Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:02,320 --> 00:02:03,820
Please, I... I just need...
3
00:02:59,320 --> 00:03:01,320
Come on, Jimmy, I've
got somewhere to be.
4
00:03:18,160 --> 00:03:20,760
Great skill!
You're a winner!!
5
00:03:26,480 --> 00:03:28,480
Let's do this.
6
00:03:35,400 --> 00:03:37,400
OK.
7
00:03:39,680 --> 00:03:41,680
It's gone up.
8
00:03:43,080 --> 00:03:45,440
Come on, man, I've
got a kid on the way.
9
00:03:53,000 --> 00:03:54,900
Congratulations.
10
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Cheers.
11
00:04:05,760 --> 00:04:06,760
Yeah.
12
00:04:06,800 --> 00:04:08,380
- You good?
- Mmm.
13
00:04:08,480 --> 00:04:10,340
OK.
14
00:04:15,200 --> 00:04:18,080
Come on, Frank, put your
bloody hips into it.
15
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
Ugh!
16
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
Ugh...
17
00:04:41,640 --> 00:04:43,640
Ah...
18
00:04:50,600 --> 00:04:52,600
- Please.
- Alright.
19
00:04:55,520 --> 00:04:57,520
Agh!
20
00:05:00,480 --> 00:05:02,540
Ugh... Shit.
21
00:05:02,640 --> 00:05:04,640
Fuckin' weirdo.
22
00:06:20,040 --> 00:06:22,040
Do you ever sleep?
23
00:06:24,200 --> 00:06:26,200
Morning, boss.
24
00:06:31,200 --> 00:06:33,180
Jesus, James! What
happened this time?
25
00:06:33,280 --> 00:06:34,540
Forgot me safe word.
26
00:06:34,640 --> 00:06:37,160
Maybe try something with
fewer syllables next time.
27
00:06:38,280 --> 00:06:39,500
What's up?
28
00:06:39,600 --> 00:06:43,940
Well, results are back
on Stagg's DNA sample.
29
00:06:44,040 --> 00:06:46,820
It's a match for the hair
found Erin Kealy's body.
30
00:06:46,920 --> 00:06:48,540
Well done.
31
00:06:48,640 --> 00:06:50,640
You got him.
32
00:06:56,680 --> 00:06:58,960
I'll let you tell
Erin's parents.
33
00:09:04,240 --> 00:09:07,580
Sounds beautiful.
You been practising?
34
00:09:07,680 --> 00:09:09,800
Not as much as I should.
35
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
Hey.
36
00:09:15,000 --> 00:09:16,740
How was the drive?
37
00:09:16,840 --> 00:09:18,420
Long.
38
00:09:18,520 --> 00:09:20,760
- Where's Mum and Dad?
- They're on their way.
39
00:09:22,160 --> 00:09:24,960
I'm glad you're home, Mum. How
long are you staying this time?
40
00:09:26,440 --> 00:09:29,720
Um, I could only get
a week. I'm sorry.
41
00:09:31,240 --> 00:09:33,620
I think Nan and Pop were
hoping you'd stay longer,
42
00:09:33,720 --> 00:09:35,720
but... whatever.
43
00:09:37,440 --> 00:09:40,660
Look, bub...
44
00:09:40,760 --> 00:09:44,060
I know I haven't been
back as much as I should,
45
00:09:44,160 --> 00:09:45,820
but work's been really busy,
46
00:09:45,920 --> 00:09:49,260
and me staying in Brisbane's about
creating a better future for you.
47
00:09:49,360 --> 00:09:51,020
I know, Mum.
48
00:09:51,120 --> 00:09:53,020
I just miss you.
49
00:09:53,120 --> 00:09:55,280
Mmm, I miss you too.
50
00:09:57,440 --> 00:09:59,380
How are you feeling about today?
51
00:09:59,480 --> 00:10:00,620
Nervous.
52
00:10:00,720 --> 00:10:01,980
You'll do her proud.
53
00:10:02,080 --> 00:10:04,100
What about you?
54
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
Will you be OK?
55
00:10:07,520 --> 00:10:09,900
Hazel, my beautiful girl.
56
00:10:10,000 --> 00:10:12,660
Home at last.
57
00:10:12,760 --> 00:10:14,460
Mum, what's wrong? Are you OK?
58
00:10:14,560 --> 00:10:16,720
It's nothing. Just getting old.
59
00:10:19,080 --> 00:10:21,080
Doesn't look like nothing.
60
00:10:22,240 --> 00:10:24,620
We can talk about it tomorrow.
61
00:10:24,720 --> 00:10:26,540
Today's about Izzy.
62
00:10:26,640 --> 00:10:28,640
It is a day of joy.
63
00:10:38,480 --> 00:10:40,480
Come.
64
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
Let us pray.
65
00:10:50,400 --> 00:10:51,980
Lord,
66
00:10:52,080 --> 00:10:55,600
we thank you for the chance
to celebrate Isabel today.
67
00:10:57,320 --> 00:11:00,700
We know that through you
she is still with us,
68
00:11:00,800 --> 00:11:04,860
and that through us,
her story continues.
69
00:11:04,960 --> 00:11:08,660
We pray for the same
strength as our ancestors,
70
00:11:08,760 --> 00:11:11,580
who endured great suffering,
71
00:11:11,680 --> 00:11:17,060
and, on the other side,
found forgiveness and hope.
72
00:11:17,160 --> 00:11:19,660
We layeth this day at your feet,
73
00:11:19,760 --> 00:11:22,620
in the name of Jesus.
74
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
Amen.
75
00:11:31,440 --> 00:11:33,180
Welcome, everyone,
76
00:11:33,280 --> 00:11:36,500
to the Ashford High
centenary celebration,
77
00:11:36,600 --> 00:11:40,620
and the unearthing of our
very own time capsule.
78
00:11:43,200 --> 00:11:45,260
And so, to get things under way,
79
00:11:45,360 --> 00:11:48,060
please welcome one of
the students of '94
80
00:11:48,160 --> 00:11:50,580
who put the time
capsule together,
81
00:11:50,680 --> 00:11:52,700
my daughter, Chloe.
82
00:11:55,520 --> 00:11:58,740
Before we raid
this treasure chest,
83
00:11:58,840 --> 00:12:00,500
I...
84
00:12:00,600 --> 00:12:04,340
I want to pay tribute
to Isabel Baker.
85
00:12:04,440 --> 00:12:07,060
This was really her project.
86
00:12:07,160 --> 00:12:11,880
She was our fearless
leader, and we loved her.
87
00:12:15,440 --> 00:12:17,440
I still miss her every day.
88
00:12:20,360 --> 00:12:21,900
OK.
89
00:12:22,000 --> 00:12:25,260
Victor, let's open it up.
90
00:12:38,120 --> 00:12:39,220
Ready? Yeah.
91
00:12:39,320 --> 00:12:42,360
Three, two, one.
92
00:13:14,440 --> 00:13:17,020
Those of us that put
this project together
93
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
are going to read first.
94
00:13:22,880 --> 00:13:24,880
Oh...
95
00:13:25,880 --> 00:13:27,880
Amazing.
96
00:13:30,040 --> 00:13:31,980
"Dear 2019,
97
00:13:32,080 --> 00:13:34,420
"My name is Chloe Walcott.
98
00:13:34,520 --> 00:13:38,500
"In 1994 my life is...
99
00:13:38,600 --> 00:13:40,260
"pretty sweet.
100
00:13:40,360 --> 00:13:42,100
"I just bought my first car,
101
00:13:42,200 --> 00:13:46,260
"and in a few weeks, I will
be road tripping my head off."
102
00:13:51,680 --> 00:13:54,140
"In 2019, I predict I'll be
103
00:13:54,240 --> 00:13:58,100
"a famous game developer
living in San Francisco
104
00:13:58,200 --> 00:14:00,660
"and married to Alyssa Milano."
105
00:14:07,400 --> 00:14:08,860
Camera.
106
00:14:08,960 --> 00:14:10,500
"In 2019,
107
00:14:10,600 --> 00:14:14,300
"I predict I'll be, hopefully,
running the Mars colony,
108
00:14:14,400 --> 00:14:16,300
"but probably just
running a farm."
109
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
"Either way I expect..."
110
00:14:24,440 --> 00:14:25,500
Um...
111
00:14:25,600 --> 00:14:26,900
Sorry.
112
00:14:27,000 --> 00:14:30,920
"E-Either way, I expect Izzy and
I will have three kids by then."
113
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
"My name is
Tasha Hopkins..."
114
00:14:54,840 --> 00:14:57,940
"In 2019, I predict
Ashford will be...
115
00:14:58,040 --> 00:15:00,460
"pretty much the same.
116
00:15:00,560 --> 00:15:02,700
"Fuck all ever
changes around here."
117
00:15:02,800 --> 00:15:07,940
Z, X, Y, Z..
118
00:15:08,040 --> 00:15:10,140
Just quoting history
verbatim, Ms Wally.
119
00:15:13,560 --> 00:15:17,780
D... C...
120
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
A..
121
00:15:26,800 --> 00:15:29,580
Next up, Isabel Baker.
122
00:15:29,680 --> 00:15:33,860
Isabel's niece, Kalana Baker will
be opening her package on her behalf
123
00:15:33,960 --> 00:15:36,060
one of this year's
graduating students.
124
00:15:36,160 --> 00:15:38,160
Thank you.
125
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
Put it on.
126
00:16:18,600 --> 00:16:20,600
"Dear 2019...
127
00:16:22,320 --> 00:16:24,320
"My name is Isabel Baker.
128
00:16:26,560 --> 00:16:30,420
"And right now, my
life is changing.
129
00:16:30,520 --> 00:16:33,620
"I'll be travelling
soon, which is exciting,
130
00:16:33,720 --> 00:16:37,500
"but also sad because
I'll miss my family.
131
00:16:37,600 --> 00:16:39,020
"But mainly exciting,
132
00:16:39,120 --> 00:16:41,380
"because for the
first time in my life,
133
00:16:41,480 --> 00:16:43,920
"I don't know what to expect."
134
00:16:45,040 --> 00:16:48,500
"In 2019, I predict I'll be...
135
00:16:48,600 --> 00:16:50,720
"probably back in Ashford.
136
00:16:52,200 --> 00:16:55,100
"Right now, I can't wait
to explore the world,
137
00:16:55,200 --> 00:16:57,240
"but I still love it here.
138
00:16:58,960 --> 00:17:00,500
"In 2019,
139
00:17:00,600 --> 00:17:04,500
"I predict Ashford will be
still full of predators,
140
00:17:04,600 --> 00:17:06,640
"disguised as friends.
141
00:17:21,320 --> 00:17:24,740
"I've seen the Ankou here,
142
00:17:24,840 --> 00:17:27,100
"sharpening its scythe,
143
00:17:27,200 --> 00:17:30,020
"waiting to reap our souls.
144
00:17:30,120 --> 00:17:33,100
"There are people
here I trusted.
145
00:17:33,200 --> 00:17:36,140
"But now I know they
feed on suffering.
146
00:17:36,240 --> 00:17:38,020
"One day,
147
00:17:38,120 --> 00:17:40,380
"when I'm safe from
their clutches,
148
00:17:40,480 --> 00:17:42,460
"I'll expose them
and their cruelty.
149
00:17:47,040 --> 00:17:49,440
"That's if they
don't kill me first."
150
00:17:59,720 --> 00:18:00,620
I think you burnt my ear.
151
00:18:00,720 --> 00:18:02,740
It's not my fault.
You're the one moving.
152
00:18:02,840 --> 00:18:04,940
You're the one with
the iron in your hands.
153
00:18:05,040 --> 00:18:07,380
You reckon you could
straighten my hair tomorrow?
154
00:18:07,480 --> 00:18:09,060
No. You know how Mum goes.
155
00:18:09,160 --> 00:18:11,840
- Maybe next year.
- Whatever. It's so unfair.
156
00:18:13,360 --> 00:18:15,620
You trying to look
hot for Anton?
157
00:18:15,720 --> 00:18:17,980
Anton Bianchi? No.
158
00:18:18,080 --> 00:18:19,380
I know he's your boyfriend.
159
00:18:19,480 --> 00:18:21,480
Maybe I should tell Mum.
160
00:18:22,880 --> 00:18:24,880
I'm just being gammin.
161
00:18:47,000 --> 00:18:48,700
I think it's done.
162
00:18:48,800 --> 00:18:50,420
You look really pretty, Izz.
163
00:18:53,080 --> 00:18:55,320
Hazel, Izzy!
164
00:18:57,440 --> 00:18:59,440
Hurry up.
165
00:19:11,360 --> 00:19:14,140
- Do you want more tea, love?
- No, I've gotta get going.
166
00:19:14,240 --> 00:19:16,540
I'm stopping at the
camp on the way in.
167
00:19:16,640 --> 00:19:18,300
Hey, where are you
sneaking off to?
168
00:19:18,400 --> 00:19:19,500
School. I'm late.
169
00:19:19,600 --> 00:19:21,340
Mum told me about
the scholarship news.
170
00:19:23,520 --> 00:19:25,340
I'm so proud of you, Isabel.
171
00:19:25,440 --> 00:19:28,260
Thanks, Dad, but it's just a
shortlist - and I really am late.
172
00:19:28,360 --> 00:19:31,140
Well, stop messing with this
beautiful hair that God gave you.
173
00:19:31,240 --> 00:19:33,600
- And good luck on your test today.
- Thanks, Mum.
174
00:19:39,280 --> 00:19:42,120
- Took your time.
- Sooky la-la.
175
00:19:45,040 --> 00:19:46,940
- Morning, Aunty.
- Hi, Aunty Rosa.
176
00:19:47,040 --> 00:19:48,900
Morning Izzy. Bunbun.
177
00:19:49,000 --> 00:19:51,160
Bunbun.
178
00:19:54,200 --> 00:19:56,380
Oh, look at them.
179
00:19:56,480 --> 00:19:58,480
Oh, look at 'em.
180
00:20:01,680 --> 00:20:02,940
God bless, Uncle.
181
00:20:03,040 --> 00:20:06,060
Bless you. Thank you.
182
00:20:06,160 --> 00:20:07,620
Oh.
183
00:20:07,720 --> 00:20:10,620
- Mick still has the hots for you.
- No, he doesn't. We're just friends.
184
00:20:10,720 --> 00:20:12,896
Then why is he always outside
right when we catch the bus.
185
00:20:12,920 --> 00:20:14,540
You're gammin.
186
00:20:17,840 --> 00:20:19,620
I'll probably walk. I
forgot hockey training.
187
00:20:19,720 --> 00:20:21,460
There's Bella. I'll
see ya later, Izz.
188
00:20:21,560 --> 00:20:22,820
See ya.
189
00:20:22,920 --> 00:20:25,380
- Hey.
- Hey.
190
00:20:25,480 --> 00:20:27,660
- Did you bring the money?
- Yeah, but keep it down.
191
00:20:27,760 --> 00:20:29,180
If Dad finds out, he'll kill me.
192
00:20:29,280 --> 00:20:30,700
Let's go.
193
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
Izzy!
194
00:20:33,520 --> 00:20:35,700
Hey. Hey Chloe. Are you good?
195
00:20:35,800 --> 00:20:37,060
Hey. Mum's coming.
196
00:20:37,160 --> 00:20:38,580
Morning, Miss Walcott.
197
00:20:38,680 --> 00:20:39,740
Oh, good morning, Isabel.
198
00:20:39,840 --> 00:20:42,420
Ah, Ms Walcott, that looks
heavy. Let me give you a hand.
199
00:20:42,520 --> 00:20:44,180
- Thank you, Anton.
- My pleasure.
200
00:20:44,280 --> 00:20:46,980
But chivalry won't work.
You're still on detention.
201
00:20:47,080 --> 00:20:48,980
Not even a reduced
sentence or something?
202
00:20:49,080 --> 00:20:51,580
You did the crime,
you do the time.
203
00:20:51,680 --> 00:20:55,160
Well, I'll... see you
in history, I guess.
204
00:21:07,200 --> 00:21:10,160
- What time did he say he was coming?
- He should be here already.
205
00:21:11,440 --> 00:21:13,440
Oh, here he is.
206
00:21:16,760 --> 00:21:17,860
Hey, Mick.
207
00:21:17,960 --> 00:21:19,780
Yeah. How long have you got?
208
00:21:19,880 --> 00:21:22,260
Two hours, max. We've got
Chloe's Mum for fourth period.
209
00:21:22,360 --> 00:21:23,740
Yeah, we'd better hurry then.
210
00:21:23,840 --> 00:21:25,580
Thanks for hooking us up.
211
00:21:25,680 --> 00:21:27,696
Oof, don't thank me yet, I don't
know the fella who's selling.
212
00:21:27,720 --> 00:21:29,720
See if it's any good first.
213
00:21:50,240 --> 00:21:51,620
Are you
sure this is right?
214
00:21:51,720 --> 00:21:53,580
Number 42 - this is it.
215
00:21:53,680 --> 00:21:55,220
Hey, this is sketchy as fuck.
216
00:21:55,320 --> 00:21:57,900
- Just go, Mick.
- No, I want to see it.
217
00:22:01,320 --> 00:22:03,340
Who the fuck are you?
218
00:22:03,440 --> 00:22:05,580
We're here to see the van.
219
00:22:05,680 --> 00:22:08,300
- Looks so cool!
- So sick!
220
00:22:08,400 --> 00:22:09,940
Yeah, let's just buy it, Izzy.
221
00:22:10,040 --> 00:22:11,660
Mildred's got a good vibe.
222
00:22:11,760 --> 00:22:14,060
- Mildred?
- She looks like a Millie to me.
223
00:22:14,160 --> 00:22:15,500
Millie...
224
00:22:15,600 --> 00:22:17,740
It does seem perfect for us.
225
00:22:17,840 --> 00:22:20,480
I mean, it's a good price,
but you'd be taking a risk.
226
00:22:34,160 --> 00:22:36,020
Oh, shit.
227
00:22:36,120 --> 00:22:37,700
OK, we're gonna need
to get that fixed.
228
00:22:37,800 --> 00:22:40,000
I can't believe in three weeks
I'm gonna be on the road.
229
00:22:40,080 --> 00:22:41,820
I know, it's actually crazy.
230
00:22:41,920 --> 00:22:43,976
We need to get a stove, and
an Esky, and one of those...
231
00:22:44,000 --> 00:22:46,820
Yeah, and you need to actually start
telling people that we're going.
232
00:22:46,920 --> 00:22:49,336
Why do you keep going on about
that? My parents aren't like yours.
233
00:22:49,360 --> 00:22:50,260
Sorry.
234
00:22:50,360 --> 00:22:51,980
I'm thinking of sending
them a postcard.
235
00:22:52,080 --> 00:22:54,660
- What?
- But I promise, I won't change my mind.
236
00:22:54,760 --> 00:22:57,500
We're going to go, and
nothing can stop us!
237
00:22:57,600 --> 00:22:59,600
Whoo!
238
00:23:08,080 --> 00:23:10,720
Ah, shit.
239
00:23:16,480 --> 00:23:17,700
Hey, how was training?
240
00:23:17,800 --> 00:23:19,700
Huh. Good. How was detention?
241
00:23:19,800 --> 00:23:21,420
Don't tell Mum and Dad.
242
00:23:21,520 --> 00:23:23,376
I won't, but only if you
help straighten my hair.
243
00:23:23,400 --> 00:23:24,940
No way, Mum will lose it.
244
00:23:25,040 --> 00:23:28,140
Not as much as Dad will if he find out
you wagged school AND skipped a test.
245
00:23:28,240 --> 00:23:31,100
Fine, but why do you wanna straighten
your hair anyways? You're only 13.
246
00:23:31,200 --> 00:23:33,460
I just wanna look
more like you, Izz.
247
00:23:38,640 --> 00:23:40,980
Mum! Can you help me?
248
00:23:41,080 --> 00:23:43,080
Sorry, Bub.
249
00:23:55,120 --> 00:23:57,120
You right with that?
250
00:23:58,640 --> 00:24:01,080
- Thanks Vic.
- Yeah, no problems, Lynnie.
251
00:26:39,400 --> 00:26:41,400
Boss?
252
00:26:42,760 --> 00:26:44,460
Hey, Boss!
253
00:26:44,560 --> 00:26:46,340
Go home.
254
00:26:46,440 --> 00:26:49,260
This review in Northern
Queensland - Isabel Baker.
255
00:26:49,360 --> 00:26:51,100
- Mm-hm.
- I want to take the case.
256
00:26:51,200 --> 00:26:52,300
- No.
- Yes.
257
00:26:52,400 --> 00:26:54,620
Have you read the information
report? Looks pretty thin.
258
00:26:54,720 --> 00:26:55,940
Plus, you hate the heat.
259
00:26:56,040 --> 00:26:58,040
All the same...
260
00:26:58,640 --> 00:26:59,780
I'd like to take it.
261
00:26:59,880 --> 00:27:01,816
- Well, I've already put Jessop on it.
- So take her off.
262
00:27:01,840 --> 00:27:03,540
She doesn't care.
263
00:27:03,640 --> 00:27:06,080
I'm sorry, I'm just, um...
264
00:27:07,480 --> 00:27:10,720
..really interested in
this one, that's all.
265
00:27:15,760 --> 00:27:17,100
Please?
266
00:27:17,200 --> 00:27:18,620
Pleeease?
267
00:27:18,720 --> 00:27:20,740
- Please, please, please, please...
- Fine.
268
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
Thank you.
269
00:27:21,920 --> 00:27:24,176
Sort it out with Jessop, but if
I hear one word about the heat,
270
00:27:24,200 --> 00:27:26,300
so help me God, James...
271
00:27:26,400 --> 00:27:28,400
And go home.
272
00:28:02,000 --> 00:28:03,180
Hello.
273
00:28:03,280 --> 00:28:05,340
Uh, how may I help you?
274
00:28:05,440 --> 00:28:08,980
Detective Sergeant Jim
Cormack, Cold Case Unit.
275
00:28:09,080 --> 00:28:11,500
- Welcome to Ashford, Sarge.
- Thank you.
276
00:28:11,600 --> 00:28:13,580
I'll go get the boss.
277
00:28:13,680 --> 00:28:17,080
So you are the
finger up my arsehole...
278
00:28:19,000 --> 00:28:21,860
..to see if a full
colonoscopy is required.
279
00:28:21,960 --> 00:28:25,380
Yeah, well, it's just a
preliminary review at this stage.
280
00:28:25,480 --> 00:28:27,480
You been eating your fibre?
281
00:28:28,360 --> 00:28:29,900
James Cormack.
282
00:28:30,000 --> 00:28:31,820
Troy Turner, Senior Sergeant.
283
00:28:31,920 --> 00:28:34,020
- Glad to meet - Yeah.
284
00:28:34,120 --> 00:28:36,120
Let's do this in my office.
285
00:28:46,080 --> 00:28:48,080
G'day, mate.
286
00:28:49,040 --> 00:28:53,980
- If it isn't the filth.
- Two beers, thank you, bar wench.
287
00:28:54,080 --> 00:28:55,140
Hey, Jack.
288
00:28:55,240 --> 00:28:58,180
Tasha. On my tab.
289
00:28:58,280 --> 00:28:59,940
Steve Walcott.
290
00:29:00,040 --> 00:29:01,380
He owns the mill.
291
00:29:01,480 --> 00:29:03,100
He's good for a shout.
292
00:29:03,200 --> 00:29:04,500
Right.
293
00:29:04,600 --> 00:29:05,500
Few free beers.
294
00:29:05,600 --> 00:29:07,616
We'll show you some good
fishing spots while you're here,
295
00:29:07,640 --> 00:29:10,240
so your trip isn't a
complete waste of time.
296
00:29:11,440 --> 00:29:12,980
Thank you.
297
00:29:13,080 --> 00:29:15,820
You don't put much stock
in, ah, Isabel's letter.
298
00:29:15,920 --> 00:29:16,940
Nah.
299
00:29:17,040 --> 00:29:19,460
She sounded pretty scared
of someone she knew.
300
00:29:19,560 --> 00:29:21,220
You don't think that
suggests a motive?
301
00:29:21,320 --> 00:29:24,080
I think it suggests a
cranky girl on her period.
302
00:29:25,200 --> 00:29:27,460
It's teen angst,
303
00:29:27,560 --> 00:29:31,020
not evidence, which is what
this case was always lacking.
304
00:29:31,120 --> 00:29:34,540
The fact is we had no witnesses,
no primary crime scene,
305
00:29:34,640 --> 00:29:36,180
and no murder weapon.
306
00:29:36,280 --> 00:29:37,500
Yeah.
307
00:29:37,600 --> 00:29:39,980
It's a tough case.
308
00:29:42,520 --> 00:29:44,520
I'll bet you've got
a theory though.
309
00:29:45,320 --> 00:29:47,560
- I do.
- Well, I'd love to hear it.
310
00:29:50,400 --> 00:29:52,660
The night Isabel was killed,
311
00:29:52,760 --> 00:29:56,500
she attended her Year 12
formal at the school, here.
312
00:29:56,600 --> 00:29:58,660
Not long before it
ended, she went outside
313
00:29:58,760 --> 00:30:04,300
and gave directions to someone in a
blue station wagon, with a white door.
314
00:30:04,400 --> 00:30:09,740
Her friend, Chloe Walcott,
witnessed the interaction.
315
00:30:09,840 --> 00:30:11,780
She didn't see the driver,
but she remembers that
316
00:30:11,880 --> 00:30:14,620
the car had interstate plates.
317
00:30:14,720 --> 00:30:17,780
Now, after the formal, both
girls walked home together,
318
00:30:17,880 --> 00:30:20,460
up to the Riley
Street T-intersection.
319
00:30:20,560 --> 00:30:23,460
Chloe went left, Isabel right,
320
00:30:23,560 --> 00:30:27,900
and walked the last
2km to her house alone.
321
00:30:28,000 --> 00:30:30,220
And that's where he got her.
322
00:30:30,320 --> 00:30:33,780
We didn't really have any
CCTV in town back then,
323
00:30:33,880 --> 00:30:37,920
BUT the ATM on Main
Street had a camera.
324
00:31:00,320 --> 00:31:03,540
We think he was a seasonal
worker passing through town,
325
00:31:03,640 --> 00:31:05,380
we had loads of them back then.
326
00:31:05,480 --> 00:31:07,220
He waited until she was alone,
327
00:31:07,320 --> 00:31:10,140
and then tried to
drag her into the car.
328
00:31:10,240 --> 00:31:11,540
She must have fought back hard,
329
00:31:11,640 --> 00:31:14,660
because we found blood on her
hand that didn't belong to her.
330
00:31:14,760 --> 00:31:18,140
And then as she tried to
run, that's when he hit her.
331
00:31:18,240 --> 00:31:20,660
Blunt force trauma.
332
00:31:20,760 --> 00:31:22,980
Single blow to the
side of the head.
333
00:31:23,080 --> 00:31:26,020
And then he dumped the
body outside the cemetery
334
00:31:26,120 --> 00:31:28,200
on his way out of town.
335
00:31:29,560 --> 00:31:31,740
Stranger danger. That's
your theory, huh?
336
00:31:31,840 --> 00:31:35,020
Well, pretty girl in a pretty
dress walking home late at night -
337
00:31:35,120 --> 00:31:37,100
it's a tale as old as time.
338
00:31:37,200 --> 00:31:39,880
But her hair was
cut post-mortem.
339
00:31:41,480 --> 00:31:44,380
Does that feel like
a random act to you?
340
00:31:44,480 --> 00:31:46,220
You read the case file?
341
00:31:46,320 --> 00:31:47,340
Yes.
342
00:31:47,440 --> 00:31:49,300
And now I'm just
trying to figure out
343
00:31:49,400 --> 00:31:52,920
how the hair trophy fits
in with your theory.
344
00:31:53,920 --> 00:31:55,060
Well, I don't know.
345
00:31:55,160 --> 00:31:58,300
Maybe he was a serial killer in
the making, or a fucking wig maker.
346
00:31:58,400 --> 00:32:00,580
We didn't find him,
so I couldn't ask.
347
00:32:00,680 --> 00:32:04,460
But I followed every avenue
of this investigation,
348
00:32:04,560 --> 00:32:08,440
and all roads, my friend,
led back to this car.
349
00:32:09,680 --> 00:32:12,740
I'm sure your investigation
was very thorough,
350
00:32:12,840 --> 00:32:15,560
but obviously there's
new information now.
351
00:32:16,640 --> 00:32:18,900
Speaking of which,
I'd like to, uh...
352
00:32:19,000 --> 00:32:21,200
check out the time
capsule, please.
353
00:32:25,720 --> 00:32:27,720
There, she's all yours.
354
00:32:30,080 --> 00:32:31,460
You been through it?
355
00:32:31,560 --> 00:32:34,940
Nah. No, I'm full
of protocol, to a T.
356
00:32:35,040 --> 00:32:37,040
Your case now.
357
00:32:53,040 --> 00:32:55,340
- Snap!
- I hate this game.
358
00:32:55,440 --> 00:32:57,140
We could play strip
poker instead.
359
00:32:57,240 --> 00:32:59,536
Why are you footy players always
trying to show people your dicks?
360
00:32:59,560 --> 00:33:01,860
I don't know. Just
generous, I guess.
361
00:33:01,960 --> 00:33:03,180
What do you want, Tampon?
362
00:33:03,280 --> 00:33:05,420
- Uh, is this detention?
- Yeah.
363
00:33:05,520 --> 00:33:06,860
What did you do, Hector?
364
00:33:06,960 --> 00:33:09,136
You get caught with that cam
in the girls' changing rooms?
365
00:33:09,160 --> 00:33:11,860
- Yeah, more like the boys'.
- Don't be a dick.
366
00:33:11,960 --> 00:33:13,960
Sorry.
367
00:33:17,520 --> 00:33:19,460
- Hey.
- 'Sup.
368
00:33:19,560 --> 00:33:20,860
- Made ya a new mix.
- Did ya?
369
00:33:20,960 --> 00:33:22,180
Yeah.
370
00:33:22,280 --> 00:33:23,340
Sexy as hell.
371
00:33:23,440 --> 00:33:25,780
On your
own time, Tasha.
372
00:33:25,880 --> 00:33:28,700
What's with the, uh,
crate, Mrs Walcott?
373
00:33:28,800 --> 00:33:31,260
This is your ticket
out of detention.
374
00:33:31,360 --> 00:33:35,060
I am sentencing you all
to community service.
375
00:33:35,160 --> 00:33:38,120
This box is a...
376
00:33:39,120 --> 00:33:40,780
..time capsule,
377
00:33:40,880 --> 00:33:44,680
to be opened in 25 years, on
the school's 100th anniversary.
378
00:33:45,960 --> 00:33:48,020
That's pretty cool, right?
379
00:33:48,120 --> 00:33:50,380
What the fuck?
380
00:33:50,480 --> 00:33:51,980
What do we put in it?
381
00:33:52,080 --> 00:33:54,420
I want you to get everyone
in Year 12 modern history
382
00:33:54,520 --> 00:33:59,060
to contribute a personal item,
and to fill out one of these.
383
00:33:59,160 --> 00:34:00,860
"Hi, I'm Tasha,
384
00:34:00,960 --> 00:34:04,640
"and in 2019 I predict
that I will be..."
385
00:34:06,600 --> 00:34:09,180
A lonely high schoolteacher
with a drinking problem.
386
00:34:09,280 --> 00:34:11,060
- Dare to dream, Tasha.
- Mmm.
387
00:34:11,160 --> 00:34:13,056
And last but not least, I
want you all to work together
388
00:34:13,080 --> 00:34:18,220
to create a video record of what
life in Ashford looks like today.
389
00:34:18,320 --> 00:34:21,740
Hector's volunteered to lend us
his camera, and his expertise,
390
00:34:21,840 --> 00:34:23,020
so be nice.
391
00:34:23,120 --> 00:34:24,280
It sounds like a lot of work.
392
00:34:24,360 --> 00:34:26,220
Yeah, what's
the point of it all?
393
00:34:26,320 --> 00:34:28,740
History. Your history.
394
00:34:28,840 --> 00:34:33,100
This... This is a chance for you to
wrap up a little piece of your lives
395
00:34:33,200 --> 00:34:35,680
for a future
generation to discover.
396
00:34:37,920 --> 00:34:41,180
Or I could just stick you all on
lunchtime bin duty for two weeks.
397
00:34:41,280 --> 00:34:42,940
No, no, sounds
fun, Miss Walcott.
398
00:34:43,040 --> 00:34:46,460
Hector. Show us how
the camera works.
399
00:34:49,360 --> 00:34:51,520
Did you get that, Hector?
400
00:34:54,960 --> 00:34:56,060
Oi!
401
00:34:56,160 --> 00:34:57,416
You're under arrest!
402
00:34:57,440 --> 00:34:58,980
- Izzy.
- Back off!
403
00:35:00,440 --> 00:35:01,540
Shit!
404
00:35:01,640 --> 00:35:04,000
Anton, Hector keeps putting the
camera up my skirt.
405
00:35:04,760 --> 00:35:05,780
Up your skirt?
406
00:35:05,880 --> 00:35:07,296
Yeah, how
do you feel, Anton?
407
00:35:07,320 --> 00:35:08,816
- I was just there the other day.
- He's just gonna swing it down there
408
00:35:08,840 --> 00:35:10,180
- Yeah, I know.
- Yeah.
409
00:35:14,680 --> 00:35:18,860
- This video is gonna be rare...
- So good.
410
00:35:18,960 --> 00:35:20,820
Izz, Izz.
411
00:35:20,920 --> 00:35:22,980
Oh, no, I'm good, thank you.
412
00:35:23,080 --> 00:35:24,780
Hector.
413
00:35:24,880 --> 00:35:27,780
Hang on, now, don't
green out, Tampon.
414
00:35:27,880 --> 00:35:30,300
Oh, like that time you
did at Fitzy's party?
415
00:35:30,400 --> 00:35:32,780
Hey, come on, play nice.
416
00:35:32,880 --> 00:35:35,620
Oh, wait, Hector, can you
edit that J out of the video,
417
00:35:35,720 --> 00:35:37,460
'cause my mum's gonna see it.
418
00:35:37,560 --> 00:35:39,460
Well, I can make two
versions of the video,
419
00:35:39,560 --> 00:35:41,460
as in, like, show the
clean one to your mum,
420
00:35:41,560 --> 00:35:43,296
but then, I could... I
could switch the tapes
421
00:35:43,320 --> 00:35:44,696
before it goes in
the time capsule.
422
00:35:44,720 --> 00:35:46,580
- OK!
- Oh, fuck yeah!
423
00:35:46,680 --> 00:35:48,780
- Hey!
- Stoner Spielberg's got some balls.
424
00:35:48,880 --> 00:35:49,980
Hell, yeah.
425
00:35:50,080 --> 00:35:52,440
Oh, shit, I've gotta go.
426
00:35:53,440 --> 00:35:54,620
Oh, shit.
427
00:35:59,640 --> 00:36:01,640
I'll see you later, OK?
428
00:36:02,840 --> 00:36:05,340
Ah, um, Pastor Joe flips his lid
429
00:36:05,440 --> 00:36:07,880
if she's not home before
the street lights come on.
430
00:36:09,280 --> 00:36:10,940
Joe's so scary.
431
00:36:18,600 --> 00:36:20,740
"In 2019, I predict
Ashford will be.."
432
00:36:20,840 --> 00:36:22,860
- What's that?
- History project.
433
00:36:22,960 --> 00:36:24,340
What are you doing for it?
434
00:36:24,440 --> 00:36:28,460
Hey girls. Kim just called in sick,
OK? So I've gotta cover her shift.
435
00:36:28,560 --> 00:36:30,256
Don't forget that Dad's
at prayer group tonight.
436
00:36:30,280 --> 00:36:31,180
Yeah.
437
00:36:31,280 --> 00:36:33,940
And there's soup in the fridge.
Alright? I'll see youse later.
438
00:36:34,040 --> 00:36:36,860
- OK. Love you, Mum.
- Love, youse.
439
00:36:47,240 --> 00:36:48,580
Hey, it's me.
440
00:36:48,680 --> 00:36:50,260
Hey, are we
going to chill out?
441
00:36:50,360 --> 00:36:51,820
What are you doing now?
442
00:36:53,600 --> 00:36:54,600
Yeah.
443
00:36:54,640 --> 00:36:56,100
- Alright?
- Alright, see you soon.
444
00:36:58,560 --> 00:36:59,900
Where are you going?
445
00:37:00,000 --> 00:37:02,660
If Dad comes home early, tell
him I'm at Chloe's studying.
446
00:37:02,760 --> 00:37:04,540
But we're supposed to
watch Fresh Prince.
447
00:37:04,640 --> 00:37:06,340
Yeah, we will. Tape it.
448
00:37:06,440 --> 00:37:07,620
I'll be back.
449
00:37:07,720 --> 00:37:09,720
Ugh.
450
00:38:00,720 --> 00:38:02,720
Black snow.
451
00:38:03,280 --> 00:38:05,280
Dad's harvesting.
452
00:38:27,280 --> 00:38:28,740
We, uh...
453
00:38:28,840 --> 00:38:30,700
can't come back here
for a bit, actually.
454
00:38:30,800 --> 00:38:33,500
Dad's got some workers
coming up for the harvest.
455
00:38:33,600 --> 00:38:34,860
They'll be kipping around here.
456
00:38:34,960 --> 00:38:36,800
But we could your uncle's
fishing shack, right?
457
00:38:36,840 --> 00:38:37,740
No way.
458
00:38:37,840 --> 00:38:40,096
Yeah, or what about that abandoned
house down on Harpers Road.
459
00:38:40,120 --> 00:38:41,180
Dalkeith?
460
00:38:41,280 --> 00:38:43,280
Yeah, no one ever goes there.
461
00:38:44,800 --> 00:38:46,016
It's going to be good next year,
462
00:38:46,040 --> 00:38:48,380
not having to sneak around,
when we're in Brissie.
463
00:38:48,480 --> 00:38:50,480
Yeah, it will.
464
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
I got something for you.
465
00:38:58,600 --> 00:39:00,140
I saw it at the
market on the weekend.
466
00:39:00,240 --> 00:39:02,600
Reminded me of that
painting you did.
467
00:39:03,640 --> 00:39:05,820
- A black cockatoo?
- Yeah.
468
00:39:05,920 --> 00:39:07,920
- Can I?
- Yeah.
469
00:39:12,200 --> 00:39:14,200
Do you mind lifting up?
470
00:39:15,520 --> 00:39:17,520
Thank you.
471
00:39:26,040 --> 00:39:28,040
It's beautiful, thank you.
472
00:39:30,080 --> 00:39:32,080
Well, you're beautiful.
473
00:39:34,920 --> 00:39:36,920
I need to tell you something.
474
00:39:37,680 --> 00:39:39,860
Chloe wants to do a trip
to Sydney this summer,
475
00:39:39,960 --> 00:39:41,580
and she asked me
to come with her.
476
00:39:41,680 --> 00:39:44,020
How long have you been
planning this for?
477
00:39:44,120 --> 00:39:45,780
I needed to be certain
before I told you.
478
00:39:45,880 --> 00:39:47,540
Oh, certain? You're
already certain.
479
00:39:47,640 --> 00:39:49,456
So are you just breaking
up with me, is that right?
480
00:39:49,480 --> 00:39:51,480
No.
481
00:39:53,520 --> 00:39:54,940
I love you.
482
00:39:55,040 --> 00:39:56,256
I know I should have
told you earlier,
483
00:39:56,280 --> 00:39:58,280
but I honestly wasn't sure
until we bought the van.
484
00:39:58,320 --> 00:39:59,380
You already bought a van?
485
00:39:59,480 --> 00:40:01,656
Mick is fixing a few things,
but we should have it back soon.
486
00:40:01,680 --> 00:40:02,700
Wait, Mick Compton?
487
00:40:02,800 --> 00:40:05,740
So you just decided to tell him
before you even bothered to tell me.
488
00:40:05,840 --> 00:40:07,940
He knows heaps about cars.
We needed his advice.
489
00:40:08,040 --> 00:40:10,960
Well, maybe you should take
him on the trip with you, then.
490
00:40:12,400 --> 00:40:14,260
- Anton, please.
- It's late.
491
00:40:14,360 --> 00:40:16,360
I'm gonna drive you home.
492
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Hey.
493
00:41:00,280 --> 00:41:01,900
Thank you.
494
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
No worries.
495
00:41:07,440 --> 00:41:10,580
- You right?
- Yeah. Sorry, I...
496
00:41:10,680 --> 00:41:13,300
We just don't get many
interesting cases up here.
497
00:41:13,400 --> 00:41:14,940
Well, that's a
good thing, right?
498
00:41:15,040 --> 00:41:17,520
Yeah, of course. I'm just...
499
00:41:19,560 --> 00:41:21,780
Why are you starting with this?
500
00:41:21,880 --> 00:41:24,200
It's just a bunch
of '90s memorabilia.
501
00:41:26,680 --> 00:41:28,260
Well...
502
00:41:29,800 --> 00:41:32,460
The biggest challenge
with cold cases
503
00:41:32,560 --> 00:41:35,740
is finding out who people
really were back then.
504
00:41:35,840 --> 00:41:38,540
You see, memories
can be untrustworthy.
505
00:41:38,640 --> 00:41:41,060
People lie, they forget,
506
00:41:41,160 --> 00:41:44,580
they editorialise,
unconsciously.
507
00:41:44,680 --> 00:41:48,340
Stuff like this is...
this offers us a glimpse
508
00:41:48,440 --> 00:41:53,100
into who these people
really were back then.
509
00:41:53,200 --> 00:41:56,680
No fog, no filters.
510
00:42:27,840 --> 00:42:31,300
"In 2019, I predict
that Ashford will be
511
00:42:31,400 --> 00:42:35,020
"still full of predators
disguised as friends.
512
00:42:35,120 --> 00:42:38,420
"I've seen The Ankou here,
sharpening its scythe,
513
00:42:38,520 --> 00:42:41,220
"waiting to reap our souls.
514
00:42:41,320 --> 00:42:43,340
"There are people
here I trusted.
515
00:42:43,440 --> 00:42:45,940
"But now I know they
feed on suffering.
516
00:42:46,040 --> 00:42:48,980
"One day, when I'm safe
from their clutches,
517
00:42:49,080 --> 00:42:51,920
"I'll expose them,
and their cruelty.
518
00:42:52,920 --> 00:42:54,700
"That's if they
don't kill me first."
519
00:42:59,000 --> 00:43:01,260
Ms Baker's here to see you.
520
00:43:01,360 --> 00:43:03,360
Oh.
521
00:43:03,880 --> 00:43:06,420
- Um, she's the sister.
- I know.
522
00:43:06,520 --> 00:43:08,520
Thank you.
523
00:43:09,200 --> 00:43:12,100
I wasn't expecting
you, Dr Baker.
524
00:43:12,200 --> 00:43:13,420
Hazel's fine.
525
00:43:13,520 --> 00:43:16,020
OK. I'm Detective James Cormack.
526
00:43:16,120 --> 00:43:19,160
James. Just call me James.
527
00:43:24,120 --> 00:43:27,100
Was this in the time capsule?
528
00:43:27,200 --> 00:43:29,200
Yeah.
529
00:43:41,360 --> 00:43:43,220
You know, I...
530
00:43:43,320 --> 00:43:46,040
I asked her to put this in, but
I never knew if she did or not.
531
00:43:49,640 --> 00:43:52,940
I was actually planning on coming
to see you and your parents
532
00:43:53,040 --> 00:43:54,140
this week some time.
533
00:43:54,240 --> 00:43:56,336
I don't want my parents getting
dragged through this again.
534
00:43:56,360 --> 00:43:58,420
I understand.
535
00:43:58,520 --> 00:44:01,420
But, ultimately, I will
have to speak with them.
536
00:44:01,520 --> 00:44:04,780
But if you prefer to be my
primary contact, that's...
537
00:44:04,880 --> 00:44:06,100
that's fine.
538
00:44:06,200 --> 00:44:08,720
No, I'd rather you
just left us alone.
539
00:44:10,360 --> 00:44:12,220
You don't want the
case reinvestigated?
540
00:44:12,320 --> 00:44:15,500
I don't want my family
reliving this nightmare again,
541
00:44:15,600 --> 00:44:19,440
just so you lot can tick a box and
say you gave a fuck for five seconds.
542
00:44:21,640 --> 00:44:23,460
I know that you're
upset and angry.
543
00:44:23,560 --> 00:44:25,340
You don't know me.
544
00:44:25,440 --> 00:44:27,660
- You don't know my family.
- No, I don't.
545
00:44:27,760 --> 00:44:31,140
But I do know Isabel's letter
is promising new information.
546
00:44:31,240 --> 00:44:34,920
Isabel is telling us that
there's a motive, closer to home.
547
00:44:36,400 --> 00:44:38,640
And I'm inclined
to listen to her.
548
00:44:47,480 --> 00:44:49,140
Can I grab a cup of tea?
549
00:44:49,240 --> 00:44:51,280
Of course, yes.
550
00:46:41,840 --> 00:46:43,840
That's her hair, isn't it?
550
00:46:44,305 --> 00:47:44,275
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.