Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,523 --> 00:03:12,692
- Yeah, what do we got here?
2
00:03:12,725 --> 00:03:14,501
Come on, come on,
let's go and check this out.
3
00:03:14,526 --> 00:03:15,625
Hey, come on!
4
00:03:36,678 --> 00:03:37,912
- Hey!
5
00:03:47,554 --> 00:03:49,289
I'll kick your ass man!
6
00:03:49,322 --> 00:03:50,822
I'll kick your ass!
7
00:05:04,820 --> 00:05:05,754
- There's no one here!
8
00:05:05,788 --> 00:05:06,787
Look, I can see nothing!
9
00:05:08,923 --> 00:05:10,024
Nothing here.
10
00:05:28,374 --> 00:05:29,774
- Well,
11
00:05:29,808 --> 00:05:30,910
I'm going, old man.
12
00:05:32,544 --> 00:05:33,944
- I knew it.
13
00:05:35,547 --> 00:05:36,546
Jacques!
14
00:05:37,615 --> 00:05:42,685
- A university in the United
States actually accepted me.
15
00:05:43,554 --> 00:05:44,922
What do you think of that?
16
00:05:49,558 --> 00:05:50,425
Jacques!
17
00:05:50,459 --> 00:05:51,460
You bastard!
18
00:05:52,094 --> 00:05:54,463
Why are running away?! - Oh no!
19
00:05:54,495 --> 00:05:55,631
How could you do this?!
20
00:06:01,036 --> 00:06:03,671
- I thought we settled this last night?
21
00:06:03,704 --> 00:06:05,406
Why drag it out?
22
00:06:05,439 --> 00:06:07,707
It's hard enough on me as it is.
23
00:06:07,741 --> 00:06:10,710
- And what am I supposed to
do with this while you're gone?
24
00:06:21,086 --> 00:06:22,085
- Thank you.
25
00:06:45,606 --> 00:06:46,875
Okay, thank you.
26
00:06:56,983 --> 00:06:58,718
Hello, Mr. Jacques Montaigne.
27
00:06:58,751 --> 00:07:00,386
- Ah, Mr. Montaigne.
28
00:07:00,420 --> 00:07:02,721
Yes, we were expecting you two days ago.
29
00:07:03,623 --> 00:07:05,624
- Yes, I was detained.
30
00:07:06,558 --> 00:07:07,459
- Mmmmm.
31
00:07:07,492 --> 00:07:08,927
Well wait over there.
32
00:07:10,428 --> 00:07:13,130
The dean will see you as soon as possible.
33
00:07:13,164 --> 00:07:14,165
- Thank you.
34
00:07:19,768 --> 00:07:20,904
- Yes.
35
00:07:20,937 --> 00:07:23,606
Mr. Montaigne, the dean will see you now.
36
00:07:25,974 --> 00:07:27,676
What is this?
37
00:07:27,710 --> 00:07:29,479
This sucks, I've been waiting all day.
38
00:07:30,612 --> 00:07:32,647
- When our football team was suspended
39
00:07:32,680 --> 00:07:35,016
for recruiting violations,
40
00:07:35,048 --> 00:07:38,552
the chairman of your
department actually celebrated.
41
00:07:39,853 --> 00:07:42,022
And I think you should
know he does not appreciate
42
00:07:42,055 --> 00:07:45,658
the pressure he's been receiving
from the Olympic committee.
43
00:07:45,691 --> 00:07:46,827
- I can understand that.
44
00:07:46,860 --> 00:07:48,994
I don't like being pushed around either.
45
00:07:50,528 --> 00:07:52,099
- No, I don't supposed you do.
46
00:07:53,798 --> 00:07:57,169
Well, at any rate, he
gives a party every year
47
00:07:57,203 --> 00:08:01,573
for the new graduate students
on the first day of classes.
48
00:08:01,606 --> 00:08:04,042
Now that's today, in case you're unaware,
49
00:08:04,075 --> 00:08:06,543
and you are expected to attend.
50
00:08:07,910 --> 00:08:11,581
That party begins at 7:30
in the graduate library.
51
00:08:11,614 --> 00:08:14,649
If I were you, I would make
every effort to be there.
52
00:08:15,851 --> 00:08:18,653
- Well, I'll be sure to make it.
53
00:08:18,687 --> 00:08:20,055
- Where are you staying?
54
00:08:20,087 --> 00:08:22,208
- I was hoping to live
where the other students live.
55
00:08:23,257 --> 00:08:24,793
- I don't think you wanna do that.
56
00:08:24,826 --> 00:08:25,959
- Why not?
57
00:08:25,992 --> 00:08:27,471
I'm here to learn and I'll learn more
58
00:08:27,495 --> 00:08:29,335
from students who can
help me with my English.
59
00:08:30,030 --> 00:08:31,140
- You don't need to convince me
60
00:08:31,164 --> 00:08:32,966
of your seriousness, Mr. Montaigne.
61
00:08:34,500 --> 00:08:36,579
Nobody with your kind of
background would even apply
62
00:08:36,603 --> 00:08:39,671
to this graduate program
unless he were serious.
63
00:08:40,739 --> 00:08:42,541
But I suppose that's your business.
64
00:08:42,574 --> 00:08:45,610
Eleanor will direct you to student housing
65
00:08:45,643 --> 00:08:47,645
and if there's anything
more I can do for you,
66
00:08:47,678 --> 00:08:49,046
please let me know.
67
00:08:49,080 --> 00:08:50,080
- Thank you.
68
00:08:53,016 --> 00:08:55,252
I doubt that you're going to find anything
69
00:08:55,285 --> 00:08:57,154
at this late date, Mr. Montaigne.
70
00:08:58,254 --> 00:08:59,255
- Excuse me.
71
00:09:00,323 --> 00:09:03,858
But you might give
the student ghetto a try.
72
00:09:03,893 --> 00:09:06,027
You're so late, I just don't know.
73
00:09:06,060 --> 00:09:07,060
- Full up.
74
00:09:09,564 --> 00:09:11,498
However, the student ghettos
75
00:09:11,532 --> 00:09:12,767
within walking distance.
76
00:09:12,801 --> 00:09:14,702
You said you didn't have a car.
77
00:09:14,735 --> 00:09:18,070
Now here, here's a map of the area.
78
00:09:18,104 --> 00:09:19,706
You're here.
79
00:09:19,740 --> 00:09:22,508
The main residential area is here.
80
00:09:22,542 --> 00:09:24,544
- No, no.
81
00:09:24,577 --> 00:09:27,679
I'm sorry, pal, I rented
the last one this morning.
82
00:09:27,712 --> 00:09:28,712
Know what I mean?
83
00:09:30,648 --> 00:09:32,718
You probably don't wanna venture out
84
00:09:32,752 --> 00:09:34,151
much past fourth street.
85
00:09:35,886 --> 00:09:38,589
We do have a couple
of listings on the sheet
86
00:09:38,622 --> 00:09:40,291
for those streets but
87
00:09:40,324 --> 00:09:43,993
you're into pretty
rough territory out there.
88
00:10:46,847 --> 00:10:49,217
- Hey, kids, leave him alone!
89
00:10:53,087 --> 00:10:55,021
Okay, you're all right.
90
00:10:59,157 --> 00:11:01,761
- So what do you want, a fucking medal?!
91
00:11:05,796 --> 00:11:06,998
- Hey.
92
00:11:07,031 --> 00:11:08,700
Hey, kids, come on.
93
00:11:08,734 --> 00:11:09,734
Come on.
94
00:11:10,501 --> 00:11:12,303
Okay, do you know here this address is?
95
00:11:13,238 --> 00:11:14,771
- Hey, I can't read, man.
96
00:11:16,140 --> 00:11:17,107
- Okay.
97
00:11:17,140 --> 00:11:18,341
Okay, hey, come on.
98
00:11:18,375 --> 00:11:20,010
Come here.
99
00:11:20,043 --> 00:11:21,044
Come on.
100
00:11:23,212 --> 00:11:25,181
Okay, you know where this address is?
101
00:11:25,215 --> 00:11:27,282
- Yeah, it's a great big old house.
102
00:11:27,315 --> 00:11:29,351
There's an old sign in front.
103
00:11:29,385 --> 00:11:30,985
You can't miss it!
104
00:11:49,801 --> 00:11:50,801
- Jesรบs.
105
00:11:55,340 --> 00:11:58,208
That sign don't mean nothing, aye!
106
00:12:06,450 --> 00:12:08,218
- Didn't you hear, man?
107
00:12:08,252 --> 00:12:09,385
Nobody home there.
108
00:12:11,321 --> 00:12:12,654
- Where you going, aye?
109
00:12:27,734 --> 00:12:29,170
Yes?
110
00:12:29,203 --> 00:12:31,438
- Hi, I'm a new student at the university
111
00:12:31,472 --> 00:12:33,440
and they tell me you have rooms for rent.
112
00:12:33,473 --> 00:12:36,343
- But they made a big mistake, didn't they?
113
00:12:36,376 --> 00:12:37,909
- Hey, Maria.
114
00:12:37,942 --> 00:12:39,020
Looking like a million bucks.
115
00:12:39,044 --> 00:12:40,244
- I'll give you 20.
116
00:12:44,149 --> 00:12:44,983
- Hi.
117
00:12:45,016 --> 00:12:46,117
- Who are you?
118
00:12:46,150 --> 00:12:47,293
- My name is Jacques Montaigne and
119
00:12:47,317 --> 00:12:49,354
I'm looking for a room to rent.
120
00:12:49,387 --> 00:12:51,990
The university sends him, Maria
121
00:12:52,023 --> 00:12:53,290
- Come inside for a minute.
122
00:12:53,323 --> 00:12:54,324
- Thank you.
123
00:13:04,400 --> 00:13:07,402
- I'm sorry, we haven't
rented rooms for over a year.
124
00:13:08,436 --> 00:13:10,404
- Please make an exception.
125
00:13:10,437 --> 00:13:11,840
There are no other places left
126
00:13:11,873 --> 00:13:14,341
and I have to be back
on campus for a meeting
127
00:13:14,375 --> 00:13:15,976
in half an hour.
128
00:13:16,010 --> 00:13:17,711
- It's not safe here.
129
00:13:17,745 --> 00:13:19,212
I told them to take us off the list.
130
00:13:19,245 --> 00:13:21,481
We can't afford the liability.
131
00:13:21,514 --> 00:13:24,049
- I'll pay your insurance.
132
00:13:24,082 --> 00:13:25,984
Please, this is very important to me.
133
00:13:27,085 --> 00:13:28,854
- You're not a drug dealer, are you?
134
00:13:28,887 --> 00:13:29,822
- Maria.
135
00:13:29,856 --> 00:13:31,022
- Oh, it's all right.
136
00:13:31,055 --> 00:13:34,125
No, I'm not, I've saved for
many years to go to school here.
137
00:13:35,425 --> 00:13:36,770
Let me just stay for a couple days
138
00:13:36,795 --> 00:13:39,163
until I can find another place, okay?
139
00:13:51,440 --> 00:13:54,142
This is great, thank you.
140
00:13:54,175 --> 00:13:56,044
- You're welcome.
141
00:13:56,077 --> 00:13:58,145
The bathroom is down the hall on the left
142
00:13:58,178 --> 00:14:01,816
and there's some fresh towels
in the cupboard by the sink.
143
00:14:01,849 --> 00:14:02,848
Here.
144
00:14:03,784 --> 00:14:05,185
This is to the front door.
145
00:14:05,218 --> 00:14:06,318
Please, don't lose it.
146
00:14:07,787 --> 00:14:09,955
- There won't be any
trouble, I promise you.
147
00:14:11,356 --> 00:14:12,958
- Oh.
148
00:14:12,991 --> 00:14:15,070
Are you going to wear
this to the reception tonight?
149
00:14:15,094 --> 00:14:16,093
- Yeah.
150
00:14:17,129 --> 00:14:20,465
- Well, why don't I have
Mother Ordonez press it for you?
151
00:14:32,208 --> 00:14:33,208
- Thank you.
152
00:14:47,521 --> 00:14:48,789
- Hey, Jesรบs.
153
00:14:48,823 --> 00:14:49,956
What?
154
00:14:49,989 --> 00:14:50,989
- He's back, man.
155
00:14:53,159 --> 00:14:54,561
Check it out.
156
00:14:54,594 --> 00:14:56,061
Hey, bato!
157
00:14:56,095 --> 00:14:57,430
Where you going?
158
00:14:57,465 --> 00:14:59,332
Wait a minute.
159
00:14:59,365 --> 00:15:01,333
We wanna talk to you, man, come here!
160
00:15:01,366 --> 00:15:02,501
Get over here.
161
00:15:03,569 --> 00:15:04,903
- Hey!
162
00:15:04,937 --> 00:15:06,471
What's the language you speak, bato?
163
00:15:06,504 --> 00:15:08,315
- You gonna be saying at
the Ordonez house our what?
164
00:15:08,339 --> 00:15:10,174
- I think if you do, things are gonna go
165
00:15:10,208 --> 00:15:11,375
very hard for you, man!
166
00:15:13,543 --> 00:15:15,345
- Don't mess with me.
167
00:15:32,260 --> 00:15:33,260
Hello.
168
00:15:37,866 --> 00:15:39,533
- Glad to have you aboard.
169
00:15:39,566 --> 00:15:41,368
- Thank you, sir, glad to be here.
170
00:15:41,401 --> 00:15:42,936
- I need another drink.
171
00:15:42,970 --> 00:15:44,905
- There are only a couple left.
172
00:15:44,937 --> 00:15:45,539
- Who else is there?
173
00:15:45,572 --> 00:15:47,173
- Let's see, there's...
174
00:15:48,874 --> 00:15:50,208
Yeah, there's the Browning woman.
175
00:15:50,242 --> 00:15:51,910
- Hi, what have we got here?
176
00:15:51,943 --> 00:15:54,412
- You taught her father here in '59.
177
00:15:55,947 --> 00:15:58,149
And there's Mr. Montaigne.
178
00:15:59,582 --> 00:16:02,218
He's been waiting for
about two or three hours now.
179
00:16:03,387 --> 00:16:05,856
- Let's let him wait some more, shall we?
180
00:16:05,890 --> 00:16:08,458
Now, which one is the Browning woman?
181
00:16:10,425 --> 00:16:13,029
- Chairman Rice, what an
honor to finally meet you.
182
00:16:14,163 --> 00:16:15,273
- Makes me sound a little like a leader
183
00:16:15,297 --> 00:16:16,864
of a communist country, doesn't it?
184
00:16:16,898 --> 00:16:19,366
Dr. Rice is sufficient, Miss...
185
00:16:19,399 --> 00:16:20,368
- Browning,
186
00:16:20,401 --> 00:16:21,302
Ann Jeanette Browning.
- Remember her father.
187
00:16:21,335 --> 00:16:22,869
- Oh, yes.
188
00:16:22,903 --> 00:16:25,306
I remember your father telling me once
189
00:16:25,339 --> 00:16:28,175
how much he hoped he have a boy.
190
00:16:28,208 --> 00:16:31,111
How disappointed he
must've been when you arrived.
191
00:16:32,946 --> 00:16:35,881
But then, I'm sure you're
doing everything in your power
192
00:16:35,915 --> 00:16:37,183
to make up for it.
193
00:16:43,054 --> 00:16:46,256
Now then, where's our "jock?"
194
00:16:51,328 --> 00:16:53,030
Mr. Montaigne.
195
00:16:53,063 --> 00:16:54,163
- Dr. Rice.
196
00:16:54,197 --> 00:16:56,266
- Welcome to the engineering department.
197
00:16:57,366 --> 00:17:00,136
Now I'm sure you've been told
198
00:17:00,169 --> 00:17:02,037
but in case you haven't,
199
00:17:02,070 --> 00:17:04,071
you should know that I think you
200
00:17:04,104 --> 00:17:06,474
are an intellectual imposter.
201
00:17:08,043 --> 00:17:09,654
And I think that everyone
else will know that
202
00:17:09,678 --> 00:17:11,445
before I'm through with you.
203
00:17:11,478 --> 00:17:15,014
I don't care what the
Olympic committee wants.
204
00:17:15,048 --> 00:17:17,016
You're in for a rough year, sir,
205
00:17:17,050 --> 00:17:20,053
and you'd better be prepared for it.
206
00:17:20,086 --> 00:17:23,188
Neanderthals should stay in
the arena where they belong!
207
00:17:30,394 --> 00:17:32,930
- Mr. Montaigne, Sara Reichert,
208
00:17:32,964 --> 00:17:35,232
second year Environmental Stress Analysis
209
00:17:35,265 --> 00:17:37,167
and other structural trivia.
210
00:17:37,200 --> 00:17:39,636
I hope you didn't take
any of that seriously.
211
00:17:39,669 --> 00:17:41,505
- Is he always that friendly?
212
00:17:43,005 --> 00:17:44,407
- That's nothing.
213
00:17:44,440 --> 00:17:46,642
When I was first
introduced to him last year,
214
00:17:46,675 --> 00:17:49,979
he asked me how I was
expected to lead and think
215
00:17:50,012 --> 00:17:51,614
at the same time.
216
00:17:53,081 --> 00:17:55,283
- Pleasant fellow.
217
00:17:55,316 --> 00:17:58,418
- Listen, I have this idea.
218
00:17:58,452 --> 00:18:00,287
I always have to find someone to escort me
219
00:18:00,320 --> 00:18:02,422
back to my apartments, so,
220
00:18:02,456 --> 00:18:04,358
well, if you'll do that for me,
221
00:18:04,391 --> 00:18:08,261
then I'll fill you in on all the
department gossip I know.
222
00:18:08,294 --> 00:18:10,695
All right.
223
00:18:10,730 --> 00:18:13,099
- What's this about the Olympic committee?
224
00:18:14,333 --> 00:18:16,234
Are you a gymnast or something?
225
00:18:16,268 --> 00:18:17,267
What?
226
00:18:51,197 --> 00:18:54,233
- You can count on him
testing you at his first seminar.
227
00:18:54,266 --> 00:18:56,336
Now that's tomorrow afternoon, you know.
228
00:18:56,369 --> 00:18:58,304
If you can take the heat
that he gives you then,
229
00:18:58,337 --> 00:19:01,440
he'll leave you alone for
the rest of the semester.
230
00:19:01,473 --> 00:19:05,310
I know because I couldn't
so I have to take it again.
231
00:19:05,343 --> 00:19:08,078
I hope this isn't too far out of your way.
232
00:19:08,111 --> 00:19:10,180
I kinda thought you might have a car.
233
00:19:10,213 --> 00:19:11,281
- No, not at all.
234
00:19:11,315 --> 00:19:13,551
I live a few more blocks away.
235
00:19:14,751 --> 00:19:16,452
- So, how long you been with...
236
00:19:21,724 --> 00:19:23,024
- Fuck you, man!
237
00:19:23,058 --> 00:19:27,363
Fuck you!
238
00:19:30,364 --> 00:19:31,465
Let's take Goldilocks home!
239
00:19:31,499 --> 00:19:32,766
Fucking puta!
240
00:19:32,800 --> 00:19:35,202
Fuck her, home, fuck her!
241
00:19:35,235 --> 00:19:39,105
Fuck you, man, fuck you!
242
00:19:41,507 --> 00:19:43,676
- Are you okay?
243
00:19:43,710 --> 00:19:45,378
- Hold it! Hold it!
244
00:20:01,692 --> 00:20:03,393
- Behind you, man!
245
00:20:03,426 --> 00:20:05,628
Get him up, get him!
246
00:20:05,662 --> 00:20:06,796
Fuck you!
247
00:20:06,830 --> 00:20:08,765
Get him, get the fucker right there!
248
00:20:08,798 --> 00:20:10,199
Hit him harder!
249
00:20:10,232 --> 00:20:11,166
Come on, homes!
250
00:20:11,200 --> 00:20:12,434
Come on, come on, come on!
251
00:20:23,377 --> 00:20:24,688
- It's okay, man, I don't wanna fight, man.
252
00:20:24,711 --> 00:20:26,412
Come on, Frenchy!
253
00:20:26,445 --> 00:20:28,748
- Come on, you ain't so
tough, come here, man!
254
00:20:28,781 --> 00:20:30,816
Come on, man!
255
00:20:30,850 --> 00:20:31,851
Bring him over here!
256
00:20:31,884 --> 00:20:33,152
Bring him over here, man!
257
00:20:33,185 --> 00:20:34,686
Come on, I want the guy!
258
00:20:34,719 --> 00:20:37,123
Bring him over here!
259
00:20:37,156 --> 00:20:38,255
I'm gonna fuck him up!
260
00:20:39,591 --> 00:20:43,794
I gonna kick his ass,
man, I'm gonna kick his ass!
261
00:20:43,827 --> 00:20:44,828
Come on!
262
00:20:46,563 --> 00:20:47,464
What're you looking at?!
263
00:20:47,498 --> 00:20:48,832
Get up! Get up!
264
00:20:53,202 --> 00:20:54,270
Queer, come here, man!
265
00:20:54,303 --> 00:20:55,303
Come...
266
00:20:58,739 --> 00:21:00,609
Come on, man, come on!
267
00:21:03,211 --> 00:21:04,312
Come on, you and me, huh?!
268
00:21:04,346 --> 00:21:06,114
You and me!
269
00:21:06,148 --> 00:21:07,181
Stick him, Spider!
270
00:21:07,214 --> 00:21:08,649
Spider, man, come on!
271
00:21:08,682 --> 00:21:09,884
Check him, home!
272
00:21:09,917 --> 00:21:11,751
Stick him, stick him, home!
273
00:21:15,255 --> 00:21:16,790
- Don't fuck with me!
274
00:21:16,823 --> 00:21:18,191
- Don't worry about it, homes!
275
00:21:18,224 --> 00:21:19,826
Don't worry about it!
276
00:21:21,927 --> 00:21:24,196
Come on, come on, homes!
277
00:21:24,229 --> 00:21:27,298
Get out of here! Get out of here!
278
00:21:32,837 --> 00:21:35,205
- It's okay, man, we'll take it from here.
279
00:21:35,238 --> 00:21:37,241
You oughta get those things registered.
280
00:21:40,844 --> 00:21:42,244
- I think I better go with them
281
00:21:42,278 --> 00:21:44,245
and see if I can do something.
282
00:21:45,915 --> 00:21:47,383
See you in class tomorrow?
283
00:21:48,384 --> 00:21:49,785
- Yeah, sure.
284
00:21:49,819 --> 00:21:51,418
- Thanks for the escort.
285
00:21:52,620 --> 00:21:53,754
Let's go back in the house!
286
00:21:53,787 --> 00:21:55,556
Okay, come on, Mary, let's go!
287
00:22:06,698 --> 00:22:08,901
Now wait a minute, Joe, wait a minute.
288
00:22:08,935 --> 00:22:11,237
I know you do but we
got a lot of calls coming in.
289
00:22:11,269 --> 00:22:12,472
All the lines are lit up.
290
00:22:12,505 --> 00:22:14,305
We gotta give somebody else a chance, okay?
291
00:22:17,342 --> 00:22:18,652
You're in the wrong neighborhood, homes.
292
00:22:18,676 --> 00:22:20,212
Hey, get over here!
293
00:22:20,245 --> 00:22:22,412
We've been looking all over for you.
294
00:22:22,445 --> 00:22:24,180
We're gonna kick your ass.
295
00:22:24,214 --> 00:22:25,850
We're gonna fuck you up, aye.
296
00:22:34,623 --> 00:22:35,623
- Oh, shit.
297
00:22:43,664 --> 00:22:44,799
- Get him!
298
00:23:13,991 --> 00:23:15,993
Come on, homes, get in there!
299
00:23:18,494 --> 00:23:20,663
No, take it easy!
300
00:23:20,696 --> 00:23:22,497
Stop! Stop! Wait a minute!
301
00:23:56,060 --> 00:23:58,562
- You are never going to get out of here.
302
00:23:58,595 --> 00:24:00,597
You will never do anything with your life.
303
00:24:00,630 --> 00:24:03,333
You will never amount to anything!
304
00:24:03,366 --> 00:24:04,568
You will end up in the gutter
305
00:24:04,600 --> 00:24:06,902
with all the scum that you know!
306
00:24:29,022 --> 00:24:29,922
- Martin!
307
00:24:29,956 --> 00:24:32,324
You are late tonight, homes.
308
00:24:32,357 --> 00:24:35,326
You mamacita be very angry with you, homes.
309
00:24:35,359 --> 00:24:36,896
Do you like my new Uzi, here, ese?
310
00:24:38,996 --> 00:24:41,933
I don't anybody gonna give
this homeboy a problema.
311
00:24:41,967 --> 00:24:43,434
What do you think, huh, homes?
312
00:24:43,467 --> 00:24:44,644
I think too I'm getting really tired of you
313
00:24:44,669 --> 00:24:45,936
not wanting to join us!
314
00:24:45,970 --> 00:24:47,413
You know, that shit really pisses me off
315
00:24:47,437 --> 00:24:48,371
knowing you don't wanna
be a member with us.
316
00:24:48,404 --> 00:24:50,640
Maybe you think you're
too good for us, homes.
317
00:24:50,673 --> 00:24:51,841
Like your old man!
318
00:24:51,874 --> 00:24:52,985
Maybe we gotta teach
you and your mom a lesson
319
00:24:53,009 --> 00:24:54,509
like I did your father, punk!
320
00:24:56,044 --> 00:24:57,413
Get him, homes!
321
00:24:57,447 --> 00:24:58,679
Let's go after him, come on!
322
00:25:33,010 --> 00:25:35,345
Martin!
323
00:25:35,379 --> 00:25:36,713
- He lives here? - You know him?
324
00:25:36,747 --> 00:25:37,581
What, you scared of him or something?!
325
00:25:37,614 --> 00:25:38,981
He's my son.
326
00:25:39,015 --> 00:25:40,650
Get back on that porch and pull him out!
327
00:25:40,683 --> 00:25:41,617
Get on him!
328
00:25:41,651 --> 00:25:42,652
Get on him, homes!
329
00:25:54,528 --> 00:25:55,929
- That's enough!
330
00:25:57,898 --> 00:25:58,798
Get the fuck out of here!
331
00:25:58,831 --> 00:26:00,867
Leave them alone!
332
00:26:00,900 --> 00:26:02,903
Let them alone!
333
00:26:09,776 --> 00:26:11,142
I'm very sorry.
334
00:26:11,176 --> 00:26:13,712
I thought he was breaking
in and I heard you scream.
335
00:26:18,481 --> 00:26:19,784
I think I should leave.
336
00:26:19,817 --> 00:26:22,019
I've made a mistake, I
shouldn't have stayed here.
337
00:26:22,053 --> 00:26:23,520
- That won't be necessary.
338
00:26:24,487 --> 00:26:25,889
I can see how it could happen.
339
00:26:27,757 --> 00:26:29,125
Martin is partly to blame.
340
00:26:30,926 --> 00:26:33,062
We can settle it in the morning, all right?
341
00:26:36,798 --> 00:26:38,665
- That's not how to deal with them.
342
00:26:38,700 --> 00:26:40,469
You can't kill them all, you know?
343
00:26:42,502 --> 00:26:43,502
Goodnight.
344
00:26:45,072 --> 00:26:46,606
- I didn't know who he was.
345
00:26:48,674 --> 00:26:49,943
Who is he anyway?
346
00:26:49,976 --> 00:26:51,653
- He's a graduate
student at the university.
347
00:26:51,677 --> 00:26:53,412
I rented a room to him today.
348
00:26:53,446 --> 00:26:54,522
If you'd been home this afternoon,
349
00:26:54,546 --> 00:26:55,880
you would've known that, mijo!
350
00:26:55,914 --> 00:26:56,716
You were supposed to
call me, where were you?!
351
00:26:56,749 --> 00:26:58,084
- I've been walking, ma.
352
00:26:58,117 --> 00:27:00,051
- You are supposed to
call me when you're late!
353
00:27:00,085 --> 00:27:01,519
Put the gun away!
354
00:27:01,553 --> 00:27:03,520
I was up half the night worry about you,
355
00:27:03,554 --> 00:27:04,798
then you come flying
through the window with a gun!
356
00:27:04,822 --> 00:27:06,457
What's the matter with you?!
357
00:27:06,490 --> 00:27:08,059
They were chasing me!
358
00:27:08,093 --> 00:27:10,661
You scare me to death
with a gun in your hand?!
359
00:27:25,140 --> 00:27:26,216
- Fuck me, you want to fuck me?!
360
00:27:26,241 --> 00:27:27,441
Fuck me now!
361
00:27:28,577 --> 00:27:29,810
- Jacques! Jacques!
362
00:27:31,711 --> 00:27:33,115
You did what you had to do.
363
00:27:33,147 --> 00:27:35,482
Come away, you can't stay.
364
00:27:58,201 --> 00:27:59,068
Go!
365
00:27:59,101 --> 00:28:00,771
Go!
366
00:28:33,566 --> 00:28:35,534
- I'm sorry about last night.
367
00:28:35,567 --> 00:28:36,768
- No problem.
368
00:28:36,801 --> 00:28:38,180
- You don't have to leave on my account.
369
00:28:38,203 --> 00:28:41,105
She won't say so, but I
know my mother will feel safer
370
00:28:41,138 --> 00:28:43,174
with someone in the house besides me.
371
00:28:56,585 --> 00:28:57,786
- Are you going to school?
372
00:28:57,820 --> 00:28:58,954
- Yeah.
373
00:28:58,987 --> 00:29:00,522
Are you sure it's safe?
374
00:29:00,556 --> 00:29:02,291
You don't have to go if you're afraid.
375
00:29:02,324 --> 00:29:04,826
- I'm not afraid, Mom, problem.
376
00:29:04,859 --> 00:29:05,860
I'll be all right.
377
00:29:12,331 --> 00:29:15,568
- I'm sorry I can't
talk, I'm late for work.
378
00:29:15,601 --> 00:29:17,536
I left your money with Mother Ordonez.
379
00:29:18,671 --> 00:29:20,638
I'm sure that you can find some place
380
00:29:20,672 --> 00:29:23,208
more pleasant than this.
381
00:29:34,018 --> 00:29:37,754
- Now remember, you
go through the backyard.
382
00:29:49,831 --> 00:29:52,000
Ah, good morning, Senor Montaigne!
383
00:29:52,033 --> 00:29:53,601
- Hey, buenos dรญas, seรฑora.
384
00:29:56,804 --> 00:29:58,138
No more Frenchy, man.
385
00:29:58,172 --> 00:29:59,572
And where's Martin?
386
00:29:59,606 --> 00:30:01,775
We wanna talk to him, man.
387
00:30:01,809 --> 00:30:03,642
This is it, no more, no more...
388
00:30:06,778 --> 00:30:09,014
- It's all right, we will walk together.
389
00:30:20,323 --> 00:30:21,926
- We told you, Maria, no more.
390
00:30:28,731 --> 00:30:29,633
Buenos dรญas, Frank!
391
00:30:29,666 --> 00:30:30,598
Cรณmo estรกs?
392
00:30:30,632 --> 00:30:33,134
- Muy bien, seรฑora, muy bien.
393
00:30:35,169 --> 00:30:36,371
- He's a veteran?
394
00:30:36,404 --> 00:30:37,672
- He's a nice man.
395
00:30:41,743 --> 00:30:43,744
He was a good friend of my husband
396
00:30:43,777 --> 00:30:45,679
and he tried to be helpful to Martin.
397
00:30:48,047 --> 00:30:50,116
- Oh God, I forgot something.
398
00:30:50,149 --> 00:30:52,018
Will you be all right, alone?
399
00:30:52,051 --> 00:30:53,753
- Of course, you've been very kind.
400
00:30:53,786 --> 00:30:56,756
It's just a few blocks from here.
401
00:30:56,789 --> 00:30:57,989
- I'll talk to you later.
402
00:31:10,934 --> 00:31:14,904
Come on, open the fucking door, homes!
403
00:31:23,377 --> 00:31:25,813
- Martin, put the gun down!
404
00:31:42,461 --> 00:31:44,029
- Grandma, call the police!
405
00:31:44,063 --> 00:31:45,364
Call the police!
406
00:31:52,870 --> 00:31:54,871
- Guys, over here!
407
00:31:54,905 --> 00:31:55,905
Get him!
408
00:31:59,208 --> 00:32:01,778
No, Martin!
409
00:32:07,082 --> 00:32:08,083
- Get him!
410
00:32:09,117 --> 00:32:10,252
Yeah, get him!
411
00:32:11,920 --> 00:32:13,321
- Come on, homes, get over here!
412
00:32:13,355 --> 00:32:16,256
Come on, come over here, homes!
413
00:32:16,290 --> 00:32:17,570
- That's it, fuck him up, homes!
414
00:32:31,169 --> 00:32:32,169
- Hey!
415
00:32:54,056 --> 00:32:55,332
- Come on, get in there,
get in there, get in there!
416
00:32:55,357 --> 00:32:57,092
Get in there!
417
00:33:27,217 --> 00:33:29,253
Where is he?! Where is he?!
418
00:33:52,139 --> 00:33:53,541
Hey, Martin!
419
00:33:53,574 --> 00:33:54,807
Come on!
420
00:33:54,841 --> 00:33:55,841
Come on!
421
00:34:06,252 --> 00:34:07,952
- Shit.
422
00:34:07,985 --> 00:34:09,087
- Where'd he go?
423
00:34:09,120 --> 00:34:10,988
Where'd he go? - I don't know, man!
424
00:34:11,023 --> 00:34:12,089
No, get out of here!
425
00:34:12,122 --> 00:34:13,392
Get out of here!
426
00:34:16,260 --> 00:34:17,360
- But my grandma!
427
00:34:17,394 --> 00:34:18,262
- Where is she?!
428
00:34:18,296 --> 00:34:19,529
- In the kitchen!
429
00:34:29,005 --> 00:34:30,139
- Let's get him!
430
00:34:30,172 --> 00:34:31,172
Oh shit!
431
00:34:36,010 --> 00:34:37,545
- Hey, come on, man!
432
00:34:39,379 --> 00:34:40,925
- Get over here, man, what
the fuck happened here?!
433
00:34:40,949 --> 00:34:42,116
What happened?!
434
00:34:42,149 --> 00:34:43,149
Get over here!
435
00:34:45,486 --> 00:34:46,853
- Hey, where can take her?!
436
00:34:46,885 --> 00:34:48,421
Angel! Angel!
437
00:34:48,454 --> 00:34:49,522
It's Frenchy!
438
00:34:52,023 --> 00:34:53,493
- Bring her here!
439
00:34:53,526 --> 00:34:55,206
- Stay there and wait for me on the porch!
440
00:34:57,362 --> 00:35:00,131
- He's not gonna do nothing, homes!
441
00:35:00,164 --> 00:35:01,533
He's got the old lady!
442
00:35:01,566 --> 00:35:03,009
I don't care about the
Frenchy and old lady!
443
00:35:03,032 --> 00:35:04,033
I want Martin!
444
00:35:07,871 --> 00:35:08,938
- Martin!
445
00:35:08,972 --> 00:35:10,274
- Set her down right there.
446
00:35:10,307 --> 00:35:11,207
What happened?
447
00:35:11,241 --> 00:35:12,541
I don't know, she just fainted.
448
00:35:12,574 --> 00:35:14,445
- What's your problem, huh?!
449
00:35:14,478 --> 00:35:16,178
What's wrong with you?!
450
00:35:16,212 --> 00:35:17,345
- Angel! Angel!
451
00:35:17,378 --> 00:35:20,415
- Come on! Come on! Come on!
452
00:35:21,316 --> 00:35:22,116
There he goes!
453
00:35:22,150 --> 00:35:23,217
Get him!
454
00:35:27,354 --> 00:35:28,322
What the hell is your problem, homes?!
455
00:35:28,356 --> 00:35:30,423
Why didn't you grab him, man?!
456
00:35:30,457 --> 00:35:31,992
- Martin!
457
00:35:32,025 --> 00:35:35,294
- What the hell is wrong with you, man?!
458
00:35:36,328 --> 00:35:37,864
Move! Move! Move!
459
00:35:40,332 --> 00:35:41,567
Stop right here, man!
460
00:35:41,600 --> 00:35:43,134
Go get him, man, go get him!
461
00:35:43,168 --> 00:35:44,168
Move! Move!
462
00:36:53,429 --> 00:36:54,263
There he goes, man!
463
00:36:54,296 --> 00:36:55,697
Back it up! Back it up!
464
00:36:55,730 --> 00:36:57,232
Move! Move!
465
00:37:16,281 --> 00:37:17,950
Martin!
466
00:37:42,472 --> 00:37:43,471
Martin!
467
00:37:51,077 --> 00:37:52,012
- Come on, homes, come on!
468
00:37:52,045 --> 00:37:53,313
There he goes!
469
00:37:53,346 --> 00:37:55,349
Come on, get in, get in!
470
00:37:55,383 --> 00:37:56,216
Come on!
471
00:37:56,249 --> 00:37:57,183
Move! Move!
472
00:37:57,217 --> 00:37:58,084
Come on!
473
00:37:58,118 --> 00:37:59,318
Go, move!
474
00:38:16,099 --> 00:38:17,602
- Where are we?
475
00:38:17,635 --> 00:38:18,535
So what?!
476
00:38:18,568 --> 00:38:20,003
So why are we stopping here?
477
00:38:20,037 --> 00:38:21,604
- We can't go in here.
478
00:38:21,637 --> 00:38:23,005
- Who says?
479
00:38:41,422 --> 00:38:43,655
- Hey, whoa, motherfuckers!
480
00:38:50,129 --> 00:38:51,562
Come on, motherfuckers!
481
00:38:51,595 --> 00:38:52,597
What's up with you, man?!
482
00:38:52,631 --> 00:38:53,566
What you doing in my hood?!
483
00:38:53,599 --> 00:38:56,334
- Fuck you, man! Fuck you, motherfuckers!
484
00:38:56,367 --> 00:38:57,501
I'll fuck you up!
485
00:38:57,535 --> 00:39:00,237
I'm gonna fuck you up big time, homes!
486
00:39:00,271 --> 00:39:01,472
Get the fuck out of here!
487
00:39:01,505 --> 00:39:02,341
Crank it up!
488
00:39:02,374 --> 00:39:03,207
- Get out of here, man!
489
00:39:03,240 --> 00:39:04,641
Punk motherfucker!
490
00:39:08,712 --> 00:39:10,815
What's up with you, man?!
491
00:39:13,650 --> 00:39:15,416
I'll take you out, punk!
492
00:39:15,450 --> 00:39:17,052
I'll take you out!
493
00:39:18,320 --> 00:39:19,520
- Fuck you too!
494
00:39:35,869 --> 00:39:37,312
- Hey, man, you want
me to go after homeboy?!
495
00:39:37,336 --> 00:39:38,338
- No, no!
496
00:39:38,372 --> 00:39:40,106
Anybody that fucking brave
497
00:39:42,407 --> 00:39:44,843
gets a free pass from me anytime, homeboy.
498
00:39:44,876 --> 00:39:46,745
- Shit, I heard that man.
499
00:39:49,847 --> 00:39:50,848
- Let me see.
500
00:39:51,814 --> 00:39:53,250
Yep, now you're beautiful.
501
00:39:54,183 --> 00:39:55,118
How do you feel?
502
00:39:55,151 --> 00:39:56,151
- All right.
503
00:39:57,320 --> 00:39:59,287
- Your friend is over there.
504
00:39:59,321 --> 00:40:01,592
Are you sure you don't
want me to call the police?
505
00:40:01,625 --> 00:40:02,792
- No cops.
506
00:40:02,825 --> 00:40:04,860
- No, it's okay, he's gonna be all right.
507
00:40:04,893 --> 00:40:06,161
- Okay. - Thank you.
508
00:40:07,395 --> 00:40:08,729
So what did you do?
509
00:40:08,764 --> 00:40:10,332
- Nothing.
510
00:40:10,365 --> 00:40:12,767
The guy with the Uzi
wants me to join his gang.
511
00:40:12,800 --> 00:40:14,701
- And you don't want to?
512
00:40:14,734 --> 00:40:16,103
Why not?
513
00:40:16,137 --> 00:40:17,714
I thought every kid wanted to join a gang.
514
00:40:17,737 --> 00:40:20,573
- My mother and my
grandma don't want me to.
515
00:40:20,607 --> 00:40:22,108
- And what about your father?
516
00:40:23,743 --> 00:40:24,777
- My father's dead.
517
00:40:27,645 --> 00:40:28,847
- So what you gonna do?
518
00:40:31,583 --> 00:40:32,583
- I don't know.
519
00:40:32,617 --> 00:40:33,751
Probably join 'em.
520
00:40:35,219 --> 00:40:36,721
They're gonna kill me if I don't.
521
00:40:38,623 --> 00:40:41,726
What is this, man, a
social survey or something?
522
00:40:41,759 --> 00:40:43,336
Or are you collecting real life experiences
523
00:40:43,359 --> 00:40:44,428
for your classes?
524
00:40:47,163 --> 00:40:49,342
- I've got better things to do
than waste my time with you,
525
00:40:49,365 --> 00:40:50,366
believe me.
526
00:40:51,699 --> 00:40:53,568
I don't take shit from anybody!
527
00:40:53,601 --> 00:40:54,503
- Hey, hey, hey!
528
00:40:54,537 --> 00:40:56,304
Take it easy there, will you?
529
00:40:56,337 --> 00:40:57,337
- Sorry, sir.
530
00:41:03,610 --> 00:41:06,346
Look, that's not the way to deal with it.
531
00:41:06,380 --> 00:41:08,514
Why don't you fight back?
532
00:41:08,548 --> 00:41:10,550
I know you know how.
533
00:41:10,583 --> 00:41:11,450
What's your problem?
534
00:41:11,483 --> 00:41:12,483
Come on.
535
00:41:13,686 --> 00:41:14,853
- It's not just me.
536
00:41:14,886 --> 00:41:17,455
They said they'll hurt my
mother and my grandmother too.
537
00:41:17,488 --> 00:41:18,590
Don't you understand?
538
00:41:21,626 --> 00:41:23,427
- Man, they got you good.
539
00:41:26,397 --> 00:41:30,467
Look, we gonna find you a
place to hide out for a few days
540
00:41:30,500 --> 00:41:32,202
until you can make sense again.
541
00:41:33,570 --> 00:41:34,571
All right?
542
00:41:35,637 --> 00:41:36,637
Come on.
543
00:41:39,775 --> 00:41:40,774
Thank you, sir.
544
00:41:48,615 --> 00:41:51,752
Come on, Henry, where the hell are you?
545
00:41:51,786 --> 00:41:53,420
Here we go.
546
00:41:53,453 --> 00:41:54,856
You know where this address is?
547
00:41:56,288 --> 00:41:57,224
How far?
548
00:41:57,257 --> 00:41:58,256
- About a mile.
549
00:42:01,360 --> 00:42:02,462
- Come on, let's go.
550
00:42:07,432 --> 00:42:08,633
What's wrong?
551
00:42:08,666 --> 00:42:09,667
Let's go.
552
00:42:12,002 --> 00:42:13,303
- Who are you?
553
00:42:22,646 --> 00:42:23,912
- I can't believe it!
554
00:42:23,945 --> 00:42:25,882
Why didn't you call us?!
555
00:42:25,915 --> 00:42:27,349
You look great!
556
00:42:27,382 --> 00:42:29,284
- God, you look so beautiful.
557
00:42:29,317 --> 00:42:31,652
- You know, Henry will
be so happy to see you.
558
00:42:31,685 --> 00:42:33,922
Oh my, why don't you go in and see him?
559
00:42:33,954 --> 00:42:35,589
- Okay. - Go.
560
00:42:35,623 --> 00:42:36,623
- Let's go, Martin.
561
00:43:07,884 --> 00:43:08,884
- Jacques.
562
00:43:09,686 --> 00:43:11,487
You arrive at last.
563
00:43:11,520 --> 00:43:13,289
I was wondering if you had chickened out.
564
00:43:13,322 --> 00:43:14,790
So how's college life?
565
00:43:14,823 --> 00:43:16,859
- Cream but I can't talk right now.
566
00:43:16,892 --> 00:43:18,660
I have this kid with me,
567
00:43:18,693 --> 00:43:21,395
he needs a place to
hang out for a day or two.
568
00:43:21,429 --> 00:43:22,530
Can you help him?
569
00:43:22,564 --> 00:43:23,697
- I suppose.
570
00:43:23,730 --> 00:43:24,898
Who is he?
571
00:43:24,932 --> 00:43:26,733
- I'll fill you in when I get back.
572
00:43:26,767 --> 00:43:29,603
Listen, I'm gonna be
late for my first class.
573
00:43:29,636 --> 00:43:31,971
Can someone give me a
ride back to the campus?
574
00:43:33,439 --> 00:43:35,808
- This is a great start, Montaigne.
575
00:43:35,840 --> 00:43:36,840
Just great.
576
00:43:37,877 --> 00:43:39,052
So why'd you give up fighting, Jacques?
577
00:43:39,077 --> 00:43:41,980
- Oh, you gotta give it up sometime, Henry,
578
00:43:42,013 --> 00:43:44,548
or you'll end up like
Muhammad Ali, you know?
579
00:43:46,350 --> 00:43:48,419
Take a right here, will you?
580
00:43:48,452 --> 00:43:50,988
I've gotta pick up something
where I'm staying first.
581
00:43:55,091 --> 00:43:56,525
Henry, pull up just right there.
582
00:43:56,558 --> 00:43:57,727
Here?
583
00:43:57,760 --> 00:43:58,861
Where the ambulance is.
584
00:43:59,895 --> 00:44:01,897
God, what's going on here?
585
00:44:01,930 --> 00:44:04,432
You took a room in this house?
586
00:44:15,009 --> 00:44:16,442
- Who is it?
587
00:44:16,476 --> 00:44:17,687
- It's Martin's grandmother, man.
588
00:44:17,712 --> 00:44:18,811
Heart attack.
589
00:44:18,844 --> 00:44:21,413
Happened just a little after you left.
590
00:44:21,447 --> 00:44:23,391
She comes running out of
the house into the street, man,
591
00:44:23,415 --> 00:44:26,485
screaming hysterically,
man, calling out for Martin.
592
00:44:27,685 --> 00:44:28,886
She just collapsed, man.
593
00:44:31,623 --> 00:44:33,858
You know they're gonna ask where Martin is.
594
00:44:35,827 --> 00:44:39,429
So I told 'em that I thought you lost him.
595
00:44:40,430 --> 00:44:41,865
- Right.
596
00:44:41,898 --> 00:44:42,898
- Yeah.
597
00:44:47,737 --> 00:44:48,871
- Where's Martin?
598
00:44:48,903 --> 00:44:51,040
I heard that you were with him today.
599
00:44:51,073 --> 00:44:53,676
- I don't know, I couldn't keep up with him
600
00:44:53,709 --> 00:44:55,043
but I'm sure he's all right.
601
00:44:56,543 --> 00:44:57,543
I'm sorry, Maria.
602
00:44:58,413 --> 00:44:59,512
- Is this your boarder?
603
00:45:00,714 --> 00:45:02,049
Why don't you take her in?
604
00:45:02,082 --> 00:45:04,684
Can I talk to you for a minute?
605
00:45:08,855 --> 00:45:11,890
They say you took the
old lady out of the house
606
00:45:11,923 --> 00:45:13,058
before the gang broke in.
607
00:45:13,091 --> 00:45:14,760
Was she all right then?
608
00:45:14,793 --> 00:45:16,560
- Yeah, she fainted.
609
00:45:16,594 --> 00:45:18,865
They didn't touch her,
if that's what you mean.
610
00:45:22,166 --> 00:45:23,001
Can I go inside?
611
00:45:23,035 --> 00:45:24,101
I left my briefcase.
612
00:45:24,134 --> 00:45:25,903
- We've got your briefcase.
613
00:45:25,936 --> 00:45:26,870
Found it in the back.
614
00:45:26,903 --> 00:45:29,040
Gensen, bring his briefcase.
615
00:45:29,073 --> 00:45:30,941
- Do you need me for anything else?
616
00:45:32,676 --> 00:45:33,643
- No.
617
00:45:33,677 --> 00:45:34,944
No, you're free to go.
618
00:45:34,978 --> 00:45:36,512
- Thank you, sir.
619
00:45:38,947 --> 00:45:42,383
Okay, clear the way here, folks.
620
00:45:43,819 --> 00:45:45,119
Would you step back, please?
621
00:46:00,432 --> 00:46:01,802
- The kid,
622
00:46:01,835 --> 00:46:03,902
his name is Martin Ordonez, isn't it?
623
00:46:03,935 --> 00:46:05,403
- You know him?
624
00:46:05,437 --> 00:46:06,572
- I knew his father.
625
00:46:06,605 --> 00:46:08,516
We both went to South Central
Neighborhoods Committee
626
00:46:08,540 --> 00:46:10,175
back in the late '70s.
627
00:46:10,208 --> 00:46:12,084
We had one of our first
gang resistance meetings
628
00:46:12,109 --> 00:46:13,577
in that house.
629
00:46:13,610 --> 00:46:15,112
- He fought the gangs?
630
00:46:15,145 --> 00:46:16,780
- He tried to.
631
00:46:16,814 --> 00:46:20,583
They finally shot him down
on his own front steps in 1984.
632
00:46:20,616 --> 00:46:23,152
He became a folk hero
among the Hispanics in the city.
633
00:46:23,185 --> 00:46:25,755
- Did his son see him get killed?
634
00:46:25,788 --> 00:46:27,855
- The whole neighborhood
saw him get killed.
635
00:46:29,057 --> 00:46:32,626
He was giving a speech
on community solidarity.
636
00:46:32,660 --> 00:46:34,072
That was the end of any active resistance
637
00:46:34,096 --> 00:46:35,695
in this part of town.
638
00:46:35,729 --> 00:46:37,732
It just took the heart out of everybody.
639
00:46:43,535 --> 00:46:45,838
In my opinion, he'd be
better off joining the gang.
640
00:46:45,871 --> 00:46:49,742
- And never even try to
avenge his father's murder?
641
00:46:49,775 --> 00:46:50,976
- His father was a fool!
642
00:46:51,009 --> 00:46:52,211
We all were!
643
00:46:52,244 --> 00:46:54,079
It's just not like other places.
644
00:46:54,113 --> 00:46:56,748
They just kill the whole
family if he doesn't.
645
00:46:56,781 --> 00:46:58,750
There's no reason to it anymore, Jacques.
646
00:46:58,783 --> 00:47:02,586
There's no code, no honor,
no loyalties, no nothing!
647
00:47:02,619 --> 00:47:05,654
- Don't you remember
what it was like, Henry?
648
00:47:05,688 --> 00:47:07,857
When we first met in Hong Kong,
649
00:47:07,890 --> 00:47:08,925
when you were fire!
650
00:47:10,594 --> 00:47:12,761
Before you became a fat cat business man.
651
00:47:13,929 --> 00:47:16,097
- Do what you have to do, Jacques.
652
00:47:16,131 --> 00:47:17,899
I'll hide him for awhile
653
00:47:17,932 --> 00:47:19,777
but you make sure you
tell his mother where he is.
654
00:47:19,801 --> 00:47:21,736
He's a minor and I'm not a kidnapper.
655
00:47:23,036 --> 00:47:24,247
And I'm not telling him
about his grandmother either,
656
00:47:24,271 --> 00:47:25,539
that's your problem.
657
00:47:27,673 --> 00:47:28,609
When do you want me to pick you up?
658
00:47:28,642 --> 00:47:29,877
- Oh, don't bother.
659
00:47:29,910 --> 00:47:32,011
What're you gonna do?
660
00:47:32,044 --> 00:47:33,846
- I will get there by myself.
661
00:47:33,880 --> 00:47:34,947
Okay, fine.
662
00:47:44,823 --> 00:47:46,525
- We'll start with that equation
663
00:47:46,558 --> 00:47:47,991
and see what you can do with it.
664
00:47:51,294 --> 00:47:54,164
- Well, Mr. Montaigne,
so glad you could join us.
665
00:47:55,099 --> 00:47:56,800
- My apologies.
666
00:47:56,833 --> 00:47:57,832
I got lost.
667
00:47:59,234 --> 00:48:00,836
- Is that the guy?
668
00:48:16,716 --> 00:48:17,818
Whenever you're ready.
669
00:48:33,130 --> 00:48:34,130
- Hi.
670
00:48:37,335 --> 00:48:38,569
What's wrong?
671
00:48:38,602 --> 00:48:39,937
- Nothing.
672
00:48:39,970 --> 00:48:41,871
Do you know who our guest is?
673
00:48:41,904 --> 00:48:42,739
- No.
674
00:48:42,773 --> 00:48:44,540
- Predo Ordonez's son.
675
00:48:49,211 --> 00:48:50,112
Martin.
676
00:48:50,146 --> 00:48:51,146
Martin.
677
00:48:53,147 --> 00:48:54,859
Why don't you come down
and watch the next class?
678
00:48:54,883 --> 00:48:56,684
We could get something to eat after that.
679
00:48:56,717 --> 00:48:57,718
- Where's Jacques?
680
00:48:58,786 --> 00:48:59,896
- I dropped him off at his first class.
681
00:48:59,919 --> 00:49:01,221
He'll be back in awhile.
682
00:49:04,257 --> 00:49:05,991
I knew your father, you know?
683
00:49:06,024 --> 00:49:07,025
- You did?
684
00:49:14,166 --> 00:49:17,636
- What is wrong with that equation?
685
00:49:23,640 --> 00:49:24,641
Anybody.
686
00:49:31,046 --> 00:49:34,550
- Perhaps our learned
Frenchman can give us the answer.
687
00:49:35,684 --> 00:49:36,684
- Mr. Montaigne?
688
00:49:42,056 --> 00:49:43,259
Are you with us?
689
00:49:44,959 --> 00:49:45,994
- The power is wrong.
690
00:49:48,028 --> 00:49:49,027
- Yes.
691
00:49:51,330 --> 00:49:52,330
Where, exactly?
692
00:49:53,901 --> 00:49:56,768
- On the first cosine
you have it on the third.
693
00:49:56,801 --> 00:49:58,238
It should be on the fifth.
694
00:50:01,273 --> 00:50:03,841
I can't believe this.
695
00:50:05,110 --> 00:50:06,110
- Exactly.
696
00:50:11,247 --> 00:50:13,317
- Leave it to the fucking frog.
697
00:50:18,121 --> 00:50:20,722
- That's Mr. Frog to you.
698
00:50:20,756 --> 00:50:21,756
Rag head.
699
00:50:33,000 --> 00:50:34,735
- He's a big celebrity in Europe.
700
00:50:36,003 --> 00:50:37,003
What is it by now?
701
00:50:37,037 --> 00:50:37,871
Four?
702
00:50:37,904 --> 00:50:38,939
- Five.
703
00:50:38,972 --> 00:50:40,106
- Five world titles.
704
00:50:40,140 --> 00:50:42,709
The U.S. Olympic team has
hired him to come here and train
705
00:50:42,742 --> 00:50:44,677
our demonstration teams for Spain.
706
00:50:44,710 --> 00:50:46,645
- Is that why he's going to the university?
707
00:50:46,679 --> 00:50:47,980
- No, no, no.
708
00:50:48,013 --> 00:50:48,949
Jacques is one of those guys
709
00:50:48,981 --> 00:50:51,050
who has to be studying
something all the time.
710
00:50:51,083 --> 00:50:53,117
It's engineering this time, I think.
711
00:50:53,152 --> 00:50:54,752
- Mm-hmm.
712
00:50:54,786 --> 00:50:57,020
- If he's so smart, what's
he doing living in a barrio
713
00:50:57,054 --> 00:50:58,790
with a bunch of dumbass Chicanos?
714
00:51:00,189 --> 00:51:01,958
- He was born in a ghetto in France
715
00:51:01,991 --> 00:51:05,394
and he was living in a ghetto
in Hong Kong when we met him.
716
00:51:05,428 --> 00:51:07,996
He probably feels more at home.
717
00:51:08,029 --> 00:51:10,967
And I don't think that your
father would appreciate you
718
00:51:11,000 --> 00:51:14,136
calling your neighbors "dumbass Chicanos."
719
00:51:14,170 --> 00:51:15,136
- Well they are.
720
00:51:15,170 --> 00:51:16,737
- Let's see,
721
00:51:16,770 --> 00:51:19,673
that makes your father a
"dumbass Chicano," doesn't it?
722
00:51:19,707 --> 00:51:20,341
- No!
723
00:51:20,374 --> 00:51:21,309
- No?
724
00:51:21,343 --> 00:51:22,943
He lived in that neighborhood.
725
00:51:22,977 --> 00:51:24,277
You live in that neighborhood.
726
00:51:24,310 --> 00:51:26,748
That makes you a "dumbass Chicanos."
727
00:51:29,015 --> 00:51:30,149
I rest my case.
728
00:51:31,284 --> 00:51:33,886
All right, Henry, I need
to work off a little steam.
729
00:51:33,920 --> 00:51:35,355
Choose me your best.
730
00:51:35,387 --> 00:51:37,188
- Why don't you fight me?
731
00:51:42,293 --> 00:51:43,794
- I fight fighters.
732
00:51:47,764 --> 00:51:48,764
Come on, let's go.
733
00:51:52,101 --> 00:51:53,269
- You're in a great mood.
734
00:51:53,303 --> 00:51:54,271
What's eating you?
735
00:51:54,304 --> 00:51:56,372
Your professor wrap your
knuckles for being late?
736
00:51:57,740 --> 00:52:00,441
- You know what's wrong
with professors, Henry?
737
00:52:00,475 --> 00:52:01,945
They've got no imagination.
738
00:52:01,978 --> 00:52:03,245
They are too tight in the head.
739
00:52:03,278 --> 00:52:05,346
They're so predictable.
740
00:52:07,447 --> 00:52:10,050
You don't teach your
boys to be like that, do you?
741
00:52:11,219 --> 00:52:13,053
Well, let's find out.
742
00:53:44,565 --> 00:53:46,835
Are you watching this, kid?
743
00:53:46,868 --> 00:53:48,968
It's fun and safe, isn't it?
744
00:53:54,273 --> 00:53:56,541
The only reason he's not dead, Martin,
745
00:53:56,575 --> 00:53:58,310
is because I don't want him dead.
746
00:53:59,312 --> 00:54:01,046
When I want him dead, he dies!
747
00:54:02,147 --> 00:54:04,548
Do you understand what I'm talking about?
748
00:54:04,582 --> 00:54:07,984
Joining a gang never protect anyone.
749
00:54:08,017 --> 00:54:11,455
If a gang wants you, your
family dead, then just do it!
750
00:54:11,488 --> 00:54:13,590
The only reason I don't kill Henry
751
00:54:13,623 --> 00:54:15,557
is because I'm afraid of him!
752
00:54:15,591 --> 00:54:20,163
I know if I kill him, I will be
killed by his wife, his son,
753
00:54:20,196 --> 00:54:22,331
someone will do the job.
754
00:54:38,511 --> 00:54:39,512
I'm sorry.
755
00:54:40,980 --> 00:54:45,985
I didn't mean to disturb you.
756
00:55:07,069 --> 00:55:08,070
- Take care.
757
00:55:18,679 --> 00:55:21,182
- I'd like to stay if
that's all right with you.
758
00:55:25,419 --> 00:55:28,954
- I want to thank you for
trying to help Martin today.
759
00:55:30,356 --> 00:55:32,157
The neighbors told me what you did.
760
00:55:34,259 --> 00:55:36,294
- Mrs. Ordonez.
761
00:55:36,327 --> 00:55:37,327
- Maria.
762
00:55:38,363 --> 00:55:42,433
- Maria, just let me know
if you need anything, okay?
763
00:55:43,435 --> 00:55:45,903
- They brought some food.
764
00:55:45,937 --> 00:55:49,205
Please, can you tell me where Martin is?
765
00:56:02,150 --> 00:56:03,419
- รrale, Martin!
766
00:56:04,319 --> 00:56:05,319
Hey, Martin!
767
00:56:06,654 --> 00:56:07,588
Come on out!
768
00:56:07,621 --> 00:56:09,389
We wanna talk with you, ese!
769
00:56:09,423 --> 00:56:11,192
- We know you're in there, Martin!
770
00:56:11,226 --> 00:56:12,558
There's no use in hiding.
771
00:56:12,592 --> 00:56:14,260
- We're gonna find you sometime!
772
00:56:21,300 --> 00:56:23,568
- We don't have any
negotiations with you, lady.
773
00:56:23,602 --> 00:56:25,503
We just want to speak to your mijo.
774
00:56:27,272 --> 00:56:29,139
- You are so brave.
775
00:56:31,476 --> 00:56:34,245
I am so impressed with the bravery of men
776
00:56:34,278 --> 00:56:36,246
who frighten an old woman to death.
777
00:56:38,616 --> 00:56:40,148
I don't know where my son is.
778
00:56:41,284 --> 00:56:43,186
Maybe your "brave" men shot him in the back
779
00:56:43,219 --> 00:56:44,486
like they did my husband.
780
00:56:46,222 --> 00:56:47,498
Maybe now you would like to shoot
781
00:56:47,522 --> 00:56:49,257
an unarmed woman to death too!
782
00:56:52,092 --> 00:56:53,661
- Maybe if you're very nice to us.
783
00:56:55,129 --> 00:56:56,731
Maybe we don't kill you.
784
00:57:00,667 --> 00:57:01,667
Oh, fuck, ow!
785
00:57:02,469 --> 00:57:03,303
Shit!
786
00:57:03,336 --> 00:57:04,503
- Just go back inside.
787
00:57:04,536 --> 00:57:05,536
Now!
788
00:57:07,773 --> 00:57:08,773
Shit!
789
00:57:09,642 --> 00:57:11,210
- The cops on their way.
790
00:57:22,352 --> 00:57:24,954
- They never come, the police.
791
00:57:26,490 --> 00:57:28,157
I know.
792
00:57:32,794 --> 00:57:34,397
- They'll be back.
793
00:57:36,398 --> 00:57:37,397
They won't come in.
794
00:57:39,234 --> 00:57:41,669
My husband killed one of
them once when they tried.
795
00:57:46,608 --> 00:57:49,143
They're afraid to come in the dark.
796
00:57:51,644 --> 00:57:54,447
She was basically a political refugee.
797
00:57:56,281 --> 00:57:58,116
Came to this country in the '30s.
798
00:57:59,084 --> 00:58:00,251
She was happy here.
799
00:58:02,453 --> 00:58:07,059
Till the last 10 years when
the gangs got so crazy.
800
00:58:10,293 --> 00:58:12,062
- And what about your parents?
801
00:58:13,330 --> 00:58:14,330
- They're dead.
802
00:58:16,065 --> 00:58:20,068
They just died from working.
803
00:58:22,304 --> 00:58:23,304
First Papa
804
00:58:24,772 --> 00:58:28,208
and then a few years later, Momma died too.
805
00:58:31,712 --> 00:58:32,712
Everything.
806
00:58:34,281 --> 00:58:36,615
Everything was for this house.
807
00:58:38,451 --> 00:58:40,786
So that they could leave something for me.
808
00:58:43,788 --> 00:58:47,493
And now this house is like a coffin for us.
809
00:58:49,728 --> 00:58:52,296
A coffin in a graveyard.
810
00:58:53,764 --> 00:58:55,132
- Why didn't you leave?
811
00:58:56,499 --> 00:58:58,569
- At first it was because of my husband.
812
00:59:00,503 --> 00:59:02,239
He didn't want to give in to them.
813
00:59:04,774 --> 00:59:06,743
And then, when he was killed,
814
00:59:09,644 --> 00:59:12,147
his mother couldn't
bear to leave his memory.
815
00:59:16,650 --> 00:59:18,652
Later, when I tried to sell the house,
816
00:59:20,653 --> 00:59:22,188
there were no buyers.
817
00:59:23,657 --> 00:59:25,657
Nobody wants to live here anymore.
818
00:59:27,228 --> 00:59:29,461
- And now, if I can find a buyer for you,
819
00:59:30,462 --> 00:59:31,696
would you leave then?
820
00:59:45,809 --> 00:59:47,110
Get down!
821
00:59:47,144 --> 00:59:48,444
Stay down!
822
00:59:50,713 --> 00:59:52,248
Get back!
823
01:00:09,830 --> 01:00:13,533
- That's okay, we'll
take it from here, sir.
824
01:00:13,566 --> 01:00:14,401
You go on ahead.
825
01:00:14,435 --> 01:00:15,269
- Thank you.
826
01:00:15,302 --> 01:00:16,836
- Yes sir, goodnight.
827
01:00:41,356 --> 01:00:43,293
- Martin, they're here.
828
01:00:52,967 --> 01:00:55,704
- Thanks, Henry, I know
this is asking a lot of you.
829
01:00:56,903 --> 01:00:57,838
- Jacques, as long as I've know you,
830
01:00:57,871 --> 01:00:59,706
you've been in deep shit.
831
01:00:59,739 --> 01:01:00,874
I expect this.
832
01:01:05,411 --> 01:01:06,411
- Martin!
833
01:01:09,881 --> 01:01:12,316
- What do you know about this gang?
834
01:01:12,349 --> 01:01:13,350
- I don't.
835
01:01:14,352 --> 01:01:16,687
But I do have a friend who
will know something about it.
836
01:01:18,755 --> 01:01:20,357
- No, it can't be true!
837
01:01:20,390 --> 01:01:21,600
I'm gonna kill 'em! - No, Martin!
838
01:01:21,624 --> 01:01:23,560
- I'm gonna kill 'em! - Martin, please!
839
01:01:23,594 --> 01:01:25,762
For me, for your grandmother.
840
01:01:25,796 --> 01:01:27,431
Please don't do anything.
841
01:01:29,232 --> 01:01:30,231
- Not yet.
842
01:01:35,437 --> 01:01:39,206
- I need to talk to your friend now.
843
01:01:39,240 --> 01:01:40,341
- Henry.
844
01:01:40,374 --> 01:01:41,876
- I'll be back in awhile.
845
01:01:46,880 --> 01:01:47,881
Is he on his way?
846
01:01:49,015 --> 01:01:51,618
- Henry, relax, Mr. Park
will be here any minute.
847
01:02:02,960 --> 01:02:04,194
Okay, Henry.
848
01:02:15,605 --> 01:02:18,374
- This had better be good, Henry.
849
01:02:19,775 --> 01:02:21,910
- Who is the homeboy with the white Chevy
850
01:02:21,943 --> 01:02:23,679
flashing the Uzi these days?
851
01:02:24,678 --> 01:02:26,347
- Which one?
852
01:02:26,381 --> 01:02:28,449
- Cruises the four street barrio area.
853
01:02:31,619 --> 01:02:33,820
- Was there a woman driver?
854
01:02:36,422 --> 01:02:37,890
- That's the one.
855
01:02:39,858 --> 01:02:41,394
Is that all he is?
856
01:02:43,029 --> 01:02:47,299
- You mean, is he working for anybody?
857
01:02:48,833 --> 01:02:49,832
No.
858
01:02:50,835 --> 01:02:53,337
He's just a wild dog collecting fleas.
859
01:02:54,805 --> 01:02:56,574
- How many fleas?
860
01:02:56,607 --> 01:02:58,609
- 20, 25.
861
01:03:01,844 --> 01:03:03,313
- Can he be...
862
01:03:04,713 --> 01:03:05,713
intimidated?
863
01:03:09,818 --> 01:03:10,886
- In my opinion,
864
01:03:11,886 --> 01:03:13,554
he's nothing without the Uzi.
865
01:03:15,089 --> 01:03:16,089
But then again,
866
01:03:17,491 --> 01:03:19,759
I don't know anybody who's challenged him.
867
01:04:03,531 --> 01:04:04,766
- Don't say a word!
868
01:04:04,799 --> 01:04:06,767
Now you listen to me, creep.
869
01:04:06,800 --> 01:04:09,036
You lay off the Ordonez family
870
01:04:09,069 --> 01:04:11,904
or you're going to be
riding with Pancho Villa.
871
01:04:11,938 --> 01:04:13,505
You got that? - Yeah.
872
01:04:13,538 --> 01:04:15,108
You got that?!
873
01:04:15,141 --> 01:04:16,541
Good.
874
01:04:16,575 --> 01:04:18,944
So now, don't let me disturb you.
875
01:04:41,697 --> 01:04:44,032
- Open the fucking door, man!
876
01:04:45,733 --> 01:04:46,910
Who the hell is the Frenchy, huh?!
877
01:04:46,935 --> 01:04:48,736
- I don't know, I told you, he rents a room
878
01:04:48,769 --> 01:04:50,580
in the house next door,
that's all I know, man.
879
01:04:50,604 --> 01:04:53,006
Let go of me, for Christ
sakes, I didn't do nothing.
880
01:04:53,039 --> 01:04:54,751
- And then how the fuck
does he know where I live?!
881
01:04:54,775 --> 01:04:55,676
- I don't know!
882
01:04:55,709 --> 01:04:57,444
I don't know, I swear, man!
883
01:04:57,477 --> 01:04:58,879
- Angel,
884
01:04:58,912 --> 01:05:00,713
he's got friends in Chinatown.
885
01:05:01,881 --> 01:05:03,816
You know the gook that
runs the gum on Main?
886
01:05:03,849 --> 01:05:05,051
He came by earlier.
887
01:05:05,083 --> 01:05:06,652
Too Martin and Maria away.
888
01:05:07,587 --> 01:05:08,753
Right after you split.
889
01:05:08,787 --> 01:05:10,789
Nah, she's with the Frenchman.
890
01:05:10,822 --> 01:05:12,724
- You mean they know about us, homes?
891
01:05:17,628 --> 01:05:18,628
That's cool.
892
01:05:20,431 --> 01:05:22,132
Now everybody's gonna know who we are.
893
01:05:25,435 --> 01:05:26,936
- So what did the Frenchman want?
894
01:05:28,470 --> 01:05:29,404
- What?
895
01:05:29,438 --> 01:05:31,574
- You said the Frenchman
knows where you live.
896
01:05:31,607 --> 01:05:33,474
I figured he came by for something.
897
01:05:35,010 --> 01:05:37,411
- Yeah, she sends him
over here to beg for mercy.
898
01:05:37,446 --> 01:05:38,755
She wants to make a deal, so I tell him
899
01:05:38,779 --> 01:05:40,680
I think it's too bad about their house.
900
01:05:40,714 --> 01:05:42,650
I think they need some protection, man.
901
01:05:42,683 --> 01:05:44,117
I tell them to pay me once a month,
902
01:05:44,150 --> 01:05:46,786
one, two hundred dollars, I
guarantee that nothing happens
903
01:05:46,820 --> 01:05:48,120
to her mijo anymore, man.
904
01:05:49,188 --> 01:05:50,889
- And she went for it?
905
01:05:50,923 --> 01:05:52,791
- Yeah, I think she can handle it, man.
906
01:05:52,825 --> 01:05:54,035
But we gotta wait till
the old lady's funeral
907
01:05:54,059 --> 01:05:55,860
so we can collect the first payment.
908
01:05:58,063 --> 01:06:00,531
Hey, man, your old lady,
909
01:06:01,865 --> 01:06:04,067
she make a lot of noise
when you fuck her, homes.
910
01:06:04,101 --> 01:06:04,969
Yeah.
911
01:06:05,002 --> 01:06:06,503
- That's good.
912
01:06:06,536 --> 01:06:09,406
Because I need to fuck me a girl real bad.
913
01:06:10,107 --> 01:06:11,675
But I don't want any singing.
914
01:06:12,809 --> 01:06:14,910
Do you mind if I borrow
your old lady, homes?
915
01:06:24,151 --> 01:06:25,662
So now I don't think we bother the Ordonez
916
01:06:25,687 --> 01:06:27,621
or the Frenchy anymore.
917
01:06:27,654 --> 01:06:28,654
You got that?
918
01:06:32,825 --> 01:06:34,470
Now we start to hit up the
rest of the neighborhood
919
01:06:34,494 --> 01:06:35,529
for protection money.
920
01:06:37,764 --> 01:06:38,941
Tomorrow you start on the ones that take in
921
01:06:38,964 --> 01:06:41,700
the old ladies after they
get the heart attacks, homes.
922
01:06:46,203 --> 01:06:47,139
Get over here!
923
01:06:47,172 --> 01:06:48,739
Good morning, Los Angeles.
924
01:06:48,773 --> 01:06:51,042
This is Air Watch Two with the 6AM report.
925
01:06:51,076 --> 01:06:53,910
All freeways in the downtown
area are clear at this hour.
926
01:06:53,943 --> 01:06:55,646
Now to Barbara...
927
01:06:55,679 --> 01:06:58,014
- And Henry and I will go with you
928
01:06:58,047 --> 01:06:59,982
to and from your work for a few days.
929
01:07:02,117 --> 01:07:03,819
At least until after the funeral.
930
01:07:04,787 --> 01:07:06,855
And then we see how things are.
931
01:07:06,889 --> 01:07:09,190
- What about Martin?
932
01:07:09,223 --> 01:07:11,826
What's going to happen to him?
933
01:07:15,096 --> 01:07:16,629
- Well, if you can convince him,
934
01:07:16,662 --> 01:07:18,766
he should probably stay with us for awhile.
935
01:07:20,734 --> 01:07:22,736
Unless you have some there relatives.
936
01:07:49,291 --> 01:07:50,660
- I'll be right back.
937
01:08:08,141 --> 01:08:10,143
- I'll get a few things.
938
01:08:12,077 --> 01:08:13,880
Be ready in a minute.
939
01:08:55,082 --> 01:08:57,084
- God, in your own room?
940
01:08:59,219 --> 01:09:00,218
Did she see?
941
01:09:02,688 --> 01:09:04,656
I can't believe this.
942
01:09:04,689 --> 01:09:06,591
- Henry, someone has to kill this man.
943
01:09:08,860 --> 01:09:09,860
- Yeah.
944
01:09:14,999 --> 01:09:18,067
- I put some of Martin's things in there.
945
01:09:23,106 --> 01:09:25,107
- Henry's going to have someone come in and
946
01:09:25,140 --> 01:09:27,911
board up the broken windows for you today.
947
01:09:27,944 --> 01:09:28,943
- Thank you.
948
01:09:41,154 --> 01:09:42,155
- Goodbye.
949
01:09:42,956 --> 01:09:44,990
I'll meet you right here at six.
950
01:09:45,024 --> 01:09:47,093
- If I'm late, you can come into my office.
951
01:09:47,127 --> 01:09:49,362
It's in the Career Planning Center.
952
01:09:49,396 --> 01:09:50,896
- Okay.
953
01:09:50,930 --> 01:09:51,931
Bye.
954
01:10:08,177 --> 01:10:09,146
- There he is!
955
01:10:09,179 --> 01:10:10,313
There's Frenchy right there!
956
01:10:13,214 --> 01:10:15,152
- That's him, that's the guy!
957
01:10:15,184 --> 01:10:17,152
- Yeah, that's the guy, homes, relax!
958
01:10:17,185 --> 01:10:20,121
Hey, I thought you
said you did this before!
959
01:10:28,161 --> 01:10:32,165
Christ, man, just do
it, let's not take all day!
960
01:10:32,198 --> 01:10:34,334
Gotta get him closer, man.
961
01:10:34,367 --> 01:10:35,835
Jesus, I lost him.
962
01:10:35,868 --> 01:10:36,989
All right, puta, how's this?
963
01:10:49,413 --> 01:10:50,448
- I got him, I got him!
964
01:10:50,481 --> 01:10:51,916
Jesus, I got him!
965
01:10:56,819 --> 01:10:58,254
- Don't move!
966
01:10:58,288 --> 01:10:59,287
Don't move!
967
01:11:00,289 --> 01:11:01,190
Hold on!
968
01:11:01,223 --> 01:11:02,292
Come here!
969
01:11:02,325 --> 01:11:03,258
Come here!
970
01:11:03,292 --> 01:11:05,294
And call the police!
971
01:11:05,327 --> 01:11:06,427
Call the police!
972
01:11:06,461 --> 01:11:07,462
Come here!
973
01:11:08,930 --> 01:11:10,465
Shit, keep the gun on him.
974
01:11:10,498 --> 01:11:11,332
Don't let go!
975
01:11:11,366 --> 01:11:12,366
- Let me go!
976
01:11:14,201 --> 01:11:15,202
Let me go!
977
01:11:55,137 --> 01:11:56,237
- I give up, man!
978
01:11:56,270 --> 01:11:57,271
I give, ugh.
979
01:12:01,909 --> 01:12:03,477
I give up, man!
980
01:12:07,014 --> 01:12:08,149
- Call security!
981
01:12:08,182 --> 01:12:10,750
Tell them that guy was
involved in the drive-by shooting!
982
01:12:10,784 --> 01:12:11,951
- I don't give a damn, man!
983
01:12:11,985 --> 01:12:14,119
I just wanna know if you got him!
984
01:12:14,153 --> 01:12:16,354
Okay, that's good.
985
01:12:16,387 --> 01:12:17,388
That's real good.
986
01:12:20,125 --> 01:12:22,026
You lie to me, man,
and you're the one dead!
987
01:12:23,362 --> 01:12:25,797
Okay, okay, man, that's good.
988
01:12:25,830 --> 01:12:27,365
That's okay, man.
989
01:12:27,398 --> 01:12:29,075
Okay, I need you to do
something else for me,
990
01:12:29,099 --> 01:12:30,099
all right, homes?
991
01:12:31,002 --> 01:12:33,102
I need you to call the
cops, all right, man?
992
01:12:33,135 --> 01:12:35,072
- Just for a couple of hours.
993
01:12:35,105 --> 01:12:36,805
- Yes, of course.
994
01:12:36,839 --> 01:12:38,107
I'll just be a few minutes.
995
01:12:49,183 --> 01:12:50,885
I need a few hours off.
996
01:12:50,918 --> 01:12:54,254
- All right, Mrs. Ordonez,
but this is two days now
997
01:12:54,288 --> 01:12:56,056
and we'll expect you to make up the hours.
998
01:12:56,090 --> 01:12:58,890
- I will, I'll come back as soon as I can
999
01:12:58,924 --> 01:13:02,061
and I'll stay late tonight
until I'm caught up.
1000
01:13:03,362 --> 01:13:04,361
- Very well.
1001
01:13:05,430 --> 01:13:06,430
- Thank you.
1002
01:13:08,600 --> 01:13:10,469
- Tell Chang to take over my classes today.
1003
01:13:10,502 --> 01:13:12,803
I have to go back to the
Ordonez's house for awhile.
1004
01:13:12,837 --> 01:13:13,939
- I wanna go with you.
1005
01:13:15,071 --> 01:13:16,581
- I don't think that's a
very good idea yet, Martin.
1006
01:13:16,606 --> 01:13:17,606
- Henry!
1007
01:13:19,075 --> 01:13:20,486
Do I call you that or so I have to call you
1008
01:13:20,510 --> 01:13:21,811
"Master" or something?
1009
01:13:24,114 --> 01:13:25,447
- Just Henry.
1010
01:13:25,481 --> 01:13:28,350
- Well listen, Henry,
you've been very nice to me,
1011
01:13:28,383 --> 01:13:30,017
letting me stay here and all.
1012
01:13:30,051 --> 01:13:31,253
But I have to go home now.
1013
01:13:31,286 --> 01:13:33,221
- It's not a burden, Martin.
1014
01:13:33,254 --> 01:13:36,290
You and your mother can stay
with us as long as you need to.
1015
01:13:36,324 --> 01:13:37,491
- Look, I have to!
1016
01:13:41,094 --> 01:13:42,094
- Okay.
1017
01:13:58,276 --> 01:14:01,246
I guess you better get
you trash cans in here.
1018
01:14:01,279 --> 01:14:03,323
You don't mind us giving you
a helping hand here, do you?
1019
01:14:03,347 --> 01:14:04,357
I promised your mother that I...
1020
01:14:04,380 --> 01:14:05,983
- No!
1021
01:14:06,016 --> 01:14:07,351
No, that's okay.
1022
01:14:07,384 --> 01:14:08,384
Thanks.
1023
01:14:45,483 --> 01:14:47,018
- What's up, man?
1024
01:15:03,632 --> 01:15:04,899
- Oh my God!
1025
01:15:04,933 --> 01:15:06,468
Shit, fuck, goddamn!
1026
01:15:08,702 --> 01:15:11,239
No!
1027
01:15:11,272 --> 01:15:13,574
- Angel, what the hell's
the matter with you, man?!
1028
01:15:14,975 --> 01:15:16,110
Oh shit!
1029
01:15:16,143 --> 01:15:17,277
- I'm gonna kill 'em!
1030
01:15:17,311 --> 01:15:18,478
I'm gonna kill all of 'em!
1031
01:15:18,512 --> 01:15:20,321
Then we're gonna burn down
this whole fucking neighborhood!
1032
01:15:20,346 --> 01:15:22,115
Shut up!
1033
01:15:22,149 --> 01:15:24,083
Shut up! Shut up! Shut up!
1034
01:15:39,063 --> 01:15:40,296
- So what do you think?
1035
01:15:40,329 --> 01:15:42,065
- Where'd you get it?
1036
01:15:42,098 --> 01:15:43,601
- I bought it from a dealer.
1037
01:15:43,634 --> 01:15:46,435
- Come here.
1038
01:15:48,203 --> 01:15:50,671
What'd you do with the girl?
1039
01:15:50,706 --> 01:15:51,706
- I took her home.
1040
01:15:52,740 --> 01:15:54,476
- Jesus, what's the matter with you?
1041
01:15:55,743 --> 01:15:57,545
What the hell are you doing?
1042
01:15:57,578 --> 01:16:00,413
You're not helping these
people, you're making it worse.
1043
01:16:01,348 --> 01:16:03,183
- What are we supposed to do?
1044
01:16:03,216 --> 01:16:07,087
Just sit by and watch while
punks like them just take over?
1045
01:16:07,120 --> 01:16:08,420
- It's not your fight.
1046
01:16:08,454 --> 01:16:09,455
It's his.
1047
01:16:10,589 --> 01:16:12,491
They're killing each other.
1048
01:16:12,524 --> 01:16:14,960
If he wants to join the
gang, that's is business.
1049
01:16:14,994 --> 01:16:17,096
- Is that your advice?
1050
01:16:17,129 --> 01:16:18,229
Did you tell him that?
1051
01:16:19,364 --> 01:16:22,433
I know how they got to him, Henry.
1052
01:16:22,467 --> 01:16:24,035
How did they get to you?
1053
01:16:24,068 --> 01:16:26,370
How much protection do
you pay your lug-head goons?
1054
01:16:26,403 --> 01:16:27,738
What was his name?
1055
01:16:27,772 --> 01:16:29,106
Mr. Park?
1056
01:16:29,139 --> 01:16:30,617
- I've got a wife and children, Jacques!
1057
01:16:30,640 --> 01:16:34,410
It's not just me anymore
and it's not just him.
1058
01:16:34,443 --> 01:16:37,279
What're they gonna do when you leave, huh?
1059
01:16:37,312 --> 01:16:39,114
Because you're gonna leave, Jacques.
1060
01:16:39,148 --> 01:16:40,415
You always leave.
1061
01:16:42,384 --> 01:16:44,185
- Yeah right.
1062
01:16:46,053 --> 01:16:47,531
Tell him his mother is expecting someone
1063
01:16:47,555 --> 01:16:49,456
to take her home tonight, okay?
1064
01:17:08,438 --> 01:17:09,583
- There goes that son-of-a-bitch
1065
01:17:09,607 --> 01:17:12,343
we got in a fight with the other day!
1066
01:17:47,707 --> 01:17:49,607
Watch where he goes.
1067
01:18:18,799 --> 01:18:20,634
- I owe you one, Tony.
1068
01:18:20,668 --> 01:18:22,269
- Yeah you do.
1069
01:18:22,303 --> 01:18:25,106
If you don't pay up, I'll
come get you the same way.
1070
01:18:36,848 --> 01:18:39,150
- This program, if you
do it right, it'll work for you.
1071
01:18:39,183 --> 01:18:41,785
Now just watch, this one and that.
1072
01:18:41,819 --> 01:18:43,554
There you go, excuse me.
1073
01:18:45,255 --> 01:18:46,424
So, what do you think?
1074
01:18:46,457 --> 01:18:47,859
Will this baby do what you need?
1075
01:18:47,892 --> 01:18:49,392
Because if it doesn't,
1076
01:18:49,425 --> 01:18:51,396
I've got some other
programs I could show you.
1077
01:18:51,429 --> 01:18:52,596
- No, this will do.
1078
01:18:52,629 --> 01:18:54,431
Thanks for the demonstration. - Oh, right.
1079
01:18:54,464 --> 01:18:56,433
And now you know what we've got
1080
01:18:56,465 --> 01:18:58,300
and we're open 24 hours a day now.
1081
01:18:58,334 --> 01:19:00,502
Take one of those flyers by the door.
1082
01:19:00,535 --> 01:19:01,669
- Thank you.
1083
01:19:01,703 --> 01:19:02,504
- I'll give you the rules and stuff.
1084
01:19:02,537 --> 01:19:03,839
Oh yes, you're welcome.
1085
01:19:45,707 --> 01:19:47,309
- That's it, let's go!
1086
01:20:22,906 --> 01:20:25,509
- Okay, that's the last of it.
1087
01:20:53,800 --> 01:20:54,768
- What's going on here?
1088
01:20:54,801 --> 01:20:56,169
- I don't know.
1089
01:21:19,589 --> 01:21:22,225
Hey, come on, man!
1090
01:21:22,259 --> 01:21:23,257
Hey, man!
1091
01:21:23,994 --> 01:21:25,326
Yo, he's dead!
1092
01:21:28,629 --> 01:21:30,765
Call security!
1093
01:21:31,900 --> 01:21:33,534
- Think I should help this guy out?
1094
01:21:38,472 --> 01:21:40,473
Thanks!
1095
01:21:40,506 --> 01:21:41,474
- He's fucked up.
1096
01:21:41,507 --> 01:21:46,345
I know.
1097
01:22:32,519 --> 01:22:33,619
- Tell me what's happening!
1098
01:22:33,652 --> 01:22:35,621
- It wasn't anything personal, man!
1099
01:22:35,654 --> 01:22:36,621
You understand that, don't you?
1100
01:22:36,654 --> 01:22:38,256
- Than what was it?!
1101
01:22:39,558 --> 01:22:42,026
- Angel wanted you and
the gook out of the way.
1102
01:22:42,060 --> 01:22:43,061
- Why?!
1103
01:22:44,529 --> 01:22:45,696
- Because he's gonna do
1104
01:22:45,729 --> 01:22:47,899
the Ordonez kid and the mother tonight.
1105
01:22:47,932 --> 01:22:49,833
- Oh my God, can I trust you to stay here
1106
01:22:49,866 --> 01:22:51,767
until the police come?!
1107
01:22:51,801 --> 01:22:52,735
- Yeah! - Can I?!
1108
01:22:52,768 --> 01:22:54,337
- Yeah!
1109
01:22:54,370 --> 01:22:55,772
- Sure I can!
1110
01:22:55,806 --> 01:22:57,306
Die!
1111
01:23:07,849 --> 01:23:09,416
- Martin, wait up.
1112
01:23:13,920 --> 01:23:15,489
Do you drive?
1113
01:23:15,522 --> 01:23:16,356
- Yeah.
1114
01:23:16,389 --> 01:23:17,023
- Yeah?
1115
01:23:17,056 --> 01:23:18,056
- Yeah.
1116
01:23:19,559 --> 01:23:20,702
- You go pick up your mother.
1117
01:23:20,727 --> 01:23:22,495
I'll get a ride back with the boys.
1118
01:23:22,528 --> 01:23:24,830
I'll come by and pick it
up tomorrow, all right?
1119
01:23:31,970 --> 01:23:36,973
- Hey, somebody's coming,
we gotta get out of here.
1120
01:23:38,108 --> 01:23:39,943
Shoot the motherfucker, man!
1121
01:23:45,447 --> 01:23:47,683
- Hey, buddy, is that your car over there?
1122
01:23:57,859 --> 01:23:58,693
- Let's go!
1123
01:23:58,726 --> 01:23:59,960
Come on! Come on!
1124
01:24:30,053 --> 01:24:30,920
- Where's Sue Kim?
1125
01:24:30,953 --> 01:24:31,953
- Henry!
1126
01:24:33,155 --> 01:24:34,022
- Where are the kids?
1127
01:24:34,055 --> 01:24:34,990
- They're upstairs.
1128
01:24:35,023 --> 01:24:36,601
They're okay, they're bringing them down.
1129
01:24:36,625 --> 01:24:38,627
- Okay, get out of here!
1130
01:24:47,067 --> 01:24:48,402
- Officer, my mother works here,
1131
01:24:48,436 --> 01:24:49,803
I was supposed to pick her up!
1132
01:24:53,506 --> 01:24:55,117
- Officers responded when campus security...
1133
01:24:55,141 --> 01:24:56,750
- My mother works here, I
was supposed to pick her up!
1134
01:24:56,774 --> 01:24:57,776
I have to go inside.
1135
01:24:57,810 --> 01:24:58,778
- What's your name, boy?
1136
01:24:58,812 --> 01:25:00,580
- Martin, Martin Ordonez.
1137
01:25:00,612 --> 01:25:03,182
My mother's Maria Ordonez, she works here.
1138
01:25:03,214 --> 01:25:05,583
- Okay, I think you better
wait here for a minute.
1139
01:25:05,616 --> 01:25:06,883
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1140
01:25:06,917 --> 01:25:07,819
- What is it?! What's happened?!
1141
01:25:07,852 --> 01:25:08,619
Just take it Easy.
1142
01:25:08,653 --> 01:25:09,653
Take it easy.
1143
01:25:09,686 --> 01:25:10,855
- Martin?
1144
01:25:10,888 --> 01:25:11,689
What do you mean, take it easy?!
1145
01:25:11,723 --> 01:25:12,822
- It's all right, ma'am.
1146
01:25:12,855 --> 01:25:14,067
Try not to move, you're gonna be okay.
1147
01:25:14,091 --> 01:25:15,192
- That's my son.
1148
01:25:15,225 --> 01:25:16,926
Why can't I go in there?!
1149
01:25:16,959 --> 01:25:21,930
- I want to talk to my son.
1150
01:25:23,231 --> 01:25:25,433
- She's very weak but
she's gonna be all right.
1151
01:25:25,467 --> 01:25:26,501
She can't talk for long.
1152
01:25:26,534 --> 01:25:30,204
Oh God, Momma.
1153
01:25:30,237 --> 01:25:32,106
- You have to go home, Martin.
1154
01:25:32,139 --> 01:25:33,741
- No, Mom, I'm gonna stay with you.
1155
01:25:33,774 --> 01:25:35,442
I'm not going anywhere.
1156
01:25:37,844 --> 01:25:39,679
- She's just fainted.
1157
01:25:39,712 --> 01:25:41,714
She's been in and out since we got here.
1158
01:25:45,150 --> 01:25:46,451
- You have to go home.
1159
01:25:50,554 --> 01:25:53,991
He said they're going
to burn down the house.
1160
01:25:56,161 --> 01:25:57,161
Go home.
1161
01:25:59,797 --> 01:26:00,797
Get help.
1162
01:26:05,968 --> 01:26:06,969
Go home.
1163
01:26:09,004 --> 01:26:10,172
All right, that's enough.
1164
01:26:10,205 --> 01:26:11,783
Her blood pressure's dropping,
let's get her out of here.
1165
01:26:11,808 --> 01:26:12,774
- She's in shock.
1166
01:26:12,807 --> 01:26:16,044
I wouldn't take anything
she said too seriously.
1167
01:26:29,089 --> 01:26:31,824
- I'll be going with the
ambulance back to the hospital.
1168
01:26:31,857 --> 01:26:33,725
Is there some place we
can reach your father?
1169
01:26:33,758 --> 01:26:35,226
My father's dead.
1170
01:26:35,260 --> 01:26:36,629
- Oh, I see.
1171
01:26:36,662 --> 01:26:38,863
Is there someone else, aunt or uncle?
1172
01:26:38,897 --> 01:26:40,131
- Just me.
1173
01:26:40,165 --> 01:26:41,633
Are you going with her?
1174
01:26:41,666 --> 01:26:44,602
- Yeah, until a responsible party arrives.
1175
01:26:44,636 --> 01:26:47,538
- Okay, you tell her,
when she wakes up again,
1176
01:26:47,570 --> 01:26:49,606
you tell her that I'm doing what she said.
1177
01:26:49,640 --> 01:26:50,706
I'm going home.
1178
01:26:50,740 --> 01:26:51,942
You'll do that?
1179
01:26:51,975 --> 01:26:52,908
But you're coming back
to the hospital, right?
1180
01:26:52,941 --> 01:26:55,977
- Right, when I've done
what she asked me to.
1181
01:26:57,045 --> 01:26:57,879
- Hey, hey, wait a minute!
1182
01:26:57,913 --> 01:27:00,147
- Find out at this time.
1183
01:27:00,182 --> 01:27:01,882
Police believe...
1184
01:27:10,657 --> 01:27:12,159
- Hey, Jesus!
1185
01:27:12,193 --> 01:27:13,760
Gook's back, man.
1186
01:27:18,030 --> 01:27:19,164
What's he doing?
1187
01:27:19,198 --> 01:27:21,767
- I don't know, I don't know, man.
1188
01:27:23,669 --> 01:27:24,937
Is he getting out?
1189
01:27:24,970 --> 01:27:26,572
- Nah, he changed his mind.
1190
01:27:26,605 --> 01:27:28,005
He's driving down the road.
1191
01:27:54,361 --> 01:27:56,063
- What's happening, Martin?
1192
01:27:56,096 --> 01:27:58,764
- The van belongs to the
guy that's been helping us.
1193
01:27:58,798 --> 01:28:01,000
Can I leave it in your driveway over night?
1194
01:28:01,033 --> 01:28:03,103
I don't want anything to happen to it.
1195
01:28:03,135 --> 01:28:04,704
- Where is he?
1196
01:28:04,737 --> 01:28:06,214
- He said he would be
back tomorrow to pick it up.
1197
01:28:06,239 --> 01:28:07,941
- What about the Frenchman, where is he?
1198
01:28:07,974 --> 01:28:09,741
I don't know.
1199
01:28:09,774 --> 01:28:10,952
- I don't think you and your mother should
1200
01:28:10,976 --> 01:28:12,712
stay the night at the house, man.
1201
01:28:12,745 --> 01:28:13,677
There's word in the
street that they're gonna...
1202
01:28:13,711 --> 01:28:15,213
- They got her already, Frank!
1203
01:28:16,113 --> 01:28:17,681
- What?
1204
01:28:17,715 --> 01:28:20,184
- They raped her at work.
1205
01:28:21,652 --> 01:28:22,651
- Oh, jeez.
1206
01:28:23,920 --> 01:28:26,000
- They told her they were
gonna burn down our house.
1207
01:28:27,190 --> 01:28:28,125
- Hey, Martin! Hey, where you going?!
1208
01:28:28,158 --> 01:28:29,691
Hey, hold on! Hey, Martin!
1209
01:28:36,131 --> 01:28:37,132
Where you going?!
1210
01:28:37,165 --> 01:28:38,164
Hey!
1211
01:28:48,974 --> 01:28:49,809
- Martin!
1212
01:28:49,843 --> 01:28:50,844
Martin!
1213
01:28:50,878 --> 01:28:52,145
- Martin!
1214
01:29:02,787 --> 01:29:03,921
- Yeah, the little pecker
1215
01:29:03,954 --> 01:29:05,722
just went into the house right now, man!
1216
01:29:05,756 --> 01:29:06,934
Why don't you come over
and we'll have a little fun
1217
01:29:06,957 --> 01:29:09,158
before the other homies get here, huh?
1218
01:29:09,191 --> 01:29:10,628
Hey, get off the phone!
1219
01:29:10,662 --> 01:29:12,296
- Yeah, okay, come on over man.
1220
01:29:12,329 --> 01:29:13,329
Come up!
1221
01:30:11,146 --> 01:30:12,247
- Hey, Martin!
1222
01:30:13,247 --> 01:30:15,215
Oh, Momma let you out tonight?
1223
01:30:15,249 --> 01:30:16,418
Hey, Martin, man!
1224
01:30:16,452 --> 01:30:17,785
Mr. Tough Guy, huh?
1225
01:30:19,886 --> 01:30:21,054
Is that a real gun?
1226
01:30:22,823 --> 01:30:23,823
Martin!
1227
01:30:24,858 --> 01:30:26,759
What're you gonna do with that gun, aye?
1228
01:30:28,829 --> 01:30:30,830
- What do you think,
you're all bad and shit?
1229
01:30:30,863 --> 01:30:32,798
Hey, homeboys, check him out, aye?
1230
01:30:48,011 --> 01:30:49,745
What is it, a toy, loco?
1231
01:30:50,880 --> 01:30:52,247
- He ain't gonna shoot, homes.
1232
01:30:52,280 --> 01:30:54,117
He don't have any fucking huevos.
1233
01:30:54,150 --> 01:30:56,486
Do you, you little fucking puta?
1234
01:30:56,519 --> 01:30:57,886
- Let's rush him, homes!
1235
01:31:07,928 --> 01:31:09,029
He got me, ese!
1236
01:31:09,062 --> 01:31:09,996
- Fucking maricon!
1237
01:31:10,030 --> 01:31:11,231
I'm gonna kick your ass, loco!
1238
01:31:12,298 --> 01:31:13,466
- Hey!
1239
01:31:13,500 --> 01:31:15,434
We're gonna cut your
fucking heart out, man!
1240
01:31:30,447 --> 01:31:31,448
- Shit!
1241
01:31:33,283 --> 01:31:35,361
- How many of those you
got in that little box there,
1242
01:31:35,384 --> 01:31:36,520
asshole?!
1243
01:31:36,553 --> 01:31:38,488
- Enough to blow your face off, asshole!
1244
01:31:38,522 --> 01:31:40,322
- Oh, tough guy, huh?!
1245
01:31:40,356 --> 01:31:42,191
Tough guy with a gun!
1246
01:31:46,528 --> 01:31:48,105
You better put another
shell in that gun, ese!
1247
01:31:48,129 --> 01:31:49,897
One more stupid mistake like that
1248
01:31:49,930 --> 01:31:52,466
and we're gonna get you!
1249
01:31:52,499 --> 01:31:54,368
Come on, man!
1250
01:31:55,803 --> 01:31:57,904
- Come on, Martin, now!
1251
01:32:14,953 --> 01:32:16,121
- What's going on here, man?!
1252
01:32:16,154 --> 01:32:17,520
Get over here! Get over here!
1253
01:32:17,554 --> 01:32:19,490
Why do you let this
fucker do that to you, man?!
1254
01:32:21,492 --> 01:32:22,459
Get over there!
1255
01:32:22,492 --> 01:32:23,961
Get over the fence, man!
1256
01:32:23,994 --> 01:32:25,059
Get over there, man!
1257
01:32:25,094 --> 01:32:26,496
Get that little nothing!
1258
01:32:26,529 --> 01:32:28,569
We're gonna burn this old
house down, you hear me?!
1259
01:32:28,597 --> 01:32:29,598
We're gonna burn it down!
1260
01:32:30,933 --> 01:32:35,938
Woo, yeah!
1261
01:32:52,485 --> 01:32:56,455
- Look, homes, he's out!
1262
01:33:05,296 --> 01:33:07,532
- You're gonna have to shoot us all!
1263
01:33:07,565 --> 01:33:09,098
- It ain't gonna happen, ese.
1264
01:33:10,200 --> 01:33:11,869
- You're the ones that's gonna die, eh.
1265
01:33:11,902 --> 01:33:14,002
Man, he's already half dead.
1266
01:33:14,035 --> 01:33:15,904
That cripple's not gonna do nothing.
1267
01:33:17,306 --> 01:33:19,274
Come on you guys, let's go, let's get 'em!
1268
01:33:19,307 --> 01:33:20,810
Come on! Come on!
1269
01:33:22,377 --> 01:33:24,546
Point it over her, loco!
1270
01:33:24,579 --> 01:33:25,579
- Come on, man!
1271
01:33:28,550 --> 01:33:29,549
- Come on, Martin!
1272
01:33:29,582 --> 01:33:31,018
- You sweating, man?!
1273
01:33:31,051 --> 01:33:33,152
Shit your pants yet, kid, huh?
1274
01:33:33,185 --> 01:33:34,555
- Hey, just shut the fuck up!
1275
01:33:40,461 --> 01:33:42,027
- Get 'em, man!
1276
01:33:42,060 --> 01:33:43,029
- Come on! Come on!
1277
01:33:43,062 --> 01:33:44,062
Throw it, homes!
1278
01:33:49,133 --> 01:33:51,869
- All right, get back, get back!
1279
01:34:07,282 --> 01:34:09,918
- What're you doing up here, Frank?
1280
01:34:09,951 --> 01:34:12,154
- The kid was trying
to do it all by himself.
1281
01:34:14,254 --> 01:34:15,399
- They may have gotten your legs
1282
01:34:15,423 --> 01:34:17,291
but they sure didn't get your balls.
1283
01:34:18,959 --> 01:34:20,360
Where is Maria?
1284
01:34:35,508 --> 01:34:37,141
- I don't have a shot from here.
1285
01:34:39,243 --> 01:34:40,243
- I do.
1286
01:36:41,214 --> 01:36:42,213
Hold that fucker!
1287
01:38:06,856 --> 01:38:09,290
- Goddamn stupid shit!
1288
01:38:34,145 --> 01:38:35,613
Damn, ese.
1289
01:38:36,782 --> 01:38:39,383
- You fucking blew up my car!
1290
01:38:39,417 --> 01:38:40,484
Kill him, man!
1291
01:38:40,518 --> 01:38:42,186
Kill that motherfucker!
1292
01:38:55,264 --> 01:38:56,841
- Is that all you got, you little shit?!
1293
01:38:56,865 --> 01:38:57,699
- Fuck you!
1294
01:38:57,733 --> 01:38:58,566
- Huh?
1295
01:38:58,599 --> 01:38:59,599
- Fuck you, man!
1296
01:39:00,735 --> 01:39:01,736
Get off me!
1297
01:39:09,508 --> 01:39:11,478
- Fuck that white boy up, man!
1298
01:39:17,349 --> 01:39:18,783
- Come on! Come on!
1299
01:39:24,889 --> 01:39:26,222
Bam! Bam! Bam!
1300
01:39:33,962 --> 01:39:36,699
- Come on, homes, get up!
1301
01:39:36,732 --> 01:39:37,900
Come on, homes!
1302
01:39:43,872 --> 01:39:45,407
Get up, man!
1303
01:39:54,581 --> 01:39:56,282
- Get up, man, get up!
1304
01:39:56,316 --> 01:39:57,884
- Fuck him up!
1305
01:40:23,440 --> 01:40:24,941
- Jacques!
1306
01:40:24,975 --> 01:40:26,441
Jacques?!
1307
01:40:35,984 --> 01:40:37,951
- All right, we settle this right here.
1308
01:40:39,453 --> 01:40:41,921
One-on-one and no one
moves until it's over, okay?
1309
01:40:43,823 --> 01:40:44,824
All right?
1310
01:40:45,825 --> 01:40:48,728
All right, that's fair, ese.
1311
01:40:53,532 --> 01:40:54,698
Get that punk, man!
1312
01:40:54,732 --> 01:40:59,738
Come on!
1313
01:41:00,405 --> 01:41:01,405
- Come on!
1314
01:41:01,539 --> 01:41:02,973
Come on!
1315
01:41:03,007 --> 01:41:04,007
Come on!
1316
01:41:20,488 --> 01:41:22,289
Get up! Get up!
1317
01:41:22,322 --> 01:41:23,323
Get up!
1318
01:41:42,840 --> 01:41:45,576
- Kick the shit out of him, man!
1319
01:41:52,015 --> 01:41:53,517
- Get up, you fuck!
1320
01:41:53,550 --> 01:41:54,884
Get up, you fuck!
1321
01:41:56,819 --> 01:41:58,554
Get up, you fuck!
1322
01:41:58,588 --> 01:41:59,622
Get up!
1323
01:41:59,655 --> 01:42:00,866
Get up, you son-of-a-bitch, get up!
1324
01:42:00,890 --> 01:42:01,723
- That's enough, Martin!
1325
01:42:01,756 --> 01:42:03,726
He can't get up anymore.
1326
01:42:05,560 --> 01:42:06,829
You did what you had to do.
1327
01:42:12,066 --> 01:42:13,867
- Nobody saw nothing!
1328
01:42:22,341 --> 01:42:24,744
- Jacques, I gotta go.
1329
01:42:24,777 --> 01:42:25,744
They blew up the gym tonight.
1330
01:42:25,778 --> 01:42:28,580
I don't want Sue Kim to be alone.
1331
01:42:43,393 --> 01:42:44,661
Go on, stay gone!
89686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.