All language subtitles for Angel.Town.1990.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-RAiNDEER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,523 --> 00:03:12,692 - Yeah, what do we got here? 2 00:03:12,725 --> 00:03:14,501 Come on, come on, let's go and check this out. 3 00:03:14,526 --> 00:03:15,625 Hey, come on! 4 00:03:36,678 --> 00:03:37,912 - Hey! 5 00:03:47,554 --> 00:03:49,289 I'll kick your ass man! 6 00:03:49,322 --> 00:03:50,822 I'll kick your ass! 7 00:05:04,820 --> 00:05:05,754 - There's no one here! 8 00:05:05,788 --> 00:05:06,787 Look, I can see nothing! 9 00:05:08,923 --> 00:05:10,024 Nothing here. 10 00:05:28,374 --> 00:05:29,774 - Well, 11 00:05:29,808 --> 00:05:30,910 I'm going, old man. 12 00:05:32,544 --> 00:05:33,944 - I knew it. 13 00:05:35,547 --> 00:05:36,546 Jacques! 14 00:05:37,615 --> 00:05:42,685 - A university in the United States actually accepted me. 15 00:05:43,554 --> 00:05:44,922 What do you think of that? 16 00:05:49,558 --> 00:05:50,425 Jacques! 17 00:05:50,459 --> 00:05:51,460 You bastard! 18 00:05:52,094 --> 00:05:54,463 Why are running away?! - Oh no! 19 00:05:54,495 --> 00:05:55,631 How could you do this?! 20 00:06:01,036 --> 00:06:03,671 - I thought we settled this last night? 21 00:06:03,704 --> 00:06:05,406 Why drag it out? 22 00:06:05,439 --> 00:06:07,707 It's hard enough on me as it is. 23 00:06:07,741 --> 00:06:10,710 - And what am I supposed to do with this while you're gone? 24 00:06:21,086 --> 00:06:22,085 - Thank you. 25 00:06:45,606 --> 00:06:46,875 Okay, thank you. 26 00:06:56,983 --> 00:06:58,718 Hello, Mr. Jacques Montaigne. 27 00:06:58,751 --> 00:07:00,386 - Ah, Mr. Montaigne. 28 00:07:00,420 --> 00:07:02,721 Yes, we were expecting you two days ago. 29 00:07:03,623 --> 00:07:05,624 - Yes, I was detained. 30 00:07:06,558 --> 00:07:07,459 - Mmmmm. 31 00:07:07,492 --> 00:07:08,927 Well wait over there. 32 00:07:10,428 --> 00:07:13,130 The dean will see you as soon as possible. 33 00:07:13,164 --> 00:07:14,165 - Thank you. 34 00:07:19,768 --> 00:07:20,904 - Yes. 35 00:07:20,937 --> 00:07:23,606 Mr. Montaigne, the dean will see you now. 36 00:07:25,974 --> 00:07:27,676 What is this? 37 00:07:27,710 --> 00:07:29,479 This sucks, I've been waiting all day. 38 00:07:30,612 --> 00:07:32,647 - When our football team was suspended 39 00:07:32,680 --> 00:07:35,016 for recruiting violations, 40 00:07:35,048 --> 00:07:38,552 the chairman of your department actually celebrated. 41 00:07:39,853 --> 00:07:42,022 And I think you should know he does not appreciate 42 00:07:42,055 --> 00:07:45,658 the pressure he's been receiving from the Olympic committee. 43 00:07:45,691 --> 00:07:46,827 - I can understand that. 44 00:07:46,860 --> 00:07:48,994 I don't like being pushed around either. 45 00:07:50,528 --> 00:07:52,099 - No, I don't supposed you do. 46 00:07:53,798 --> 00:07:57,169 Well, at any rate, he gives a party every year 47 00:07:57,203 --> 00:08:01,573 for the new graduate students on the first day of classes. 48 00:08:01,606 --> 00:08:04,042 Now that's today, in case you're unaware, 49 00:08:04,075 --> 00:08:06,543 and you are expected to attend. 50 00:08:07,910 --> 00:08:11,581 That party begins at 7:30 in the graduate library. 51 00:08:11,614 --> 00:08:14,649 If I were you, I would make every effort to be there. 52 00:08:15,851 --> 00:08:18,653 - Well, I'll be sure to make it. 53 00:08:18,687 --> 00:08:20,055 - Where are you staying? 54 00:08:20,087 --> 00:08:22,208 - I was hoping to live where the other students live. 55 00:08:23,257 --> 00:08:24,793 - I don't think you wanna do that. 56 00:08:24,826 --> 00:08:25,959 - Why not? 57 00:08:25,992 --> 00:08:27,471 I'm here to learn and I'll learn more 58 00:08:27,495 --> 00:08:29,335 from students who can help me with my English. 59 00:08:30,030 --> 00:08:31,140 - You don't need to convince me 60 00:08:31,164 --> 00:08:32,966 of your seriousness, Mr. Montaigne. 61 00:08:34,500 --> 00:08:36,579 Nobody with your kind of background would even apply 62 00:08:36,603 --> 00:08:39,671 to this graduate program unless he were serious. 63 00:08:40,739 --> 00:08:42,541 But I suppose that's your business. 64 00:08:42,574 --> 00:08:45,610 Eleanor will direct you to student housing 65 00:08:45,643 --> 00:08:47,645 and if there's anything more I can do for you, 66 00:08:47,678 --> 00:08:49,046 please let me know. 67 00:08:49,080 --> 00:08:50,080 - Thank you. 68 00:08:53,016 --> 00:08:55,252 I doubt that you're going to find anything 69 00:08:55,285 --> 00:08:57,154 at this late date, Mr. Montaigne. 70 00:08:58,254 --> 00:08:59,255 - Excuse me. 71 00:09:00,323 --> 00:09:03,858 But you might give the student ghetto a try. 72 00:09:03,893 --> 00:09:06,027 You're so late, I just don't know. 73 00:09:06,060 --> 00:09:07,060 - Full up. 74 00:09:09,564 --> 00:09:11,498 However, the student ghettos 75 00:09:11,532 --> 00:09:12,767 within walking distance. 76 00:09:12,801 --> 00:09:14,702 You said you didn't have a car. 77 00:09:14,735 --> 00:09:18,070 Now here, here's a map of the area. 78 00:09:18,104 --> 00:09:19,706 You're here. 79 00:09:19,740 --> 00:09:22,508 The main residential area is here. 80 00:09:22,542 --> 00:09:24,544 - No, no. 81 00:09:24,577 --> 00:09:27,679 I'm sorry, pal, I rented the last one this morning. 82 00:09:27,712 --> 00:09:28,712 Know what I mean? 83 00:09:30,648 --> 00:09:32,718 You probably don't wanna venture out 84 00:09:32,752 --> 00:09:34,151 much past fourth street. 85 00:09:35,886 --> 00:09:38,589 We do have a couple of listings on the sheet 86 00:09:38,622 --> 00:09:40,291 for those streets but 87 00:09:40,324 --> 00:09:43,993 you're into pretty rough territory out there. 88 00:10:46,847 --> 00:10:49,217 - Hey, kids, leave him alone! 89 00:10:53,087 --> 00:10:55,021 Okay, you're all right. 90 00:10:59,157 --> 00:11:01,761 - So what do you want, a fucking medal?! 91 00:11:05,796 --> 00:11:06,998 - Hey. 92 00:11:07,031 --> 00:11:08,700 Hey, kids, come on. 93 00:11:08,734 --> 00:11:09,734 Come on. 94 00:11:10,501 --> 00:11:12,303 Okay, do you know here this address is? 95 00:11:13,238 --> 00:11:14,771 - Hey, I can't read, man. 96 00:11:16,140 --> 00:11:17,107 - Okay. 97 00:11:17,140 --> 00:11:18,341 Okay, hey, come on. 98 00:11:18,375 --> 00:11:20,010 Come here. 99 00:11:20,043 --> 00:11:21,044 Come on. 100 00:11:23,212 --> 00:11:25,181 Okay, you know where this address is? 101 00:11:25,215 --> 00:11:27,282 - Yeah, it's a great big old house. 102 00:11:27,315 --> 00:11:29,351 There's an old sign in front. 103 00:11:29,385 --> 00:11:30,985 You can't miss it! 104 00:11:49,801 --> 00:11:50,801 - Jesรบs. 105 00:11:55,340 --> 00:11:58,208 That sign don't mean nothing, aye! 106 00:12:06,450 --> 00:12:08,218 - Didn't you hear, man? 107 00:12:08,252 --> 00:12:09,385 Nobody home there. 108 00:12:11,321 --> 00:12:12,654 - Where you going, aye? 109 00:12:27,734 --> 00:12:29,170 Yes? 110 00:12:29,203 --> 00:12:31,438 - Hi, I'm a new student at the university 111 00:12:31,472 --> 00:12:33,440 and they tell me you have rooms for rent. 112 00:12:33,473 --> 00:12:36,343 - But they made a big mistake, didn't they? 113 00:12:36,376 --> 00:12:37,909 - Hey, Maria. 114 00:12:37,942 --> 00:12:39,020 Looking like a million bucks. 115 00:12:39,044 --> 00:12:40,244 - I'll give you 20. 116 00:12:44,149 --> 00:12:44,983 - Hi. 117 00:12:45,016 --> 00:12:46,117 - Who are you? 118 00:12:46,150 --> 00:12:47,293 - My name is Jacques Montaigne and 119 00:12:47,317 --> 00:12:49,354 I'm looking for a room to rent. 120 00:12:49,387 --> 00:12:51,990 The university sends him, Maria 121 00:12:52,023 --> 00:12:53,290 - Come inside for a minute. 122 00:12:53,323 --> 00:12:54,324 - Thank you. 123 00:13:04,400 --> 00:13:07,402 - I'm sorry, we haven't rented rooms for over a year. 124 00:13:08,436 --> 00:13:10,404 - Please make an exception. 125 00:13:10,437 --> 00:13:11,840 There are no other places left 126 00:13:11,873 --> 00:13:14,341 and I have to be back on campus for a meeting 127 00:13:14,375 --> 00:13:15,976 in half an hour. 128 00:13:16,010 --> 00:13:17,711 - It's not safe here. 129 00:13:17,745 --> 00:13:19,212 I told them to take us off the list. 130 00:13:19,245 --> 00:13:21,481 We can't afford the liability. 131 00:13:21,514 --> 00:13:24,049 - I'll pay your insurance. 132 00:13:24,082 --> 00:13:25,984 Please, this is very important to me. 133 00:13:27,085 --> 00:13:28,854 - You're not a drug dealer, are you? 134 00:13:28,887 --> 00:13:29,822 - Maria. 135 00:13:29,856 --> 00:13:31,022 - Oh, it's all right. 136 00:13:31,055 --> 00:13:34,125 No, I'm not, I've saved for many years to go to school here. 137 00:13:35,425 --> 00:13:36,770 Let me just stay for a couple days 138 00:13:36,795 --> 00:13:39,163 until I can find another place, okay? 139 00:13:51,440 --> 00:13:54,142 This is great, thank you. 140 00:13:54,175 --> 00:13:56,044 - You're welcome. 141 00:13:56,077 --> 00:13:58,145 The bathroom is down the hall on the left 142 00:13:58,178 --> 00:14:01,816 and there's some fresh towels in the cupboard by the sink. 143 00:14:01,849 --> 00:14:02,848 Here. 144 00:14:03,784 --> 00:14:05,185 This is to the front door. 145 00:14:05,218 --> 00:14:06,318 Please, don't lose it. 146 00:14:07,787 --> 00:14:09,955 - There won't be any trouble, I promise you. 147 00:14:11,356 --> 00:14:12,958 - Oh. 148 00:14:12,991 --> 00:14:15,070 Are you going to wear this to the reception tonight? 149 00:14:15,094 --> 00:14:16,093 - Yeah. 150 00:14:17,129 --> 00:14:20,465 - Well, why don't I have Mother Ordonez press it for you? 151 00:14:32,208 --> 00:14:33,208 - Thank you. 152 00:14:47,521 --> 00:14:48,789 - Hey, Jesรบs. 153 00:14:48,823 --> 00:14:49,956 What? 154 00:14:49,989 --> 00:14:50,989 - He's back, man. 155 00:14:53,159 --> 00:14:54,561 Check it out. 156 00:14:54,594 --> 00:14:56,061 Hey, bato! 157 00:14:56,095 --> 00:14:57,430 Where you going? 158 00:14:57,465 --> 00:14:59,332 Wait a minute. 159 00:14:59,365 --> 00:15:01,333 We wanna talk to you, man, come here! 160 00:15:01,366 --> 00:15:02,501 Get over here. 161 00:15:03,569 --> 00:15:04,903 - Hey! 162 00:15:04,937 --> 00:15:06,471 What's the language you speak, bato? 163 00:15:06,504 --> 00:15:08,315 - You gonna be saying at the Ordonez house our what? 164 00:15:08,339 --> 00:15:10,174 - I think if you do, things are gonna go 165 00:15:10,208 --> 00:15:11,375 very hard for you, man! 166 00:15:13,543 --> 00:15:15,345 - Don't mess with me. 167 00:15:32,260 --> 00:15:33,260 Hello. 168 00:15:37,866 --> 00:15:39,533 - Glad to have you aboard. 169 00:15:39,566 --> 00:15:41,368 - Thank you, sir, glad to be here. 170 00:15:41,401 --> 00:15:42,936 - I need another drink. 171 00:15:42,970 --> 00:15:44,905 - There are only a couple left. 172 00:15:44,937 --> 00:15:45,539 - Who else is there? 173 00:15:45,572 --> 00:15:47,173 - Let's see, there's... 174 00:15:48,874 --> 00:15:50,208 Yeah, there's the Browning woman. 175 00:15:50,242 --> 00:15:51,910 - Hi, what have we got here? 176 00:15:51,943 --> 00:15:54,412 - You taught her father here in '59. 177 00:15:55,947 --> 00:15:58,149 And there's Mr. Montaigne. 178 00:15:59,582 --> 00:16:02,218 He's been waiting for about two or three hours now. 179 00:16:03,387 --> 00:16:05,856 - Let's let him wait some more, shall we? 180 00:16:05,890 --> 00:16:08,458 Now, which one is the Browning woman? 181 00:16:10,425 --> 00:16:13,029 - Chairman Rice, what an honor to finally meet you. 182 00:16:14,163 --> 00:16:15,273 - Makes me sound a little like a leader 183 00:16:15,297 --> 00:16:16,864 of a communist country, doesn't it? 184 00:16:16,898 --> 00:16:19,366 Dr. Rice is sufficient, Miss... 185 00:16:19,399 --> 00:16:20,368 - Browning, 186 00:16:20,401 --> 00:16:21,302 Ann Jeanette Browning. - Remember her father. 187 00:16:21,335 --> 00:16:22,869 - Oh, yes. 188 00:16:22,903 --> 00:16:25,306 I remember your father telling me once 189 00:16:25,339 --> 00:16:28,175 how much he hoped he have a boy. 190 00:16:28,208 --> 00:16:31,111 How disappointed he must've been when you arrived. 191 00:16:32,946 --> 00:16:35,881 But then, I'm sure you're doing everything in your power 192 00:16:35,915 --> 00:16:37,183 to make up for it. 193 00:16:43,054 --> 00:16:46,256 Now then, where's our "jock?" 194 00:16:51,328 --> 00:16:53,030 Mr. Montaigne. 195 00:16:53,063 --> 00:16:54,163 - Dr. Rice. 196 00:16:54,197 --> 00:16:56,266 - Welcome to the engineering department. 197 00:16:57,366 --> 00:17:00,136 Now I'm sure you've been told 198 00:17:00,169 --> 00:17:02,037 but in case you haven't, 199 00:17:02,070 --> 00:17:04,071 you should know that I think you 200 00:17:04,104 --> 00:17:06,474 are an intellectual imposter. 201 00:17:08,043 --> 00:17:09,654 And I think that everyone else will know that 202 00:17:09,678 --> 00:17:11,445 before I'm through with you. 203 00:17:11,478 --> 00:17:15,014 I don't care what the Olympic committee wants. 204 00:17:15,048 --> 00:17:17,016 You're in for a rough year, sir, 205 00:17:17,050 --> 00:17:20,053 and you'd better be prepared for it. 206 00:17:20,086 --> 00:17:23,188 Neanderthals should stay in the arena where they belong! 207 00:17:30,394 --> 00:17:32,930 - Mr. Montaigne, Sara Reichert, 208 00:17:32,964 --> 00:17:35,232 second year Environmental Stress Analysis 209 00:17:35,265 --> 00:17:37,167 and other structural trivia. 210 00:17:37,200 --> 00:17:39,636 I hope you didn't take any of that seriously. 211 00:17:39,669 --> 00:17:41,505 - Is he always that friendly? 212 00:17:43,005 --> 00:17:44,407 - That's nothing. 213 00:17:44,440 --> 00:17:46,642 When I was first introduced to him last year, 214 00:17:46,675 --> 00:17:49,979 he asked me how I was expected to lead and think 215 00:17:50,012 --> 00:17:51,614 at the same time. 216 00:17:53,081 --> 00:17:55,283 - Pleasant fellow. 217 00:17:55,316 --> 00:17:58,418 - Listen, I have this idea. 218 00:17:58,452 --> 00:18:00,287 I always have to find someone to escort me 219 00:18:00,320 --> 00:18:02,422 back to my apartments, so, 220 00:18:02,456 --> 00:18:04,358 well, if you'll do that for me, 221 00:18:04,391 --> 00:18:08,261 then I'll fill you in on all the department gossip I know. 222 00:18:08,294 --> 00:18:10,695 All right. 223 00:18:10,730 --> 00:18:13,099 - What's this about the Olympic committee? 224 00:18:14,333 --> 00:18:16,234 Are you a gymnast or something? 225 00:18:16,268 --> 00:18:17,267 What? 226 00:18:51,197 --> 00:18:54,233 - You can count on him testing you at his first seminar. 227 00:18:54,266 --> 00:18:56,336 Now that's tomorrow afternoon, you know. 228 00:18:56,369 --> 00:18:58,304 If you can take the heat that he gives you then, 229 00:18:58,337 --> 00:19:01,440 he'll leave you alone for the rest of the semester. 230 00:19:01,473 --> 00:19:05,310 I know because I couldn't so I have to take it again. 231 00:19:05,343 --> 00:19:08,078 I hope this isn't too far out of your way. 232 00:19:08,111 --> 00:19:10,180 I kinda thought you might have a car. 233 00:19:10,213 --> 00:19:11,281 - No, not at all. 234 00:19:11,315 --> 00:19:13,551 I live a few more blocks away. 235 00:19:14,751 --> 00:19:16,452 - So, how long you been with... 236 00:19:21,724 --> 00:19:23,024 - Fuck you, man! 237 00:19:23,058 --> 00:19:27,363 Fuck you! 238 00:19:30,364 --> 00:19:31,465 Let's take Goldilocks home! 239 00:19:31,499 --> 00:19:32,766 Fucking puta! 240 00:19:32,800 --> 00:19:35,202 Fuck her, home, fuck her! 241 00:19:35,235 --> 00:19:39,105 Fuck you, man, fuck you! 242 00:19:41,507 --> 00:19:43,676 - Are you okay? 243 00:19:43,710 --> 00:19:45,378 - Hold it! Hold it! 244 00:20:01,692 --> 00:20:03,393 - Behind you, man! 245 00:20:03,426 --> 00:20:05,628 Get him up, get him! 246 00:20:05,662 --> 00:20:06,796 Fuck you! 247 00:20:06,830 --> 00:20:08,765 Get him, get the fucker right there! 248 00:20:08,798 --> 00:20:10,199 Hit him harder! 249 00:20:10,232 --> 00:20:11,166 Come on, homes! 250 00:20:11,200 --> 00:20:12,434 Come on, come on, come on! 251 00:20:23,377 --> 00:20:24,688 - It's okay, man, I don't wanna fight, man. 252 00:20:24,711 --> 00:20:26,412 Come on, Frenchy! 253 00:20:26,445 --> 00:20:28,748 - Come on, you ain't so tough, come here, man! 254 00:20:28,781 --> 00:20:30,816 Come on, man! 255 00:20:30,850 --> 00:20:31,851 Bring him over here! 256 00:20:31,884 --> 00:20:33,152 Bring him over here, man! 257 00:20:33,185 --> 00:20:34,686 Come on, I want the guy! 258 00:20:34,719 --> 00:20:37,123 Bring him over here! 259 00:20:37,156 --> 00:20:38,255 I'm gonna fuck him up! 260 00:20:39,591 --> 00:20:43,794 I gonna kick his ass, man, I'm gonna kick his ass! 261 00:20:43,827 --> 00:20:44,828 Come on! 262 00:20:46,563 --> 00:20:47,464 What're you looking at?! 263 00:20:47,498 --> 00:20:48,832 Get up! Get up! 264 00:20:53,202 --> 00:20:54,270 Queer, come here, man! 265 00:20:54,303 --> 00:20:55,303 Come... 266 00:20:58,739 --> 00:21:00,609 Come on, man, come on! 267 00:21:03,211 --> 00:21:04,312 Come on, you and me, huh?! 268 00:21:04,346 --> 00:21:06,114 You and me! 269 00:21:06,148 --> 00:21:07,181 Stick him, Spider! 270 00:21:07,214 --> 00:21:08,649 Spider, man, come on! 271 00:21:08,682 --> 00:21:09,884 Check him, home! 272 00:21:09,917 --> 00:21:11,751 Stick him, stick him, home! 273 00:21:15,255 --> 00:21:16,790 - Don't fuck with me! 274 00:21:16,823 --> 00:21:18,191 - Don't worry about it, homes! 275 00:21:18,224 --> 00:21:19,826 Don't worry about it! 276 00:21:21,927 --> 00:21:24,196 Come on, come on, homes! 277 00:21:24,229 --> 00:21:27,298 Get out of here! Get out of here! 278 00:21:32,837 --> 00:21:35,205 - It's okay, man, we'll take it from here. 279 00:21:35,238 --> 00:21:37,241 You oughta get those things registered. 280 00:21:40,844 --> 00:21:42,244 - I think I better go with them 281 00:21:42,278 --> 00:21:44,245 and see if I can do something. 282 00:21:45,915 --> 00:21:47,383 See you in class tomorrow? 283 00:21:48,384 --> 00:21:49,785 - Yeah, sure. 284 00:21:49,819 --> 00:21:51,418 - Thanks for the escort. 285 00:21:52,620 --> 00:21:53,754 Let's go back in the house! 286 00:21:53,787 --> 00:21:55,556 Okay, come on, Mary, let's go! 287 00:22:06,698 --> 00:22:08,901 Now wait a minute, Joe, wait a minute. 288 00:22:08,935 --> 00:22:11,237 I know you do but we got a lot of calls coming in. 289 00:22:11,269 --> 00:22:12,472 All the lines are lit up. 290 00:22:12,505 --> 00:22:14,305 We gotta give somebody else a chance, okay? 291 00:22:17,342 --> 00:22:18,652 You're in the wrong neighborhood, homes. 292 00:22:18,676 --> 00:22:20,212 Hey, get over here! 293 00:22:20,245 --> 00:22:22,412 We've been looking all over for you. 294 00:22:22,445 --> 00:22:24,180 We're gonna kick your ass. 295 00:22:24,214 --> 00:22:25,850 We're gonna fuck you up, aye. 296 00:22:34,623 --> 00:22:35,623 - Oh, shit. 297 00:22:43,664 --> 00:22:44,799 - Get him! 298 00:23:13,991 --> 00:23:15,993 Come on, homes, get in there! 299 00:23:18,494 --> 00:23:20,663 No, take it easy! 300 00:23:20,696 --> 00:23:22,497 Stop! Stop! Wait a minute! 301 00:23:56,060 --> 00:23:58,562 - You are never going to get out of here. 302 00:23:58,595 --> 00:24:00,597 You will never do anything with your life. 303 00:24:00,630 --> 00:24:03,333 You will never amount to anything! 304 00:24:03,366 --> 00:24:04,568 You will end up in the gutter 305 00:24:04,600 --> 00:24:06,902 with all the scum that you know! 306 00:24:29,022 --> 00:24:29,922 - Martin! 307 00:24:29,956 --> 00:24:32,324 You are late tonight, homes. 308 00:24:32,357 --> 00:24:35,326 You mamacita be very angry with you, homes. 309 00:24:35,359 --> 00:24:36,896 Do you like my new Uzi, here, ese? 310 00:24:38,996 --> 00:24:41,933 I don't anybody gonna give this homeboy a problema. 311 00:24:41,967 --> 00:24:43,434 What do you think, huh, homes? 312 00:24:43,467 --> 00:24:44,644 I think too I'm getting really tired of you 313 00:24:44,669 --> 00:24:45,936 not wanting to join us! 314 00:24:45,970 --> 00:24:47,413 You know, that shit really pisses me off 315 00:24:47,437 --> 00:24:48,371 knowing you don't wanna be a member with us. 316 00:24:48,404 --> 00:24:50,640 Maybe you think you're too good for us, homes. 317 00:24:50,673 --> 00:24:51,841 Like your old man! 318 00:24:51,874 --> 00:24:52,985 Maybe we gotta teach you and your mom a lesson 319 00:24:53,009 --> 00:24:54,509 like I did your father, punk! 320 00:24:56,044 --> 00:24:57,413 Get him, homes! 321 00:24:57,447 --> 00:24:58,679 Let's go after him, come on! 322 00:25:33,010 --> 00:25:35,345 Martin! 323 00:25:35,379 --> 00:25:36,713 - He lives here? - You know him? 324 00:25:36,747 --> 00:25:37,581 What, you scared of him or something?! 325 00:25:37,614 --> 00:25:38,981 He's my son. 326 00:25:39,015 --> 00:25:40,650 Get back on that porch and pull him out! 327 00:25:40,683 --> 00:25:41,617 Get on him! 328 00:25:41,651 --> 00:25:42,652 Get on him, homes! 329 00:25:54,528 --> 00:25:55,929 - That's enough! 330 00:25:57,898 --> 00:25:58,798 Get the fuck out of here! 331 00:25:58,831 --> 00:26:00,867 Leave them alone! 332 00:26:00,900 --> 00:26:02,903 Let them alone! 333 00:26:09,776 --> 00:26:11,142 I'm very sorry. 334 00:26:11,176 --> 00:26:13,712 I thought he was breaking in and I heard you scream. 335 00:26:18,481 --> 00:26:19,784 I think I should leave. 336 00:26:19,817 --> 00:26:22,019 I've made a mistake, I shouldn't have stayed here. 337 00:26:22,053 --> 00:26:23,520 - That won't be necessary. 338 00:26:24,487 --> 00:26:25,889 I can see how it could happen. 339 00:26:27,757 --> 00:26:29,125 Martin is partly to blame. 340 00:26:30,926 --> 00:26:33,062 We can settle it in the morning, all right? 341 00:26:36,798 --> 00:26:38,665 - That's not how to deal with them. 342 00:26:38,700 --> 00:26:40,469 You can't kill them all, you know? 343 00:26:42,502 --> 00:26:43,502 Goodnight. 344 00:26:45,072 --> 00:26:46,606 - I didn't know who he was. 345 00:26:48,674 --> 00:26:49,943 Who is he anyway? 346 00:26:49,976 --> 00:26:51,653 - He's a graduate student at the university. 347 00:26:51,677 --> 00:26:53,412 I rented a room to him today. 348 00:26:53,446 --> 00:26:54,522 If you'd been home this afternoon, 349 00:26:54,546 --> 00:26:55,880 you would've known that, mijo! 350 00:26:55,914 --> 00:26:56,716 You were supposed to call me, where were you?! 351 00:26:56,749 --> 00:26:58,084 - I've been walking, ma. 352 00:26:58,117 --> 00:27:00,051 - You are supposed to call me when you're late! 353 00:27:00,085 --> 00:27:01,519 Put the gun away! 354 00:27:01,553 --> 00:27:03,520 I was up half the night worry about you, 355 00:27:03,554 --> 00:27:04,798 then you come flying through the window with a gun! 356 00:27:04,822 --> 00:27:06,457 What's the matter with you?! 357 00:27:06,490 --> 00:27:08,059 They were chasing me! 358 00:27:08,093 --> 00:27:10,661 You scare me to death with a gun in your hand?! 359 00:27:25,140 --> 00:27:26,216 - Fuck me, you want to fuck me?! 360 00:27:26,241 --> 00:27:27,441 Fuck me now! 361 00:27:28,577 --> 00:27:29,810 - Jacques! Jacques! 362 00:27:31,711 --> 00:27:33,115 You did what you had to do. 363 00:27:33,147 --> 00:27:35,482 Come away, you can't stay. 364 00:27:58,201 --> 00:27:59,068 Go! 365 00:27:59,101 --> 00:28:00,771 Go! 366 00:28:33,566 --> 00:28:35,534 - I'm sorry about last night. 367 00:28:35,567 --> 00:28:36,768 - No problem. 368 00:28:36,801 --> 00:28:38,180 - You don't have to leave on my account. 369 00:28:38,203 --> 00:28:41,105 She won't say so, but I know my mother will feel safer 370 00:28:41,138 --> 00:28:43,174 with someone in the house besides me. 371 00:28:56,585 --> 00:28:57,786 - Are you going to school? 372 00:28:57,820 --> 00:28:58,954 - Yeah. 373 00:28:58,987 --> 00:29:00,522 Are you sure it's safe? 374 00:29:00,556 --> 00:29:02,291 You don't have to go if you're afraid. 375 00:29:02,324 --> 00:29:04,826 - I'm not afraid, Mom, problem. 376 00:29:04,859 --> 00:29:05,860 I'll be all right. 377 00:29:12,331 --> 00:29:15,568 - I'm sorry I can't talk, I'm late for work. 378 00:29:15,601 --> 00:29:17,536 I left your money with Mother Ordonez. 379 00:29:18,671 --> 00:29:20,638 I'm sure that you can find some place 380 00:29:20,672 --> 00:29:23,208 more pleasant than this. 381 00:29:34,018 --> 00:29:37,754 - Now remember, you go through the backyard. 382 00:29:49,831 --> 00:29:52,000 Ah, good morning, Senor Montaigne! 383 00:29:52,033 --> 00:29:53,601 - Hey, buenos dรญas, seรฑora. 384 00:29:56,804 --> 00:29:58,138 No more Frenchy, man. 385 00:29:58,172 --> 00:29:59,572 And where's Martin? 386 00:29:59,606 --> 00:30:01,775 We wanna talk to him, man. 387 00:30:01,809 --> 00:30:03,642 This is it, no more, no more... 388 00:30:06,778 --> 00:30:09,014 - It's all right, we will walk together. 389 00:30:20,323 --> 00:30:21,926 - We told you, Maria, no more. 390 00:30:28,731 --> 00:30:29,633 Buenos dรญas, Frank! 391 00:30:29,666 --> 00:30:30,598 Cรณmo estรกs? 392 00:30:30,632 --> 00:30:33,134 - Muy bien, seรฑora, muy bien. 393 00:30:35,169 --> 00:30:36,371 - He's a veteran? 394 00:30:36,404 --> 00:30:37,672 - He's a nice man. 395 00:30:41,743 --> 00:30:43,744 He was a good friend of my husband 396 00:30:43,777 --> 00:30:45,679 and he tried to be helpful to Martin. 397 00:30:48,047 --> 00:30:50,116 - Oh God, I forgot something. 398 00:30:50,149 --> 00:30:52,018 Will you be all right, alone? 399 00:30:52,051 --> 00:30:53,753 - Of course, you've been very kind. 400 00:30:53,786 --> 00:30:56,756 It's just a few blocks from here. 401 00:30:56,789 --> 00:30:57,989 - I'll talk to you later. 402 00:31:10,934 --> 00:31:14,904 Come on, open the fucking door, homes! 403 00:31:23,377 --> 00:31:25,813 - Martin, put the gun down! 404 00:31:42,461 --> 00:31:44,029 - Grandma, call the police! 405 00:31:44,063 --> 00:31:45,364 Call the police! 406 00:31:52,870 --> 00:31:54,871 - Guys, over here! 407 00:31:54,905 --> 00:31:55,905 Get him! 408 00:31:59,208 --> 00:32:01,778 No, Martin! 409 00:32:07,082 --> 00:32:08,083 - Get him! 410 00:32:09,117 --> 00:32:10,252 Yeah, get him! 411 00:32:11,920 --> 00:32:13,321 - Come on, homes, get over here! 412 00:32:13,355 --> 00:32:16,256 Come on, come over here, homes! 413 00:32:16,290 --> 00:32:17,570 - That's it, fuck him up, homes! 414 00:32:31,169 --> 00:32:32,169 - Hey! 415 00:32:54,056 --> 00:32:55,332 - Come on, get in there, get in there, get in there! 416 00:32:55,357 --> 00:32:57,092 Get in there! 417 00:33:27,217 --> 00:33:29,253 Where is he?! Where is he?! 418 00:33:52,139 --> 00:33:53,541 Hey, Martin! 419 00:33:53,574 --> 00:33:54,807 Come on! 420 00:33:54,841 --> 00:33:55,841 Come on! 421 00:34:06,252 --> 00:34:07,952 - Shit. 422 00:34:07,985 --> 00:34:09,087 - Where'd he go? 423 00:34:09,120 --> 00:34:10,988 Where'd he go? - I don't know, man! 424 00:34:11,023 --> 00:34:12,089 No, get out of here! 425 00:34:12,122 --> 00:34:13,392 Get out of here! 426 00:34:16,260 --> 00:34:17,360 - But my grandma! 427 00:34:17,394 --> 00:34:18,262 - Where is she?! 428 00:34:18,296 --> 00:34:19,529 - In the kitchen! 429 00:34:29,005 --> 00:34:30,139 - Let's get him! 430 00:34:30,172 --> 00:34:31,172 Oh shit! 431 00:34:36,010 --> 00:34:37,545 - Hey, come on, man! 432 00:34:39,379 --> 00:34:40,925 - Get over here, man, what the fuck happened here?! 433 00:34:40,949 --> 00:34:42,116 What happened?! 434 00:34:42,149 --> 00:34:43,149 Get over here! 435 00:34:45,486 --> 00:34:46,853 - Hey, where can take her?! 436 00:34:46,885 --> 00:34:48,421 Angel! Angel! 437 00:34:48,454 --> 00:34:49,522 It's Frenchy! 438 00:34:52,023 --> 00:34:53,493 - Bring her here! 439 00:34:53,526 --> 00:34:55,206 - Stay there and wait for me on the porch! 440 00:34:57,362 --> 00:35:00,131 - He's not gonna do nothing, homes! 441 00:35:00,164 --> 00:35:01,533 He's got the old lady! 442 00:35:01,566 --> 00:35:03,009 I don't care about the Frenchy and old lady! 443 00:35:03,032 --> 00:35:04,033 I want Martin! 444 00:35:07,871 --> 00:35:08,938 - Martin! 445 00:35:08,972 --> 00:35:10,274 - Set her down right there. 446 00:35:10,307 --> 00:35:11,207 What happened? 447 00:35:11,241 --> 00:35:12,541 I don't know, she just fainted. 448 00:35:12,574 --> 00:35:14,445 - What's your problem, huh?! 449 00:35:14,478 --> 00:35:16,178 What's wrong with you?! 450 00:35:16,212 --> 00:35:17,345 - Angel! Angel! 451 00:35:17,378 --> 00:35:20,415 - Come on! Come on! Come on! 452 00:35:21,316 --> 00:35:22,116 There he goes! 453 00:35:22,150 --> 00:35:23,217 Get him! 454 00:35:27,354 --> 00:35:28,322 What the hell is your problem, homes?! 455 00:35:28,356 --> 00:35:30,423 Why didn't you grab him, man?! 456 00:35:30,457 --> 00:35:31,992 - Martin! 457 00:35:32,025 --> 00:35:35,294 - What the hell is wrong with you, man?! 458 00:35:36,328 --> 00:35:37,864 Move! Move! Move! 459 00:35:40,332 --> 00:35:41,567 Stop right here, man! 460 00:35:41,600 --> 00:35:43,134 Go get him, man, go get him! 461 00:35:43,168 --> 00:35:44,168 Move! Move! 462 00:36:53,429 --> 00:36:54,263 There he goes, man! 463 00:36:54,296 --> 00:36:55,697 Back it up! Back it up! 464 00:36:55,730 --> 00:36:57,232 Move! Move! 465 00:37:16,281 --> 00:37:17,950 Martin! 466 00:37:42,472 --> 00:37:43,471 Martin! 467 00:37:51,077 --> 00:37:52,012 - Come on, homes, come on! 468 00:37:52,045 --> 00:37:53,313 There he goes! 469 00:37:53,346 --> 00:37:55,349 Come on, get in, get in! 470 00:37:55,383 --> 00:37:56,216 Come on! 471 00:37:56,249 --> 00:37:57,183 Move! Move! 472 00:37:57,217 --> 00:37:58,084 Come on! 473 00:37:58,118 --> 00:37:59,318 Go, move! 474 00:38:16,099 --> 00:38:17,602 - Where are we? 475 00:38:17,635 --> 00:38:18,535 So what?! 476 00:38:18,568 --> 00:38:20,003 So why are we stopping here? 477 00:38:20,037 --> 00:38:21,604 - We can't go in here. 478 00:38:21,637 --> 00:38:23,005 - Who says? 479 00:38:41,422 --> 00:38:43,655 - Hey, whoa, motherfuckers! 480 00:38:50,129 --> 00:38:51,562 Come on, motherfuckers! 481 00:38:51,595 --> 00:38:52,597 What's up with you, man?! 482 00:38:52,631 --> 00:38:53,566 What you doing in my hood?! 483 00:38:53,599 --> 00:38:56,334 - Fuck you, man! Fuck you, motherfuckers! 484 00:38:56,367 --> 00:38:57,501 I'll fuck you up! 485 00:38:57,535 --> 00:39:00,237 I'm gonna fuck you up big time, homes! 486 00:39:00,271 --> 00:39:01,472 Get the fuck out of here! 487 00:39:01,505 --> 00:39:02,341 Crank it up! 488 00:39:02,374 --> 00:39:03,207 - Get out of here, man! 489 00:39:03,240 --> 00:39:04,641 Punk motherfucker! 490 00:39:08,712 --> 00:39:10,815 What's up with you, man?! 491 00:39:13,650 --> 00:39:15,416 I'll take you out, punk! 492 00:39:15,450 --> 00:39:17,052 I'll take you out! 493 00:39:18,320 --> 00:39:19,520 - Fuck you too! 494 00:39:35,869 --> 00:39:37,312 - Hey, man, you want me to go after homeboy?! 495 00:39:37,336 --> 00:39:38,338 - No, no! 496 00:39:38,372 --> 00:39:40,106 Anybody that fucking brave 497 00:39:42,407 --> 00:39:44,843 gets a free pass from me anytime, homeboy. 498 00:39:44,876 --> 00:39:46,745 - Shit, I heard that man. 499 00:39:49,847 --> 00:39:50,848 - Let me see. 500 00:39:51,814 --> 00:39:53,250 Yep, now you're beautiful. 501 00:39:54,183 --> 00:39:55,118 How do you feel? 502 00:39:55,151 --> 00:39:56,151 - All right. 503 00:39:57,320 --> 00:39:59,287 - Your friend is over there. 504 00:39:59,321 --> 00:40:01,592 Are you sure you don't want me to call the police? 505 00:40:01,625 --> 00:40:02,792 - No cops. 506 00:40:02,825 --> 00:40:04,860 - No, it's okay, he's gonna be all right. 507 00:40:04,893 --> 00:40:06,161 - Okay. - Thank you. 508 00:40:07,395 --> 00:40:08,729 So what did you do? 509 00:40:08,764 --> 00:40:10,332 - Nothing. 510 00:40:10,365 --> 00:40:12,767 The guy with the Uzi wants me to join his gang. 511 00:40:12,800 --> 00:40:14,701 - And you don't want to? 512 00:40:14,734 --> 00:40:16,103 Why not? 513 00:40:16,137 --> 00:40:17,714 I thought every kid wanted to join a gang. 514 00:40:17,737 --> 00:40:20,573 - My mother and my grandma don't want me to. 515 00:40:20,607 --> 00:40:22,108 - And what about your father? 516 00:40:23,743 --> 00:40:24,777 - My father's dead. 517 00:40:27,645 --> 00:40:28,847 - So what you gonna do? 518 00:40:31,583 --> 00:40:32,583 - I don't know. 519 00:40:32,617 --> 00:40:33,751 Probably join 'em. 520 00:40:35,219 --> 00:40:36,721 They're gonna kill me if I don't. 521 00:40:38,623 --> 00:40:41,726 What is this, man, a social survey or something? 522 00:40:41,759 --> 00:40:43,336 Or are you collecting real life experiences 523 00:40:43,359 --> 00:40:44,428 for your classes? 524 00:40:47,163 --> 00:40:49,342 - I've got better things to do than waste my time with you, 525 00:40:49,365 --> 00:40:50,366 believe me. 526 00:40:51,699 --> 00:40:53,568 I don't take shit from anybody! 527 00:40:53,601 --> 00:40:54,503 - Hey, hey, hey! 528 00:40:54,537 --> 00:40:56,304 Take it easy there, will you? 529 00:40:56,337 --> 00:40:57,337 - Sorry, sir. 530 00:41:03,610 --> 00:41:06,346 Look, that's not the way to deal with it. 531 00:41:06,380 --> 00:41:08,514 Why don't you fight back? 532 00:41:08,548 --> 00:41:10,550 I know you know how. 533 00:41:10,583 --> 00:41:11,450 What's your problem? 534 00:41:11,483 --> 00:41:12,483 Come on. 535 00:41:13,686 --> 00:41:14,853 - It's not just me. 536 00:41:14,886 --> 00:41:17,455 They said they'll hurt my mother and my grandmother too. 537 00:41:17,488 --> 00:41:18,590 Don't you understand? 538 00:41:21,626 --> 00:41:23,427 - Man, they got you good. 539 00:41:26,397 --> 00:41:30,467 Look, we gonna find you a place to hide out for a few days 540 00:41:30,500 --> 00:41:32,202 until you can make sense again. 541 00:41:33,570 --> 00:41:34,571 All right? 542 00:41:35,637 --> 00:41:36,637 Come on. 543 00:41:39,775 --> 00:41:40,774 Thank you, sir. 544 00:41:48,615 --> 00:41:51,752 Come on, Henry, where the hell are you? 545 00:41:51,786 --> 00:41:53,420 Here we go. 546 00:41:53,453 --> 00:41:54,856 You know where this address is? 547 00:41:56,288 --> 00:41:57,224 How far? 548 00:41:57,257 --> 00:41:58,256 - About a mile. 549 00:42:01,360 --> 00:42:02,462 - Come on, let's go. 550 00:42:07,432 --> 00:42:08,633 What's wrong? 551 00:42:08,666 --> 00:42:09,667 Let's go. 552 00:42:12,002 --> 00:42:13,303 - Who are you? 553 00:42:22,646 --> 00:42:23,912 - I can't believe it! 554 00:42:23,945 --> 00:42:25,882 Why didn't you call us?! 555 00:42:25,915 --> 00:42:27,349 You look great! 556 00:42:27,382 --> 00:42:29,284 - God, you look so beautiful. 557 00:42:29,317 --> 00:42:31,652 - You know, Henry will be so happy to see you. 558 00:42:31,685 --> 00:42:33,922 Oh my, why don't you go in and see him? 559 00:42:33,954 --> 00:42:35,589 - Okay. - Go. 560 00:42:35,623 --> 00:42:36,623 - Let's go, Martin. 561 00:43:07,884 --> 00:43:08,884 - Jacques. 562 00:43:09,686 --> 00:43:11,487 You arrive at last. 563 00:43:11,520 --> 00:43:13,289 I was wondering if you had chickened out. 564 00:43:13,322 --> 00:43:14,790 So how's college life? 565 00:43:14,823 --> 00:43:16,859 - Cream but I can't talk right now. 566 00:43:16,892 --> 00:43:18,660 I have this kid with me, 567 00:43:18,693 --> 00:43:21,395 he needs a place to hang out for a day or two. 568 00:43:21,429 --> 00:43:22,530 Can you help him? 569 00:43:22,564 --> 00:43:23,697 - I suppose. 570 00:43:23,730 --> 00:43:24,898 Who is he? 571 00:43:24,932 --> 00:43:26,733 - I'll fill you in when I get back. 572 00:43:26,767 --> 00:43:29,603 Listen, I'm gonna be late for my first class. 573 00:43:29,636 --> 00:43:31,971 Can someone give me a ride back to the campus? 574 00:43:33,439 --> 00:43:35,808 - This is a great start, Montaigne. 575 00:43:35,840 --> 00:43:36,840 Just great. 576 00:43:37,877 --> 00:43:39,052 So why'd you give up fighting, Jacques? 577 00:43:39,077 --> 00:43:41,980 - Oh, you gotta give it up sometime, Henry, 578 00:43:42,013 --> 00:43:44,548 or you'll end up like Muhammad Ali, you know? 579 00:43:46,350 --> 00:43:48,419 Take a right here, will you? 580 00:43:48,452 --> 00:43:50,988 I've gotta pick up something where I'm staying first. 581 00:43:55,091 --> 00:43:56,525 Henry, pull up just right there. 582 00:43:56,558 --> 00:43:57,727 Here? 583 00:43:57,760 --> 00:43:58,861 Where the ambulance is. 584 00:43:59,895 --> 00:44:01,897 God, what's going on here? 585 00:44:01,930 --> 00:44:04,432 You took a room in this house? 586 00:44:15,009 --> 00:44:16,442 - Who is it? 587 00:44:16,476 --> 00:44:17,687 - It's Martin's grandmother, man. 588 00:44:17,712 --> 00:44:18,811 Heart attack. 589 00:44:18,844 --> 00:44:21,413 Happened just a little after you left. 590 00:44:21,447 --> 00:44:23,391 She comes running out of the house into the street, man, 591 00:44:23,415 --> 00:44:26,485 screaming hysterically, man, calling out for Martin. 592 00:44:27,685 --> 00:44:28,886 She just collapsed, man. 593 00:44:31,623 --> 00:44:33,858 You know they're gonna ask where Martin is. 594 00:44:35,827 --> 00:44:39,429 So I told 'em that I thought you lost him. 595 00:44:40,430 --> 00:44:41,865 - Right. 596 00:44:41,898 --> 00:44:42,898 - Yeah. 597 00:44:47,737 --> 00:44:48,871 - Where's Martin? 598 00:44:48,903 --> 00:44:51,040 I heard that you were with him today. 599 00:44:51,073 --> 00:44:53,676 - I don't know, I couldn't keep up with him 600 00:44:53,709 --> 00:44:55,043 but I'm sure he's all right. 601 00:44:56,543 --> 00:44:57,543 I'm sorry, Maria. 602 00:44:58,413 --> 00:44:59,512 - Is this your boarder? 603 00:45:00,714 --> 00:45:02,049 Why don't you take her in? 604 00:45:02,082 --> 00:45:04,684 Can I talk to you for a minute? 605 00:45:08,855 --> 00:45:11,890 They say you took the old lady out of the house 606 00:45:11,923 --> 00:45:13,058 before the gang broke in. 607 00:45:13,091 --> 00:45:14,760 Was she all right then? 608 00:45:14,793 --> 00:45:16,560 - Yeah, she fainted. 609 00:45:16,594 --> 00:45:18,865 They didn't touch her, if that's what you mean. 610 00:45:22,166 --> 00:45:23,001 Can I go inside? 611 00:45:23,035 --> 00:45:24,101 I left my briefcase. 612 00:45:24,134 --> 00:45:25,903 - We've got your briefcase. 613 00:45:25,936 --> 00:45:26,870 Found it in the back. 614 00:45:26,903 --> 00:45:29,040 Gensen, bring his briefcase. 615 00:45:29,073 --> 00:45:30,941 - Do you need me for anything else? 616 00:45:32,676 --> 00:45:33,643 - No. 617 00:45:33,677 --> 00:45:34,944 No, you're free to go. 618 00:45:34,978 --> 00:45:36,512 - Thank you, sir. 619 00:45:38,947 --> 00:45:42,383 Okay, clear the way here, folks. 620 00:45:43,819 --> 00:45:45,119 Would you step back, please? 621 00:46:00,432 --> 00:46:01,802 - The kid, 622 00:46:01,835 --> 00:46:03,902 his name is Martin Ordonez, isn't it? 623 00:46:03,935 --> 00:46:05,403 - You know him? 624 00:46:05,437 --> 00:46:06,572 - I knew his father. 625 00:46:06,605 --> 00:46:08,516 We both went to South Central Neighborhoods Committee 626 00:46:08,540 --> 00:46:10,175 back in the late '70s. 627 00:46:10,208 --> 00:46:12,084 We had one of our first gang resistance meetings 628 00:46:12,109 --> 00:46:13,577 in that house. 629 00:46:13,610 --> 00:46:15,112 - He fought the gangs? 630 00:46:15,145 --> 00:46:16,780 - He tried to. 631 00:46:16,814 --> 00:46:20,583 They finally shot him down on his own front steps in 1984. 632 00:46:20,616 --> 00:46:23,152 He became a folk hero among the Hispanics in the city. 633 00:46:23,185 --> 00:46:25,755 - Did his son see him get killed? 634 00:46:25,788 --> 00:46:27,855 - The whole neighborhood saw him get killed. 635 00:46:29,057 --> 00:46:32,626 He was giving a speech on community solidarity. 636 00:46:32,660 --> 00:46:34,072 That was the end of any active resistance 637 00:46:34,096 --> 00:46:35,695 in this part of town. 638 00:46:35,729 --> 00:46:37,732 It just took the heart out of everybody. 639 00:46:43,535 --> 00:46:45,838 In my opinion, he'd be better off joining the gang. 640 00:46:45,871 --> 00:46:49,742 - And never even try to avenge his father's murder? 641 00:46:49,775 --> 00:46:50,976 - His father was a fool! 642 00:46:51,009 --> 00:46:52,211 We all were! 643 00:46:52,244 --> 00:46:54,079 It's just not like other places. 644 00:46:54,113 --> 00:46:56,748 They just kill the whole family if he doesn't. 645 00:46:56,781 --> 00:46:58,750 There's no reason to it anymore, Jacques. 646 00:46:58,783 --> 00:47:02,586 There's no code, no honor, no loyalties, no nothing! 647 00:47:02,619 --> 00:47:05,654 - Don't you remember what it was like, Henry? 648 00:47:05,688 --> 00:47:07,857 When we first met in Hong Kong, 649 00:47:07,890 --> 00:47:08,925 when you were fire! 650 00:47:10,594 --> 00:47:12,761 Before you became a fat cat business man. 651 00:47:13,929 --> 00:47:16,097 - Do what you have to do, Jacques. 652 00:47:16,131 --> 00:47:17,899 I'll hide him for awhile 653 00:47:17,932 --> 00:47:19,777 but you make sure you tell his mother where he is. 654 00:47:19,801 --> 00:47:21,736 He's a minor and I'm not a kidnapper. 655 00:47:23,036 --> 00:47:24,247 And I'm not telling him about his grandmother either, 656 00:47:24,271 --> 00:47:25,539 that's your problem. 657 00:47:27,673 --> 00:47:28,609 When do you want me to pick you up? 658 00:47:28,642 --> 00:47:29,877 - Oh, don't bother. 659 00:47:29,910 --> 00:47:32,011 What're you gonna do? 660 00:47:32,044 --> 00:47:33,846 - I will get there by myself. 661 00:47:33,880 --> 00:47:34,947 Okay, fine. 662 00:47:44,823 --> 00:47:46,525 - We'll start with that equation 663 00:47:46,558 --> 00:47:47,991 and see what you can do with it. 664 00:47:51,294 --> 00:47:54,164 - Well, Mr. Montaigne, so glad you could join us. 665 00:47:55,099 --> 00:47:56,800 - My apologies. 666 00:47:56,833 --> 00:47:57,832 I got lost. 667 00:47:59,234 --> 00:48:00,836 - Is that the guy? 668 00:48:16,716 --> 00:48:17,818 Whenever you're ready. 669 00:48:33,130 --> 00:48:34,130 - Hi. 670 00:48:37,335 --> 00:48:38,569 What's wrong? 671 00:48:38,602 --> 00:48:39,937 - Nothing. 672 00:48:39,970 --> 00:48:41,871 Do you know who our guest is? 673 00:48:41,904 --> 00:48:42,739 - No. 674 00:48:42,773 --> 00:48:44,540 - Predo Ordonez's son. 675 00:48:49,211 --> 00:48:50,112 Martin. 676 00:48:50,146 --> 00:48:51,146 Martin. 677 00:48:53,147 --> 00:48:54,859 Why don't you come down and watch the next class? 678 00:48:54,883 --> 00:48:56,684 We could get something to eat after that. 679 00:48:56,717 --> 00:48:57,718 - Where's Jacques? 680 00:48:58,786 --> 00:48:59,896 - I dropped him off at his first class. 681 00:48:59,919 --> 00:49:01,221 He'll be back in awhile. 682 00:49:04,257 --> 00:49:05,991 I knew your father, you know? 683 00:49:06,024 --> 00:49:07,025 - You did? 684 00:49:14,166 --> 00:49:17,636 - What is wrong with that equation? 685 00:49:23,640 --> 00:49:24,641 Anybody. 686 00:49:31,046 --> 00:49:34,550 - Perhaps our learned Frenchman can give us the answer. 687 00:49:35,684 --> 00:49:36,684 - Mr. Montaigne? 688 00:49:42,056 --> 00:49:43,259 Are you with us? 689 00:49:44,959 --> 00:49:45,994 - The power is wrong. 690 00:49:48,028 --> 00:49:49,027 - Yes. 691 00:49:51,330 --> 00:49:52,330 Where, exactly? 692 00:49:53,901 --> 00:49:56,768 - On the first cosine you have it on the third. 693 00:49:56,801 --> 00:49:58,238 It should be on the fifth. 694 00:50:01,273 --> 00:50:03,841 I can't believe this. 695 00:50:05,110 --> 00:50:06,110 - Exactly. 696 00:50:11,247 --> 00:50:13,317 - Leave it to the fucking frog. 697 00:50:18,121 --> 00:50:20,722 - That's Mr. Frog to you. 698 00:50:20,756 --> 00:50:21,756 Rag head. 699 00:50:33,000 --> 00:50:34,735 - He's a big celebrity in Europe. 700 00:50:36,003 --> 00:50:37,003 What is it by now? 701 00:50:37,037 --> 00:50:37,871 Four? 702 00:50:37,904 --> 00:50:38,939 - Five. 703 00:50:38,972 --> 00:50:40,106 - Five world titles. 704 00:50:40,140 --> 00:50:42,709 The U.S. Olympic team has hired him to come here and train 705 00:50:42,742 --> 00:50:44,677 our demonstration teams for Spain. 706 00:50:44,710 --> 00:50:46,645 - Is that why he's going to the university? 707 00:50:46,679 --> 00:50:47,980 - No, no, no. 708 00:50:48,013 --> 00:50:48,949 Jacques is one of those guys 709 00:50:48,981 --> 00:50:51,050 who has to be studying something all the time. 710 00:50:51,083 --> 00:50:53,117 It's engineering this time, I think. 711 00:50:53,152 --> 00:50:54,752 - Mm-hmm. 712 00:50:54,786 --> 00:50:57,020 - If he's so smart, what's he doing living in a barrio 713 00:50:57,054 --> 00:50:58,790 with a bunch of dumbass Chicanos? 714 00:51:00,189 --> 00:51:01,958 - He was born in a ghetto in France 715 00:51:01,991 --> 00:51:05,394 and he was living in a ghetto in Hong Kong when we met him. 716 00:51:05,428 --> 00:51:07,996 He probably feels more at home. 717 00:51:08,029 --> 00:51:10,967 And I don't think that your father would appreciate you 718 00:51:11,000 --> 00:51:14,136 calling your neighbors "dumbass Chicanos." 719 00:51:14,170 --> 00:51:15,136 - Well they are. 720 00:51:15,170 --> 00:51:16,737 - Let's see, 721 00:51:16,770 --> 00:51:19,673 that makes your father a "dumbass Chicano," doesn't it? 722 00:51:19,707 --> 00:51:20,341 - No! 723 00:51:20,374 --> 00:51:21,309 - No? 724 00:51:21,343 --> 00:51:22,943 He lived in that neighborhood. 725 00:51:22,977 --> 00:51:24,277 You live in that neighborhood. 726 00:51:24,310 --> 00:51:26,748 That makes you a "dumbass Chicanos." 727 00:51:29,015 --> 00:51:30,149 I rest my case. 728 00:51:31,284 --> 00:51:33,886 All right, Henry, I need to work off a little steam. 729 00:51:33,920 --> 00:51:35,355 Choose me your best. 730 00:51:35,387 --> 00:51:37,188 - Why don't you fight me? 731 00:51:42,293 --> 00:51:43,794 - I fight fighters. 732 00:51:47,764 --> 00:51:48,764 Come on, let's go. 733 00:51:52,101 --> 00:51:53,269 - You're in a great mood. 734 00:51:53,303 --> 00:51:54,271 What's eating you? 735 00:51:54,304 --> 00:51:56,372 Your professor wrap your knuckles for being late? 736 00:51:57,740 --> 00:52:00,441 - You know what's wrong with professors, Henry? 737 00:52:00,475 --> 00:52:01,945 They've got no imagination. 738 00:52:01,978 --> 00:52:03,245 They are too tight in the head. 739 00:52:03,278 --> 00:52:05,346 They're so predictable. 740 00:52:07,447 --> 00:52:10,050 You don't teach your boys to be like that, do you? 741 00:52:11,219 --> 00:52:13,053 Well, let's find out. 742 00:53:44,565 --> 00:53:46,835 Are you watching this, kid? 743 00:53:46,868 --> 00:53:48,968 It's fun and safe, isn't it? 744 00:53:54,273 --> 00:53:56,541 The only reason he's not dead, Martin, 745 00:53:56,575 --> 00:53:58,310 is because I don't want him dead. 746 00:53:59,312 --> 00:54:01,046 When I want him dead, he dies! 747 00:54:02,147 --> 00:54:04,548 Do you understand what I'm talking about? 748 00:54:04,582 --> 00:54:07,984 Joining a gang never protect anyone. 749 00:54:08,017 --> 00:54:11,455 If a gang wants you, your family dead, then just do it! 750 00:54:11,488 --> 00:54:13,590 The only reason I don't kill Henry 751 00:54:13,623 --> 00:54:15,557 is because I'm afraid of him! 752 00:54:15,591 --> 00:54:20,163 I know if I kill him, I will be killed by his wife, his son, 753 00:54:20,196 --> 00:54:22,331 someone will do the job. 754 00:54:38,511 --> 00:54:39,512 I'm sorry. 755 00:54:40,980 --> 00:54:45,985 I didn't mean to disturb you. 756 00:55:07,069 --> 00:55:08,070 - Take care. 757 00:55:18,679 --> 00:55:21,182 - I'd like to stay if that's all right with you. 758 00:55:25,419 --> 00:55:28,954 - I want to thank you for trying to help Martin today. 759 00:55:30,356 --> 00:55:32,157 The neighbors told me what you did. 760 00:55:34,259 --> 00:55:36,294 - Mrs. Ordonez. 761 00:55:36,327 --> 00:55:37,327 - Maria. 762 00:55:38,363 --> 00:55:42,433 - Maria, just let me know if you need anything, okay? 763 00:55:43,435 --> 00:55:45,903 - They brought some food. 764 00:55:45,937 --> 00:55:49,205 Please, can you tell me where Martin is? 765 00:56:02,150 --> 00:56:03,419 - ร“rale, Martin! 766 00:56:04,319 --> 00:56:05,319 Hey, Martin! 767 00:56:06,654 --> 00:56:07,588 Come on out! 768 00:56:07,621 --> 00:56:09,389 We wanna talk with you, ese! 769 00:56:09,423 --> 00:56:11,192 - We know you're in there, Martin! 770 00:56:11,226 --> 00:56:12,558 There's no use in hiding. 771 00:56:12,592 --> 00:56:14,260 - We're gonna find you sometime! 772 00:56:21,300 --> 00:56:23,568 - We don't have any negotiations with you, lady. 773 00:56:23,602 --> 00:56:25,503 We just want to speak to your mijo. 774 00:56:27,272 --> 00:56:29,139 - You are so brave. 775 00:56:31,476 --> 00:56:34,245 I am so impressed with the bravery of men 776 00:56:34,278 --> 00:56:36,246 who frighten an old woman to death. 777 00:56:38,616 --> 00:56:40,148 I don't know where my son is. 778 00:56:41,284 --> 00:56:43,186 Maybe your "brave" men shot him in the back 779 00:56:43,219 --> 00:56:44,486 like they did my husband. 780 00:56:46,222 --> 00:56:47,498 Maybe now you would like to shoot 781 00:56:47,522 --> 00:56:49,257 an unarmed woman to death too! 782 00:56:52,092 --> 00:56:53,661 - Maybe if you're very nice to us. 783 00:56:55,129 --> 00:56:56,731 Maybe we don't kill you. 784 00:57:00,667 --> 00:57:01,667 Oh, fuck, ow! 785 00:57:02,469 --> 00:57:03,303 Shit! 786 00:57:03,336 --> 00:57:04,503 - Just go back inside. 787 00:57:04,536 --> 00:57:05,536 Now! 788 00:57:07,773 --> 00:57:08,773 Shit! 789 00:57:09,642 --> 00:57:11,210 - The cops on their way. 790 00:57:22,352 --> 00:57:24,954 - They never come, the police. 791 00:57:26,490 --> 00:57:28,157 I know. 792 00:57:32,794 --> 00:57:34,397 - They'll be back. 793 00:57:36,398 --> 00:57:37,397 They won't come in. 794 00:57:39,234 --> 00:57:41,669 My husband killed one of them once when they tried. 795 00:57:46,608 --> 00:57:49,143 They're afraid to come in the dark. 796 00:57:51,644 --> 00:57:54,447 She was basically a political refugee. 797 00:57:56,281 --> 00:57:58,116 Came to this country in the '30s. 798 00:57:59,084 --> 00:58:00,251 She was happy here. 799 00:58:02,453 --> 00:58:07,059 Till the last 10 years when the gangs got so crazy. 800 00:58:10,293 --> 00:58:12,062 - And what about your parents? 801 00:58:13,330 --> 00:58:14,330 - They're dead. 802 00:58:16,065 --> 00:58:20,068 They just died from working. 803 00:58:22,304 --> 00:58:23,304 First Papa 804 00:58:24,772 --> 00:58:28,208 and then a few years later, Momma died too. 805 00:58:31,712 --> 00:58:32,712 Everything. 806 00:58:34,281 --> 00:58:36,615 Everything was for this house. 807 00:58:38,451 --> 00:58:40,786 So that they could leave something for me. 808 00:58:43,788 --> 00:58:47,493 And now this house is like a coffin for us. 809 00:58:49,728 --> 00:58:52,296 A coffin in a graveyard. 810 00:58:53,764 --> 00:58:55,132 - Why didn't you leave? 811 00:58:56,499 --> 00:58:58,569 - At first it was because of my husband. 812 00:59:00,503 --> 00:59:02,239 He didn't want to give in to them. 813 00:59:04,774 --> 00:59:06,743 And then, when he was killed, 814 00:59:09,644 --> 00:59:12,147 his mother couldn't bear to leave his memory. 815 00:59:16,650 --> 00:59:18,652 Later, when I tried to sell the house, 816 00:59:20,653 --> 00:59:22,188 there were no buyers. 817 00:59:23,657 --> 00:59:25,657 Nobody wants to live here anymore. 818 00:59:27,228 --> 00:59:29,461 - And now, if I can find a buyer for you, 819 00:59:30,462 --> 00:59:31,696 would you leave then? 820 00:59:45,809 --> 00:59:47,110 Get down! 821 00:59:47,144 --> 00:59:48,444 Stay down! 822 00:59:50,713 --> 00:59:52,248 Get back! 823 01:00:09,830 --> 01:00:13,533 - That's okay, we'll take it from here, sir. 824 01:00:13,566 --> 01:00:14,401 You go on ahead. 825 01:00:14,435 --> 01:00:15,269 - Thank you. 826 01:00:15,302 --> 01:00:16,836 - Yes sir, goodnight. 827 01:00:41,356 --> 01:00:43,293 - Martin, they're here. 828 01:00:52,967 --> 01:00:55,704 - Thanks, Henry, I know this is asking a lot of you. 829 01:00:56,903 --> 01:00:57,838 - Jacques, as long as I've know you, 830 01:00:57,871 --> 01:00:59,706 you've been in deep shit. 831 01:00:59,739 --> 01:01:00,874 I expect this. 832 01:01:05,411 --> 01:01:06,411 - Martin! 833 01:01:09,881 --> 01:01:12,316 - What do you know about this gang? 834 01:01:12,349 --> 01:01:13,350 - I don't. 835 01:01:14,352 --> 01:01:16,687 But I do have a friend who will know something about it. 836 01:01:18,755 --> 01:01:20,357 - No, it can't be true! 837 01:01:20,390 --> 01:01:21,600 I'm gonna kill 'em! - No, Martin! 838 01:01:21,624 --> 01:01:23,560 - I'm gonna kill 'em! - Martin, please! 839 01:01:23,594 --> 01:01:25,762 For me, for your grandmother. 840 01:01:25,796 --> 01:01:27,431 Please don't do anything. 841 01:01:29,232 --> 01:01:30,231 - Not yet. 842 01:01:35,437 --> 01:01:39,206 - I need to talk to your friend now. 843 01:01:39,240 --> 01:01:40,341 - Henry. 844 01:01:40,374 --> 01:01:41,876 - I'll be back in awhile. 845 01:01:46,880 --> 01:01:47,881 Is he on his way? 846 01:01:49,015 --> 01:01:51,618 - Henry, relax, Mr. Park will be here any minute. 847 01:02:02,960 --> 01:02:04,194 Okay, Henry. 848 01:02:15,605 --> 01:02:18,374 - This had better be good, Henry. 849 01:02:19,775 --> 01:02:21,910 - Who is the homeboy with the white Chevy 850 01:02:21,943 --> 01:02:23,679 flashing the Uzi these days? 851 01:02:24,678 --> 01:02:26,347 - Which one? 852 01:02:26,381 --> 01:02:28,449 - Cruises the four street barrio area. 853 01:02:31,619 --> 01:02:33,820 - Was there a woman driver? 854 01:02:36,422 --> 01:02:37,890 - That's the one. 855 01:02:39,858 --> 01:02:41,394 Is that all he is? 856 01:02:43,029 --> 01:02:47,299 - You mean, is he working for anybody? 857 01:02:48,833 --> 01:02:49,832 No. 858 01:02:50,835 --> 01:02:53,337 He's just a wild dog collecting fleas. 859 01:02:54,805 --> 01:02:56,574 - How many fleas? 860 01:02:56,607 --> 01:02:58,609 - 20, 25. 861 01:03:01,844 --> 01:03:03,313 - Can he be... 862 01:03:04,713 --> 01:03:05,713 intimidated? 863 01:03:09,818 --> 01:03:10,886 - In my opinion, 864 01:03:11,886 --> 01:03:13,554 he's nothing without the Uzi. 865 01:03:15,089 --> 01:03:16,089 But then again, 866 01:03:17,491 --> 01:03:19,759 I don't know anybody who's challenged him. 867 01:04:03,531 --> 01:04:04,766 - Don't say a word! 868 01:04:04,799 --> 01:04:06,767 Now you listen to me, creep. 869 01:04:06,800 --> 01:04:09,036 You lay off the Ordonez family 870 01:04:09,069 --> 01:04:11,904 or you're going to be riding with Pancho Villa. 871 01:04:11,938 --> 01:04:13,505 You got that? - Yeah. 872 01:04:13,538 --> 01:04:15,108 You got that?! 873 01:04:15,141 --> 01:04:16,541 Good. 874 01:04:16,575 --> 01:04:18,944 So now, don't let me disturb you. 875 01:04:41,697 --> 01:04:44,032 - Open the fucking door, man! 876 01:04:45,733 --> 01:04:46,910 Who the hell is the Frenchy, huh?! 877 01:04:46,935 --> 01:04:48,736 - I don't know, I told you, he rents a room 878 01:04:48,769 --> 01:04:50,580 in the house next door, that's all I know, man. 879 01:04:50,604 --> 01:04:53,006 Let go of me, for Christ sakes, I didn't do nothing. 880 01:04:53,039 --> 01:04:54,751 - And then how the fuck does he know where I live?! 881 01:04:54,775 --> 01:04:55,676 - I don't know! 882 01:04:55,709 --> 01:04:57,444 I don't know, I swear, man! 883 01:04:57,477 --> 01:04:58,879 - Angel, 884 01:04:58,912 --> 01:05:00,713 he's got friends in Chinatown. 885 01:05:01,881 --> 01:05:03,816 You know the gook that runs the gum on Main? 886 01:05:03,849 --> 01:05:05,051 He came by earlier. 887 01:05:05,083 --> 01:05:06,652 Too Martin and Maria away. 888 01:05:07,587 --> 01:05:08,753 Right after you split. 889 01:05:08,787 --> 01:05:10,789 Nah, she's with the Frenchman. 890 01:05:10,822 --> 01:05:12,724 - You mean they know about us, homes? 891 01:05:17,628 --> 01:05:18,628 That's cool. 892 01:05:20,431 --> 01:05:22,132 Now everybody's gonna know who we are. 893 01:05:25,435 --> 01:05:26,936 - So what did the Frenchman want? 894 01:05:28,470 --> 01:05:29,404 - What? 895 01:05:29,438 --> 01:05:31,574 - You said the Frenchman knows where you live. 896 01:05:31,607 --> 01:05:33,474 I figured he came by for something. 897 01:05:35,010 --> 01:05:37,411 - Yeah, she sends him over here to beg for mercy. 898 01:05:37,446 --> 01:05:38,755 She wants to make a deal, so I tell him 899 01:05:38,779 --> 01:05:40,680 I think it's too bad about their house. 900 01:05:40,714 --> 01:05:42,650 I think they need some protection, man. 901 01:05:42,683 --> 01:05:44,117 I tell them to pay me once a month, 902 01:05:44,150 --> 01:05:46,786 one, two hundred dollars, I guarantee that nothing happens 903 01:05:46,820 --> 01:05:48,120 to her mijo anymore, man. 904 01:05:49,188 --> 01:05:50,889 - And she went for it? 905 01:05:50,923 --> 01:05:52,791 - Yeah, I think she can handle it, man. 906 01:05:52,825 --> 01:05:54,035 But we gotta wait till the old lady's funeral 907 01:05:54,059 --> 01:05:55,860 so we can collect the first payment. 908 01:05:58,063 --> 01:06:00,531 Hey, man, your old lady, 909 01:06:01,865 --> 01:06:04,067 she make a lot of noise when you fuck her, homes. 910 01:06:04,101 --> 01:06:04,969 Yeah. 911 01:06:05,002 --> 01:06:06,503 - That's good. 912 01:06:06,536 --> 01:06:09,406 Because I need to fuck me a girl real bad. 913 01:06:10,107 --> 01:06:11,675 But I don't want any singing. 914 01:06:12,809 --> 01:06:14,910 Do you mind if I borrow your old lady, homes? 915 01:06:24,151 --> 01:06:25,662 So now I don't think we bother the Ordonez 916 01:06:25,687 --> 01:06:27,621 or the Frenchy anymore. 917 01:06:27,654 --> 01:06:28,654 You got that? 918 01:06:32,825 --> 01:06:34,470 Now we start to hit up the rest of the neighborhood 919 01:06:34,494 --> 01:06:35,529 for protection money. 920 01:06:37,764 --> 01:06:38,941 Tomorrow you start on the ones that take in 921 01:06:38,964 --> 01:06:41,700 the old ladies after they get the heart attacks, homes. 922 01:06:46,203 --> 01:06:47,139 Get over here! 923 01:06:47,172 --> 01:06:48,739 Good morning, Los Angeles. 924 01:06:48,773 --> 01:06:51,042 This is Air Watch Two with the 6AM report. 925 01:06:51,076 --> 01:06:53,910 All freeways in the downtown area are clear at this hour. 926 01:06:53,943 --> 01:06:55,646 Now to Barbara... 927 01:06:55,679 --> 01:06:58,014 - And Henry and I will go with you 928 01:06:58,047 --> 01:06:59,982 to and from your work for a few days. 929 01:07:02,117 --> 01:07:03,819 At least until after the funeral. 930 01:07:04,787 --> 01:07:06,855 And then we see how things are. 931 01:07:06,889 --> 01:07:09,190 - What about Martin? 932 01:07:09,223 --> 01:07:11,826 What's going to happen to him? 933 01:07:15,096 --> 01:07:16,629 - Well, if you can convince him, 934 01:07:16,662 --> 01:07:18,766 he should probably stay with us for awhile. 935 01:07:20,734 --> 01:07:22,736 Unless you have some there relatives. 936 01:07:49,291 --> 01:07:50,660 - I'll be right back. 937 01:08:08,141 --> 01:08:10,143 - I'll get a few things. 938 01:08:12,077 --> 01:08:13,880 Be ready in a minute. 939 01:08:55,082 --> 01:08:57,084 - God, in your own room? 940 01:08:59,219 --> 01:09:00,218 Did she see? 941 01:09:02,688 --> 01:09:04,656 I can't believe this. 942 01:09:04,689 --> 01:09:06,591 - Henry, someone has to kill this man. 943 01:09:08,860 --> 01:09:09,860 - Yeah. 944 01:09:14,999 --> 01:09:18,067 - I put some of Martin's things in there. 945 01:09:23,106 --> 01:09:25,107 - Henry's going to have someone come in and 946 01:09:25,140 --> 01:09:27,911 board up the broken windows for you today. 947 01:09:27,944 --> 01:09:28,943 - Thank you. 948 01:09:41,154 --> 01:09:42,155 - Goodbye. 949 01:09:42,956 --> 01:09:44,990 I'll meet you right here at six. 950 01:09:45,024 --> 01:09:47,093 - If I'm late, you can come into my office. 951 01:09:47,127 --> 01:09:49,362 It's in the Career Planning Center. 952 01:09:49,396 --> 01:09:50,896 - Okay. 953 01:09:50,930 --> 01:09:51,931 Bye. 954 01:10:08,177 --> 01:10:09,146 - There he is! 955 01:10:09,179 --> 01:10:10,313 There's Frenchy right there! 956 01:10:13,214 --> 01:10:15,152 - That's him, that's the guy! 957 01:10:15,184 --> 01:10:17,152 - Yeah, that's the guy, homes, relax! 958 01:10:17,185 --> 01:10:20,121 Hey, I thought you said you did this before! 959 01:10:28,161 --> 01:10:32,165 Christ, man, just do it, let's not take all day! 960 01:10:32,198 --> 01:10:34,334 Gotta get him closer, man. 961 01:10:34,367 --> 01:10:35,835 Jesus, I lost him. 962 01:10:35,868 --> 01:10:36,989 All right, puta, how's this? 963 01:10:49,413 --> 01:10:50,448 - I got him, I got him! 964 01:10:50,481 --> 01:10:51,916 Jesus, I got him! 965 01:10:56,819 --> 01:10:58,254 - Don't move! 966 01:10:58,288 --> 01:10:59,287 Don't move! 967 01:11:00,289 --> 01:11:01,190 Hold on! 968 01:11:01,223 --> 01:11:02,292 Come here! 969 01:11:02,325 --> 01:11:03,258 Come here! 970 01:11:03,292 --> 01:11:05,294 And call the police! 971 01:11:05,327 --> 01:11:06,427 Call the police! 972 01:11:06,461 --> 01:11:07,462 Come here! 973 01:11:08,930 --> 01:11:10,465 Shit, keep the gun on him. 974 01:11:10,498 --> 01:11:11,332 Don't let go! 975 01:11:11,366 --> 01:11:12,366 - Let me go! 976 01:11:14,201 --> 01:11:15,202 Let me go! 977 01:11:55,137 --> 01:11:56,237 - I give up, man! 978 01:11:56,270 --> 01:11:57,271 I give, ugh. 979 01:12:01,909 --> 01:12:03,477 I give up, man! 980 01:12:07,014 --> 01:12:08,149 - Call security! 981 01:12:08,182 --> 01:12:10,750 Tell them that guy was involved in the drive-by shooting! 982 01:12:10,784 --> 01:12:11,951 - I don't give a damn, man! 983 01:12:11,985 --> 01:12:14,119 I just wanna know if you got him! 984 01:12:14,153 --> 01:12:16,354 Okay, that's good. 985 01:12:16,387 --> 01:12:17,388 That's real good. 986 01:12:20,125 --> 01:12:22,026 You lie to me, man, and you're the one dead! 987 01:12:23,362 --> 01:12:25,797 Okay, okay, man, that's good. 988 01:12:25,830 --> 01:12:27,365 That's okay, man. 989 01:12:27,398 --> 01:12:29,075 Okay, I need you to do something else for me, 990 01:12:29,099 --> 01:12:30,099 all right, homes? 991 01:12:31,002 --> 01:12:33,102 I need you to call the cops, all right, man? 992 01:12:33,135 --> 01:12:35,072 - Just for a couple of hours. 993 01:12:35,105 --> 01:12:36,805 - Yes, of course. 994 01:12:36,839 --> 01:12:38,107 I'll just be a few minutes. 995 01:12:49,183 --> 01:12:50,885 I need a few hours off. 996 01:12:50,918 --> 01:12:54,254 - All right, Mrs. Ordonez, but this is two days now 997 01:12:54,288 --> 01:12:56,056 and we'll expect you to make up the hours. 998 01:12:56,090 --> 01:12:58,890 - I will, I'll come back as soon as I can 999 01:12:58,924 --> 01:13:02,061 and I'll stay late tonight until I'm caught up. 1000 01:13:03,362 --> 01:13:04,361 - Very well. 1001 01:13:05,430 --> 01:13:06,430 - Thank you. 1002 01:13:08,600 --> 01:13:10,469 - Tell Chang to take over my classes today. 1003 01:13:10,502 --> 01:13:12,803 I have to go back to the Ordonez's house for awhile. 1004 01:13:12,837 --> 01:13:13,939 - I wanna go with you. 1005 01:13:15,071 --> 01:13:16,581 - I don't think that's a very good idea yet, Martin. 1006 01:13:16,606 --> 01:13:17,606 - Henry! 1007 01:13:19,075 --> 01:13:20,486 Do I call you that or so I have to call you 1008 01:13:20,510 --> 01:13:21,811 "Master" or something? 1009 01:13:24,114 --> 01:13:25,447 - Just Henry. 1010 01:13:25,481 --> 01:13:28,350 - Well listen, Henry, you've been very nice to me, 1011 01:13:28,383 --> 01:13:30,017 letting me stay here and all. 1012 01:13:30,051 --> 01:13:31,253 But I have to go home now. 1013 01:13:31,286 --> 01:13:33,221 - It's not a burden, Martin. 1014 01:13:33,254 --> 01:13:36,290 You and your mother can stay with us as long as you need to. 1015 01:13:36,324 --> 01:13:37,491 - Look, I have to! 1016 01:13:41,094 --> 01:13:42,094 - Okay. 1017 01:13:58,276 --> 01:14:01,246 I guess you better get you trash cans in here. 1018 01:14:01,279 --> 01:14:03,323 You don't mind us giving you a helping hand here, do you? 1019 01:14:03,347 --> 01:14:04,357 I promised your mother that I... 1020 01:14:04,380 --> 01:14:05,983 - No! 1021 01:14:06,016 --> 01:14:07,351 No, that's okay. 1022 01:14:07,384 --> 01:14:08,384 Thanks. 1023 01:14:45,483 --> 01:14:47,018 - What's up, man? 1024 01:15:03,632 --> 01:15:04,899 - Oh my God! 1025 01:15:04,933 --> 01:15:06,468 Shit, fuck, goddamn! 1026 01:15:08,702 --> 01:15:11,239 No! 1027 01:15:11,272 --> 01:15:13,574 - Angel, what the hell's the matter with you, man?! 1028 01:15:14,975 --> 01:15:16,110 Oh shit! 1029 01:15:16,143 --> 01:15:17,277 - I'm gonna kill 'em! 1030 01:15:17,311 --> 01:15:18,478 I'm gonna kill all of 'em! 1031 01:15:18,512 --> 01:15:20,321 Then we're gonna burn down this whole fucking neighborhood! 1032 01:15:20,346 --> 01:15:22,115 Shut up! 1033 01:15:22,149 --> 01:15:24,083 Shut up! Shut up! Shut up! 1034 01:15:39,063 --> 01:15:40,296 - So what do you think? 1035 01:15:40,329 --> 01:15:42,065 - Where'd you get it? 1036 01:15:42,098 --> 01:15:43,601 - I bought it from a dealer. 1037 01:15:43,634 --> 01:15:46,435 - Come here. 1038 01:15:48,203 --> 01:15:50,671 What'd you do with the girl? 1039 01:15:50,706 --> 01:15:51,706 - I took her home. 1040 01:15:52,740 --> 01:15:54,476 - Jesus, what's the matter with you? 1041 01:15:55,743 --> 01:15:57,545 What the hell are you doing? 1042 01:15:57,578 --> 01:16:00,413 You're not helping these people, you're making it worse. 1043 01:16:01,348 --> 01:16:03,183 - What are we supposed to do? 1044 01:16:03,216 --> 01:16:07,087 Just sit by and watch while punks like them just take over? 1045 01:16:07,120 --> 01:16:08,420 - It's not your fight. 1046 01:16:08,454 --> 01:16:09,455 It's his. 1047 01:16:10,589 --> 01:16:12,491 They're killing each other. 1048 01:16:12,524 --> 01:16:14,960 If he wants to join the gang, that's is business. 1049 01:16:14,994 --> 01:16:17,096 - Is that your advice? 1050 01:16:17,129 --> 01:16:18,229 Did you tell him that? 1051 01:16:19,364 --> 01:16:22,433 I know how they got to him, Henry. 1052 01:16:22,467 --> 01:16:24,035 How did they get to you? 1053 01:16:24,068 --> 01:16:26,370 How much protection do you pay your lug-head goons? 1054 01:16:26,403 --> 01:16:27,738 What was his name? 1055 01:16:27,772 --> 01:16:29,106 Mr. Park? 1056 01:16:29,139 --> 01:16:30,617 - I've got a wife and children, Jacques! 1057 01:16:30,640 --> 01:16:34,410 It's not just me anymore and it's not just him. 1058 01:16:34,443 --> 01:16:37,279 What're they gonna do when you leave, huh? 1059 01:16:37,312 --> 01:16:39,114 Because you're gonna leave, Jacques. 1060 01:16:39,148 --> 01:16:40,415 You always leave. 1061 01:16:42,384 --> 01:16:44,185 - Yeah right. 1062 01:16:46,053 --> 01:16:47,531 Tell him his mother is expecting someone 1063 01:16:47,555 --> 01:16:49,456 to take her home tonight, okay? 1064 01:17:08,438 --> 01:17:09,583 - There goes that son-of-a-bitch 1065 01:17:09,607 --> 01:17:12,343 we got in a fight with the other day! 1066 01:17:47,707 --> 01:17:49,607 Watch where he goes. 1067 01:18:18,799 --> 01:18:20,634 - I owe you one, Tony. 1068 01:18:20,668 --> 01:18:22,269 - Yeah you do. 1069 01:18:22,303 --> 01:18:25,106 If you don't pay up, I'll come get you the same way. 1070 01:18:36,848 --> 01:18:39,150 - This program, if you do it right, it'll work for you. 1071 01:18:39,183 --> 01:18:41,785 Now just watch, this one and that. 1072 01:18:41,819 --> 01:18:43,554 There you go, excuse me. 1073 01:18:45,255 --> 01:18:46,424 So, what do you think? 1074 01:18:46,457 --> 01:18:47,859 Will this baby do what you need? 1075 01:18:47,892 --> 01:18:49,392 Because if it doesn't, 1076 01:18:49,425 --> 01:18:51,396 I've got some other programs I could show you. 1077 01:18:51,429 --> 01:18:52,596 - No, this will do. 1078 01:18:52,629 --> 01:18:54,431 Thanks for the demonstration. - Oh, right. 1079 01:18:54,464 --> 01:18:56,433 And now you know what we've got 1080 01:18:56,465 --> 01:18:58,300 and we're open 24 hours a day now. 1081 01:18:58,334 --> 01:19:00,502 Take one of those flyers by the door. 1082 01:19:00,535 --> 01:19:01,669 - Thank you. 1083 01:19:01,703 --> 01:19:02,504 - I'll give you the rules and stuff. 1084 01:19:02,537 --> 01:19:03,839 Oh yes, you're welcome. 1085 01:19:45,707 --> 01:19:47,309 - That's it, let's go! 1086 01:20:22,906 --> 01:20:25,509 - Okay, that's the last of it. 1087 01:20:53,800 --> 01:20:54,768 - What's going on here? 1088 01:20:54,801 --> 01:20:56,169 - I don't know. 1089 01:21:19,589 --> 01:21:22,225 Hey, come on, man! 1090 01:21:22,259 --> 01:21:23,257 Hey, man! 1091 01:21:23,994 --> 01:21:25,326 Yo, he's dead! 1092 01:21:28,629 --> 01:21:30,765 Call security! 1093 01:21:31,900 --> 01:21:33,534 - Think I should help this guy out? 1094 01:21:38,472 --> 01:21:40,473 Thanks! 1095 01:21:40,506 --> 01:21:41,474 - He's fucked up. 1096 01:21:41,507 --> 01:21:46,345 I know. 1097 01:22:32,519 --> 01:22:33,619 - Tell me what's happening! 1098 01:22:33,652 --> 01:22:35,621 - It wasn't anything personal, man! 1099 01:22:35,654 --> 01:22:36,621 You understand that, don't you? 1100 01:22:36,654 --> 01:22:38,256 - Than what was it?! 1101 01:22:39,558 --> 01:22:42,026 - Angel wanted you and the gook out of the way. 1102 01:22:42,060 --> 01:22:43,061 - Why?! 1103 01:22:44,529 --> 01:22:45,696 - Because he's gonna do 1104 01:22:45,729 --> 01:22:47,899 the Ordonez kid and the mother tonight. 1105 01:22:47,932 --> 01:22:49,833 - Oh my God, can I trust you to stay here 1106 01:22:49,866 --> 01:22:51,767 until the police come?! 1107 01:22:51,801 --> 01:22:52,735 - Yeah! - Can I?! 1108 01:22:52,768 --> 01:22:54,337 - Yeah! 1109 01:22:54,370 --> 01:22:55,772 - Sure I can! 1110 01:22:55,806 --> 01:22:57,306 Die! 1111 01:23:07,849 --> 01:23:09,416 - Martin, wait up. 1112 01:23:13,920 --> 01:23:15,489 Do you drive? 1113 01:23:15,522 --> 01:23:16,356 - Yeah. 1114 01:23:16,389 --> 01:23:17,023 - Yeah? 1115 01:23:17,056 --> 01:23:18,056 - Yeah. 1116 01:23:19,559 --> 01:23:20,702 - You go pick up your mother. 1117 01:23:20,727 --> 01:23:22,495 I'll get a ride back with the boys. 1118 01:23:22,528 --> 01:23:24,830 I'll come by and pick it up tomorrow, all right? 1119 01:23:31,970 --> 01:23:36,973 - Hey, somebody's coming, we gotta get out of here. 1120 01:23:38,108 --> 01:23:39,943 Shoot the motherfucker, man! 1121 01:23:45,447 --> 01:23:47,683 - Hey, buddy, is that your car over there? 1122 01:23:57,859 --> 01:23:58,693 - Let's go! 1123 01:23:58,726 --> 01:23:59,960 Come on! Come on! 1124 01:24:30,053 --> 01:24:30,920 - Where's Sue Kim? 1125 01:24:30,953 --> 01:24:31,953 - Henry! 1126 01:24:33,155 --> 01:24:34,022 - Where are the kids? 1127 01:24:34,055 --> 01:24:34,990 - They're upstairs. 1128 01:24:35,023 --> 01:24:36,601 They're okay, they're bringing them down. 1129 01:24:36,625 --> 01:24:38,627 - Okay, get out of here! 1130 01:24:47,067 --> 01:24:48,402 - Officer, my mother works here, 1131 01:24:48,436 --> 01:24:49,803 I was supposed to pick her up! 1132 01:24:53,506 --> 01:24:55,117 - Officers responded when campus security... 1133 01:24:55,141 --> 01:24:56,750 - My mother works here, I was supposed to pick her up! 1134 01:24:56,774 --> 01:24:57,776 I have to go inside. 1135 01:24:57,810 --> 01:24:58,778 - What's your name, boy? 1136 01:24:58,812 --> 01:25:00,580 - Martin, Martin Ordonez. 1137 01:25:00,612 --> 01:25:03,182 My mother's Maria Ordonez, she works here. 1138 01:25:03,214 --> 01:25:05,583 - Okay, I think you better wait here for a minute. 1139 01:25:05,616 --> 01:25:06,883 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1140 01:25:06,917 --> 01:25:07,819 - What is it?! What's happened?! 1141 01:25:07,852 --> 01:25:08,619 Just take it Easy. 1142 01:25:08,653 --> 01:25:09,653 Take it easy. 1143 01:25:09,686 --> 01:25:10,855 - Martin? 1144 01:25:10,888 --> 01:25:11,689 What do you mean, take it easy?! 1145 01:25:11,723 --> 01:25:12,822 - It's all right, ma'am. 1146 01:25:12,855 --> 01:25:14,067 Try not to move, you're gonna be okay. 1147 01:25:14,091 --> 01:25:15,192 - That's my son. 1148 01:25:15,225 --> 01:25:16,926 Why can't I go in there?! 1149 01:25:16,959 --> 01:25:21,930 - I want to talk to my son. 1150 01:25:23,231 --> 01:25:25,433 - She's very weak but she's gonna be all right. 1151 01:25:25,467 --> 01:25:26,501 She can't talk for long. 1152 01:25:26,534 --> 01:25:30,204 Oh God, Momma. 1153 01:25:30,237 --> 01:25:32,106 - You have to go home, Martin. 1154 01:25:32,139 --> 01:25:33,741 - No, Mom, I'm gonna stay with you. 1155 01:25:33,774 --> 01:25:35,442 I'm not going anywhere. 1156 01:25:37,844 --> 01:25:39,679 - She's just fainted. 1157 01:25:39,712 --> 01:25:41,714 She's been in and out since we got here. 1158 01:25:45,150 --> 01:25:46,451 - You have to go home. 1159 01:25:50,554 --> 01:25:53,991 He said they're going to burn down the house. 1160 01:25:56,161 --> 01:25:57,161 Go home. 1161 01:25:59,797 --> 01:26:00,797 Get help. 1162 01:26:05,968 --> 01:26:06,969 Go home. 1163 01:26:09,004 --> 01:26:10,172 All right, that's enough. 1164 01:26:10,205 --> 01:26:11,783 Her blood pressure's dropping, let's get her out of here. 1165 01:26:11,808 --> 01:26:12,774 - She's in shock. 1166 01:26:12,807 --> 01:26:16,044 I wouldn't take anything she said too seriously. 1167 01:26:29,089 --> 01:26:31,824 - I'll be going with the ambulance back to the hospital. 1168 01:26:31,857 --> 01:26:33,725 Is there some place we can reach your father? 1169 01:26:33,758 --> 01:26:35,226 My father's dead. 1170 01:26:35,260 --> 01:26:36,629 - Oh, I see. 1171 01:26:36,662 --> 01:26:38,863 Is there someone else, aunt or uncle? 1172 01:26:38,897 --> 01:26:40,131 - Just me. 1173 01:26:40,165 --> 01:26:41,633 Are you going with her? 1174 01:26:41,666 --> 01:26:44,602 - Yeah, until a responsible party arrives. 1175 01:26:44,636 --> 01:26:47,538 - Okay, you tell her, when she wakes up again, 1176 01:26:47,570 --> 01:26:49,606 you tell her that I'm doing what she said. 1177 01:26:49,640 --> 01:26:50,706 I'm going home. 1178 01:26:50,740 --> 01:26:51,942 You'll do that? 1179 01:26:51,975 --> 01:26:52,908 But you're coming back to the hospital, right? 1180 01:26:52,941 --> 01:26:55,977 - Right, when I've done what she asked me to. 1181 01:26:57,045 --> 01:26:57,879 - Hey, hey, wait a minute! 1182 01:26:57,913 --> 01:27:00,147 - Find out at this time. 1183 01:27:00,182 --> 01:27:01,882 Police believe... 1184 01:27:10,657 --> 01:27:12,159 - Hey, Jesus! 1185 01:27:12,193 --> 01:27:13,760 Gook's back, man. 1186 01:27:18,030 --> 01:27:19,164 What's he doing? 1187 01:27:19,198 --> 01:27:21,767 - I don't know, I don't know, man. 1188 01:27:23,669 --> 01:27:24,937 Is he getting out? 1189 01:27:24,970 --> 01:27:26,572 - Nah, he changed his mind. 1190 01:27:26,605 --> 01:27:28,005 He's driving down the road. 1191 01:27:54,361 --> 01:27:56,063 - What's happening, Martin? 1192 01:27:56,096 --> 01:27:58,764 - The van belongs to the guy that's been helping us. 1193 01:27:58,798 --> 01:28:01,000 Can I leave it in your driveway over night? 1194 01:28:01,033 --> 01:28:03,103 I don't want anything to happen to it. 1195 01:28:03,135 --> 01:28:04,704 - Where is he? 1196 01:28:04,737 --> 01:28:06,214 - He said he would be back tomorrow to pick it up. 1197 01:28:06,239 --> 01:28:07,941 - What about the Frenchman, where is he? 1198 01:28:07,974 --> 01:28:09,741 I don't know. 1199 01:28:09,774 --> 01:28:10,952 - I don't think you and your mother should 1200 01:28:10,976 --> 01:28:12,712 stay the night at the house, man. 1201 01:28:12,745 --> 01:28:13,677 There's word in the street that they're gonna... 1202 01:28:13,711 --> 01:28:15,213 - They got her already, Frank! 1203 01:28:16,113 --> 01:28:17,681 - What? 1204 01:28:17,715 --> 01:28:20,184 - They raped her at work. 1205 01:28:21,652 --> 01:28:22,651 - Oh, jeez. 1206 01:28:23,920 --> 01:28:26,000 - They told her they were gonna burn down our house. 1207 01:28:27,190 --> 01:28:28,125 - Hey, Martin! Hey, where you going?! 1208 01:28:28,158 --> 01:28:29,691 Hey, hold on! Hey, Martin! 1209 01:28:36,131 --> 01:28:37,132 Where you going?! 1210 01:28:37,165 --> 01:28:38,164 Hey! 1211 01:28:48,974 --> 01:28:49,809 - Martin! 1212 01:28:49,843 --> 01:28:50,844 Martin! 1213 01:28:50,878 --> 01:28:52,145 - Martin! 1214 01:29:02,787 --> 01:29:03,921 - Yeah, the little pecker 1215 01:29:03,954 --> 01:29:05,722 just went into the house right now, man! 1216 01:29:05,756 --> 01:29:06,934 Why don't you come over and we'll have a little fun 1217 01:29:06,957 --> 01:29:09,158 before the other homies get here, huh? 1218 01:29:09,191 --> 01:29:10,628 Hey, get off the phone! 1219 01:29:10,662 --> 01:29:12,296 - Yeah, okay, come on over man. 1220 01:29:12,329 --> 01:29:13,329 Come up! 1221 01:30:11,146 --> 01:30:12,247 - Hey, Martin! 1222 01:30:13,247 --> 01:30:15,215 Oh, Momma let you out tonight? 1223 01:30:15,249 --> 01:30:16,418 Hey, Martin, man! 1224 01:30:16,452 --> 01:30:17,785 Mr. Tough Guy, huh? 1225 01:30:19,886 --> 01:30:21,054 Is that a real gun? 1226 01:30:22,823 --> 01:30:23,823 Martin! 1227 01:30:24,858 --> 01:30:26,759 What're you gonna do with that gun, aye? 1228 01:30:28,829 --> 01:30:30,830 - What do you think, you're all bad and shit? 1229 01:30:30,863 --> 01:30:32,798 Hey, homeboys, check him out, aye? 1230 01:30:48,011 --> 01:30:49,745 What is it, a toy, loco? 1231 01:30:50,880 --> 01:30:52,247 - He ain't gonna shoot, homes. 1232 01:30:52,280 --> 01:30:54,117 He don't have any fucking huevos. 1233 01:30:54,150 --> 01:30:56,486 Do you, you little fucking puta? 1234 01:30:56,519 --> 01:30:57,886 - Let's rush him, homes! 1235 01:31:07,928 --> 01:31:09,029 He got me, ese! 1236 01:31:09,062 --> 01:31:09,996 - Fucking maricon! 1237 01:31:10,030 --> 01:31:11,231 I'm gonna kick your ass, loco! 1238 01:31:12,298 --> 01:31:13,466 - Hey! 1239 01:31:13,500 --> 01:31:15,434 We're gonna cut your fucking heart out, man! 1240 01:31:30,447 --> 01:31:31,448 - Shit! 1241 01:31:33,283 --> 01:31:35,361 - How many of those you got in that little box there, 1242 01:31:35,384 --> 01:31:36,520 asshole?! 1243 01:31:36,553 --> 01:31:38,488 - Enough to blow your face off, asshole! 1244 01:31:38,522 --> 01:31:40,322 - Oh, tough guy, huh?! 1245 01:31:40,356 --> 01:31:42,191 Tough guy with a gun! 1246 01:31:46,528 --> 01:31:48,105 You better put another shell in that gun, ese! 1247 01:31:48,129 --> 01:31:49,897 One more stupid mistake like that 1248 01:31:49,930 --> 01:31:52,466 and we're gonna get you! 1249 01:31:52,499 --> 01:31:54,368 Come on, man! 1250 01:31:55,803 --> 01:31:57,904 - Come on, Martin, now! 1251 01:32:14,953 --> 01:32:16,121 - What's going on here, man?! 1252 01:32:16,154 --> 01:32:17,520 Get over here! Get over here! 1253 01:32:17,554 --> 01:32:19,490 Why do you let this fucker do that to you, man?! 1254 01:32:21,492 --> 01:32:22,459 Get over there! 1255 01:32:22,492 --> 01:32:23,961 Get over the fence, man! 1256 01:32:23,994 --> 01:32:25,059 Get over there, man! 1257 01:32:25,094 --> 01:32:26,496 Get that little nothing! 1258 01:32:26,529 --> 01:32:28,569 We're gonna burn this old house down, you hear me?! 1259 01:32:28,597 --> 01:32:29,598 We're gonna burn it down! 1260 01:32:30,933 --> 01:32:35,938 Woo, yeah! 1261 01:32:52,485 --> 01:32:56,455 - Look, homes, he's out! 1262 01:33:05,296 --> 01:33:07,532 - You're gonna have to shoot us all! 1263 01:33:07,565 --> 01:33:09,098 - It ain't gonna happen, ese. 1264 01:33:10,200 --> 01:33:11,869 - You're the ones that's gonna die, eh. 1265 01:33:11,902 --> 01:33:14,002 Man, he's already half dead. 1266 01:33:14,035 --> 01:33:15,904 That cripple's not gonna do nothing. 1267 01:33:17,306 --> 01:33:19,274 Come on you guys, let's go, let's get 'em! 1268 01:33:19,307 --> 01:33:20,810 Come on! Come on! 1269 01:33:22,377 --> 01:33:24,546 Point it over her, loco! 1270 01:33:24,579 --> 01:33:25,579 - Come on, man! 1271 01:33:28,550 --> 01:33:29,549 - Come on, Martin! 1272 01:33:29,582 --> 01:33:31,018 - You sweating, man?! 1273 01:33:31,051 --> 01:33:33,152 Shit your pants yet, kid, huh? 1274 01:33:33,185 --> 01:33:34,555 - Hey, just shut the fuck up! 1275 01:33:40,461 --> 01:33:42,027 - Get 'em, man! 1276 01:33:42,060 --> 01:33:43,029 - Come on! Come on! 1277 01:33:43,062 --> 01:33:44,062 Throw it, homes! 1278 01:33:49,133 --> 01:33:51,869 - All right, get back, get back! 1279 01:34:07,282 --> 01:34:09,918 - What're you doing up here, Frank? 1280 01:34:09,951 --> 01:34:12,154 - The kid was trying to do it all by himself. 1281 01:34:14,254 --> 01:34:15,399 - They may have gotten your legs 1282 01:34:15,423 --> 01:34:17,291 but they sure didn't get your balls. 1283 01:34:18,959 --> 01:34:20,360 Where is Maria? 1284 01:34:35,508 --> 01:34:37,141 - I don't have a shot from here. 1285 01:34:39,243 --> 01:34:40,243 - I do. 1286 01:36:41,214 --> 01:36:42,213 Hold that fucker! 1287 01:38:06,856 --> 01:38:09,290 - Goddamn stupid shit! 1288 01:38:34,145 --> 01:38:35,613 Damn, ese. 1289 01:38:36,782 --> 01:38:39,383 - You fucking blew up my car! 1290 01:38:39,417 --> 01:38:40,484 Kill him, man! 1291 01:38:40,518 --> 01:38:42,186 Kill that motherfucker! 1292 01:38:55,264 --> 01:38:56,841 - Is that all you got, you little shit?! 1293 01:38:56,865 --> 01:38:57,699 - Fuck you! 1294 01:38:57,733 --> 01:38:58,566 - Huh? 1295 01:38:58,599 --> 01:38:59,599 - Fuck you, man! 1296 01:39:00,735 --> 01:39:01,736 Get off me! 1297 01:39:09,508 --> 01:39:11,478 - Fuck that white boy up, man! 1298 01:39:17,349 --> 01:39:18,783 - Come on! Come on! 1299 01:39:24,889 --> 01:39:26,222 Bam! Bam! Bam! 1300 01:39:33,962 --> 01:39:36,699 - Come on, homes, get up! 1301 01:39:36,732 --> 01:39:37,900 Come on, homes! 1302 01:39:43,872 --> 01:39:45,407 Get up, man! 1303 01:39:54,581 --> 01:39:56,282 - Get up, man, get up! 1304 01:39:56,316 --> 01:39:57,884 - Fuck him up! 1305 01:40:23,440 --> 01:40:24,941 - Jacques! 1306 01:40:24,975 --> 01:40:26,441 Jacques?! 1307 01:40:35,984 --> 01:40:37,951 - All right, we settle this right here. 1308 01:40:39,453 --> 01:40:41,921 One-on-one and no one moves until it's over, okay? 1309 01:40:43,823 --> 01:40:44,824 All right? 1310 01:40:45,825 --> 01:40:48,728 All right, that's fair, ese. 1311 01:40:53,532 --> 01:40:54,698 Get that punk, man! 1312 01:40:54,732 --> 01:40:59,738 Come on! 1313 01:41:00,405 --> 01:41:01,405 - Come on! 1314 01:41:01,539 --> 01:41:02,973 Come on! 1315 01:41:03,007 --> 01:41:04,007 Come on! 1316 01:41:20,488 --> 01:41:22,289 Get up! Get up! 1317 01:41:22,322 --> 01:41:23,323 Get up! 1318 01:41:42,840 --> 01:41:45,576 - Kick the shit out of him, man! 1319 01:41:52,015 --> 01:41:53,517 - Get up, you fuck! 1320 01:41:53,550 --> 01:41:54,884 Get up, you fuck! 1321 01:41:56,819 --> 01:41:58,554 Get up, you fuck! 1322 01:41:58,588 --> 01:41:59,622 Get up! 1323 01:41:59,655 --> 01:42:00,866 Get up, you son-of-a-bitch, get up! 1324 01:42:00,890 --> 01:42:01,723 - That's enough, Martin! 1325 01:42:01,756 --> 01:42:03,726 He can't get up anymore. 1326 01:42:05,560 --> 01:42:06,829 You did what you had to do. 1327 01:42:12,066 --> 01:42:13,867 - Nobody saw nothing! 1328 01:42:22,341 --> 01:42:24,744 - Jacques, I gotta go. 1329 01:42:24,777 --> 01:42:25,744 They blew up the gym tonight. 1330 01:42:25,778 --> 01:42:28,580 I don't want Sue Kim to be alone. 1331 01:42:43,393 --> 01:42:44,661 Go on, stay gone! 89686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.