do you know?
539
00:35:11,160 --> 00:35:13,440
She had it in
parts of the video.
540
00:35:18,720 --> 00:35:20,720
What was Richie's
favourite book?
541
00:35:23,440 --> 00:35:27,540
Um, don't remember.
542
00:35:27,640 --> 00:35:29,620
Right.
543
00:35:31,800 --> 00:35:34,560
That older man theory might
have a ring of truth to it.
544
00:35:35,440 --> 00:35:37,460
Aunty Rosa said
that there was a guy
545
00:35:37,560 --> 00:35:38,840
working at the mill at the time,
546
00:35:38,920 --> 00:35:40,180
Issy was running around with.
547
00:35:40,280 --> 00:35:41,940
Ezekiel.
548
00:35:42,040 --> 00:35:42,820
How'd you know?
549
00:35:42,920 --> 00:35:45,500
He was the owner of
the blue station wagon?
550
00:35:48,880 --> 00:35:50,340
Fuck!
551
00:35:50,440 --> 00:35:52,220
Does this mean Turner
was right all along?
552
00:35:52,320 --> 00:35:53,540
I don't know, maybe.
553
00:35:53,640 --> 00:35:56,600
But it does mean that
we have to find Ezekiel,
554
00:35:57,880 --> 00:35:59,340
and that's not going to be easy
555
00:35:59,440 --> 00:36:02,480
because he's been here
illegally for 25 years.
556
00:36:03,680 --> 00:36:05,700
Okay.
557
00:36:05,800 --> 00:36:07,580
I can get word out on
the Murri grapevine.
558
00:36:07,680 --> 00:36:08,700
We can find him that way.
559
00:36:08,800 --> 00:36:10,800
I'll try anything.
560
00:36:12,160 --> 00:36:14,240
And Aunt gave me this.
561
00:36:17,560 --> 00:36:19,540
That's him, huh?
562
00:36:19,640 --> 00:36:20,660
I think so.
563
00:36:49,200 --> 00:36:51,200
Hey.
564
00:36:51,520 --> 00:36:52,740
Um, do you need anything,
565
00:36:52,840 --> 00:36:55,500
gloves or a long sleeve
shirt for the sun?
566
00:36:55,600 --> 00:36:56,600
No, thanks. I'm all good.
567
00:36:56,680 --> 00:36:58,540
I'm not picking,
I'm in the mill.
568
00:36:58,640 --> 00:36:59,380
Oh, okay.
569
00:36:59,480 --> 00:37:01,620
I heard you sing on
Sunday at church.
570
00:37:01,720 --> 00:37:02,940
It was really beautiful.
571
00:37:03,040 --> 00:37:05,580
Thanks. You're Pastor
Joe's daughter.
572
00:37:05,680 --> 00:37:06,540
I'm Ezekiel.
573
00:37:06,640 --> 00:37:08,820
I'm Isabel. Where
do you usually live?
574
00:37:08,920 --> 00:37:11,380
I live in Sydney, but
I move around a lot.
575
00:37:11,480 --> 00:37:13,480
I just follow the work.
576
00:37:13,800 --> 00:37:14,940
How you like Ashford?
577
00:37:15,040 --> 00:37:17,380
Yeah, it's such a
lovely community
578
00:37:17,480 --> 00:37:18,980
and the beach is close.
579
00:37:19,080 --> 00:37:20,300
I really need the water.
580
00:37:20,400 --> 00:37:22,060
What beach do you go to?
581
00:37:22,160 --> 00:37:23,620
I think it's called South Beach.
582
00:37:23,720 --> 00:37:25,860
Oh. Oh, yeah, that's nice.
583
00:37:25,960 --> 00:37:28,620
But Shell Bay is a lot better.
584
00:37:28,720 --> 00:37:31,740
I can take you there.
585
00:37:31,840 --> 00:37:34,260
What would Pastor
Joe think about that?
586
00:37:34,360 --> 00:37:37,020
He would like that. It's,
you know, good hospitality.
587
00:37:37,120 --> 00:37:39,120
Helping the visitors.
588
00:37:40,160 --> 00:37:42,460
Um, but meet tomorrow
at 7:00 AM at the park.
589
00:37:42,560 --> 00:37:44,560
Yeah.
590
00:37:45,120 --> 00:37:47,020
What? What?
591
00:37:53,480 --> 00:37:55,900
Mama's taking forever.
I'm so hungry.
592
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
Yeah, she's having a yarn.
593
00:38:08,880 --> 00:38:12,000
Aye, come on. You're not
on your own time now.
594
00:38:13,200 --> 00:38:14,860
Hurry the fuck up!
595
00:38:14,960 --> 00:38:17,360
Billy Hopkins is such a creep.
596
00:38:39,760 --> 00:38:41,580
You're so lucky to grow up here.
597
00:38:41,680 --> 00:38:44,520
Yeah, I guess. But I
can't wait to see Sydney.
598
00:38:46,360 --> 00:38:48,480
Sydney never really
felt that home to me.
599
00:38:52,720 --> 00:38:54,020
I was born on Tana,
600
00:38:54,120 --> 00:38:55,740
and I moved away when
I was really young,
601
00:38:55,840 --> 00:38:57,840
but it's home.
602
00:38:59,320 --> 00:39:00,820
It's in my blood.
603
00:39:03,600 --> 00:39:05,600
I miss it.
604
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
I feel it in here.
605
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Have you been back?
606
00:39:12,360 --> 00:39:14,360
I want to, but
607
00:39:15,840 --> 00:39:17,140
ever since my father died
608
00:39:17,240 --> 00:39:19,320
I've had more responsibilities.
609
00:39:19,840 --> 00:39:23,260
I have to provide for my
family, back on the island.
610
00:39:26,040 --> 00:39:27,940
What about you?
611
00:39:28,040 --> 00:39:30,140
Your family are from Tana.
612
00:39:31,080 --> 00:39:33,060
Have you ever been home?
613
00:39:33,160 --> 00:39:35,160
No, not yet.
614
00:39:35,640 --> 00:39:37,880
But maybe we could go
there together one day.
615
00:39:40,560 --> 00:39:42,060
Maybe.
616
00:39:45,520 --> 00:39:47,520
Time to swim, aye?
617
00:39:53,400 --> 00:39:56,220
Wait, that tattoo.
I've seen one the same.
618
00:39:56,320 --> 00:39:58,320
What does it mean?
619
00:39:59,000 --> 00:40:00,820
Where did you see it?
620
00:40:02,280 --> 00:40:04,100
On a boy out at Dalkeith.
621
00:40:04,200 --> 00:40:05,220
When was this?
622
00:40:05,320 --> 00:40:06,060
On Sunday.
623
00:40:06,160 --> 00:40:08,220
Did you talk to the boy?
624
00:40:08,320 --> 00:40:10,620
No, he was running,
someone was chasing him.
625
00:40:10,720 --> 00:40:11,820
That boy's my cousin.
626
00:40:11,920 --> 00:40:13,300
Who was chasing him?
627
00:40:13,400 --> 00:40:15,660
I don't know. It was a
man on a trailer bike.
628
00:40:15,760 --> 00:40:17,420
I need you to show me right now.
629
00:40:17,520 --> 00:40:18,820
I can't. I have
to go to school.
630
00:40:18,920 --> 00:40:20,460
Aw!
631
00:40:37,720 --> 00:40:39,720
Tell me what you saw.
632
00:40:40,600 --> 00:40:42,420
He came from there.
633
00:40:42,520 --> 00:40:45,540
He fell over and
dropped his boots.
634
00:40:45,640 --> 00:40:48,080
And a trail bike
came from over there.
635
00:40:49,960 --> 00:40:52,780
And the boy,
636
00:40:52,880 --> 00:40:54,060
he got up and kept running,
637
00:40:54,160 --> 00:40:56,320
and the bike went after him.
638
00:40:57,600 --> 00:40:58,740
And then they were gone.
639
00:40:58,840 --> 00:41:01,180
Someone was trying to hurt him.
640
00:41:01,280 --> 00:41:02,340
Who?
641
00:41:02,440 --> 00:41:03,180
I don't know.
642
00:41:03,280 --> 00:41:04,060
Why didn't you help him?
643
00:41:04,160 --> 00:41:04,940
I was scared.
644
00:41:05,040 --> 00:41:07,420
You was scared.
645
00:41:36,200 --> 00:41:38,820
Sorry about the decor, mate.
646
00:41:38,920 --> 00:41:40,920
Not much privacy around here.
647
00:41:42,400 --> 00:41:44,880
So, what's going on.
648
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
Steve Walcott.
649
00:41:48,640 --> 00:41:49,420
All right, what about him?
650
00:41:49,520 --> 00:41:51,820
Issy had a fight with him
when we were at Chloe's
651
00:41:51,920 --> 00:41:53,920
getting ready for the formal.
652
00:41:54,600 --> 00:41:56,680
I can't remember
exactly what she said,
653
00:41:57,560 --> 00:42:00,960
but I know for certain
she called him a predator.
654
00:42:02,320 --> 00:42:04,500
Like in her letter.
655
00:42:04,600 --> 00:42:06,580
What do you reckon
she meant by that?
656
00:42:06,680 --> 00:42:08,380
I dunno.
657
00:42:08,480 --> 00:42:09,900
He was a bit of an old perv.
658
00:42:10,000 --> 00:42:11,460
Anyone else see this fight?
659
00:42:11,560 --> 00:42:13,220
Look, I've got
some of it on tape
660
00:42:13,320 --> 00:42:15,320
but I lost my camera
at the formal.
661
00:42:16,920 --> 00:42:18,900
You lost your camera, okay.
662
00:42:19,000 --> 00:42:20,740
And you just remembering
this now, huh?
663
00:42:20,840 --> 00:42:22,840
It was a long time ago.
664
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
Anything else?
665
00:42:28,360 --> 00:42:30,220
No.
666
00:42:30,320 --> 00:42:32,320
Just thought that might help.
667
00:42:34,160 --> 00:42:35,380
Come on. Let's go.
668
00:42:35,480 --> 00:42:39,120
You're not going to tell Steve
this came from me, are you?
669
00:42:40,160 --> 00:42:42,020
No.
670
00:42:42,120 --> 00:42:44,120
But why do you care?
671
00:42:44,640 --> 00:42:45,380
He's just not someone
672
00:42:45,480 --> 00:42:47,380
you want to get on
the wrong side of.
673
00:42:52,200 --> 00:42:56,080
In 2019, I
predict that Ashford will be
674
00:42:56,920 --> 00:43:00,420
still full of predators
disguised as friends.
675
00:43:08,080 --> 00:43:10,140
I've seen The Ankou here.
676
00:43:10,240 --> 00:43:12,440
Sharpening its scythe,
677
00:43:13,600 --> 00:43:14,900
waiting to reap our souls.
678
00:43:27,880 --> 00:43:29,900
There are people
here I trusted...
679
00:43:39,400 --> 00:43:41,820
but now I know they
feed on suffering.
680
00:43:48,800 --> 00:43:51,760
One day, when I'm safe
from their clutches,
681
00:43:52,840 --> 00:43:54,840
I will expose them
682
00:43:56,160 --> 00:43:57,820
and their cruelty.
683
00:44:15,320 --> 00:44:17,400
That's if they
don't kill me first.
684
00:44:25,960 --> 00:44:28,520
Welcome back, Billy. Welcome.
685
00:44:29,680 --> 00:44:30,900
My little sister,
686
00:44:31,000 --> 00:44:32,980
beer fairy since age 13.
687
00:44:33,080 --> 00:44:34,360
That's your only
freebie big bro.
688
00:44:38,040 --> 00:44:39,980
So, when did you
get back?
689
00:44:40,080 --> 00:44:42,080
Yesterday.
690
00:44:42,480 --> 00:44:44,780
Where are you staying?
691
00:44:44,880 --> 00:44:45,980
No room here.
692
00:44:46,080 --> 00:44:48,780
I'm squatting out at the
old place. It's empty.
693
00:44:48,880 --> 00:44:50,136
Why the hell did
you come back home
694
00:44:50,160 --> 00:44:52,140
if you're going to be
staying in that crack den?
695
00:44:52,240 --> 00:44:53,460
I'm glad you're back.
696
00:44:53,560 --> 00:44:54,940
- Are ya?
- I am.
697
00:44:55,040 --> 00:44:56,540
But, you know, I thought
698
00:44:56,640 --> 00:44:59,040
your parole officer set you up
with that job on the trawlers.
699
00:44:59,120 --> 00:45:02,760
Yeah well, I get
sea sick don't I.
700
00:45:03,720 --> 00:45:06,220
Then I got wind that they
were reopening the case,
701
00:45:06,320 --> 00:45:09,260
so I thought, you
know?
702
00:45:09,360 --> 00:45:11,380
Oh, Jesus.
703
00:45:11,480 --> 00:45:14,660
Billy, what are you cooking up?
704
00:45:17,680 --> 00:45:20,700
They give us these decks,
on the inside, you know,
705
00:45:20,800 --> 00:45:22,540
hoping people with snitch,
706
00:45:22,640 --> 00:45:25,760
get a reduction in their
sentence, you know.
707
00:45:30,040 --> 00:45:33,720
I spent a lot of time with
Isabel in my cell.
708
00:45:39,200 --> 00:45:41,820
See, that story that
Turner spun back then,
709
00:45:41,920 --> 00:45:44,160
about the monster in the
night, see, that was bullshit.
710
00:45:47,440 --> 00:45:49,720
- What do you know?
- Enough.
711
00:45:50,680 --> 00:45:54,780
I've been sitting on a
lot of secrets.
712
00:45:54,880 --> 00:45:57,080
It's time to see how
much they're worth.
713
00:46:06,600 --> 00:46:07,460
Hey.
714
00:46:07,560 --> 00:46:09,220
I got word from a
cousin up north.
715
00:46:09,320 --> 00:46:11,320
Apparently Ezekiel's
in Townsville.
716
00:46:12,200 --> 00:46:13,380
That didn't take long.
717
00:46:13,480 --> 00:46:15,540
Um, thanks.
718
00:46:15,640 --> 00:46:16,420
Send me the address.
719
00:46:16,520 --> 00:46:18,340
I'll head up there first
thing in the morning.
720
00:46:18,440 --> 00:46:20,100
Yeah, we should leave early.
721
00:46:20,200 --> 00:46:21,660
Pick me up at 6:00 AM?
722
00:46:21,760 --> 00:46:23,340
Hang on, you're not invited.
723
00:46:23,440 --> 00:46:25,420
Uh, I'm the one that sent
word out to community
724
00:46:25,520 --> 00:46:26,520
to find him.
725
00:46:26,600 --> 00:46:28,060
There's going to
be blowback on me
726
00:46:28,160 --> 00:46:30,540
if a bully man rocks
up to their doorstep.
727
00:46:30,640 --> 00:46:32,536
Besides, no one's going
to talk to your albino ass
728
00:46:32,560 --> 00:46:34,560
if I'm not there.
729
00:46:35,760 --> 00:46:38,640
Okay, fine. Pick
you up at 6:00.
730
00:46:50,920 --> 00:46:51,660
Oh.
731
00:46:51,760 --> 00:46:53,460
Hello. Hi, Mary?
732
00:46:53,560 --> 00:46:54,560
Can I help you?
733
00:46:54,600 --> 00:46:57,660
I'm Hazel and this is
Detective James Cormack.
734
00:46:57,760 --> 00:46:59,220
- Hello.
- Hey.
735
00:46:59,320 --> 00:47:02,380
Uh, we're looking
for Ezekiel Iesul.
736
00:47:02,480 --> 00:47:04,300
Uh, what is this about?
737
00:47:04,400 --> 00:47:05,660
Uh, he's not in any trouble.
738
00:47:05,760 --> 00:47:07,500
Uh, we've just got a
few questions for him
739
00:47:07,600 --> 00:47:09,380
and we think he might
be able to help us.
740
00:47:09,480 --> 00:47:12,000
I doubt that. Zeke
died last year.
741
00:47:13,600 --> 00:47:16,560
Zeke was sick, but we
didn't have Medicare.
742
00:47:17,600 --> 00:47:20,420
Eventually, we went
to the hospital,
743
00:47:20,520 --> 00:47:23,720
but by the time we got
there it was too late.
744
00:47:28,480 --> 00:47:30,480
I'm so sorry, Mary.
745
00:47:33,640 --> 00:47:36,640
But why are you
looking for my husband?
746
00:47:37,120 --> 00:47:42,300
Well, I'm
investigating an old case
747
00:47:42,400 --> 00:47:44,340
down in Ashford.
748
00:47:44,440 --> 00:47:45,620
The same time that Ezekiel
749
00:47:45,720 --> 00:47:47,720
was working down there in '94.
750
00:47:48,640 --> 00:47:50,640
Is this about the lost boys?
751
00:47:52,840 --> 00:47:56,220
Um, what lost boys
are you talking about?
752
00:47:56,320 --> 00:47:58,980
Ezekiel, he had two
cousins from Vanuatu.
753
00:47:59,080 --> 00:48:01,520
They went missing in
Ashford 25 years ago.
754
00:48:02,800 --> 00:48:03,660
What happened?
755
00:48:03,760 --> 00:48:05,700
Zeke was supposed
to protect them.
756
00:48:05,800 --> 00:48:08,860
His two cousins, they
were sons of a chief.
757
00:48:08,960 --> 00:48:11,580
And when he didn't protect them,
758
00:48:11,680 --> 00:48:13,680
he brought shame to this family.
759
00:48:14,520 --> 00:48:16,620
But it wasn't his fault.
760
00:48:16,720 --> 00:48:17,940
They just disappeared.
761
00:48:18,040 --> 00:48:19,460
Was this ever reported?
762
00:48:19,560 --> 00:48:21,920
Well, no. See, Zeke
was here illegally.
763
00:48:23,480 --> 00:48:25,140
And you think the
police are going to care
764
00:48:25,240 --> 00:48:27,780
about a couple of
kids from Vanuatu?
765
00:48:27,880 --> 00:48:31,660
Zeke, he wanted to go back
and he wanted to keep looking,
766
00:48:31,760 --> 00:48:32,500
but he was scared.
767
00:48:32,600 --> 00:48:34,180
He was frightened of Ashford.
768
00:48:34,280 --> 00:48:35,280
Frightened of what?
769
00:48:35,360 --> 00:48:38,740
He said there was
darkness in Ashford.
770
00:48:38,840 --> 00:48:40,500
The enemy lived there.
771
00:48:40,600 --> 00:48:43,700
And then when he couldn't
find them two boys,
772
00:48:43,800 --> 00:48:45,900
he got angry and
he hurt someone.
773
00:48:57,320 --> 00:48:59,440
Mary, I want you to
be truthful with me.
774
00:49:00,600 --> 00:49:02,600
Who did he hurt?
775
00:49:04,800 --> 00:49:05,860
I don't know.
776
00:49:05,960 --> 00:49:06,700
Mary.
777
00:49:06,800 --> 00:49:09,260
I don't know who he
hurt. He didn't tell me.
778
00:49:09,360 --> 00:49:10,780
But my Zeke,
779
00:49:10,880 --> 00:49:15,700
my Zeke, he was a
gentle and kind man.
780
00:49:15,800 --> 00:49:19,040
But he said the enemy
got inside him that night
781
00:49:19,680 --> 00:49:21,820
and he just lost control.
782
00:49:29,360 --> 00:49:30,740
Mary?
783
00:49:30,840 --> 00:49:32,840
Yes.
784
00:49:34,440 --> 00:49:35,580
How did you get this?
785
00:49:35,680 --> 00:49:37,680
That's a friend of Zeke's.
786
00:49:38,200 --> 00:49:40,200
He sends a card every Christmas.
787
00:49:44,560 --> 00:49:46,720
Do you know him?
787
00:49:47,305 --> 00:50:47,546
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.