All language subtitles for Aftersun.2022.PROPER.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,249 --> 00:00:33,337 [BEEPS] 2 00:00:33,381 --> 00:00:35,383 [VIDEO CAMERA WHIRRING] 3 00:00:36,558 --> 00:00:38,951 [BEEPING] 4 00:00:41,737 --> 00:00:43,739 [VIDEO CAMERA WHIRRING] 5 00:00:48,222 --> 00:00:50,050 [WHIRRING CONTINUES] 6 00:00:57,187 --> 00:00:58,232 [WHIRRING STOPS] 7 00:00:58,275 --> 00:01:00,147 [CLICKING] 8 00:01:00,190 --> 00:01:03,498 -[BEEPING] -[WHIRRING CONTINUES] 9 00:01:07,154 --> 00:01:08,329 [WHIRRING STOPS] 10 00:01:26,129 --> 00:01:27,130 [VIDEO CAMERA WHIRS] 11 00:01:27,174 --> 00:01:28,349 GIRL: Oh, oh. 12 00:01:32,701 --> 00:01:34,877 -[SIGHS] What's that? -[MAN CHUCKLES] 13 00:01:34,920 --> 00:01:36,357 Oh, my God, what even is that? 14 00:01:36,400 --> 00:01:37,532 MAN: These are my moves. 15 00:01:38,924 --> 00:01:40,230 GIRL: [CHUCKLES] Dad, that's so embarrassing. 16 00:01:40,274 --> 00:01:42,450 DAD: That's not embarrassing. 17 00:01:42,493 --> 00:01:44,016 GIRL: Wait... DAD: What? 18 00:01:44,060 --> 00:01:45,192 I was gonna interview you. 19 00:01:45,235 --> 00:01:46,671 Oh, you were, were you? 20 00:01:46,715 --> 00:01:47,716 What were you gonna interview me about? 21 00:01:48,673 --> 00:01:50,414 GIRL: I don't know. 22 00:01:50,458 --> 00:01:52,634 -Well... -GIRL: Well... 23 00:01:52,677 --> 00:01:54,723 I just turned 11. 24 00:01:55,898 --> 00:02:00,207 And you are 130, 25 00:02:00,250 --> 00:02:04,211 turning 131 in two days. 26 00:02:05,995 --> 00:02:08,040 [CHUCKLES] So... 27 00:02:09,912 --> 00:02:11,827 when you were 11, 28 00:02:11,870 --> 00:02:14,264 what did you think you would be doing now? 29 00:02:17,572 --> 00:02:20,009 [VIDEO CAMERA WHIRRING] 30 00:02:24,448 --> 00:02:26,450 [MOODY MUSIC PLAYING] 31 00:02:38,332 --> 00:02:40,769 [BABY CRYING] 32 00:02:51,997 --> 00:02:53,303 [VIDEO CAMERA WHIRRING] 33 00:02:53,347 --> 00:02:55,305 -DAD: I love you. -Love you. 34 00:02:55,349 --> 00:02:57,481 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA] 35 00:02:57,525 --> 00:02:58,526 DAD: Bye. 36 00:03:01,877 --> 00:03:02,921 [VIDEO CAMERA WHIRS] 37 00:03:29,339 --> 00:03:30,384 -[ENGINE STARTS] -[MUSIC FADES] 38 00:03:30,427 --> 00:03:31,472 WOMAN ON MIC: Hiya, everyone. 39 00:03:31,515 --> 00:03:33,213 My name's Belinda, 40 00:03:33,256 --> 00:03:35,127 and I'll be your tour rep for the next week or two. 41 00:03:35,171 --> 00:03:37,304 Now I've only just transferred in from Torremolinos... 42 00:03:37,347 --> 00:03:38,827 -[MIC FEEDBACK BUZZING] -Oh! 43 00:03:38,870 --> 00:03:40,524 -[CHILD LAUGHING] -[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 44 00:03:40,568 --> 00:03:42,874 -...from Torremolinos! -[MIC FEEDBACK CONTINUES] 45 00:03:42,918 --> 00:03:44,702 [ALL LAUGHING] 46 00:03:44,746 --> 00:03:46,487 Right, well, I, uh... 47 00:03:46,530 --> 00:03:48,271 I hope I'll be a good help to you here in Turkey... 48 00:03:48,315 --> 00:03:49,707 -DAD: [WHISPERS] "Hiya." -...all the same. 49 00:03:49,751 --> 00:03:51,056 Uh, now, we've got seven stops tonight... 50 00:03:51,100 --> 00:03:52,275 "My name's Belinda..." 51 00:03:52,319 --> 00:03:54,059 ...so bear with us, all right? 52 00:03:54,103 --> 00:03:57,846 "...and I've just come in from Torremolinos." 53 00:03:57,889 --> 00:03:59,674 [CHUCKLES] 54 00:04:00,718 --> 00:04:03,765 Torremolinos. 55 00:04:03,808 --> 00:04:06,768 [SOFTLY] Torremolinos. Torremolinos. 56 00:04:26,135 --> 00:04:28,137 [LOW EERIE MUSIC PLAYING] 57 00:04:59,037 --> 00:05:00,256 [MUSIC FADES] 58 00:05:09,613 --> 00:05:11,441 [CRICKETS CHIRPING] 59 00:05:19,536 --> 00:05:23,540 [BELL DINGING] 60 00:05:35,117 --> 00:05:36,510 [DOG BARKING IN DISTANCE] 61 00:05:40,470 --> 00:05:42,907 -Hang tight, poppet, okay? -Okay. 62 00:05:48,435 --> 00:05:49,523 I'm fine. 63 00:06:18,856 --> 00:06:20,684 [CLATTERING] 64 00:06:27,517 --> 00:06:28,736 DAD: Someone's coming. 65 00:06:31,042 --> 00:06:34,437 -Time for bed? -No. 66 00:06:34,481 --> 00:06:37,309 -[DIALING TONE SOUNDS ON TELEPHONE] -[DIALING] 67 00:06:38,528 --> 00:06:40,530 [LINE RINGING] 68 00:06:46,057 --> 00:06:47,102 DAD: Hello? 69 00:06:48,712 --> 00:06:50,540 It's, um, 501. 70 00:06:54,805 --> 00:06:56,241 Mmm, yeah, that's us. 71 00:06:57,808 --> 00:07:01,029 Yeah, um, I booked a room with two beds, 72 00:07:01,072 --> 00:07:02,683 but we've only got the one here. 73 00:07:10,430 --> 00:07:11,996 Yeah, okay, well, I paid for it 74 00:07:12,040 --> 00:07:14,869 and, um, it was confirmed by the travel agency. 75 00:07:21,353 --> 00:07:22,877 Okay, that's all you can do? 76 00:07:22,920 --> 00:07:26,097 [SOFTLY] Okay. Scootch under. There we go. Yeah. 77 00:07:26,141 --> 00:07:27,447 Oh, it'll have to be then. 78 00:07:30,972 --> 00:07:32,060 Okay, thanks. 79 00:07:33,104 --> 00:07:34,410 Mmm, goodnight. 80 00:07:35,803 --> 00:07:37,631 [SOFTLY] Goodnight. [KISSES] 81 00:07:44,594 --> 00:07:47,031 [OBJECTS RUSTLING FAINTLY] 82 00:08:06,529 --> 00:08:08,575 [BAG ZIPPING] 83 00:08:24,329 --> 00:08:26,331 [GIRL BREATHING STEADILY] 84 00:08:59,277 --> 00:09:01,105 [GIRL SNORING SOFTLY] 85 00:10:33,720 --> 00:10:35,722 [DAD BREATHING STEADILY] 86 00:10:41,641 --> 00:10:44,600 [MUFFLED METAL CLANGING] 87 00:10:52,739 --> 00:10:54,697 -[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] -[METAL CLANGING] 88 00:10:57,134 --> 00:10:59,920 Digital video entertainment. 89 00:10:59,963 --> 00:11:02,313 DAD: Don't get that wet, Soph. It was expensive. 90 00:11:02,357 --> 00:11:04,185 [METAL CLANGING CONTINUES] 91 00:11:11,453 --> 00:11:13,150 Sorry about the hotel. 92 00:11:13,194 --> 00:11:14,238 Clive was just here 93 00:11:14,282 --> 00:11:15,805 and he said he had a great time. 94 00:11:15,849 --> 00:11:18,286 [CLANGING CONTINUES LOUDLY] 95 00:11:21,158 --> 00:11:22,638 Everything okay at home? 96 00:11:23,160 --> 00:11:24,640 What do you mean? 97 00:11:24,684 --> 00:11:27,469 I mean, how are you and your mom getting along? 98 00:11:27,512 --> 00:11:29,166 Yeah, okay, I guess. 99 00:11:30,341 --> 00:11:31,342 Good. 100 00:11:32,343 --> 00:11:33,431 I'm glad. 101 00:11:34,432 --> 00:11:36,521 Why, what did she tell you? 102 00:11:36,565 --> 00:11:38,393 She didn't say anything. 103 00:11:38,436 --> 00:11:40,047 You just told me you weren't getting along that well 104 00:11:40,090 --> 00:11:41,613 last time I saw you. Remember? 105 00:11:42,919 --> 00:11:45,052 I can't exactly ask you when I phone you at home. 106 00:11:46,140 --> 00:11:48,664 Oh, yeah, right. Things have been better. 107 00:11:49,970 --> 00:11:51,667 [SOFTLY] Good. 108 00:11:51,711 --> 00:11:53,103 [CHATTERING INDISTINCTLY] 109 00:11:56,280 --> 00:11:58,152 Why don't you go over and introduce yourself? 110 00:11:59,806 --> 00:12:01,982 Dad, no. They're, like, kids. 111 00:12:02,025 --> 00:12:03,026 DAD: Mmm-hmm. 112 00:12:04,419 --> 00:12:07,291 Why don't you go over and introduce yourself? 113 00:12:07,335 --> 00:12:09,729 Hmm, Sophie, they're, like, old. 114 00:12:10,381 --> 00:12:11,382 [CHUCKLES SOFTLY] 115 00:12:21,175 --> 00:12:22,872 DAD: Huh. 116 00:12:22,916 --> 00:12:24,700 See, if you let it rest on an object for a wee while, 117 00:12:24,744 --> 00:12:26,920 it gets the lighting right. 118 00:12:26,963 --> 00:12:28,269 That's quite clever. 119 00:12:29,531 --> 00:12:31,576 [MELLOW MUSIC PLAYING] 120 00:12:31,620 --> 00:12:33,013 [BOTH LAUGHING] 121 00:12:38,845 --> 00:12:40,281 DAD: You want a massive ice-cream? 122 00:12:40,324 --> 00:12:42,849 Yeah, that's bigger than my head. 123 00:12:42,892 --> 00:12:44,764 DAD: That's impossible. You have a massive head. 124 00:12:45,895 --> 00:12:47,941 -SOPHIE: Are you done? -[CHUCKLES] What? 125 00:12:47,984 --> 00:12:49,333 SOPHIE: That's a bit rude. 126 00:12:49,377 --> 00:12:51,161 DAD: No, it's not. It's just a fact. 127 00:12:51,205 --> 00:12:53,424 SOPHIE: Your head's bigger than mine. 128 00:12:53,468 --> 00:12:55,949 DAD: I... I... I would disagree with that fact. 129 00:12:55,992 --> 00:12:58,603 Look at the size of it. [CHUCKLING] 130 00:13:00,170 --> 00:13:01,606 Your head's bigger. See? 131 00:13:05,785 --> 00:13:07,787 [SQUEALING AND LAUGHING] 132 00:13:10,528 --> 00:13:12,530 [SPEAKING INDISTINCTLY] 133 00:13:37,686 --> 00:13:39,514 DAD: Say hello to your mom. 134 00:13:39,557 --> 00:13:41,559 That's all you're going to give her? 135 00:13:41,603 --> 00:13:43,605 SOPHIE: Love you. DAD: Say you miss her. 136 00:13:43,648 --> 00:13:45,172 -SOPHIE: I miss you. -[MELLOW MUSIC FADES] 137 00:13:45,215 --> 00:13:46,477 DAD: And what? 138 00:13:46,521 --> 00:13:48,001 SOPHIE: And bye-bye. 139 00:13:48,044 --> 00:13:49,089 DAD: [WHISPERS] And your dad's being amazing. 140 00:13:49,132 --> 00:13:50,394 And what? 141 00:13:50,438 --> 00:13:52,744 SOPHIE: And my dad's being amazing. 142 00:13:52,788 --> 00:13:54,137 DAD: Why is your dad being amazing? 143 00:13:54,181 --> 00:13:55,660 SOPHIE: Because he's taking so much... 144 00:13:55,704 --> 00:13:56,879 [VIDEO CAMERA STOPS] 145 00:14:02,276 --> 00:14:04,104 [VIDEO CAMERA WHIRRING] 146 00:14:14,375 --> 00:14:16,812 [BREATHING STEADILY] 147 00:14:32,088 --> 00:14:33,524 [DOG BARKING IN DISTANCE] 148 00:15:05,382 --> 00:15:07,123 Uh-huh. Well, what did she say? 149 00:15:09,734 --> 00:15:11,084 Oh, I'll do it when I'm home. 150 00:15:11,127 --> 00:15:12,912 School doesn't start until Thursday, right? 151 00:15:13,608 --> 00:15:14,696 Okay. 152 00:15:16,785 --> 00:15:17,873 Yeah, it's good. 153 00:15:17,917 --> 00:15:19,744 We're not actually at our hotel. 154 00:15:19,788 --> 00:15:22,443 But ours doesn't have a phone, so... 155 00:15:23,270 --> 00:15:24,314 Dad? 156 00:15:24,836 --> 00:15:26,664 He's good. 157 00:15:26,708 --> 00:15:29,972 Oh, my God, he's doing some weird slow-motion ninja moves. 158 00:15:30,016 --> 00:15:31,887 Why is he so weird sometimes? 159 00:15:33,236 --> 00:15:34,498 But, yeah, he's good. 160 00:15:37,066 --> 00:15:38,850 All right. Love you. Bye. 161 00:15:41,201 --> 00:15:42,680 [KNOCKING ON DOOR] 162 00:15:42,724 --> 00:15:44,900 -Mom wants to talk to you. -What? 163 00:15:44,944 --> 00:15:47,120 -Mom wants to talk to you. -DAD: Right. 164 00:15:51,515 --> 00:15:52,734 Thanks, poppet. 165 00:15:54,040 --> 00:15:55,041 Hey. 166 00:15:57,695 --> 00:15:59,088 Checking up on me? 167 00:16:00,611 --> 00:16:03,092 GIRL 1: So, are you gonna do anything? 168 00:16:03,136 --> 00:16:04,398 GIRL 2: What do you mean? 169 00:16:04,441 --> 00:16:05,747 [TOILET FLUSHES] 170 00:16:05,790 --> 00:16:07,227 GIRL 1: With George. 171 00:16:07,270 --> 00:16:09,533 He told Seb he wanted to. 172 00:16:09,577 --> 00:16:12,972 With you, I mean. Not Seb, obviously. 173 00:16:13,015 --> 00:16:17,019 Last night on the way home, I gave Kenny... 174 00:16:17,063 --> 00:16:19,456 Literally in the bushes behind the other pool. 175 00:16:20,805 --> 00:16:22,982 GIRL 2: Well, like, what happened? 176 00:16:24,070 --> 00:16:25,071 GIRL 1: What do you mean? 177 00:16:25,114 --> 00:16:26,724 GIRL 2: Did he come? 178 00:16:26,768 --> 00:16:28,683 GIRL 1: Yeah. I mean, obviously. 179 00:16:30,772 --> 00:16:32,643 [TOILET FLUSHES] 180 00:16:32,687 --> 00:16:34,819 You should wear your hair back sometimes. 181 00:16:34,863 --> 00:16:36,691 You look really pretty with your hair back. 182 00:16:41,913 --> 00:16:43,524 GIRL 2: Oh, my God, do you think she heard us? 183 00:16:43,567 --> 00:16:45,613 GIRL 1: Who cares? She's literally, like, nine. 184 00:16:45,656 --> 00:16:46,875 [GIRLS GIGGLING] 185 00:17:04,414 --> 00:17:06,242 [TELEPHONE RINGING IN DISTANCE] 186 00:17:07,765 --> 00:17:08,984 [CHUCKLES] 187 00:17:11,204 --> 00:17:12,422 That's wonderful. 188 00:17:13,336 --> 00:17:14,337 Yeah. 189 00:17:15,469 --> 00:17:17,123 Yeah, I'm so happy for you. 190 00:17:20,952 --> 00:17:22,171 All right, love you. 191 00:17:23,781 --> 00:17:26,175 Yeah, yeah, yeah. Yeah, will do. 192 00:17:28,090 --> 00:17:29,874 Okay. Bye. 193 00:17:30,745 --> 00:17:32,094 [HANGS UP PHONE] 194 00:17:32,138 --> 00:17:34,488 Hey. [CHUCKLES] 195 00:17:34,531 --> 00:17:37,795 -[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] -[UPBEAT MUSIC PLAYING] 196 00:17:37,839 --> 00:17:40,102 Do you know how to play? It's that one to start. 197 00:17:40,146 --> 00:17:41,234 I know. 198 00:17:44,498 --> 00:17:45,847 [BEEPS] 199 00:17:45,890 --> 00:17:48,763 AUTOMATED VOICE: Come on, start your engines. 200 00:17:48,806 --> 00:17:51,244 [ENGINES STARTING] 201 00:17:52,288 --> 00:17:54,116 [ENGINE REVVING] 202 00:18:00,166 --> 00:18:04,213 [ENGINES REVVING LOUDLY] 203 00:18:04,257 --> 00:18:07,129 [GAME BEEPING] 204 00:18:07,173 --> 00:18:09,044 [ENGINES REVVING] 205 00:18:12,308 --> 00:18:13,527 [TIRES SCREECH] 206 00:18:22,318 --> 00:18:23,972 [TIRES SCREECHING] 207 00:18:34,983 --> 00:18:38,639 -Game over. Round one. -[GAME BEEPING] 208 00:18:38,682 --> 00:18:40,902 -Do you want to play again? -Right, Soph, we're up. 209 00:18:43,034 --> 00:18:44,645 -SOPHIE: Bye. -Bye. 210 00:18:45,733 --> 00:18:46,777 DAD: There you go. 211 00:18:47,952 --> 00:18:49,519 Right, you ready? 212 00:18:49,563 --> 00:18:51,565 [RATTLING] 213 00:18:53,871 --> 00:18:55,960 [UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 214 00:19:01,836 --> 00:19:03,794 Right. There you go. 215 00:19:10,888 --> 00:19:12,325 -You don't mind, do you, mate? -No bother. 216 00:19:12,368 --> 00:19:14,544 Right, last one for now, then, okay? 217 00:19:14,588 --> 00:19:16,024 Do you want a game of doubles? 218 00:19:17,243 --> 00:19:18,679 BOY 1: Yeah, sure. 219 00:19:18,722 --> 00:19:20,594 BOY 2: You've got a built-in rest there. 220 00:19:20,637 --> 00:19:22,248 [CHUCKLES] No danger. 221 00:19:22,291 --> 00:19:23,553 I'm right-handed 222 00:19:23,597 --> 00:19:26,165 and I'm playing with a kid, right? Go easy. 223 00:19:26,208 --> 00:19:28,036 -Do you want to break or... -Yeah. 224 00:19:32,693 --> 00:19:35,348 DAD: Good. Well done. 225 00:19:35,391 --> 00:19:37,393 [POOL BALLS ROLLING] 226 00:19:39,265 --> 00:19:40,918 So, what's your sister's name? 227 00:19:40,962 --> 00:19:42,006 Uh, Sophie. 228 00:19:42,050 --> 00:19:43,051 Oh, nice. 229 00:19:44,270 --> 00:19:45,706 I'm her dad, though, actually. 230 00:19:45,749 --> 00:19:47,403 BOY 1: Oh. Sorry, mate, I just thought... 231 00:19:47,447 --> 00:19:48,970 DAD: That's okay. [CHUCKLES] 232 00:19:52,060 --> 00:19:53,235 It's a nice hotel, eh? 233 00:19:53,279 --> 00:19:54,584 BOY 1: Oh, yeah, it's all right. 234 00:19:54,628 --> 00:19:56,282 I mean, we're staying in that one over the road, 235 00:19:56,325 --> 00:19:58,109 -basically a building site, so... -[CHUCKLES SOFTLY] 236 00:20:00,895 --> 00:20:01,939 Olly. 237 00:20:03,289 --> 00:20:05,247 Fucking hell, Sophie. Impressive. 238 00:20:05,291 --> 00:20:07,554 Hey, don't say... [WHISPERS] "Fuck". 239 00:20:07,597 --> 00:20:09,556 -Oh, sorry, mate... -That's okay. 240 00:20:09,599 --> 00:20:10,731 Well done. 241 00:20:13,734 --> 00:20:15,083 [POOL BALLS ROLLING] 242 00:20:15,126 --> 00:20:16,954 Right, I'm up. You watching? 243 00:20:20,654 --> 00:20:23,091 [CHILDREN SCREAMING EXCITEDLY] 244 00:20:23,744 --> 00:20:24,962 [WATER SPLASHES] 245 00:20:26,181 --> 00:20:27,226 BOY: No! 246 00:20:27,269 --> 00:20:28,662 MAN: Move it. 247 00:20:28,705 --> 00:20:30,054 BOY: No! 248 00:20:30,098 --> 00:20:31,273 That's it, move it! 249 00:20:31,317 --> 00:20:32,622 -No. -No! 250 00:20:32,666 --> 00:20:35,016 You want to ruin it again for everybody, as usual. 251 00:20:36,060 --> 00:20:37,323 BOY: No! 252 00:20:39,760 --> 00:20:40,804 DAD: Twist. 253 00:20:40,848 --> 00:20:42,284 -[SOPHIE GROANS] -No, keep your... 254 00:20:42,328 --> 00:20:43,764 I'm not letting you off. Go again. 255 00:20:43,807 --> 00:20:46,462 -[SOPHIE GROANS] -No, you're just pushing. 256 00:20:46,506 --> 00:20:48,464 Look, you have to twist. 257 00:20:48,508 --> 00:20:51,119 Like, here. Okay? Again. 258 00:20:52,381 --> 00:20:53,817 No. Okay, grab my wrists. 259 00:20:55,993 --> 00:20:57,343 Okay, okay, I get it. 260 00:20:57,386 --> 00:20:58,474 So, the thin part lines up 261 00:20:58,518 --> 00:20:59,867 to where the fingers connect, okay? 262 00:20:59,910 --> 00:21:01,347 -Okay. Mmm-hmm. -Are you looking? 263 00:21:02,435 --> 00:21:04,524 And then you pull as hard as you can, 264 00:21:04,567 --> 00:21:05,612 -like that, okay? -Ow. 265 00:21:05,655 --> 00:21:08,310 No, this is serious, Sophie. 266 00:21:08,354 --> 00:21:10,269 Look at me. It's important you get this. 267 00:21:15,186 --> 00:21:16,187 Go. 268 00:21:16,971 --> 00:21:18,146 No. 269 00:21:18,189 --> 00:21:20,191 You're not twisting. You're just pulling. 270 00:21:21,497 --> 00:21:22,542 -Okay, again. -I can't twist. 271 00:21:22,585 --> 00:21:24,674 Look, grab my wrists. 272 00:21:24,718 --> 00:21:26,546 Thin part lines up to where the fingers connect. 273 00:21:27,242 --> 00:21:28,287 Okay? 274 00:21:28,330 --> 00:21:29,853 And you pull as hard as you can. 275 00:21:29,897 --> 00:21:31,333 [SOFTLY] Okay. 276 00:21:31,377 --> 00:21:33,292 This is serious, Sophie. 277 00:21:33,335 --> 00:21:34,815 It's important you get this. 278 00:21:35,859 --> 00:21:37,600 So that you can defend yourself. 279 00:21:39,733 --> 00:21:42,170 So that if anyone ever tries to attack you, 280 00:21:43,389 --> 00:21:46,348 you can break free and get away. 281 00:21:46,392 --> 00:21:48,481 What if someone tries to attack me some other way? 282 00:21:48,524 --> 00:21:50,178 Without grabbing my wrists? 283 00:22:01,145 --> 00:22:03,147 [SOMBER MUSIC PLAYING] 284 00:22:22,515 --> 00:22:24,952 SOPHIE: I think it's nice that we share the same sky. 285 00:22:28,434 --> 00:22:30,261 What do you mean? 286 00:22:30,305 --> 00:22:33,613 Well, like, sometimes at playtime 287 00:22:33,656 --> 00:22:35,266 I look up to the sky 288 00:22:35,310 --> 00:22:37,138 and if I can see the sun, 289 00:22:37,181 --> 00:22:39,749 then I think about the fact that we can both see the sun. 290 00:22:39,793 --> 00:22:43,013 So, even though we're not actually in the same place, 291 00:22:43,057 --> 00:22:45,799 and we're not actually together, 292 00:22:45,842 --> 00:22:47,844 we kind of are in a way, you know? 293 00:22:49,716 --> 00:22:55,156 Like, we're both underneath the same sky, so... 294 00:22:57,637 --> 00:22:59,334 we're kind of together. 295 00:23:03,904 --> 00:23:05,471 DAD: One. Head under. 296 00:23:05,514 --> 00:23:09,431 -[SPUTTERS] -Two, three, four, 297 00:23:09,475 --> 00:23:11,520 -four and a half... What? -Stop, stop. 298 00:23:11,564 --> 00:23:13,566 [CHILDREN PLAYING] 299 00:23:17,918 --> 00:23:19,354 SOPHIE: Can we do that? 300 00:23:23,358 --> 00:23:24,359 Hmm? 301 00:23:27,928 --> 00:23:29,408 You're too young, poppet. 302 00:23:36,502 --> 00:23:37,894 [SOMBER MUSIC FADES] 303 00:23:46,686 --> 00:23:48,122 [WATER SPLASHING] 304 00:23:59,916 --> 00:24:01,396 [SHOWER RUNNING] 305 00:24:01,440 --> 00:24:03,006 SOPHIE: Ladies and gentlemen, 306 00:24:03,050 --> 00:24:06,140 the marvelous, wonderful, amazing, one-armed, 307 00:24:06,183 --> 00:24:09,360 Calum Aaron Patterson. 308 00:24:09,404 --> 00:24:14,453 Getting ready to see the evening entertainment. 309 00:24:15,541 --> 00:24:16,629 And... 310 00:24:17,934 --> 00:24:19,153 We'll see... 311 00:24:20,197 --> 00:24:21,590 [SQUEALS] Torremolinos! 312 00:24:22,504 --> 00:24:23,984 CALUM: Are you okay, Soph? 313 00:24:28,118 --> 00:24:29,555 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 314 00:24:29,598 --> 00:24:32,427 [UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY ON SPEAKERS] 315 00:24:38,041 --> 00:24:39,652 SOPHIE: You've not mentioned Claire. 316 00:24:40,130 --> 00:24:41,958 Hmm? Um... 317 00:24:44,570 --> 00:24:46,615 Remember she had a boyfriend when we first met? 318 00:24:47,355 --> 00:24:49,226 SOPHIE: Yup. 319 00:24:49,270 --> 00:24:50,750 I was, like, "Who's that on the phone?" 320 00:24:50,793 --> 00:24:52,447 And you were, like, "Oh, just this girl I like, 321 00:24:52,491 --> 00:24:54,623 "but she's already going out with someone." 322 00:24:54,667 --> 00:24:56,538 [CHUCKLES] Yeah, well, they got back together. 323 00:24:57,060 --> 00:24:59,149 Aw, I liked her. 324 00:24:59,193 --> 00:25:00,586 Mmm-hmm. Me, too. 325 00:25:00,629 --> 00:25:02,805 So, does that mean you're not gonna open the cafe? 326 00:25:02,849 --> 00:25:03,850 Cafe? 327 00:25:04,590 --> 00:25:06,853 Uh, no. Not anymore. 328 00:25:06,896 --> 00:25:10,117 But I've got this new thing going with Keith. 329 00:25:11,684 --> 00:25:13,424 And what is it? 330 00:25:13,468 --> 00:25:16,732 Well, we're still figuring it out exactly, 331 00:25:16,776 --> 00:25:18,560 but we're thinking of renting a house 332 00:25:18,604 --> 00:25:20,214 a wee bit outside London to work from. 333 00:25:20,257 --> 00:25:22,259 You'd have your own room for when you come down. 334 00:25:23,826 --> 00:25:25,698 Yes. Can I paint it yellow? 335 00:25:25,741 --> 00:25:28,657 Yellow? Why yellow? 336 00:25:28,701 --> 00:25:30,137 I like the idea of a yellow room. 337 00:25:30,180 --> 00:25:33,532 But Mom doesn't let me paint my room yellow. 338 00:25:33,575 --> 00:25:36,360 [SING-SONG VOICE] You're trying to get me into trouble. 339 00:25:36,404 --> 00:25:37,666 Well, can I, though? 340 00:25:38,580 --> 00:25:39,799 Aye, we'll see. 341 00:25:39,842 --> 00:25:42,105 -[UPBEAT MUSIC PLAYING] -[PEOPLE CLAPPING] 342 00:25:42,149 --> 00:25:43,498 Right, let's watch this. 343 00:25:43,542 --> 00:25:45,718 [PEOPLE CHEERING] 344 00:26:01,472 --> 00:26:02,865 [UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING] 345 00:26:16,444 --> 00:26:18,272 Room number? 346 00:26:18,315 --> 00:26:19,708 CALUM: Soph, did you bring your wallet? 347 00:26:20,535 --> 00:26:21,928 No? No? 348 00:26:21,971 --> 00:26:24,408 Okay. Grab this. 349 00:26:24,452 --> 00:26:25,714 Do not look at him. 350 00:26:25,758 --> 00:26:27,020 When I count to three, 351 00:26:27,063 --> 00:26:28,369 we're gonna throw it at the stage and leave. 352 00:26:28,412 --> 00:26:29,588 You understand? 353 00:26:29,631 --> 00:26:32,155 [UPBEAT MUSIC CONTINUES] 354 00:26:32,199 --> 00:26:35,550 [SHOUTS] Now! Quick! Go! Sophie, run! Run, run, run! 355 00:26:35,594 --> 00:26:36,856 [UPBEAT MUSIC CONTINUES] 356 00:26:56,832 --> 00:26:58,051 SOPHIE: Did it hurt? 357 00:27:00,836 --> 00:27:01,968 When you fell? 358 00:27:04,187 --> 00:27:06,146 CALUM: When I broke my wrist? SOPHIE: Uh-huh. 359 00:27:08,452 --> 00:27:09,453 CALUM: I don't know. 360 00:27:11,325 --> 00:27:12,805 I don't really remember. 361 00:27:14,067 --> 00:27:16,243 Um, I didn't think it was broken, 362 00:27:16,286 --> 00:27:19,072 and I'd never broken anything before. 363 00:27:20,116 --> 00:27:21,248 [GROANS] 364 00:27:21,291 --> 00:27:23,206 SOPHIE: I've never broken anything before. 365 00:27:23,250 --> 00:27:24,338 CALUM: Hmm. 366 00:27:30,083 --> 00:27:32,128 How come you and Mom say, "Love you"? 367 00:27:32,172 --> 00:27:33,347 What? 368 00:27:33,390 --> 00:27:35,610 Like, on the phone. 369 00:27:35,654 --> 00:27:38,047 You're not together, so why would you say it? 370 00:27:39,440 --> 00:27:40,528 CALUM: Well... 371 00:27:41,747 --> 00:27:43,139 think of all the people you say it to. 372 00:27:43,183 --> 00:27:47,796 Like, Nana, Granddad, uncles, aunties, right? 373 00:27:49,537 --> 00:27:51,278 Yeah, but they're, like, family. 374 00:27:51,321 --> 00:27:53,149 CALUM: Well, your mother is family. 375 00:28:00,766 --> 00:28:02,115 [DOOR CLOSES] 376 00:28:07,424 --> 00:28:08,817 SOPHIE: I remember one time, 377 00:28:08,861 --> 00:28:10,645 I asked Mom if she'd phoned you. 378 00:28:10,689 --> 00:28:11,733 [DAD GROANS] 379 00:28:11,777 --> 00:28:13,126 And she said that you were engaged. 380 00:28:13,169 --> 00:28:14,954 Like, I didn't know why, 381 00:28:14,997 --> 00:28:17,086 but I thought that meant that you were getting married, 382 00:28:17,130 --> 00:28:18,609 like, both of youse. 383 00:28:18,653 --> 00:28:21,525 Like, I didn't know if I thought that about just you 384 00:28:21,569 --> 00:28:23,702 or both of you, but... 385 00:28:24,790 --> 00:28:26,705 [CALUM GROANS] 386 00:28:28,707 --> 00:28:29,969 Isn't that funny? 387 00:28:32,798 --> 00:28:36,149 Well, I didn't know what it meant at the time. 388 00:28:36,192 --> 00:28:37,585 I didn't know that it meant 389 00:28:37,628 --> 00:28:39,500 that you were just on the phone to somebody else. 390 00:28:41,415 --> 00:28:42,459 [SIGHS] 391 00:28:42,503 --> 00:28:43,983 I was kind of excited. 392 00:28:45,245 --> 00:28:46,507 CALUM: About us getting married? 393 00:28:48,857 --> 00:28:51,164 Yeah, I was really young, though. Like... 394 00:28:52,339 --> 00:28:54,080 I don't know, like, seven. 395 00:28:57,300 --> 00:28:58,737 How are you getting on with the book? 396 00:29:00,129 --> 00:29:01,435 You enjoying it? 397 00:29:03,959 --> 00:29:07,267 Yeah, it's a bit hard to understand, though. 398 00:29:09,660 --> 00:29:11,532 Stick with it. 399 00:29:11,575 --> 00:29:12,968 I think you'll really like it. 400 00:29:20,584 --> 00:29:23,065 What does "municipal" mean? 401 00:30:00,494 --> 00:30:01,712 [WATER SPLASHES] 402 00:30:02,583 --> 00:30:04,193 CALUM: A proper dive, Soph. 403 00:30:04,237 --> 00:30:05,847 SOPHIE: I told you, I can't. 404 00:30:05,891 --> 00:30:06,979 CALUM: You were diving last year. 405 00:30:07,022 --> 00:30:08,067 SOPHIE: No, I wasn't. 406 00:30:08,110 --> 00:30:10,721 -CALUM: Here. -[WATER SPLASHES] 407 00:30:10,765 --> 00:30:11,810 [CALUM GRUNTS] 408 00:30:15,117 --> 00:30:16,945 SOPHIE: Pass me my mask. CALUM: I did. 409 00:30:17,554 --> 00:30:18,860 SOPHIE: What? 410 00:30:18,904 --> 00:30:20,383 CALUM: Come on, Soph, stop messing around. 411 00:30:20,427 --> 00:30:21,907 SOPHIE: I'm not messing around. 412 00:30:37,357 --> 00:30:39,794 [MAN AND WOMAN SPEAKING IN SPANISH] 413 00:31:03,252 --> 00:31:04,688 [MAN AND WOMAN LAUGHING] 414 00:31:08,388 --> 00:31:10,216 [CONVERSATION CONTINUES] 415 00:31:24,926 --> 00:31:26,580 You know I didn't see you throw it. 416 00:31:27,711 --> 00:31:28,930 CALUM: Throw what? 417 00:31:28,974 --> 00:31:31,802 The mask. I know it was expensive. 418 00:31:53,520 --> 00:31:54,913 That's okay, darling. 419 00:31:56,827 --> 00:31:59,221 It's fine. I'm just a little tired today, that's all. 420 00:32:03,095 --> 00:32:04,923 Can you run up and grab the camera? 421 00:32:05,532 --> 00:32:06,750 It's in the bag. 422 00:32:12,800 --> 00:32:13,975 [SIGHS] 423 00:32:19,024 --> 00:32:20,199 [GROANS] 424 00:32:22,941 --> 00:32:24,159 MAN: Here... 425 00:32:24,203 --> 00:32:25,900 Put that on your foot, then try again. 426 00:32:25,944 --> 00:32:27,119 CALUM: On my foot? 427 00:32:27,162 --> 00:32:28,859 Yeah, put it on. It's gonna be much easier. 428 00:32:31,993 --> 00:32:33,647 [CHUCKLES] 429 00:32:33,690 --> 00:32:35,954 -Do you need help? -Yeah, please. Thanks. 430 00:32:37,042 --> 00:32:39,000 MAN: There we go. 431 00:32:39,044 --> 00:32:41,350 -Thank you. -That's a trick of the trade. 432 00:32:41,785 --> 00:32:42,961 [CHUCKLES] 433 00:32:44,223 --> 00:32:45,659 It's not a bad trade. 434 00:32:46,703 --> 00:32:47,966 No, not at all. 435 00:32:50,577 --> 00:32:52,274 Is this what you do all year round, then? 436 00:32:52,318 --> 00:32:54,711 You sound like my anneanne, my mother's mum. 437 00:32:54,755 --> 00:32:56,278 -Your grandma? -Yeah. 438 00:32:56,322 --> 00:32:58,541 She would prefer that I had a proper job. 439 00:32:58,585 --> 00:33:00,369 [CHUCKLES] What is your shoe size? 440 00:33:00,413 --> 00:33:02,023 CALUM: Uh, ten. 441 00:33:02,067 --> 00:33:04,417 -Ten. -Forty-four? 442 00:33:04,460 --> 00:33:05,896 MAN: Forty-four. CALUM: Yes. 443 00:33:06,985 --> 00:33:08,725 -I think these should fit. -Yeah. 444 00:33:10,031 --> 00:33:12,686 You know, I used to travel a lot. 445 00:33:12,729 --> 00:33:15,036 One season somewhere, next season somewhere else, 446 00:33:15,080 --> 00:33:16,951 but now I'm here. Back home. 447 00:33:16,995 --> 00:33:18,300 And do you miss it? 448 00:33:18,344 --> 00:33:19,998 -Travelling? -Aye. 449 00:33:20,041 --> 00:33:22,304 Not as much as I was missing home, to be honest. 450 00:33:22,348 --> 00:33:24,263 And I'm going to have a baby soon. 451 00:33:24,306 --> 00:33:25,612 [CHUCKLES] Congratulations. 452 00:33:25,655 --> 00:33:27,179 Yeah. A few years ago, 453 00:33:27,222 --> 00:33:29,877 I thought I would be at least 40 before all that, but... 454 00:33:33,533 --> 00:33:35,709 CALUM: I can't see myself at 40, to be honest. 455 00:33:38,494 --> 00:33:40,409 Surprised I made it to 30. 456 00:33:45,240 --> 00:33:46,241 [SIGHS] 457 00:34:06,522 --> 00:34:08,916 My name is Sophie Lesley Patterson 458 00:34:08,959 --> 00:34:10,657 reporting live from... 459 00:34:12,659 --> 00:34:14,095 I don't know the name of this boat. 460 00:34:14,139 --> 00:34:16,097 Um, but, basically, 461 00:34:16,141 --> 00:34:17,664 I have just went and done 462 00:34:17,707 --> 00:34:23,278 the most amazing thing in my whole entire life. 463 00:34:23,322 --> 00:34:28,414 So, we went, like, scuba diving thing. 464 00:34:28,457 --> 00:34:30,677 And there was actually, like, a sea horse 465 00:34:30,720 --> 00:34:35,116 and it wrapped round my, like, whole finger. 466 00:34:35,160 --> 00:34:39,773 Then when I got out, there was an octopus, 467 00:34:39,816 --> 00:34:41,862 and the instructor person, 468 00:34:41,905 --> 00:34:44,995 I don't know, like, yeah, instructor put it on, 469 00:34:45,039 --> 00:34:46,997 put an octopus on my head. 470 00:34:47,041 --> 00:34:49,217 A real life octopus on my head. 471 00:34:50,784 --> 00:34:52,394 Yeah, but right now... 472 00:34:52,786 --> 00:34:53,830 Dad... 473 00:34:53,874 --> 00:34:57,530 I mean, Calum Aaron Patterson 474 00:34:57,573 --> 00:35:02,622 is away on some scuba diving thing, I think. 475 00:35:02,665 --> 00:35:04,363 I can't remember. 476 00:35:04,406 --> 00:35:05,842 But, yeah, 477 00:35:05,886 --> 00:35:08,889 he doesn't actually have a diving licence, 478 00:35:08,932 --> 00:35:12,762 'cause he told a porky pie. [CHUCKLES] 479 00:35:12,806 --> 00:35:17,376 But, yeah, he'll be fine, yeah. 480 00:35:17,419 --> 00:35:19,639 He'll be fine, I'm sure. [CHUCKLES] 481 00:35:19,682 --> 00:35:24,034 But, yeah, bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. 482 00:35:24,078 --> 00:35:26,472 Bye-bye. Bye-bye. Bye-bye. 483 00:35:30,650 --> 00:35:32,652 [LOW EERIE MUSIC PLAYING] 484 00:36:04,336 --> 00:36:05,598 [EERIE MUSIC FADES] 485 00:36:05,641 --> 00:36:07,121 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 486 00:36:07,165 --> 00:36:09,167 [WOMAN SCREAMING EXCITEDLY IN DISTANCE] 487 00:36:13,562 --> 00:36:14,781 [MAN WHOOPS IN DISTANCE] 488 00:36:18,959 --> 00:36:20,047 What's that? 489 00:36:22,571 --> 00:36:23,703 What? 490 00:36:27,489 --> 00:36:31,189 Uh, that's just another kind of smoking, 491 00:36:31,232 --> 00:36:33,321 -and smoking causes... -Smoking causes cancer, 492 00:36:33,365 --> 00:36:34,931 and puts tar in your lungs 493 00:36:34,975 --> 00:36:37,151 and makes your teeth all yellow, 494 00:36:37,195 --> 00:36:39,762 and causes your eyeballs to fall out. 495 00:36:39,806 --> 00:36:41,024 [CALUM CHUCKLES] 496 00:36:42,504 --> 00:36:44,332 We'll go somewhere else next time. 497 00:36:45,725 --> 00:36:46,987 It's not that bad. 498 00:36:47,030 --> 00:36:48,989 When was the last time you went to see Nana? 499 00:36:51,818 --> 00:36:52,819 Hmm. 500 00:37:00,609 --> 00:37:01,784 Right. 501 00:37:03,569 --> 00:37:05,310 Trouble... 502 00:37:05,353 --> 00:37:07,268 So, watch again, okay? 503 00:37:07,312 --> 00:37:09,009 -Okay. Let's see. -Okay? 504 00:37:11,316 --> 00:37:13,231 Right, that was a bad start. 505 00:37:23,153 --> 00:37:24,720 When are you back at school? 506 00:37:24,764 --> 00:37:25,982 Thursday. 507 00:37:26,026 --> 00:37:27,984 -Next week? -Crazy. 508 00:37:28,028 --> 00:37:29,725 God, I thought it was a bit later. 509 00:37:31,640 --> 00:37:33,033 Who's your new teacher? 510 00:37:33,076 --> 00:37:35,035 Miss Mackel. 511 00:37:35,078 --> 00:37:36,471 Aye, the one from Glasgow? 512 00:37:42,129 --> 00:37:43,391 How do you know that? 513 00:37:46,829 --> 00:37:47,830 What? 514 00:37:51,399 --> 00:37:52,748 She's pretty. 515 00:37:52,792 --> 00:37:55,316 [LAUGHS] She's the pretty one from Glasgow. 516 00:37:55,360 --> 00:37:56,361 She stuck in my head. 517 00:37:56,404 --> 00:37:58,406 Oh, my God, Dad, stop! 518 00:37:58,450 --> 00:38:00,234 -CALUM: [CHUCKLES] Okay. -Stop. 519 00:38:01,191 --> 00:38:02,671 Is she supposed to be good? 520 00:38:03,890 --> 00:38:06,066 We done a crossover at the end of term. 521 00:38:06,545 --> 00:38:08,024 Seems all right. 522 00:38:08,068 --> 00:38:09,156 [CALUM CHUCKLES] 523 00:38:12,507 --> 00:38:14,335 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 524 00:38:20,994 --> 00:38:22,387 [BUS HORN BLARES] 525 00:38:28,131 --> 00:38:30,525 [UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY ON SPEAKERS] 526 00:38:36,009 --> 00:38:37,402 AUTOMATED VOICE: Insert coin. 527 00:38:41,841 --> 00:38:43,277 [MACHINE DINGS] 528 00:38:45,279 --> 00:38:47,150 -Insert coin. -You playing? 529 00:38:47,194 --> 00:38:48,804 SOPHIE: Dad's gone to get money. 530 00:38:48,848 --> 00:38:50,328 Here, watch this. 531 00:38:54,810 --> 00:38:56,377 AUTOMATED VOICE: Insert coin. 532 00:38:56,421 --> 00:38:57,509 10p. 533 00:38:59,162 --> 00:39:00,207 [COIN CLATTERS] 534 00:39:00,250 --> 00:39:01,730 SOPHIE: Got another? 535 00:39:01,774 --> 00:39:02,992 [BOY CHUCKLES SOFTLY] 536 00:39:09,782 --> 00:39:11,218 I'm Michael, by the way. 537 00:39:12,611 --> 00:39:15,483 SOPHIE: Well, you better have been practicing, Michael. 538 00:39:15,527 --> 00:39:17,485 -MICHAEL: Harsh. -[GAME BEEPING] 539 00:39:19,357 --> 00:39:20,575 MICHAEL: What's your name, then? 540 00:39:21,271 --> 00:39:22,272 SOPHIE: Sophie. 541 00:39:23,491 --> 00:39:25,493 [ENGINES REVVING] 542 00:39:38,158 --> 00:39:40,029 [TIRES SCREECHING] 543 00:39:41,944 --> 00:39:43,903 AUTOMATED VOICE: Game over. SOPHIE: Are you joking? 544 00:39:43,946 --> 00:39:46,514 -[GAME BEEPING] -That's 1-1. 545 00:39:46,558 --> 00:39:48,603 I didn't know we were keeping count. 546 00:39:48,647 --> 00:39:49,865 Yes, you did. 547 00:39:55,044 --> 00:39:56,829 [UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING ON SPEAKERS] 548 00:40:20,548 --> 00:40:22,245 [MUSIC ON SPEAKER FADES] 549 00:40:22,289 --> 00:40:24,291 [SOMBER MUSIC PLAYING] 550 00:40:26,075 --> 00:40:28,077 [WATER LAPPING] 551 00:40:30,428 --> 00:40:31,820 [INSECTS TRILLING SOFTLY] 552 00:40:48,489 --> 00:40:50,448 [BRUSHING TEETH] 553 00:40:53,102 --> 00:40:55,148 [TAPS TOOTHBRUSH] 554 00:40:55,191 --> 00:40:57,019 [CONTINUES BRUSHING TEETH] 555 00:41:00,632 --> 00:41:02,111 [WATER RUNNING] 556 00:41:02,155 --> 00:41:03,461 CALUM: You okay through there? 557 00:41:05,245 --> 00:41:07,682 -[CONTINUES BRUSHING] -I don't know. I guess. 558 00:41:07,726 --> 00:41:10,555 I just feel a bit down or something. 559 00:41:11,947 --> 00:41:14,428 CALUM: What do you mean? 560 00:41:14,472 --> 00:41:17,300 SOPHIE: I don't know. Don't you ever feel like... 561 00:41:18,563 --> 00:41:22,523 you've just done a whole amazing day, 562 00:41:22,567 --> 00:41:27,354 and then you come home and feel tired and down, 563 00:41:27,397 --> 00:41:30,226 and it feels like your bones don't work? 564 00:41:30,270 --> 00:41:34,056 They're just tired and everything is tired. 565 00:41:34,100 --> 00:41:36,189 Like you're sinking. 566 00:41:36,232 --> 00:41:38,060 I don't know. It's weird. 567 00:41:41,716 --> 00:41:44,197 Well, we're here to have a good time, eh? 568 00:41:47,330 --> 00:41:48,331 Ready? 569 00:41:50,986 --> 00:41:52,988 SOPHIE: Yup. 570 00:41:53,032 --> 00:41:54,337 CALUM: Right, we'll go get a nice dinner, 571 00:41:54,381 --> 00:41:55,687 and we'll get an early night, yeah? 572 00:41:55,730 --> 00:41:58,167 SOPHIE: Yes. CALUM: Let's go. 573 00:41:59,299 --> 00:42:00,387 Come on. 574 00:42:01,823 --> 00:42:03,259 [DOOR OPENS] 575 00:42:06,132 --> 00:42:07,220 [DOOR CLOSES] 576 00:42:19,101 --> 00:42:20,929 [BIRD CHIRPING] 577 00:42:21,843 --> 00:42:23,062 [WATER DRIPPING] 578 00:42:29,808 --> 00:42:31,636 [MUFFLED BREATHING] 579 00:42:36,945 --> 00:42:39,426 [CLATTERING IN DISTANCE] 580 00:42:39,469 --> 00:42:41,863 -[WATER CONTINUES DRIPPING] -[DOG BARKING IN DISTANCE] 581 00:42:42,951 --> 00:42:46,389 [BREATHES DEEPLY] 582 00:42:51,220 --> 00:42:53,614 [PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY] 583 00:43:17,638 --> 00:43:19,597 [MUFFLED CHATTER CONTINUES IN DISTANCE] 584 00:43:38,093 --> 00:43:40,313 CALUM: Don't you think this one's lovely? 585 00:43:40,356 --> 00:43:42,924 -Yeah. It is, actually. -Hmm. 586 00:43:42,968 --> 00:43:45,187 Yeah, the man was telling me 587 00:43:45,231 --> 00:43:47,842 that each of these carpets tells a different story. 588 00:43:47,886 --> 00:43:51,585 Like, the symbols and motifs, 589 00:43:51,629 --> 00:43:53,152 they represent different things. 590 00:43:54,719 --> 00:43:55,937 Oh. 591 00:43:55,981 --> 00:43:59,158 [MISPRONOUNCING] Tes... sekkur ederim. 592 00:43:59,201 --> 00:44:00,812 [SLOWLY] Tesekkur ederim. 593 00:44:00,855 --> 00:44:02,857 -What? [LAUGHS] -Tesekkur ederim. 594 00:44:02,901 --> 00:44:04,467 Tesekkur ederim. 595 00:44:04,511 --> 00:44:06,165 Tesekkur ederim. 596 00:44:06,208 --> 00:44:09,037 -[HESITANTLY] Tesekkur ederim. -Tesekkur ederim. 597 00:44:09,081 --> 00:44:10,822 -Oh! -You see? 598 00:44:15,696 --> 00:44:17,306 Uh, how much is this one? 599 00:44:18,525 --> 00:44:20,962 This one is 45 million Turkish Lira. 600 00:44:21,006 --> 00:44:22,442 Yeah, and what's that in pounds? Sorry. 601 00:44:22,485 --> 00:44:23,530 £850. 602 00:44:23,573 --> 00:44:24,749 Okay. 603 00:44:24,792 --> 00:44:26,446 -Thanks. -You're welcome. 604 00:44:45,857 --> 00:44:47,859 [MOODY MUSIC PLAYING] 605 00:44:52,211 --> 00:44:54,735 [SPEAKING INDISTINCTLY] 606 00:44:54,779 --> 00:44:56,389 You gonna play pool? 607 00:44:56,432 --> 00:44:57,477 No, no, come on. 608 00:44:57,520 --> 00:44:58,652 Why don't you go introduce yourself 609 00:44:58,696 --> 00:45:00,045 to those girls over there? 610 00:45:00,088 --> 00:45:02,525 She can come and play pool with us if she wants. 611 00:45:02,569 --> 00:45:04,136 I mean, there's only three of us, 612 00:45:04,179 --> 00:45:06,181 so play a couple of games of doubles. 613 00:45:06,225 --> 00:45:07,661 GIRL: She's a bit young, isn't she? 614 00:45:07,705 --> 00:45:10,229 Yeah, but she's good at it. She's better than him. 615 00:45:10,272 --> 00:45:11,404 Dad? 616 00:45:11,447 --> 00:45:13,275 Yeah, okay, go on, then. 617 00:45:13,319 --> 00:45:15,103 An hour and then you come right back. Okay? 618 00:45:15,147 --> 00:45:16,191 Okay. 619 00:45:27,072 --> 00:45:28,769 OLLY: Take your time, girls. 620 00:45:28,813 --> 00:45:29,988 [GIRL GIGGLES] 621 00:45:35,036 --> 00:45:36,385 SOPHIE: What's that? 622 00:45:36,429 --> 00:45:37,822 GIRL: Uh, it's an all-inclusive thing, 623 00:45:37,865 --> 00:45:40,085 so you can get as much as you want of anything. 624 00:45:43,653 --> 00:45:45,133 [INHALES DEEPLY] 625 00:45:48,789 --> 00:45:50,617 [EXHALES DEEPLY] 626 00:45:53,925 --> 00:45:55,361 [INHALES DEEPLY] 627 00:45:57,232 --> 00:45:59,060 [EXHALES DEEPLY] 628 00:46:01,976 --> 00:46:03,804 [INHALES DEEPLY] 629 00:46:06,024 --> 00:46:07,547 [EXHALES DEEPLY] 630 00:46:09,201 --> 00:46:10,289 That's it? 631 00:46:10,332 --> 00:46:11,943 It's the same thing. 632 00:46:11,986 --> 00:46:14,597 Well, well, well, look who it is. 633 00:46:14,641 --> 00:46:17,687 BOY: No, this side, innit, mate. Oi, oi. 634 00:46:20,212 --> 00:46:21,953 OLLY: Whoa, whoa, you don't want to see that. 635 00:46:21,996 --> 00:46:24,390 Oi, corrupting the youth. 636 00:46:24,433 --> 00:46:26,827 -[ALL LAUGHING] -You don't want to see that. 637 00:46:29,221 --> 00:46:31,092 [MOODY MUSIC CONTINUES] 638 00:46:31,136 --> 00:46:32,964 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 639 00:46:54,899 --> 00:46:55,943 There you go, your receipt. 640 00:46:55,987 --> 00:46:57,249 -Thank you very much. -You're welcome. 641 00:46:57,292 --> 00:46:58,380 Thank you. 642 00:47:19,271 --> 00:47:20,402 GIRL: Gross. 643 00:47:20,446 --> 00:47:22,535 They've been snaking for a fucking age. 644 00:47:22,578 --> 00:47:26,060 OLLY: What? What the fuck is snaking? 645 00:47:26,104 --> 00:47:28,019 Snaking. Why, what do you call it? 646 00:47:28,062 --> 00:47:30,238 That? That's tonguing. 647 00:47:31,022 --> 00:47:33,154 SOPHIE: No, that's nipping. 648 00:47:33,198 --> 00:47:34,895 -[LAUGHS] Nipping. -Oi. 649 00:47:36,244 --> 00:47:37,550 [UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 650 00:47:40,335 --> 00:47:41,597 [QUIETLY] What we'll do, yeah, 651 00:47:41,641 --> 00:47:43,643 is go over there and push 'em in. 652 00:47:43,686 --> 00:47:46,211 You get him, I'll get her. Yeah. 653 00:47:46,254 --> 00:47:48,517 Push 'em in. You get him, I'll get her over there. 654 00:47:48,561 --> 00:47:50,215 -Yeah. -Let's go. 655 00:47:50,258 --> 00:47:51,738 OLLY: Go. Come on. 656 00:47:53,522 --> 00:47:54,915 You get him, I'll get her. 657 00:47:56,830 --> 00:47:58,745 Push him. Yeah? 658 00:48:01,661 --> 00:48:03,706 -[GIRL SHRIEKS] -[WATER SPLASHES] 659 00:48:03,750 --> 00:48:05,143 Wait, I want a go. 660 00:48:08,624 --> 00:48:10,452 [MUSIC CONTINUES MUFFLED] 661 00:48:35,956 --> 00:48:38,089 GIRL: Oh, my God. 662 00:48:38,132 --> 00:48:40,134 [CHATTERING AND LAUGHING INDISTINCTLY] 663 00:48:53,234 --> 00:48:54,670 [BIRDS AND INSECTS CHIRPING] 664 00:49:04,898 --> 00:49:06,900 [CHILDREN CHATTERING IN DISTANCE] 665 00:49:26,746 --> 00:49:28,574 [BIRDS CHIRPING] 666 00:50:05,567 --> 00:50:07,395 [DOG BARKING IN DISTANCE] 667 00:50:33,204 --> 00:50:37,730 SOPHIE: Okey-dokey. This is our room. 668 00:50:37,773 --> 00:50:39,906 -CALUM: Mmm-hmm. -[SOPHIE CHUCKLES] 669 00:50:39,949 --> 00:50:45,129 SOPHIE: And this is Dad's tiny-weeny-weeny bed. 670 00:50:45,172 --> 00:50:48,262 This is my giant bed. 671 00:50:49,307 --> 00:50:50,743 Um... [CHUCKLES] 672 00:50:52,397 --> 00:50:54,094 Wait, wait, wait. How do I zoom? 673 00:50:55,139 --> 00:50:56,792 CALUM: Let's see. Pass it here. 674 00:50:58,968 --> 00:51:00,492 Hmm. 675 00:51:02,102 --> 00:51:03,930 It's this button here, see? 676 00:51:03,973 --> 00:51:06,324 Oh, my God, I'm on TV. How do I look? [CHUCKLES] 677 00:51:06,367 --> 00:51:07,629 [CALUM LAUGHS] 678 00:51:07,673 --> 00:51:09,936 SOPHIE: Okey-dokey, give that back. 679 00:51:09,979 --> 00:51:10,980 [CALUM GRUNTS] 680 00:51:11,981 --> 00:51:13,679 SOPHIE: Oh. Oh, oh, oh. 681 00:51:18,466 --> 00:51:19,598 What's that? 682 00:51:19,641 --> 00:51:20,773 [CALUM CHUCKLES] 683 00:51:20,816 --> 00:51:21,817 SOPHIE: Oh, my God, what even is that? 684 00:51:21,861 --> 00:51:22,905 CALUM: These are my moves. 685 00:51:24,298 --> 00:51:26,126 SOPHIE: [CHUCKLES] Dad, that's so embarrassing. 686 00:51:26,170 --> 00:51:27,432 CALUM: That's not embarrassing. 687 00:51:29,173 --> 00:51:30,522 SOPHIE: Wait. CALUM: What? 688 00:51:30,565 --> 00:51:31,871 I was gonna interview you. 689 00:51:31,914 --> 00:51:33,046 Oh, you were, were you? 690 00:51:33,090 --> 00:51:35,004 What were you gonna interview me about? 691 00:51:35,048 --> 00:51:36,136 SOPHIE: I don't know. 692 00:51:36,919 --> 00:51:38,007 CALUM: Well... 693 00:51:38,051 --> 00:51:41,533 SOPHIE: Well, I just turned 11. 694 00:51:42,664 --> 00:51:46,625 And you are 130, 695 00:51:47,278 --> 00:51:51,369 turning 131 in two days. 696 00:51:53,806 --> 00:51:54,894 So... 697 00:51:57,070 --> 00:51:59,072 when you were 11, 698 00:51:59,116 --> 00:52:01,509 what did you think you would be doing now? 699 00:52:08,212 --> 00:52:09,691 Hello? 700 00:52:09,735 --> 00:52:11,476 What did you think you would be doing now? 701 00:52:11,519 --> 00:52:13,347 Come on, Soph. Turn that off now, okay? 702 00:52:17,569 --> 00:52:19,266 SOPHIE: Okay, it's off. 703 00:52:19,310 --> 00:52:20,963 Well, I can see a red light. 704 00:52:22,922 --> 00:52:24,924 SOPHIE: That... That's just because it's still on. 705 00:52:24,967 --> 00:52:26,099 CALUM: Mmm-hmm. 706 00:52:26,143 --> 00:52:27,796 Look, it's not even on you anymore. 707 00:52:27,840 --> 00:52:29,102 It's on me. 708 00:52:29,146 --> 00:52:30,321 [CALUM SIGHS] 709 00:52:33,150 --> 00:52:34,325 SOPHIE: [INDIGNANTLY] Dad. 710 00:52:35,543 --> 00:52:36,588 [SOPHIE SIGHS] 711 00:52:36,631 --> 00:52:38,459 [GROANS] 712 00:52:39,199 --> 00:52:41,114 Okay, it's not recording. 713 00:52:41,158 --> 00:52:45,945 I'll just record it in my little mind camera. 714 00:52:45,988 --> 00:52:47,251 [CALUM CHUCKLES] 715 00:52:47,294 --> 00:52:51,516 [SOPHIE IMITATES CAMERA WHIRRING] 716 00:52:53,300 --> 00:52:55,172 SOPHIE: Right. Ready? 717 00:52:57,913 --> 00:53:01,395 What did you do for your 11th birthday? 718 00:53:07,923 --> 00:53:09,577 CALUM: When I was 11, 719 00:53:09,621 --> 00:53:11,840 nobody remembered it was my birthday. 720 00:53:13,277 --> 00:53:16,671 And when I told my mom, 721 00:53:16,715 --> 00:53:19,805 she was so angry, she grabbed me by the ear, 722 00:53:19,848 --> 00:53:21,502 and made my dad drive me to the toy shop, 723 00:53:21,546 --> 00:53:23,374 and made me pick something to buy. 724 00:53:24,940 --> 00:53:27,160 SOPHIE: That's a bit, um, deep. 725 00:53:29,641 --> 00:53:30,859 CALUM: It's okay. 726 00:53:33,210 --> 00:53:34,733 SOPHIE: What did you pick? 727 00:53:34,776 --> 00:53:35,995 [CALUM CHUCKLES] 728 00:53:36,691 --> 00:53:39,520 I chose a toy phone. 729 00:53:40,217 --> 00:53:41,435 It was red. 730 00:53:44,656 --> 00:53:46,788 -Good choice. -Thank you. 731 00:53:58,670 --> 00:54:00,715 [MELLOW MUSIC PLAYING] 732 00:54:00,759 --> 00:54:02,195 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 733 00:54:12,336 --> 00:54:13,511 CALUM: Want a sip? 734 00:54:21,040 --> 00:54:22,476 -[CHUCKLES] -Nice? 735 00:54:22,520 --> 00:54:25,392 -Yeah, it tasted amazing. -[BOTH LAUGHING] 736 00:54:25,436 --> 00:54:27,525 [MELLOW MUSIC CONTINUES PLAYING] 737 00:54:46,631 --> 00:54:48,981 SOPHIE: Think you'll ever move back to Scotland? 738 00:54:50,374 --> 00:54:51,549 CALUM: No. 739 00:54:52,245 --> 00:54:53,377 SOPHIE: Why? 740 00:54:54,508 --> 00:54:56,815 CALUM: There's not enough sun. 741 00:54:56,858 --> 00:54:58,686 -SOPHIE: Very funny. -[CALUM CHUCKLES] 742 00:55:00,601 --> 00:55:03,430 CALUM: Hmm, it's all in the past for me, that's all. 743 00:55:06,085 --> 00:55:07,521 And there's this feeling, 744 00:55:08,566 --> 00:55:09,871 once you leave where you're from, 745 00:55:09,915 --> 00:55:11,308 like, where you grew up, 746 00:55:12,700 --> 00:55:17,923 that, um, you don't totally belong there again. 747 00:55:19,577 --> 00:55:20,795 Not really. 748 00:55:23,232 --> 00:55:24,886 But Edinburgh was never... 749 00:55:28,673 --> 00:55:31,197 I never felt like I really did belong there. 750 00:55:34,418 --> 00:55:36,202 I do. It's home. 751 00:55:38,900 --> 00:55:39,988 That's good. 752 00:55:41,642 --> 00:55:43,296 I'm glad you feel that way. 753 00:55:46,473 --> 00:55:47,518 But you never know 754 00:55:47,561 --> 00:55:49,824 where you'll end up, though, eh? 755 00:55:52,958 --> 00:55:55,352 You can live wherever you want to live. 756 00:55:58,311 --> 00:56:00,052 Hmm. 757 00:56:00,095 --> 00:56:01,706 Be whoever you want to be. 758 00:56:09,322 --> 00:56:11,019 You have time. 759 00:56:11,063 --> 00:56:12,804 [MELLOW MUSIC CONTINUES] 760 00:56:31,692 --> 00:56:32,737 It's okay. 761 00:56:40,875 --> 00:56:42,486 [MELLOW MUSIC PLAYING] 762 00:57:54,558 --> 00:57:57,430 -[MOTORCYCLE REVVING] -[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 763 00:58:00,781 --> 00:58:02,130 [UTENSILS CLANKING] 764 00:58:03,654 --> 00:58:05,482 [SPEAKING INDISTINCTLY] 765 00:58:14,839 --> 00:58:16,841 [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY THROUGH EARPHONES] 766 00:58:37,122 --> 00:58:38,340 [MUSIC STOPS] 767 00:58:41,256 --> 00:58:42,475 Right, top up time. 768 00:58:44,869 --> 00:58:46,131 [MUSIC STOPS] 769 00:58:46,174 --> 00:58:47,567 No, no, I'll do it. 770 00:58:57,055 --> 00:58:58,491 How's that working? 771 00:58:59,710 --> 00:59:01,146 Let me help, come on. 772 00:59:02,800 --> 00:59:05,237 No, Soph, scootch back. 773 00:59:08,675 --> 00:59:10,416 Lift your hair a sec. 774 00:59:10,459 --> 00:59:11,635 There you go. 775 00:59:16,727 --> 00:59:19,512 Let's do something, eh? Get this day going. 776 00:59:19,556 --> 00:59:20,818 Like what? 777 00:59:21,558 --> 00:59:22,646 Water polo? 778 00:59:23,864 --> 00:59:26,084 No, I'm not a good enough swimmer for that. 779 00:59:26,127 --> 00:59:27,433 CALUM: You're a great swimmer, Soph. 780 00:59:27,476 --> 00:59:28,913 You know it. 781 00:59:28,956 --> 00:59:30,741 Go on. 782 00:59:30,784 --> 00:59:33,221 It's our last few days and it'll be fun, okay? 783 00:59:35,615 --> 00:59:36,573 Up. 784 00:59:39,053 --> 00:59:40,707 Up, up, up, up! 785 00:59:40,751 --> 00:59:43,188 [GRUNTS] We're going swimming. 786 00:59:43,231 --> 00:59:45,407 [PEOPLE SHOUTING EXCITEDLY] 787 00:59:45,451 --> 00:59:46,931 MAN 1: Quick, quick, quick! 788 00:59:46,974 --> 00:59:48,323 MAN 2: Play it! 789 00:59:48,367 --> 00:59:49,934 No, no, no. Yes, yes, yes. 790 00:59:49,977 --> 00:59:51,283 Here, here! 791 00:59:51,936 --> 00:59:53,067 Up! 792 00:59:54,286 --> 00:59:56,680 [PLAYERS TALKING INDISTINCTLY] 793 00:59:57,681 --> 00:59:58,812 MAN 2: Heads up! 794 00:59:58,856 --> 01:00:00,901 CALUM: The cross. Soph, Soph, Soph. Soph! 795 01:00:00,945 --> 01:00:01,989 Go! 796 01:00:02,033 --> 01:00:03,904 [PLAYERS TALKING INDISTINCTLY] 797 01:00:03,948 --> 01:00:05,471 [SLOW MUSIC PLAYING] 798 01:00:10,432 --> 01:00:14,175 MAN: ♪ My darling 799 01:00:14,219 --> 01:00:20,051 ♪ I've hungered for your touch 800 01:00:21,748 --> 01:00:27,188 ♪ A long, lonely time 801 01:00:32,237 --> 01:00:35,153 ♪ And time goes by... 802 01:00:35,196 --> 01:00:37,242 Could I get another one of those, please? 803 01:00:37,285 --> 01:00:38,460 Thank you. 804 01:00:39,636 --> 01:00:42,247 ♪ So slowly 805 01:00:43,422 --> 01:00:45,337 ♪ And time can do so much 806 01:00:45,380 --> 01:00:46,947 What are you wearing your bikini for? 807 01:00:48,688 --> 01:00:50,298 I don't know. 808 01:00:50,342 --> 01:00:56,174 ♪ Are you still mine? 809 01:01:01,135 --> 01:01:04,965 ♪ I need your love 810 01:01:07,838 --> 01:01:09,056 ♪ I... 811 01:01:09,100 --> 01:01:10,579 Are you excited for tomorrow? 812 01:01:10,623 --> 01:01:12,712 ♪ I need your love 813 01:01:12,756 --> 01:01:13,800 [CHUCKLES SOFTLY] 814 01:01:16,020 --> 01:01:17,151 Yeah. 815 01:01:17,195 --> 01:01:19,153 ♪ God speed 816 01:01:19,197 --> 01:01:21,852 ♪ Your love 817 01:01:21,895 --> 01:01:27,379 ♪ To me 818 01:01:27,422 --> 01:01:30,164 [CROWD CHEERING] 819 01:01:30,208 --> 01:01:32,253 CALUM: Good, weren't they? [CHUCKLES] 820 01:01:32,297 --> 01:01:33,733 MAN: [ON MIC] Ladies. 821 01:01:33,777 --> 01:01:35,604 -Are we all having fun, guys? -[CALUM CHEERS] 822 01:01:35,648 --> 01:01:36,954 SOPHIE: Yeah. CALUM: Soph's having fun. 823 01:01:36,997 --> 01:01:38,303 -Can we have a big round... -Yes, I am. 824 01:01:38,346 --> 01:01:40,000 ...of applause for Calum and Sophie? 825 01:01:40,044 --> 01:01:43,482 -[CROWD APPLAUDING] -Oh, you didn't sign us up? 826 01:01:43,525 --> 01:01:44,918 SOPHIE: Of course I did. 827 01:01:44,962 --> 01:01:46,572 We've done it every holiday since I was, like, five. 828 01:01:46,615 --> 01:01:48,400 Well, maybe you're a little old for it now, Soph. 829 01:01:48,443 --> 01:01:49,662 What are you talking about, Dad? 830 01:01:49,706 --> 01:01:50,881 Those girls were, like, 50. 831 01:01:50,924 --> 01:01:52,491 Okay, let it go. He'll move on in a second. 832 01:01:52,534 --> 01:01:53,622 I'm not up for it, okay? 833 01:01:53,666 --> 01:01:54,711 -Come on, Dad, it's a laugh. -No. 834 01:01:54,754 --> 01:01:57,104 They just want to hear us. 835 01:01:57,148 --> 01:01:58,845 We're on holiday. We're supposed to be having fun. 836 01:01:58,889 --> 01:01:59,933 Isn't that what you said? 837 01:01:59,977 --> 01:02:01,456 Sophie, I'm not doing it, okay? 838 01:02:01,500 --> 01:02:04,329 -[UPBEAT MUSIC PLAYING] -[CLAPPING RHYTHMICALLY] 839 01:02:08,376 --> 01:02:09,508 MAN: Here we go. 840 01:02:14,382 --> 01:02:19,257 ♪ Oh, life is bigger 841 01:02:19,300 --> 01:02:23,914 ♪ It's bigger than you And you are not me 842 01:02:24,828 --> 01:02:28,353 ♪ The lengths that I will go to 843 01:02:28,396 --> 01:02:31,791 ♪ The distance in your eyes 844 01:02:34,794 --> 01:02:38,929 ♪ Oh, no, I've said too much 845 01:02:40,713 --> 01:02:42,715 ♪ I set it up 846 01:02:44,412 --> 01:02:46,763 ♪ That's me in the corner 847 01:02:48,199 --> 01:02:51,463 ♪ That's me in the spotlight 848 01:02:51,506 --> 01:02:54,509 ♪ Losing my religion 849 01:02:55,815 --> 01:03:00,254 ♪ Trying to keep up with you 850 01:03:00,298 --> 01:03:03,780 ♪ And I don't know if I can do it 851 01:03:05,259 --> 01:03:10,351 ♪ Oh, no, I've said too much 852 01:03:10,395 --> 01:03:14,138 ♪ I haven't said enough 853 01:03:14,181 --> 01:03:18,142 ♪ I thought that I heard you laughing 854 01:03:18,185 --> 01:03:21,058 ♪ I thought that I heard you sing 855 01:03:23,364 --> 01:03:28,805 ♪ I think I thought I saw you try 856 01:03:31,633 --> 01:03:34,114 ♪ That was just a dream 857 01:03:35,115 --> 01:03:39,076 ♪ Try, cry, fly, try 858 01:03:39,119 --> 01:03:42,035 ♪ That was just a dream 859 01:03:42,079 --> 01:03:43,950 ♪ Just a dream 860 01:03:43,994 --> 01:03:45,952 ♪ Just a dream ♪ 861 01:03:45,996 --> 01:03:47,432 [MUSIC CONTINUES] 862 01:04:03,709 --> 01:04:04,841 [MUSIC STOPS] 863 01:04:04,884 --> 01:04:06,843 [SCATTERED APPLAUSE AND CHEERS] 864 01:04:07,756 --> 01:04:09,715 Big applause for Sophie. 865 01:04:12,326 --> 01:04:13,719 Down you come, please. 866 01:04:13,762 --> 01:04:16,026 Here you are, Lucy. Come on down here. 867 01:04:16,940 --> 01:04:18,202 Take it away. 868 01:04:21,596 --> 01:04:23,163 You know, we could get you singing lessons 869 01:04:23,207 --> 01:04:24,861 if you wanted to learn to sing. 870 01:04:26,123 --> 01:04:27,907 Trying to tell me I can't sing? 871 01:04:27,951 --> 01:04:29,039 No, I'm just saying, 872 01:04:29,082 --> 01:04:30,431 anyone can learn if they put in the work. 873 01:04:31,650 --> 01:04:32,869 Stop doing that. 874 01:04:33,521 --> 01:04:34,566 Doing what? 875 01:04:34,609 --> 01:04:35,697 Offering to pay for something 876 01:04:35,741 --> 01:04:37,525 when I know you don't have the money. 877 01:04:39,397 --> 01:04:41,268 WOMAN: [SINGING] ♪ The tide is high 878 01:04:41,312 --> 01:04:44,315 ♪ But I'm holdin' on 879 01:04:44,358 --> 01:04:47,927 ♪ I'm gonna be your number one 880 01:04:47,971 --> 01:04:49,320 [CHUCKLES] 881 01:04:49,363 --> 01:04:51,800 ♪ I'm not the kind of girl 882 01:04:51,844 --> 01:04:53,585 ♪ Who gives up just like that... 883 01:04:53,628 --> 01:04:55,369 Okay, come on. 884 01:04:55,413 --> 01:04:57,415 Let's call it an early night, fresh for tomorrow, okay? 885 01:04:57,458 --> 01:04:58,938 No, I'm staying down here for a bit. 886 01:04:58,982 --> 01:05:01,288 WOMAN: ♪ It's not the things you do 887 01:05:01,332 --> 01:05:03,595 ♪ That tease and hurt me bad ♪ 888 01:05:03,638 --> 01:05:05,031 CALUM: See you upstairs, then? 889 01:05:06,337 --> 01:05:07,468 Sophie? 890 01:05:09,862 --> 01:05:11,124 Okay, not too long. 891 01:05:14,388 --> 01:05:16,608 [UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKER] 892 01:05:16,651 --> 01:05:17,957 BOY: Pass it down. 893 01:05:18,001 --> 01:05:20,003 OLLY: Yeah, all right, Toby, calm down. 894 01:05:20,046 --> 01:05:23,006 [CHATTERING INDISTINCTLY AND LAUGHING] 895 01:05:23,049 --> 01:05:26,748 I promise, I have had... I have had one too many. 896 01:05:26,792 --> 01:05:28,533 -TOBY: You haven't. -I have. 897 01:05:28,576 --> 01:05:31,797 TOBY: Look, stay. Look what's in there. 898 01:05:35,975 --> 01:05:37,803 [CHATTER AND LAUGHTER CONTINUES] 899 01:05:41,763 --> 01:05:43,156 Just a little bit. 900 01:05:44,679 --> 01:05:46,943 Do you want help finding your dad or anything? 901 01:05:50,642 --> 01:05:52,470 [CHATTER AND LAUGHTER CONTINUES] 902 01:05:59,738 --> 01:06:01,435 [CHATTER CONTINUES INDISTINCTLY] 903 01:06:12,055 --> 01:06:13,970 [LAUGHING AND CHATTERING INDISTINCTLY] 904 01:06:14,013 --> 01:06:15,841 [MUSIC CONTINUES INDISTINCTLY] 905 01:06:27,635 --> 01:06:29,637 [SLOW MUSIC PLAYING FAINTLY] 906 01:06:39,256 --> 01:06:40,909 Can I get some water, please? 907 01:06:49,570 --> 01:06:50,658 Are you okay? 908 01:06:52,008 --> 01:06:53,400 -SOPHIE: Hanging out. -[CHUCKLES] 909 01:06:56,099 --> 01:06:57,187 Here. 910 01:06:59,319 --> 01:07:01,191 YOUNG MAN: Oh, the crisps are all wet now. 911 01:07:01,234 --> 01:07:02,322 [BOYS LAUGHING] 912 01:07:02,366 --> 01:07:04,150 OLLY: Get 'em in you, baby. 913 01:07:05,673 --> 01:07:07,066 Boys are disgusting. 914 01:07:10,113 --> 01:07:11,201 Got it. 915 01:07:13,029 --> 01:07:15,422 I'm going tomorrow anyway, so... 916 01:07:15,466 --> 01:07:17,555 You are staying for a couple more days, right? 917 01:07:17,598 --> 01:07:19,426 Yeah. 918 01:07:19,470 --> 01:07:21,907 Now you can get whatever you want. 919 01:07:23,909 --> 01:07:25,737 -Thanks. -It's okay. 920 01:07:26,868 --> 01:07:28,000 See you. 921 01:07:29,523 --> 01:07:30,611 BARTENDER: What do you want? 922 01:07:31,525 --> 01:07:33,179 Can I get a Fanta lemon, please? 923 01:07:33,223 --> 01:07:34,528 And I have this. 924 01:07:44,277 --> 01:07:45,626 SOPHIE ON CAMERA: Ladies and gentlemen, 925 01:07:45,670 --> 01:07:47,150 the marvelous, wonderful, 926 01:07:47,193 --> 01:07:52,068 amazing, one-armed, Calum Aaron Patterson. 927 01:07:52,111 --> 01:07:57,508 Getting ready to see the evening's entertainment. 928 01:07:58,248 --> 01:07:59,466 And... 929 01:08:00,859 --> 01:08:02,687 We'll see... 930 01:08:02,730 --> 01:08:04,863 [SQUEALS] Torremolinos. 931 01:08:04,906 --> 01:08:06,299 CALUM ON CAMERA: You okay, Soph? 932 01:08:09,868 --> 01:08:11,130 [VIDEO CAMERA SWITCHES OFF] 933 01:08:28,887 --> 01:08:30,323 [DOOR OPENS AND CLOSES] 934 01:08:30,367 --> 01:08:32,195 [CRICKETS CHIRPING] 935 01:08:49,342 --> 01:08:50,343 [GASPS] 936 01:08:51,475 --> 01:08:52,693 -[GROANS] -SOPHIE: Fuck. 937 01:08:52,737 --> 01:08:54,478 -What you do that for? -MICHAEL: I'm sorry. 938 01:08:54,521 --> 01:08:56,349 [BOYS LAUGHING] 939 01:08:58,264 --> 01:08:59,918 I'm sorry. It was supposed to be a joke. 940 01:08:59,961 --> 01:09:01,311 Idiot! 941 01:09:01,354 --> 01:09:02,660 Where are you going? 942 01:09:02,703 --> 01:09:05,010 Supposed to be going home, but I got lost 943 01:09:05,053 --> 01:09:07,055 'cause everything looks the same at night. 944 01:09:07,099 --> 01:09:09,014 Well, why don't you come hang out with us? 945 01:09:09,057 --> 01:09:10,885 SOPHIE: What are you doing? BOY: Michael! 946 01:09:10,929 --> 01:09:12,191 Come on! 947 01:09:12,974 --> 01:09:14,672 [DOGS BARKING] 948 01:09:14,715 --> 01:09:16,152 [CHATTERING INDISTINCTLY] 949 01:09:44,832 --> 01:09:46,921 Didn't know there was another pool back here. 950 01:09:48,009 --> 01:09:49,489 MICHAEL: Yeah, it's quiet in the day. 951 01:09:49,533 --> 01:09:52,405 And I'm not a great swimmer, so it suits me. 952 01:09:53,276 --> 01:09:55,713 Same. I still can't dive. 953 01:09:59,064 --> 01:10:01,893 So, uh, I quite like you. 954 01:10:04,635 --> 01:10:05,897 Do you like me? 955 01:10:08,291 --> 01:10:09,509 Yes. 956 01:10:14,732 --> 01:10:16,168 [KISSING] 957 01:10:24,785 --> 01:10:26,787 [LOUD KNOCKING ON DOOR] 958 01:10:34,099 --> 01:10:35,796 [KNOCKING ON DOOR] 959 01:10:35,840 --> 01:10:38,016 [MUSIC PLAYING AND PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY IN DISTANCE] 960 01:11:38,381 --> 01:11:40,339 [LOW MOODY MUSIC PLAYING] 961 01:11:53,396 --> 01:11:55,223 [WAVES CRASHING] 962 01:12:56,720 --> 01:12:58,722 [WAVES CRASHING LOUDLY] 963 01:13:29,709 --> 01:13:30,797 Miss. 964 01:14:07,094 --> 01:14:08,139 RECEPTIONIST: Good night. 965 01:14:08,182 --> 01:14:09,183 SOPHIE: Good night. 966 01:14:14,362 --> 01:14:15,755 [DOG BARKING IN DISTANCE] 967 01:14:43,087 --> 01:14:44,305 [DOOR OPENS] 968 01:14:45,959 --> 01:14:47,178 [DOOR CLOSES] 969 01:15:01,671 --> 01:15:04,543 [BREATHING RAPIDLY] 970 01:15:04,587 --> 01:15:06,502 [MUFFLED CROWD SHOUTING] 971 01:15:06,545 --> 01:15:07,938 [HORN BLARES] 972 01:15:10,027 --> 01:15:12,420 [SIRENS WAILING] 973 01:15:12,464 --> 01:15:14,858 [RAPID BREATHING CONTINUES] 974 01:15:22,213 --> 01:15:25,042 -[BREATHING STOPS] -[DISTANT SIRENS BLARING] 975 01:15:47,368 --> 01:15:48,456 WOMAN: Hey. 976 01:15:49,370 --> 01:15:50,546 Are you okay? 977 01:15:51,547 --> 01:15:52,722 ADULT SOPHIE: Yeah. 978 01:16:06,605 --> 01:16:07,563 [WOMAN SIGHS] 979 01:16:09,782 --> 01:16:11,479 Happy birthday, Sophie. 980 01:16:13,481 --> 01:16:15,309 [BABY CRYING] 981 01:16:17,007 --> 01:16:18,225 [SOFTLY] I'll get him. 982 01:16:22,534 --> 01:16:24,536 [SOMBER MUSIC PLAYING] 983 01:16:39,943 --> 01:16:41,945 [TELEPHONE RINGING] 984 01:16:46,514 --> 01:16:47,690 CALUM: Hello? 985 01:16:47,733 --> 01:16:48,995 MAN ON PHONE: Your wake up call, sir. 986 01:16:49,039 --> 01:16:50,170 CALUM: Okay, thanks. 987 01:16:50,214 --> 01:16:52,129 Day trip leaves in 20 minutes. 988 01:16:52,869 --> 01:16:53,957 Thank you. 989 01:16:54,784 --> 01:16:56,612 [HANGS UP TELEPHONE] 990 01:17:03,836 --> 01:17:07,274 [SOFTLY] Sophie. Sophie. 991 01:17:07,318 --> 01:17:09,929 Sophie, come on, let's get up, it's time to go. 992 01:17:11,627 --> 01:17:13,498 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 993 01:17:13,541 --> 01:17:15,369 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 994 01:17:58,978 --> 01:18:00,371 Careful with those. 995 01:18:01,546 --> 01:18:03,156 A man died not paying attention 996 01:18:03,200 --> 01:18:04,767 to how to put those on properly. 997 01:18:04,810 --> 01:18:06,290 End of the lug went up right up his nose 998 01:18:06,333 --> 01:18:07,639 and punctured his brain. 999 01:18:08,466 --> 01:18:10,294 -That's not true. -It is. 1000 01:18:33,143 --> 01:18:34,579 Happy birthday, Dad. 1001 01:18:43,370 --> 01:18:44,502 Thanks, darling. 1002 01:19:00,736 --> 01:19:01,867 [SOPHIE SIGHS] 1003 01:19:08,004 --> 01:19:09,266 CALUM: Okay. 1004 01:19:21,495 --> 01:19:24,455 -You're copying me? [LAUGHS] -[SOPHIE LAUGHS] 1005 01:19:27,023 --> 01:19:28,328 All right, smartarse. 1006 01:19:31,723 --> 01:19:33,116 Attention! 1007 01:19:44,867 --> 01:19:46,869 SOPHIE: Oh, what's this we're doing? 1008 01:19:46,912 --> 01:19:48,479 CALUM: Yeah, tricked you. 1009 01:19:51,656 --> 01:19:52,875 [CALUM CHUCKLES] 1010 01:19:53,789 --> 01:19:56,182 [CALUM BREATHING DEEPLY] 1011 01:19:58,881 --> 01:20:00,143 SOPHIE: I'm still copying you, though. 1012 01:20:00,186 --> 01:20:01,187 CALUM: I know. 1013 01:20:01,797 --> 01:20:02,841 SOPHIE: Exactly. 1014 01:20:02,885 --> 01:20:04,843 CALUM: And now copy this. 1015 01:20:04,887 --> 01:20:07,715 [CALUM BREATHING DEEPLY] 1016 01:20:14,766 --> 01:20:15,854 Breathe. 1017 01:20:22,687 --> 01:20:24,558 -[SOPHIE GIGGLES] -Right, are you watching? 1018 01:20:24,602 --> 01:20:26,647 -SOPHIE: Yeah. -Feet together. Up. 1019 01:20:26,691 --> 01:20:28,519 [BREATHING DEEPLY] 1020 01:20:34,742 --> 01:20:38,703 -Up and down. -[SOPHIE MUTTERS] 1021 01:20:39,617 --> 01:20:41,619 SOPHIE: Up... CALUM: Up... 1022 01:20:41,662 --> 01:20:43,577 SOPHIE: And... CALUM: Down. 1023 01:20:43,621 --> 01:20:47,059 Now close your eyes and do it. And focus on your breathing. 1024 01:21:00,943 --> 01:21:02,683 [CHATTERING INDISTINCTLY] 1025 01:21:02,727 --> 01:21:04,729 MAN: That sulphur shit fucking reeks, man. 1026 01:21:09,516 --> 01:21:10,778 SOPHIE: What's that smell? 1027 01:21:10,822 --> 01:21:12,128 It's where we go after this. 1028 01:21:15,000 --> 01:21:17,089 If it's good enough for Cleopatra... 1029 01:21:18,961 --> 01:21:21,267 It's kind of amazing how Cleopatra was, like, here. 1030 01:21:21,311 --> 01:21:23,487 Like, right here. 1031 01:21:27,534 --> 01:21:30,798 Yeah. Before she was... 1032 01:21:30,842 --> 01:21:32,191 -By a snake. -[CHUCKLES] 1033 01:21:33,323 --> 01:21:36,108 Well, I mean, it was kind of suicide. 1034 01:21:36,152 --> 01:21:37,805 It wasn't for sure that it was a snake. 1035 01:21:37,849 --> 01:21:39,416 Nobody ever found a snake, so... 1036 01:21:39,459 --> 01:21:40,983 It might have just been a needle or something. 1037 01:21:41,026 --> 01:21:42,375 How do you know that? 1038 01:21:42,419 --> 01:21:44,421 We learned about Egypt last term. 1039 01:22:03,527 --> 01:22:04,920 What happened to your shoulder? 1040 01:22:07,966 --> 01:22:09,185 I don't really know. 1041 01:22:14,277 --> 01:22:15,931 I'm sorry I passed out on your bed. 1042 01:22:17,323 --> 01:22:18,716 It's fine. 1043 01:22:18,759 --> 01:22:20,022 I didn't have a key, though. 1044 01:22:20,892 --> 01:22:22,241 How'd you get in? 1045 01:22:22,285 --> 01:22:23,503 Reception. 1046 01:22:31,337 --> 01:22:33,557 I'm so sorry, Soph. Yesterday was... 1047 01:22:34,906 --> 01:22:36,864 It's fine. It's no big deal. 1048 01:22:36,908 --> 01:22:38,301 No, it is a big deal. 1049 01:22:41,391 --> 01:22:42,827 I'm sorry, okay? 1050 01:22:57,146 --> 01:22:58,538 I'm sorry, okay? 1051 01:23:01,802 --> 01:23:03,630 -Thank you. -[CHUCKLES] 1052 01:23:06,198 --> 01:23:08,331 You've got none on your arms. 1053 01:23:08,374 --> 01:23:10,115 -I did. -No, you don't. 1054 01:23:10,986 --> 01:23:12,204 Now you do. 1055 01:23:12,857 --> 01:23:14,076 Let's see your back. 1056 01:23:14,119 --> 01:23:16,817 -My back? -Yup. 1057 01:23:16,861 --> 01:23:19,951 Right, I need to get a big clump for this big back. 1058 01:23:21,431 --> 01:23:22,954 [CALUM CHUCKLES] 1059 01:23:22,998 --> 01:23:25,304 -Oh, that's... -[BOTH LAUGH] 1060 01:23:27,219 --> 01:23:28,351 CALUM: Careful with my shoulder. 1061 01:23:28,394 --> 01:23:29,917 [GROANS] It's okay. 1062 01:23:29,961 --> 01:23:31,571 SOPHIE: [CHUCKLES] Sorry. 1063 01:23:44,280 --> 01:23:45,716 CALUM: Did you have fun last night? 1064 01:23:49,328 --> 01:23:50,329 SOPHIE: Yeah. 1065 01:23:52,766 --> 01:23:55,247 This boy, Michael. 1066 01:23:56,422 --> 01:23:58,555 I met him on the motorbike game. 1067 01:23:59,860 --> 01:24:00,948 Yeah. 1068 01:24:00,992 --> 01:24:03,603 We... We kissed last night. 1069 01:24:03,647 --> 01:24:05,997 He kissed me, and then we kissed. 1070 01:24:09,783 --> 01:24:11,133 CALUM: He's your age, though? 1071 01:24:11,698 --> 01:24:12,917 SOPHIE: Yeah. 1072 01:24:15,572 --> 01:24:16,964 CALUM: Well, that's okay, right? 1073 01:24:18,531 --> 01:24:20,446 A peck on the cheek? 1074 01:24:20,490 --> 01:24:23,623 SOPHIE: [CHUCKLING] Well, yeah, not exactly. 1075 01:24:23,667 --> 01:24:24,885 CALUM: [CHUCKLES] Okay. 1076 01:24:30,500 --> 01:24:31,892 You know, I want you to know 1077 01:24:31,936 --> 01:24:33,198 that you can talk to me about anything. 1078 01:24:34,025 --> 01:24:35,548 As you get older, you know. 1079 01:24:38,290 --> 01:24:40,075 Whatever parties you go to, 1080 01:24:42,990 --> 01:24:44,166 boys you meet, 1081 01:24:45,080 --> 01:24:46,298 drugs you take. 1082 01:24:46,342 --> 01:24:47,778 SOPHIE: Dad! CALUM: No, I'm serious, Soph. 1083 01:24:48,866 --> 01:24:50,128 I've done it all and you can too. 1084 01:24:50,172 --> 01:24:51,303 I just want you to promise me 1085 01:24:51,347 --> 01:24:52,913 that you'll talk to me about it, okay? 1086 01:24:52,957 --> 01:24:55,307 SOPHIE: Okay. But I'm never gonna do any of that, anyway. 1087 01:24:55,351 --> 01:24:56,787 CALUM: Well, that's okay, too. 1088 01:24:58,136 --> 01:24:59,790 But if you do, remember, okay? 1089 01:25:12,368 --> 01:25:14,152 [INSECTS TRILLING] 1090 01:25:20,550 --> 01:25:22,160 [SOPHIE WHISPERING INDISTINCTLY] 1091 01:25:25,816 --> 01:25:27,296 On the count of three we're gonna sing. 1092 01:25:27,339 --> 01:25:28,688 It's my dad's birthday. 1093 01:25:34,694 --> 01:25:36,957 It's my dad's birthday... [SPEAKING INDISTINCTLY] 1094 01:25:38,568 --> 01:25:40,570 [SOPHIE SPEAKING INDISTINCTLY] 1095 01:25:42,267 --> 01:25:44,008 Can you sing for my dad's birthday? 1096 01:25:48,099 --> 01:25:50,406 Three, two, one. 1097 01:25:50,449 --> 01:25:53,104 ALL: ♪ For he's a jolly good fellow 1098 01:25:53,148 --> 01:25:55,715 ♪ For he's a jolly good fellow 1099 01:25:55,759 --> 01:25:59,241 ♪ For he's a jolly good fellow 1100 01:25:59,284 --> 01:26:01,982 ♪ And so say all of us 1101 01:26:02,026 --> 01:26:04,420 ♪ And so say all of us 1102 01:26:04,463 --> 01:26:06,900 ♪ And so say all of us 1103 01:26:06,944 --> 01:26:08,902 Hip hip, hooray! 1104 01:26:08,946 --> 01:26:10,948 Hip hip, hooray! 1105 01:26:10,991 --> 01:26:13,124 Hip hip, hooray! 1106 01:26:13,951 --> 01:26:17,781 [CRYING] 1107 01:26:47,767 --> 01:26:49,769 [CONTINUES CRYING] 1108 01:27:01,738 --> 01:27:04,175 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1109 01:27:26,110 --> 01:27:27,503 [INSECTS TRILLING] 1110 01:27:32,986 --> 01:27:34,379 [WAVES CRASHING] 1111 01:27:56,401 --> 01:27:57,533 [SOMBER MUSIC FADES] 1112 01:27:57,576 --> 01:27:59,622 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1113 01:27:59,665 --> 01:28:01,493 [LOW MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 1114 01:28:03,147 --> 01:28:04,322 SOPHIE: Should have gotten your own. 1115 01:28:04,366 --> 01:28:06,106 No. I only wanted a taste. 1116 01:28:06,150 --> 01:28:08,805 Dad, that was like half of it on your spoon there. 1117 01:28:10,023 --> 01:28:11,068 MAN: Photo? 1118 01:28:11,111 --> 01:28:12,374 Uh, how much? 1119 01:28:12,417 --> 01:28:14,114 MAN: 50,000 Lira. 1120 01:28:14,158 --> 01:28:15,159 Sure. 1121 01:28:22,166 --> 01:28:23,167 CALUM: Ready? 1122 01:28:25,517 --> 01:28:26,779 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1123 01:28:29,391 --> 01:28:31,567 CALUM: Tesekkur ederim. MAN: Rica ederim. 1124 01:28:42,708 --> 01:28:44,144 [CHUCKLING SOFTLY] 1125 01:28:48,671 --> 01:28:50,325 Did you have a good holiday, then? 1126 01:28:50,847 --> 01:28:52,065 SOPHIE: The best. 1127 01:28:53,458 --> 01:28:55,286 Wish we could have stayed for longer. 1128 01:28:56,243 --> 01:28:57,244 CALUM: Mmm-hmm. 1129 01:28:58,420 --> 01:28:59,421 Me, too. 1130 01:29:02,424 --> 01:29:03,425 What? 1131 01:29:04,426 --> 01:29:06,384 SOPHIE: I mean, why can't we? 1132 01:29:06,428 --> 01:29:08,255 CALUM: What do you mean? 1133 01:29:08,299 --> 01:29:10,606 SOPHIE: Why can't we just stay here? 1134 01:29:11,476 --> 01:29:13,391 -CALUM: Um... -[CHUCKLES] 1135 01:29:17,961 --> 01:29:20,442 SOPHIE: Can't live in hotels for the rest of our lives. 1136 01:29:20,485 --> 01:29:21,573 CALUM: Yeah. 1137 01:29:26,448 --> 01:29:27,797 SOPHIE: You can have the wafer. 1138 01:29:27,840 --> 01:29:29,364 CALUM: Oh, thank you very much. 1139 01:29:29,407 --> 01:29:30,800 [BOTH LAUGH] 1140 01:29:32,671 --> 01:29:34,369 CALUM: Eat it in one. Yes. 1141 01:29:35,413 --> 01:29:37,589 [BOTH LAUGHING] 1142 01:29:39,286 --> 01:29:40,505 CALUM: Too slow! 1143 01:29:40,549 --> 01:29:42,202 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1144 01:29:46,468 --> 01:29:48,121 Last night. Time for a dance. 1145 01:29:48,861 --> 01:29:50,863 -I don't dance. -Sophie. 1146 01:29:50,907 --> 01:29:52,822 SOPHIE: I never, ever dance. 1147 01:29:54,084 --> 01:29:55,433 Okay, I'm dancing with or without you. 1148 01:29:55,477 --> 01:29:58,349 I told you, I love to dance. 1149 01:29:58,393 --> 01:30:00,960 SOPHIE: Dad, stop. You're so embarrassing. 1150 01:30:01,004 --> 01:30:02,135 This is embarrassing? 1151 01:30:02,179 --> 01:30:03,789 [UPBEAT MUSIC CONTINUES PLAYING] 1152 01:30:23,505 --> 01:30:25,942 CALUM: What? Come on! 1153 01:30:25,985 --> 01:30:28,074 -Ready? Let's dance. -SOPHIE: Stop. 1154 01:30:29,467 --> 01:30:30,599 Stop! 1155 01:30:30,642 --> 01:30:31,774 CALUM: Hand. 1156 01:30:32,688 --> 01:30:34,124 [CALUM CHUCKLES] 1157 01:30:36,692 --> 01:30:38,215 [UPBEAT MUSIC CONTINUES] 1158 01:31:03,240 --> 01:31:04,589 [MUSIC CONTINUES] 1159 01:32:30,806 --> 01:32:32,503 [MUSIC STOPS] 1160 01:32:38,161 --> 01:32:39,989 [VIDEO CAMERA WHIRRING] 1161 01:32:40,032 --> 01:32:41,425 SOPHIE: Bye-bye. CALUM: I love you. Okay. 1162 01:32:41,468 --> 01:32:43,166 SOPHIE: Okay, bye-bye. CALUM: Safe travels. 1163 01:32:45,037 --> 01:32:46,648 CALUM: Give my love to your mom. 1164 01:32:48,127 --> 01:32:49,738 I don't need a babysitter, you know. 1165 01:32:49,781 --> 01:32:51,566 [CALUM CHUCKLES] 1166 01:32:51,609 --> 01:32:53,437 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA] 1167 01:32:59,965 --> 01:33:01,184 [CALUM CHUCKLES] 1168 01:33:26,383 --> 01:33:28,385 -CALUM: I love you. -I love you. 1169 01:33:30,387 --> 01:33:31,562 CALUM: Bye. 1170 01:33:31,606 --> 01:33:33,216 [VIDEO CAMERA WHIRS] 1171 01:33:55,847 --> 01:33:57,849 [SIREN BLARING IN DISTANCE] 1172 01:34:18,653 --> 01:34:20,089 [BABY GURGLING] 1173 01:34:23,875 --> 01:34:25,877 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1174 01:34:50,336 --> 01:34:51,555 [WHIRS] 1175 01:34:53,731 --> 01:34:55,559 [BABY CONTINUES GURGLING] 74032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.