Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
http://dailysubs.net f�r 5 Millionen Untertitel
1
00:00:44,878 --> 00:00:49,042
Die Nymphe
2
00:03:00,713 --> 00:03:03,113
Menschen, Menschen.
3
00:03:03,183 --> 00:03:05,310
Ich bitte Gott um Vergebung.
4
00:03:05,385 --> 00:03:07,410
Annunziata,
5
00:03:07,487 --> 00:03:09,011
wer ist der B��er ?.
6
00:03:09,088 --> 00:03:11,147
Die Sguessa Frau.
7
00:03:11,224 --> 00:03:15,160
Sie war eine Hure, die schmutzige Dinge f�r die Dritte lnfantry tat.
8
00:03:15,228 --> 00:03:17,822
Ich werde es nie wieder tun.
9
00:03:17,897 --> 00:03:20,957
- Ist sie eine schamlose Frau ?. - Ja, eine Tochter der Nacht.
10
00:03:21,034 --> 00:03:23,594
Ich gebe zu,
11
00:03:23,670 --> 00:03:26,503
Ich habe es zu tun!
12
00:03:26,573 --> 00:03:30,475
Aber ich bin eine verlorene Seele!
13
00:03:30,543 --> 00:03:33,808
Ich habe zu viel ges�ndigt! Gott vergib mir!
14
00:03:35,848 --> 00:03:41,309
Sie hat bereut. Sie wird ein Diener f�r die St. Anna Schwestern zu sein.
15
00:03:41,387 --> 00:03:44,982
Ich war zu sehr verdorben!
16
00:03:45,058 --> 00:03:46,855
Ich bereue!
17
00:03:46,926 --> 00:03:48,951
ich bete f�r dich
18
00:03:49,028 --> 00:03:51,690
und die Herrlichkeit Gottes.
19
00:03:51,764 --> 00:03:53,129
Merken,
20
00:03:53,199 --> 00:03:57,295
dass Jesus Christus war ein junger Mann.
21
00:03:57,370 --> 00:04:01,500
Er wurde von b�sen Frauen umworben und versucht
22
00:04:01,574 --> 00:04:04,509
die sogar parf�miert sein Haar
23
00:04:04,577 --> 00:04:08,377
mit Liebkosungen und s��en Worten.
24
00:04:08,448 --> 00:04:12,111
Aber er entschied sich rein zu bleiben, wie die Madonna.
25
00:04:12,185 --> 00:04:17,885
St. Thomas sagte, das Ding ist schlimmer als Mord
26
00:04:17,957 --> 00:04:20,653
und nur zwischen Ehepaaren erlaubt,
27
00:04:20,727 --> 00:04:23,321
und wenn sie sich fortzupflanzen,
28
00:04:23,396 --> 00:04:26,797
sie m�ssen obsessiv �ber Gott denken!
29
00:04:26,866 --> 00:04:29,130
Sie sind nicht die S�nden.
30
00:04:29,202 --> 00:04:31,727
Sie sind das Wohlergehen der Erde.
31
00:04:31,804 --> 00:04:36,639
Keuschheit, lieben T�chter und lieben S�hne,
32
00:04:36,709 --> 00:04:42,147
ist das Willkommensgeschenk
auf den Thron der Jungfrau Maria.
33
00:04:43,349 --> 00:04:45,442
Die S�nden des Fleisches
34
00:04:45,518 --> 00:04:48,487
werfen die Pforten der H�lle weit offen.
35
00:04:48,554 --> 00:04:51,523
Diejenigen, die genossen haben
die Freuden dieser Erde
36
00:04:51,591 --> 00:04:54,583
in den ewigen Flammen brennen
37
00:04:54,661 --> 00:04:57,152
in den Scho� von Satan!
38
00:04:58,898 --> 00:05:02,163
So viele Schrecken am Herd,
39
00:05:02,235 --> 00:05:05,227
so viele S�nden in euren H�usern begangen,
40
00:05:05,305 --> 00:05:08,968
in geweihter Orte der Arbeit und Gebet.
41
00:05:09,042 --> 00:05:12,239
Zu viel Perversion und zu viele S�nden,
42
00:05:12,312 --> 00:05:15,372
zu viel widerlichen Verhalten und Dreck.
43
00:05:15,448 --> 00:05:20,283
Kehrt um, und rettet euch
und das Himmelreich geh�rt Ihnen.
44
00:05:52,752 --> 00:05:54,743
Ich bin hier, Donna Annunziata.
45
00:06:56,182 --> 00:06:59,379
Wo bringst du mich hin?.
46
00:07:23,543 --> 00:07:25,977
Was seufzt.
47
00:07:26,045 --> 00:07:28,070
Was seufzt.
48
00:07:28,147 --> 00:07:30,479
K�nnen Sie sie h�ren ?.
49
00:07:32,385 --> 00:07:35,821
Sie sind verw�sten einander.
50
00:07:40,092 --> 00:07:42,253
Dies ist das Fest des Teufels.
51
00:07:45,698 --> 00:07:48,292
Ich mag dich wirklich.
52
00:07:51,103 --> 00:07:53,298
G�te! Es ist riesig.
53
00:07:53,372 --> 00:07:55,602
Es macht mir Angst.
54
00:08:08,488 --> 00:08:11,855
Ich kann nicht l�nger warten.
55
00:08:11,924 --> 00:08:14,518
Ich kann nicht mehr warten.
56
00:08:14,594 --> 00:08:16,960
Tr�ste mich.
57
00:08:21,033 --> 00:08:23,934
Du tr�ste mich.
58
00:08:24,003 --> 00:08:26,267
Oh, wie Sie tr�stlich mich.
59
00:09:03,276 --> 00:09:08,771
Lachen in dieser Stille
60
00:09:08,848 --> 00:09:12,944
Singen Schweigen
61
00:09:13,019 --> 00:09:15,351
Sie singen. Es ist die Gefreite.
62
00:09:15,421 --> 00:09:17,218
Welche Gefreite ?.
63
00:09:17,290 --> 00:09:19,918
Du bist der einzige, den ich liebe, Miluzza.
64
00:09:20,560 --> 00:09:25,657
Er sagt Ihnen nicht, Worte der Liebe
65
00:09:25,731 --> 00:09:31,499
Aber er sagt Stille der Liebe
66
00:09:47,787 --> 00:09:49,778
Auch Pater Armando sagt
67
00:09:49,855 --> 00:09:52,688
dass die S�nden des Fleisches nicht Tods�nden.
68
00:09:52,758 --> 00:09:56,319
Ist das nicht das Richtige f�r Hunde und Katzen,
Bullen und K�he,
69
00:09:56,395 --> 00:09:57,919
Iions und Panther
70
00:09:57,997 --> 00:10:01,160
die es tun au�erhalb, auch,
und vor allen ?.
71
00:10:01,233 --> 00:10:02,860
Du hast recht.
72
00:10:02,935 --> 00:10:06,496
Warum tat Jesus,
Sch�pfer des Universums,
73
00:10:06,572 --> 00:10:09,473
legte das Ding, wo er es ausdr�ckte:
74
00:10:09,542 --> 00:10:13,478
unter dem weichen Tal
zwischen den Pobacken ?.
75
00:10:15,881 --> 00:10:18,714
- Granddad, wach auf.
- Was ist es?.
76
00:10:18,784 --> 00:10:20,115
Es ist 5:00 Uhr.
77
00:10:20,186 --> 00:10:23,519
Sie geben mir einen Schreck
jeden Morgen.
78
00:10:23,589 --> 00:10:24,886
Ich schmerzen am ganzen K�rper.
79
00:10:24,957 --> 00:10:27,016
Setzen Sie Ihre Socken auf.
80
00:10:27,093 --> 00:10:30,085
Sie sind so schwer,
sie sind wie Taschen.
81
00:10:30,162 --> 00:10:32,323
Sie sind alt, wie ich.
82
00:10:34,033 --> 00:10:37,002
Gehen Sie und den Kaffee aufsetzen.
83
00:10:40,873 --> 00:10:42,431
Sie schlafen.
84
00:10:45,444 --> 00:10:47,605
Milu ', wo gehst du heute ?.
85
00:10:47,680 --> 00:10:51,116
Zum Markt
oder des Priesters Wunden kleiden ?.
86
00:10:51,183 --> 00:10:53,617
Es ist Montag.
Ich gehe in das Haus des Priesters.
87
00:11:33,192 --> 00:11:34,489
Zu guter Letzt.
88
00:11:34,560 --> 00:11:36,323
Milu ', ist, dass Sie ?.
89
00:11:36,395 --> 00:11:39,023
Guten Morgen, Vater Aspreno.
90
00:11:41,834 --> 00:11:43,927
Ich brenne alles vorbei.
91
00:11:44,003 --> 00:11:46,335
Die auf der Salbe gibt.
92
00:11:47,540 --> 00:11:49,940
Ich bin voller Geschw�re.
93
00:11:51,410 --> 00:11:53,503
St. Gervasio,
94
00:11:53,579 --> 00:11:56,844
Besch�tzer der empfindlichen Teile,
Hilf mir.
95
00:11:58,551 --> 00:12:01,418
Was ist es unter dort wie ?.
96
00:12:01,487 --> 00:12:04,888
Sie sind so rot wie Flammen,
97
00:12:04,957 --> 00:12:07,084
das ist, warum sie zu verbrennen.
98
00:12:07,159 --> 00:12:10,458
W�hrend Sie in diesem Bereich sind,
99
00:12:10,529 --> 00:12:12,463
Wie ist das?.
100
00:12:13,966 --> 00:12:15,900
Es ist wie ein Klo�.
101
00:12:20,139 --> 00:12:22,573
Oh, das ist besser.
102
00:12:22,641 --> 00:12:24,165
Das ist sch�n.
103
00:12:24,243 --> 00:12:28,304
Ihre k�hle Hand erleichtert es
viel besser als die Creme.
104
00:12:28,380 --> 00:12:30,712
Gott sei Dank.
105
00:12:31,784 --> 00:12:34,378
Es wird immer gr��er.
106
00:12:34,453 --> 00:12:36,819
Lassen Sie es zu Gott.
107
00:12:41,961 --> 00:12:43,792
Wie geht es Ihnen?.
108
00:12:44,864 --> 00:12:46,559
Fein.
109
00:12:54,273 --> 00:12:55,797
Alles klar.
110
00:12:55,875 --> 00:12:57,672
Das ist genug f�r heute.
111
00:13:00,246 --> 00:13:01,907
Und merke dir,
112
00:13:01,981 --> 00:13:03,676
sagen wir f�nf Ave Maria.
113
00:13:05,551 --> 00:13:06,711
Dein Gro�vater--
114
00:13:06,786 --> 00:13:09,482
Dein Gro�vater ist sch�n.
Er ist interessant.
115
00:13:09,555 --> 00:13:10,783
Er ist ein K�nstler.
116
00:13:10,856 --> 00:13:13,825
Er hatte einmal bezahlen
die Steuer auf etwas Wein
117
00:13:13,893 --> 00:13:17,260
aber er war so w�tend,
er trank sie alle zahlen zu vermeiden.
118
00:13:17,329 --> 00:13:19,388
Das liegt in der Familie.
Du bist Mutter ist das gleiche.
119
00:13:19,465 --> 00:13:23,834
Wissen Sie, wie ich traf sie ?.
Es war im Fr�hjahr.
120
00:13:23,903 --> 00:13:26,167
Sie war zu waschen und zu singen.
121
00:13:26,238 --> 00:13:29,207
Je mehr sie sang,
desto mehr fiel ich in der Liebe.
122
00:13:29,275 --> 00:13:30,936
Sie war wundersch�n!
123
00:13:35,948 --> 00:13:39,042
Ich werde diese beiden Paprika nehmen.
124
00:13:43,289 --> 00:13:46,258
- Wie sind Ihre Schmerzen ?.
- Furchtbar.
125
00:13:46,325 --> 00:13:48,293
Du armes Ding.
126
00:13:49,128 --> 00:13:52,222
Nicolino, haben Sie Ihre Arbeit beendet ?.
127
00:13:52,298 --> 00:13:56,428
Behalte deine H�nde bei dir,
Sie Schlingel.
128
00:13:57,436 --> 00:13:59,927
- Nannina, haben Sie 5 Minuten bekam ?.
- Na sicher.
129
00:14:00,005 --> 00:14:02,030
Pin mein Haar.
130
00:14:02,107 --> 00:14:04,905
Miluzza, Eile mit dem Wasser.
131
00:14:04,977 --> 00:14:07,172
Gioacchino, ist, dass Jacke bereit ?.
132
00:14:07,246 --> 00:14:08,770
Fast.
133
00:14:29,201 --> 00:14:31,761
Was f�r eine sch�ne Stimme Miluzza hat.
134
00:14:31,837 --> 00:14:33,372
Sie war fast eine Prinzessin.
135
00:14:33,372 --> 00:14:34,396
Sie war fast eine Prinzessin.
136
00:14:34,473 --> 00:14:36,839
Lassen Sie ihn nicht h�ren.
Es st�rt ihn.
137
00:14:36,909 --> 00:14:39,776
Hat er nicht wei�, wann er Sie verheiratet ?.
138
00:14:39,845 --> 00:14:41,710
Ihr Vater sagte zu ihm:
139
00:14:41,780 --> 00:14:45,272
"Meine Tochter ist voller Leben.
Sind Sie bis es ?? "
140
00:14:45,351 --> 00:14:46,784
Er war ehrlich.
141
00:14:46,852 --> 00:14:49,980
Er wusste, Gioacchino
nicht viel wert wie ein Mann war,
142
00:14:50,055 --> 00:14:52,114
da� er hatte, dass defect--
143
00:14:52,191 --> 00:14:54,352
Na und?.
144
00:14:54,426 --> 00:14:58,294
Die Arbeit der H�nde
wert ist der Bohne, dass mehr als.
145
00:14:58,364 --> 00:15:01,390
Ich habe immer Gioacchino mochte.
146
00:15:01,467 --> 00:15:04,698
Ich habe ihn immer geliebt,
haben nicht l, Gioacchino ?.
147
00:15:08,107 --> 00:15:09,665
Ja, ja.
148
00:15:09,742 --> 00:15:13,872
Selbst wenn Sergeant Barracuda
war hier?.
149
00:15:13,946 --> 00:15:16,847
- Mit seinem sizilianischen Whiskers.
- Ruhe!
150
00:15:16,916 --> 00:15:19,612
In Ordnung, verlor ich meinen Kopf f�r ihn.
151
00:15:19,685 --> 00:15:21,175
Vergiss es.
152
00:15:22,254 --> 00:15:26,190
Aber wenn Miluzza geboren wurde,
Sie weitergef�hrt.
153
00:15:26,258 --> 00:15:28,726
Miluzza ist Gioacchino Tochter.
154
00:15:28,794 --> 00:15:30,819
Er liebt sie.
155
00:15:30,896 --> 00:15:33,228
Mama, das Wasser bereit.
156
00:15:33,299 --> 00:15:35,199
Lass uns gehen.
157
00:15:35,267 --> 00:15:37,258
Das Wasser ist bereit.
158
00:15:37,336 --> 00:15:38,803
Es ist Badetag heute.
159
00:15:38,871 --> 00:15:41,135
Muss ich wirklich eine haben ?.
160
00:15:41,206 --> 00:15:43,766
- Don Raffaele, Sie gehen.
- Ich glaube nicht, sehr wohl f�hlen.
161
00:15:43,842 --> 00:15:48,575
Gehen Sie und waschen!
Du stinkst wie Ziegen!
162
00:15:50,182 --> 00:15:51,979
Mach weiter!
163
00:15:52,084 --> 00:15:54,712
Muss ich wirklich ?.
164
00:15:54,787 --> 00:15:57,585
Sie sind mit der Einnahme von B�dern besessen.
165
00:15:57,656 --> 00:15:59,624
Wor�ber lachst du?.
166
00:15:59,692 --> 00:16:01,250
Du stinkst wie Ziegen!
167
00:16:01,327 --> 00:16:04,319
Lovely, Miluzza.
168
00:16:05,664 --> 00:16:07,757
Was f�r sch�ne kleine Haare.
169
00:16:07,833 --> 00:16:10,028
Sie aufwachsen.
170
00:16:16,408 --> 00:16:21,175
Es muss granddad wurden
in der Toilette an diesem Morgen.
171
00:16:21,246 --> 00:16:23,840
- Gott, was f�r ein Gestank.
- Was meinen Sie?.
172
00:16:23,916 --> 00:16:25,474
Es ist ein Geruch.
173
00:16:25,551 --> 00:16:27,746
Jeder von uns hat seine eigene,
174
00:16:27,820 --> 00:16:30,618
denn wir sind alle wie kleine H�user.
175
00:16:30,689 --> 00:16:32,589
Sie m�ssen die Augen zu sehen,
176
00:16:32,658 --> 00:16:36,355
Sie ben�tigen einen Mund zu reden,
singen, Kuss und schw�ren.
177
00:16:37,363 --> 00:16:40,230
Br�ste sind die St�hle
der Salon,
178
00:16:40,299 --> 00:16:41,561
das ist der Bauch.
179
00:16:41,633 --> 00:16:44,329
Am Ende des Hauses
ist die Toilette,
180
00:16:44,403 --> 00:16:48,032
das ist es, Leute zu erinnern
dass sie Tiere.
181
00:16:49,608 --> 00:16:54,011
Lassen Sie L�use weg ?.
182
00:16:54,079 --> 00:16:57,571
Diese kleinen L�use
Wer waren Sie so angebracht ?.
183
00:16:57,649 --> 00:17:00,675
Sie machten ein Nest in hier.
184
00:17:00,753 --> 00:17:03,221
Haben sie alle weg ?.
185
00:17:03,722 --> 00:17:05,349
Mutter...
186
00:17:07,726 --> 00:17:09,751
als ich ein Kind war,
187
00:17:09,828 --> 00:17:12,797
Warum haben Sie mir sagen,
Sie fand mich in einer Rose ?.
188
00:17:12,865 --> 00:17:15,231
Denn du bist so h�bsch
wie eine Rose.
189
00:17:15,300 --> 00:17:19,168
Aber ich wurde hier geboren
und ich bin gl�cklich.
190
00:17:19,238 --> 00:17:21,138
Habe ich Sie leiden ?.
191
00:17:22,841 --> 00:17:24,672
Ich hatte vor viel Spa� hatte.
192
00:17:24,743 --> 00:17:26,734
Mit Papa ?.
193
00:17:26,812 --> 00:17:28,302
Na sicher,
194
00:17:28,380 --> 00:17:30,143
mit Papa.
195
00:17:32,851 --> 00:17:35,342
Miluzza, nicht zu sp�t.
196
00:17:36,355 --> 00:17:39,756
Haben Sie schon einmal Ihre Eltern gesehen
tun widerlich Dinge ?.
197
00:17:39,825 --> 00:17:41,690
- Nein.
- Ich habe.
198
00:17:41,760 --> 00:17:44,058
Sie haben viel St�hnen.
199
00:17:44,129 --> 00:17:46,859
Es war ein Licht
in der N�he der Madonna von Pompeji.
200
00:17:46,932 --> 00:17:49,628
Mama war unter
und Papa war auf sie.
201
00:17:51,403 --> 00:17:55,237
Ich habe Bauchschmerzen.
202
00:17:57,409 --> 00:17:59,343
Sie a� zu viele Feigen.
203
00:17:59,411 --> 00:18:02,175
Eile!
Stellen Sie sicher, dass Sie alles bekommen.
204
00:18:02,247 --> 00:18:05,739
Ist annuzza noch drin ?.
205
00:18:05,818 --> 00:18:08,252
Geh und sehe.
Ist sie noch krank ?.
206
00:18:08,320 --> 00:18:10,117
Ja, Mama.
207
00:18:17,796 --> 00:18:21,493
- Wie geht es Ihnen?.
- Komm herein.
208
00:18:21,567 --> 00:18:23,797
- Sind Sie krank?.
- Schlie�e die T�r.
209
00:18:23,869 --> 00:18:25,427
Ich habe gewartet.
210
00:18:27,439 --> 00:18:29,532
Runter.
211
00:18:30,876 --> 00:18:32,366
Heben Sie Ihre zu hoch.
212
00:18:33,946 --> 00:18:36,972
Lass mich sehen.
Du hast so viele Haare bekam.
213
00:18:38,584 --> 00:18:40,745
Schlie� deine Augen.
214
00:18:42,054 --> 00:18:44,249
Nun sagen Sie mir, was Sie f�hlen.
215
00:18:44,323 --> 00:18:45,790
Ein Holz.
216
00:18:45,858 --> 00:18:48,588
Nein, ein Busch.
217
00:18:48,660 --> 00:18:50,958
M�gen Sie den Busch ?.
218
00:18:51,029 --> 00:18:54,328
Es gibt nicht viele Bl�tter,
aber es hat einen gro�en Geruch.
219
00:19:08,447 --> 00:19:11,610
Nicolino, erz�hlen Sie uns die Geschichte
von Catuccio.
220
00:19:11,683 --> 00:19:14,174
Milu ', will die Geschichte h�ren
von Catuccio,
221
00:19:14,253 --> 00:19:18,952
wenn er eine enorme traf,
haarige B�r im Wald ?.
222
00:19:19,024 --> 00:19:21,686
Heben Sie Ihren Rock
und zeig mir deine H�hle!
223
00:19:33,105 --> 00:19:36,233
- Guten Morgen, Don Gioacchino.
- Hallo.
224
00:19:36,308 --> 00:19:39,038
- Sind meine Hose bereit ?.
- Na sicher.
225
00:19:39,111 --> 00:19:40,408
Komm herein,
226
00:19:40,479 --> 00:19:41,969
Sie k�nnen sie versuchen, auf.
227
00:19:42,047 --> 00:19:44,413
Es muss nicht sein.
228
00:19:44,483 --> 00:19:48,112
- Es ist am besten, wenn er es tut.
- Willig.
229
00:19:56,895 --> 00:19:58,328
Sie wachsen schnell!
230
00:19:58,397 --> 00:20:01,093
Sie sind die sch�nsten M�dchen
in der Welt.
231
00:20:03,635 --> 00:20:07,298
Das ist der, Ich mag,
mit dem lockigen, braunen Haaren.
232
00:20:07,372 --> 00:20:10,535
Dieser Ort ist voller Kakerlaken.
233
00:20:10,609 --> 00:20:13,077
Schauen Sie, werden die Flaschen mit Staub bedeckt,
234
00:20:13,145 --> 00:20:15,477
und es gibt cobwebs
die Gr��e der Bl�tter.
235
00:20:15,547 --> 00:20:19,677
Ich sah einmal einen Kampf
zwischen einer Katze und einer Maus Hurerei.
236
00:20:21,019 --> 00:20:23,579
Es war ein Kampf auf Leben und Tod.
Recht?.
237
00:20:23,655 --> 00:20:27,682
Ich habe seit 20 Jahren hier gewesen;
Es passiert st�ndig.
238
00:20:28,994 --> 00:20:32,953
Wollen Sie einen Liter Wein ?.
Ich gebe Ihnen ein gutes Ma�.
239
00:20:33,832 --> 00:20:35,595
Komm schon.
240
00:20:47,679 --> 00:20:49,476
Milu ', ich werde Sie sp�ter zu Hause zu sehen.
241
00:20:49,548 --> 00:20:51,675
Good-bye, Annu.
242
00:20:51,750 --> 00:20:53,809
Sch�n, nicht wahr ?.
243
00:20:53,885 --> 00:20:56,251
Sie haben es nicht das letzte Mal zu f�llen.
244
00:20:57,689 --> 00:21:00,954
- Wissen Sie, was ich tun ?.
- Ich werde es selbst gie�en.
245
00:21:07,032 --> 00:21:09,000
Was f�r eine nette, kleine Esel Sie haben.
246
00:21:09,067 --> 00:21:12,833
Er passt in eine Hand.
Lassen Sie mich f�hlen.
247
00:21:14,706 --> 00:21:16,867
Es ist duftend.
Es ist Coty ?.
248
00:21:22,314 --> 00:21:25,750
Mosche ', wie Sie necken.
249
00:21:28,353 --> 00:21:31,220
- Kann ich Sie morgen bezahlen ?.
- Gut.
250
00:21:31,290 --> 00:21:33,986
- Auf Wiedersehen, Mosche '.
- Tsch�ss.
251
00:21:38,397 --> 00:21:40,331
Ich werde eine Chance.
252
00:21:40,399 --> 00:21:42,264
Auf Wiedersehen.
253
00:21:46,038 --> 00:21:48,734
Whores immer z�chten T�chter
wer sind Huren.
254
00:21:51,043 --> 00:21:53,534
Behalte deine H�nde bei dir!
255
00:21:55,147 --> 00:21:56,171
Nunziata ?.
256
00:22:01,353 --> 00:22:03,787
Komm schon.
257
00:22:03,855 --> 00:22:05,254
Warum dieses Gesicht?.
258
00:22:07,092 --> 00:22:11,222
Nunziatina ist freundlich,
sie ist ein harter Arbeiter.
259
00:22:13,632 --> 00:22:16,533
Es ist schrecklich.
Es ist eine Krankheit.
260
00:22:21,673 --> 00:22:24,141
Sie weint,
ohrfeigt ihr Gesicht,
261
00:22:24,209 --> 00:22:25,938
schw�rt es nie wieder tun.
262
00:22:26,011 --> 00:22:30,141
Doch als sie den Juckreiz bekommt,
es gibt kein Halten sie.
263
00:22:30,215 --> 00:22:34,117
Ich dachte, dass sie mit dem Alter zu verbessern w�rde.
264
00:22:38,990 --> 00:22:41,117
Das ist genug, Nunziatina!
265
00:22:43,028 --> 00:22:45,792
Miluzza wird bald zur�ck sein.
266
00:23:04,116 --> 00:23:05,515
Fr�ulein.
267
00:23:08,720 --> 00:23:10,017
Fr�ulein!
268
00:23:10,355 --> 00:23:12,823
Fr�ulein, warum laufen Sie weg ?.
269
00:23:15,894 --> 00:23:18,886
Ich bin ein anst�ndiger, junger Mann, Sie wissen.
270
00:23:18,964 --> 00:23:23,492
Ich rede mit niemandem,
und schon gar nicht vor allen Leuten.
271
00:23:23,568 --> 00:23:25,160
Entschuldigen Sie.
272
00:23:25,237 --> 00:23:26,670
Die zwei von uns--
273
00:23:26,738 --> 00:23:29,605
k�nnten wir uns treffen
irgendwo ruhig morgen ?.
274
00:23:30,809 --> 00:23:32,470
03.00 an der Quelle.
275
00:23:33,812 --> 00:23:35,370
Ja Frau.
276
00:23:44,456 --> 00:23:45,684
Was ist los mit dir?.
277
00:23:45,757 --> 00:23:47,725
Er weint.
278
00:24:04,643 --> 00:24:06,975
- Meine Hochachtung.
- Guten Morgen.
279
00:24:07,045 --> 00:24:09,639
- Ma'am.
- Guten Morgen.
280
00:24:10,715 --> 00:24:13,013
Hey, Kind, gib mir etwas Wein.
281
00:24:13,084 --> 00:24:15,052
Auf einmal, Sir.
282
00:24:19,624 --> 00:24:21,091
Vielen Dank.
283
00:24:32,938 --> 00:24:36,237
- Ich kann nicht so weitergehen.
- Gioacchino.
284
00:24:36,308 --> 00:24:38,173
Ich werde tun, etwas albern.
285
00:24:38,243 --> 00:24:42,976
Komm schon, nicht so sein.
286
00:24:43,048 --> 00:24:46,779
Das Leben kann sch�n sein
wenn Sie leicht zu gefallen.
287
00:24:46,852 --> 00:24:50,288
Glauben Sie, einen Mann
setzen kann dies mit ?.
288
00:24:50,355 --> 00:24:52,550
Du hast recht,
aber was kann ich tun?.
289
00:24:52,624 --> 00:24:55,422
Aber ich f�hlte mich wie es.
290
00:24:56,828 --> 00:24:58,728
Aber Ich liebe dich.
291
00:25:00,198 --> 00:25:03,929
Ich liebe dich auch,
aber man kann nicht einen Mann erwarten zu--
292
00:25:04,002 --> 00:25:07,199
Du hast recht. Ich habe mich geirrt.
Beruhige dich! Komm runter! Bitte an Mach mal langsam! Nur die Ruhe; nicht noch ein Wort sagen.
293
00:25:08,540 --> 00:25:11,236
Dies war das letzte Mal,
Ich verspreche.
294
00:25:11,309 --> 00:25:13,106
Schenk mir ein l�cheln.
295
00:25:14,613 --> 00:25:18,105
Komm schon,
Schenk mir ein l�cheln.
296
00:25:31,796 --> 00:25:34,663
- Morgen, Miss.
- Guten Morgen.
297
00:25:38,837 --> 00:25:41,328
Ich mietete ein Fahrrad.
298
00:25:41,406 --> 00:25:43,738
M�chten Sie eine Fahrt wie ?.
299
00:25:43,808 --> 00:25:45,503
Zusteigen, einsteigen, vorw�rtskommen.
300
00:25:47,913 --> 00:25:49,175
Bereit?.
301
00:26:04,362 --> 00:26:07,297
Sorry, ich bin nicht sehr gut darin.
302
00:26:07,365 --> 00:26:10,857
Lassen Sie uns hier bleiben.
Niemand hat jemals kommt auf diese Weise.
303
00:26:17,175 --> 00:26:19,439
Es ist ein sch�ner Ort hier.
304
00:26:21,379 --> 00:26:25,145
Lassen Sie sich nicht tanzen gehen
mit Ihren Freundinnen ?.
305
00:26:26,518 --> 00:26:29,180
Ich habe zu tanzen nie.
306
00:26:31,556 --> 00:26:33,615
Diese Blume ist sch�n
307
00:26:33,692 --> 00:26:35,922
in Ihre Locken.
308
00:26:35,994 --> 00:26:38,360
Denn sehen Sie,
309
00:26:38,430 --> 00:26:41,957
Ich mag dich.
310
00:26:43,969 --> 00:26:45,698
H�ren,
311
00:26:47,072 --> 00:26:51,236
tun Sie, die Dinge,
wir tun in meinem town--
312
00:26:51,309 --> 00:26:52,640
zwischen Jungen und M�dchen ?.
313
00:26:54,479 --> 00:26:57,971
Was meinen Sie--
K�sse, Streicheln ?.
314
00:26:59,284 --> 00:27:01,616
Ja, K�sse, Streicheln,
315
00:27:01,686 --> 00:27:04,052
aber viele andere Dinge auch.
316
00:27:06,257 --> 00:27:08,521
Beispielsweise?.
Ich verstehe nicht.
317
00:27:08,593 --> 00:27:10,925
Erkl�re es mir.
318
00:27:10,996 --> 00:27:13,624
Ich kann es nicht in Worten zu erkl�ren.
319
00:27:20,905 --> 00:27:22,236
Nein, warte.
320
00:27:22,307 --> 00:27:24,775
Ich muss etwas tun.
321
00:28:15,660 --> 00:28:18,185
Oh, Gott, sahen Sie ?.
322
00:28:18,263 --> 00:28:19,696
- Nicht peinlich sein.
- Geh weg!
323
00:28:19,764 --> 00:28:21,755
Haben Sie keine Angst.
324
00:28:21,833 --> 00:28:24,461
Warten Sie, ich will nicht, dass du verletzt.
325
00:28:24,536 --> 00:28:27,437
Ich werde dir nicht weh tun.
326
00:28:27,505 --> 00:28:29,370
- Komm, komm zu mir.
- Nein!
327
00:28:29,441 --> 00:28:31,739
Komm her zu mir.
328
00:28:33,044 --> 00:28:36,172
Du bist sehr h�bsch.
Warte ab--
329
00:28:36,247 --> 00:28:39,683
Sie tragen nicht Unterhosen.
330
00:28:39,751 --> 00:28:41,343
Sie werden mich verr�ckt.
331
00:28:41,419 --> 00:28:44,752
Komm her.
Warte ab!
332
00:28:45,890 --> 00:28:47,118
Warte ab!
333
00:28:47,192 --> 00:28:49,092
Wohin gehst du?.
334
00:28:49,160 --> 00:28:53,324
Zuhause. Ich habe Bauchschmerzen.
335
00:28:54,699 --> 00:28:55,927
Warte warte!
336
00:28:56,000 --> 00:28:58,833
Kann ich dich morgen sehen?.
337
00:28:58,903 --> 00:29:01,371
- Darf ich?.
- Hier ist unser Gast.
338
00:29:01,439 --> 00:29:03,566
Gr��e von den Streitkr�ften.
339
00:29:03,641 --> 00:29:06,201
Ein sch�nes, sizilianische Cassata.
340
00:29:06,277 --> 00:29:09,303
Direkt aus dem Bella Napoli Konditorei.
341
00:29:09,380 --> 00:29:11,940
Wei�, rot und gr�n,
wie die italienische Flagge.
342
00:29:12,016 --> 00:29:15,850
Machen Sie Pasta mit Tomaten und Basilikum -.
- Kommen.
343
00:29:15,920 --> 00:29:20,482
Mit all den Hunger zu,
ist es richtig, ein solches Fest zu haben ?.
344
00:29:20,558 --> 00:29:23,220
Wo haben Sie den Parmesan ?.
345
00:29:24,195 --> 00:29:27,596
Was macht es aus?.
Essen Sie oben, ist heute ein Feiertag.
346
00:29:27,665 --> 00:29:30,361
Es gibt mehr Sauce, wenn Sie es wollen.
347
00:29:32,303 --> 00:29:35,136
- Die G�ste zuerst.
- Nicht zu viel.
348
00:29:35,206 --> 00:29:37,868
Komm schon.
Du bist ein Umreifung Junge.
349
00:29:37,942 --> 00:29:40,809
Es gibt nur eine Flasche Wein.
350
00:29:42,046 --> 00:29:43,411
Riecht lecker.
351
00:29:44,883 --> 00:29:46,851
Es ist die Tomaten.
352
00:29:48,453 --> 00:29:49,681
Mouthwatering.
353
00:29:51,456 --> 00:29:53,822
Es ist exquisit, Nunziata.
354
00:29:53,892 --> 00:29:56,383
- Lecker, nicht wahr ?.
- Es ist sehr nett.
355
00:29:56,461 --> 00:29:58,190
Mom ist ein guter Koch, eh ?.
356
00:29:59,330 --> 00:30:00,388
Musik!
357
00:30:09,607 --> 00:30:11,734
Beobachten Sie das tun "casque".
358
00:30:12,944 --> 00:30:16,641
Nunziata ist immer gern tanzen.
359
00:30:22,954 --> 00:30:24,751
In Ihrem Alter, Don Raffaele ?.
360
00:30:24,823 --> 00:30:27,121
Ich kann immer noch Funken zu machen!
361
00:30:28,359 --> 00:30:31,624
- Werden Sie den Tango mit mir tanzen ?.
- Ich geehrt werden w�rde.
362
00:30:33,765 --> 00:30:35,426
Madame ...
363
00:30:41,272 --> 00:30:44,673
Nicht so.
Eins ... zwei ... drei und vier.
364
00:30:47,145 --> 00:30:48,942
Haben Sie genossen selbst ?.
365
00:30:49,013 --> 00:30:50,913
Ja habe ich.
366
00:30:50,982 --> 00:30:53,280
Aber es k�nnte besser sein.
367
00:30:58,923 --> 00:31:00,515
Ruhig!
368
00:31:01,492 --> 00:31:03,119
- H�re das?.
- Was ?.
369
00:31:03,194 --> 00:31:06,561
- Es ist aus Neapel kommen.
- Lassen Sie uns gehen und zu sehen.
370
00:31:06,631 --> 00:31:08,258
Sind sie Feuerwerk ?.
371
00:31:08,333 --> 00:31:12,360
Es klingt wie ein Feuerwerk
von der Madonna de Carmine.
372
00:31:16,307 --> 00:31:18,901
- Kommst du?.
- Wir werden zuerst die Tabelle l�schen.
373
00:31:18,977 --> 00:31:22,242
- Wirst du mir helfen?.
- Nunzia!
374
00:31:39,664 --> 00:31:40,790
Was ist los?.
375
00:31:40,865 --> 00:31:42,093
Fr�ulein!
376
00:31:42,166 --> 00:31:44,862
Fr�ulein - Warten, warten, Miss.
377
00:31:44,936 --> 00:31:47,666
Ich bin f�r die Front heute Abend verlassen.
378
00:31:47,739 --> 00:31:51,106
Ich wollte dich fragen
wenn Sie w�rde mir w�nschen viel Gl�ck.
379
00:31:52,277 --> 00:31:54,211
- Wir sehen uns wieder, hoffe ich.
- Viel Gl�ck.
380
00:31:54,279 --> 00:31:55,746
Auf Wiedersehen!
381
00:32:07,191 --> 00:32:08,852
Achtung.
382
00:32:17,602 --> 00:32:19,729
Dad ist es Donner ?.
383
00:32:19,804 --> 00:32:22,068
Nein, sie sind Bomben.
384
00:32:22,140 --> 00:32:23,664
Helfen Sie uns, Jungfrau Maria!
385
00:32:23,741 --> 00:32:26,335
Wollen wir hoffen, sie kann.
386
00:32:26,411 --> 00:32:29,403
- Soll ich Mutter anrufen ?.
- Bleib wo du bist.
387
00:33:02,280 --> 00:33:04,612
Jesus, Jesus.
388
00:33:09,387 --> 00:33:12,083
Es ist zu viel!
389
00:33:31,609 --> 00:33:32,769
Oh Gott!
390
00:33:34,812 --> 00:33:35,972
Was ist es?.
391
00:33:36,047 --> 00:33:37,947
Es brennt.
392
00:34:10,181 --> 00:34:12,513
Seien Sie ruhig und schieben!
393
00:34:12,583 --> 00:34:14,244
Dr�cken! Dr�cken!
394
00:34:17,388 --> 00:34:18,980
Es ist nur Blut.
395
00:34:19,057 --> 00:34:21,457
- Dr�cken!
- Du hast es geschafft!
396
00:34:21,526 --> 00:34:25,087
Was hast du getan?.
Du hast sie get�tet!
397
00:34:26,197 --> 00:34:29,997
Wollen Sie mich zu ruinieren ?.
398
00:34:31,169 --> 00:34:33,034
Ich habe es nicht getan!
399
00:34:34,172 --> 00:34:36,606
Helfen Sie mir, jemand!
400
00:34:36,674 --> 00:34:38,266
Hilf mir!
401
00:34:52,857 --> 00:34:54,722
Die Menschen sind nicht b�se.
402
00:34:54,792 --> 00:34:58,387
Zumindest sind sie nicht immer b�se.
403
00:34:58,463 --> 00:35:01,261
Manchmal scheinen die Menschen b�se,
404
00:35:01,332 --> 00:35:05,268
aber sie sind nur traurig.
405
00:35:05,336 --> 00:35:08,237
Das ist schlimmer.
Schauen Sie einfach in Ihren Vater.
406
00:35:08,306 --> 00:35:11,275
Er hat nicht die gleiche gewesen
da Nunziata gestorben.
407
00:35:12,343 --> 00:35:15,642
Er ist nicht mehr isst,
schl�ft oder arbeitet.
408
00:35:15,713 --> 00:35:18,113
Er ist wie ein verr�ckter Mann.
409
00:35:18,182 --> 00:35:22,050
Gioacchino verehrt wirklich deine Mutter.
410
00:35:40,505 --> 00:35:44,737
Der Markt des Beifalls ist hier !.
411
00:35:49,147 --> 00:35:52,275
Pizza! Hei�e Pizza!
412
00:35:52,350 --> 00:35:57,253
Kaufen Sie sich ein Huhn.
413
00:35:58,856 --> 00:36:02,690
Pizza! Pizza!
414
00:36:03,528 --> 00:36:06,929
Eine Pizza und ein Knoblauch-Tasche
sch�n ist auch
415
00:36:06,998 --> 00:36:10,297
Ich werde Ihnen eine Pizza essen lassen ...
416
00:36:10,368 --> 00:36:13,132
neapolitanischen
417
00:36:15,006 --> 00:36:17,440
Kommen. Pizza Margherita.
418
00:36:21,145 --> 00:36:24,114
- Geben Sie mir auch ein.
- Hier sind Sie ja.
419
00:36:24,182 --> 00:36:26,207
Don Peppe Amabile.
420
00:36:27,385 --> 00:36:29,785
- Mein lieber Fafe ".
- M�chten Sie eine Pizza m�gen ?.
421
00:36:29,854 --> 00:36:32,220
Vielleicht sp�ter.
Ich habe viel zu tun.
422
00:36:32,290 --> 00:36:34,622
Kannst du lesen und schreiben?.
423
00:36:34,692 --> 00:36:38,219
- Ja, warum?.
- Haben Sie in der Fabrik arbeiten wollen ?.
424
00:36:38,296 --> 00:36:41,094
Ciro ist weg und ich brauche jemanden,
jetzt sofort.
425
00:36:41,165 --> 00:36:43,326
Ich w�rde nicht etwas Geld k�mmern.
426
00:36:43,401 --> 00:36:46,370
Eine feste Lohn, opa!
427
00:36:46,437 --> 00:36:49,372
Sie werden zwei oder drei Lire pro Tag.
428
00:36:49,440 --> 00:36:51,567
- Milu ', gib mir eine Pizza.
- Coming up.
429
00:36:51,642 --> 00:36:53,303
Pizza!
430
00:36:53,377 --> 00:36:57,939
Das ist die Glocke.
Jeder zu arbeiten!
431
00:37:01,252 --> 00:37:04,881
Gehen hinein.
Es ist sp�t.
432
00:37:08,025 --> 00:37:10,926
Morgen werde ich arbeiten
bei Don Peppe Arecce Fabrik!
433
00:37:10,995 --> 00:37:13,930
Braves M�dchen.
Er ist ein anst�ndiger Mann,
434
00:37:13,998 --> 00:37:17,434
ein ehrlicher Mann
und Sie werden es dort m�gen.
435
00:37:30,481 --> 00:37:31,948
Entschuldigen Sie, Don Peppe.
436
00:37:32,016 --> 00:37:34,883
Ich habe mir die Freiheit genommen
von jemanden zu finden, Ciro Platz zu nehmen.
437
00:37:34,952 --> 00:37:38,479
Sie ist jung,
aber hell und intelligent.
438
00:37:38,556 --> 00:37:40,456
Hier ist sie.
Miluzza Ferrigno.
439
00:37:40,524 --> 00:37:45,154
Margherita erz�hlte mir von Ihnen.
Seien Sie vorsichtig, nicht wahr ?.
440
00:37:45,229 --> 00:37:49,495
Ich bin doch sehr wundern.
Sie haben hier seit Jahren gearbeitet
441
00:37:49,567 --> 00:37:52,331
aber du hast nicht bemerkt
die letzte Partie war verw�ssert.
442
00:37:52,403 --> 00:37:55,531
- Don Peppe, ein Moment.
- Ich bin gleich da.
443
00:37:57,241 --> 00:37:58,401
G�te!
444
00:38:14,025 --> 00:38:15,754
Stoppen Sie Ihre N�gel bei�en.
445
00:38:27,204 --> 00:38:29,536
Theresa, warum wir nicht nach Rom gehen ?.
446
00:38:29,607 --> 00:38:34,567
Mit all den Dingen, die wir tun m�ssen,
Sie wollen weg, Geld zu werfen ?.
447
00:38:35,780 --> 00:38:37,975
Wir haben noch nie auf einer Reise gewesen.
448
00:38:39,717 --> 00:38:41,708
Madonna, es ist so hei�!
449
00:38:44,455 --> 00:38:46,116
Es ist so hei�.
450
00:38:46,190 --> 00:38:47,555
Sind Sie nicht hei� ?.
451
00:38:50,227 --> 00:38:51,717
Gib mir ein Handtuch.
452
00:38:52,930 --> 00:38:53,919
Hier.
453
00:38:57,601 --> 00:39:00,365
Was ist es?.
Du siehst die M�he gemacht.
454
00:39:02,239 --> 00:39:04,537
Warum bist du so gereizt ?.
455
00:39:04,608 --> 00:39:06,542
Nein, es ist nichts.
456
00:39:06,610 --> 00:39:09,579
Tukeey hat mich in der Fabrik w�tend.
457
00:39:12,817 --> 00:39:14,512
- Hast du nicht fertig ?.
- Ja.
458
00:39:14,585 --> 00:39:16,348
Leonora.
459
00:39:16,420 --> 00:39:18,684
Kommen.
460
00:39:19,957 --> 00:39:21,891
Es ist so hei�.
461
00:39:30,701 --> 00:39:33,226
Gute Nacht, Onkel.
462
00:39:33,304 --> 00:39:34,965
Taste, um diesen nach oben.
463
00:39:35,039 --> 00:39:36,939
Ich war zu Bett gehen.
464
00:39:41,112 --> 00:39:43,012
Haben Sie einen gesegneten Nacht.
Lassen Sie uns Rosine gehen.
465
00:39:44,014 --> 00:39:46,278
- In der Nacht, Master
- Gute Nacht.
466
00:39:46,350 --> 00:39:48,045
Wie alt ist unsere Nichte ?.
467
00:39:48,119 --> 00:39:49,381
F�nfzehn.
468
00:41:07,898 --> 00:41:10,458
Peppe ... "Papi" ...
469
00:41:34,325 --> 00:41:36,384
- Die Warnung!
- Jesus!
470
00:41:36,460 --> 00:41:38,087
Die Warnung!
471
00:42:15,132 --> 00:42:17,293
Sind Sie nicht Angst vor den Bomben ?.
472
00:42:18,302 --> 00:42:19,496
Nein.
473
00:42:26,310 --> 00:42:27,937
Vielen Dank.
474
00:42:43,427 --> 00:42:45,452
Was machen Sie?.
475
00:42:54,405 --> 00:42:55,997
Jesus...
476
00:42:56,073 --> 00:42:57,506
was tue ich?.
477
00:42:57,575 --> 00:43:01,136
Sie niemandem sagen, bitte.
478
00:43:14,458 --> 00:43:16,722
Sie haben einen guten Job bekommen,
479
00:43:16,794 --> 00:43:19,126
Starten Sie Ihre Mitgift,
finden einen sch�nen, junger Mann.
480
00:43:20,264 --> 00:43:22,061
Wer wird mich heiraten,
481
00:43:22,132 --> 00:43:24,896
mit Ruf meiner Mutter ?.
482
00:43:24,969 --> 00:43:27,733
Alles, was Sie tun m�ssen, ist zu pfeifen.
483
00:43:27,805 --> 00:43:30,171
Sei blo� vorsichtig
Sie lassen sie dich nicht ber�hren
484
00:43:30,240 --> 00:43:31,832
von der Taille abw�rts.
485
00:43:31,909 --> 00:43:34,707
- Miluzza.
- Ich komme.
486
00:43:52,029 --> 00:43:53,894
Wen m�chten Sie ?.
487
00:43:53,964 --> 00:43:57,331
Hat Miluzza Ferrigno leben hier ?.
488
00:43:57,401 --> 00:44:00,928
- Ja, ich werde sie f�r dich anrufen.
- Vielen Dank.
489
00:44:02,406 --> 00:44:04,840
Runter von meinem Auto!
490
00:44:06,644 --> 00:44:08,134
Erhalten Sie weg von meinem Auto!
491
00:44:08,212 --> 00:44:09,611
Wie geht es Ihnen?.
492
00:44:09,680 --> 00:44:12,774
Es tut mir Leid,
aber niemand hat mir gesagt.
493
00:44:12,850 --> 00:44:14,579
Haben Sie nicht Margherita Ihnen sagen ?.
494
00:44:15,986 --> 00:44:17,749
Wir haben nach Salerno zu gehen.
495
00:44:19,757 --> 00:44:22,692
- Wie mache ich das?.
- Keine Sorge.
496
00:44:22,760 --> 00:44:26,025
Einige H�ndler sind angekommen
von au�erhalb der Stadt.
497
00:44:26,096 --> 00:44:29,327
Wir m�ssen die Waren �berpr�fen.
498
00:44:29,400 --> 00:44:31,391
Kein besserer Mensch
als Miluzza daf�r.
499
00:44:31,468 --> 00:44:34,437
Geben Sie mir die Adresse.
Ich werde Sie mit dem Zug kommen.
500
00:44:34,505 --> 00:44:35,767
Sei nicht albern.
501
00:44:35,839 --> 00:44:37,773
Sie w�rden verloren gehen.
Steig ins Auto.
502
00:44:38,676 --> 00:44:39,802
- Gehen.
- Gehen.
503
00:44:39,877 --> 00:44:41,742
Wir k�nnen zusammen gehen.
504
00:44:43,647 --> 00:44:45,774
Mai gehen die Jungfrau Maria mit Ihnen.
505
00:45:09,873 --> 00:45:13,138
- Wohin gehen Sie?.
- F�r die Arbeit.
506
00:45:13,210 --> 00:45:14,837
Don Peppe ist ein anst�ndiger Mann.
507
00:45:14,912 --> 00:45:18,075
Ich mag es nicht.
Die Leute werden reden.
508
00:45:27,391 --> 00:45:30,087
Vielleicht solltest du besser zu verstecken.
509
00:45:30,160 --> 00:45:33,288
- Die Leute k�nnten Klatsch.
- Gut.
510
00:45:34,364 --> 00:45:37,458
- So was?.
- Ja, gutes M�dchen.
511
00:45:44,908 --> 00:45:46,671
Das ist sch�n.
512
00:45:47,678 --> 00:45:49,543
Es ist wie ein Wohnzimmer.
513
00:45:49,613 --> 00:45:51,410
- Mag ich?.
- Ja!
514
00:45:51,482 --> 00:45:54,349
Erz�hle mir etwas:
haben Sie schon einmal in Ravello gewesen ?.
515
00:45:54,418 --> 00:45:57,876
Ravello, nein.
Aber nicht gehen nach Salerno wir ?.
516
00:45:57,955 --> 00:46:00,719
Wir gehen stattdessen nach Ravello.
517
00:46:02,092 --> 00:46:03,855
Wie du m�chtest.
518
00:46:05,629 --> 00:46:07,426
Sagen Sie mir etwas anderes:
519
00:46:07,498 --> 00:46:10,661
Haben Sie schon einmal in einem gro�en Hotel gewesen ?.
520
00:46:10,734 --> 00:46:14,534
Nein, es gibt elegante Leute dort.
521
00:46:14,605 --> 00:46:16,095
Ich m�chte diese sch�men.
522
00:46:16,173 --> 00:46:19,142
Wissen Sie, was wir tun ?.
Registrieren Sie sich ein sch�nes Kleid kaufen.
523
00:46:19,977 --> 00:46:21,376
Wie Aschenputtel.
524
00:46:21,445 --> 00:46:23,037
Denken Sie daran, ihr ?.
525
00:46:23,113 --> 00:46:25,081
Ja, ja.
526
00:49:27,965 --> 00:49:31,332
Greta Garbo kam hierher.
Wussten Sie, dass ?.
527
00:49:32,936 --> 00:49:35,962
Der ber�hmte amerikanische actress--
528
00:49:36,039 --> 00:49:38,303
der Film actress--
529
00:49:38,375 --> 00:49:41,811
kam hier mit ihrer gro�en Liebe.
530
00:49:41,878 --> 00:49:44,210
Ich werde Sie ihr Zimmer zeigen sp�ter.
531
00:49:44,281 --> 00:49:46,044
Ja, ja!
532
00:50:40,437 --> 00:50:41,768
Schau sie an!
533
00:50:41,838 --> 00:50:44,136
Schauen Sie, was sie tr�gt!
534
00:50:44,207 --> 00:50:47,404
Was ist sie auf dem Kopf plumpste ?.
535
00:50:48,612 --> 00:50:49,806
Dessert.
536
00:50:51,515 --> 00:50:53,506
Welche willst du?.
537
00:50:56,319 --> 00:50:57,308
Zwei.
538
00:51:12,769 --> 00:51:15,761
Dies ist die Schauspielerin.
Sie ist sch�n.
539
00:51:20,844 --> 00:51:22,744
Schauen Sie sich diese Ansicht.
540
00:51:24,214 --> 00:51:25,772
Das Meer ist wunderbar.
541
00:51:25,849 --> 00:51:28,010
Selbst jetzt, wenn es ist eingetr�bt.
542
00:51:31,922 --> 00:51:33,685
Es ist wunderbar.
543
00:51:33,757 --> 00:51:36,885
Wie sch�n.
Es ist wie ein M�rchen.
544
00:51:39,129 --> 00:51:40,756
Ich mag das.
545
00:51:43,400 --> 00:51:45,300
Sie werden mich schieben.
546
00:51:48,071 --> 00:51:49,902
Ich mag es wirklich.
547
00:51:49,973 --> 00:51:51,907
Tun Sie m�gen es ?.
548
00:51:51,975 --> 00:51:53,670
Und ich mag dich.
549
00:51:55,412 --> 00:51:58,347
Ich mag dich sehr.
550
00:51:58,415 --> 00:52:00,883
Sie m�ssen sich keine Sorgen.
Vertrau mir einfach.
551
00:52:03,487 --> 00:52:05,045
Du machst mich verr�ckt.
552
00:52:06,623 --> 00:52:08,318
Verr�ckt verr�ckt.
553
00:52:12,262 --> 00:52:14,059
Verr�ckt verr�ckt.
554
00:52:17,467 --> 00:52:19,025
Ruhig zu halten.
555
00:52:20,103 --> 00:52:21,434
Ruhe.
556
00:52:29,613 --> 00:52:31,911
Verr�ckt verr�ckt.
557
00:52:34,951 --> 00:52:36,976
Beruhige dich! Komm runter! Bitte an Mach mal langsam! Nur die Ruhe!
558
00:52:57,607 --> 00:53:00,474
Du hattest Recht
zu nehmen, dass die Kleidung ab.
559
00:53:00,544 --> 00:53:02,944
Es ist am besten, sie sehen es nicht zu Hause.
560
00:53:03,013 --> 00:53:04,275
Wissen Sie.
561
00:53:10,153 --> 00:53:12,383
Ich hatte noch nie ein M�dchen,
562
00:53:12,455 --> 00:53:15,686
kein echtes, wie Sie.
563
00:53:15,759 --> 00:53:18,387
Ich bin nicht auf diese Dinge verwendet,
564
00:53:18,461 --> 00:53:21,055
noch nie daran gedacht.
565
00:53:22,632 --> 00:53:24,497
Aber jetzt, Sie--
566
00:53:24,568 --> 00:53:27,401
Sie werden mich nicht im Stich lassen ?.
567
00:53:27,470 --> 00:53:29,461
Bist du verr�ckt?.
568
00:53:30,273 --> 00:53:31,934
Ich habe meine Meinung �ber Sie verloren.
569
00:53:33,009 --> 00:53:36,445
Ich liebe dich.
Ich m�chte Sie zu sch�tzen.
570
00:53:37,480 --> 00:53:42,110
Aber ich darf nicht zu sehen,
in der N�he von zu Hause aus.
571
00:53:42,185 --> 00:53:44,380
Komm hier raus.
572
00:54:18,788 --> 00:54:21,279
Was machst du hier?.
573
00:54:21,358 --> 00:54:23,121
- Sei tapfer.
- Warum?. Was ist passiert?.
574
00:54:23,193 --> 00:54:26,560
Es geschah so pl�tzlich.
Du bist Vater nicht einmal ahnten.
575
00:54:29,499 --> 00:54:31,330
Beruhige dich! Komm runter! Bitte an Mach mal langsam! Nur die Ruhe!
576
00:54:32,302 --> 00:54:34,930
- Es ist meine Schuld!
- Nein, ist es nicht.
577
00:54:40,510 --> 00:54:42,637
Er sieht aus wie er schl�ft.
578
00:54:42,712 --> 00:54:46,842
Lean on me.
Pause f�r einen Moment.
579
00:54:53,456 --> 00:54:55,788
Ich liebe dich �ber alles.
580
00:54:55,859 --> 00:54:57,486
So tun l.
581
00:55:35,832 --> 00:55:37,265
Familie Ferrigno.
582
00:55:37,334 --> 00:55:39,359
Was ist das Begr�bnis Trainer ?.
583
00:55:39,436 --> 00:55:43,133
- Don Peppe schickte es.
- Der Komtur es sendete.
584
00:55:43,206 --> 00:55:46,198
Dann legte sie auf den Trainer.
585
00:55:46,276 --> 00:55:50,042
Schau dir das an Trainer -
- Und ein so teures Kranz!
586
00:55:50,113 --> 00:55:51,580
Was f�r Kosten!
587
00:56:08,365 --> 00:56:10,765
Was f�r eine Beerdigung!
588
00:56:10,834 --> 00:56:14,201
Don Peppe ist sehr lieb von uns.
Er ist ein sehr freundlicher Mensch.
589
00:56:40,897 --> 00:56:44,993
- Was ist mit der Beerdigung dann ?.
- Es ist etwas los.
590
00:56:45,068 --> 00:56:49,164
Als mein Sohn gestorben ist,
er hatte nicht einmal einen Blumenstrau� schicken!
591
00:56:49,239 --> 00:56:50,433
Ruhe!
592
00:56:50,507 --> 00:56:53,305
M�ssen Sie so sprechen
�ber einen armen verwaisten M�dchen ?.
593
00:56:53,376 --> 00:56:56,368
Don Peppe ist ein anst�ndiger Mann.
Er hat dich nie ber�hrt, er hat ?.
594
00:56:56,446 --> 00:56:57,936
Er w�rde es nicht wagen!
595
00:56:58,014 --> 00:57:02,951
Wie sie sagen: "Die Haare auf Muschi
zieht h�rter als ein Paar Ochsen. "
596
00:57:03,887 --> 00:57:06,549
Sie wird nicht Haare haben
auf ihre Muschi noch.
597
00:57:06,623 --> 00:57:08,113
Hast du?.
598
00:57:08,191 --> 00:57:12,491
Ich habe einen Fuchsschwanz bekommen!
599
00:57:13,363 --> 00:57:15,695
Sie war in Don Peppe Auto gesehen
600
00:57:15,765 --> 00:57:17,699
als er kam aus Salerno zur�ck.
601
00:57:17,767 --> 00:57:19,234
In seinem Auto ?.
602
00:57:21,104 --> 00:57:23,072
Haben Sie nicht wissen ?.
603
00:57:23,139 --> 00:57:26,131
Gut, gut, das kleine orphan--
604
00:57:39,756 --> 00:57:41,417
- Wer ist es?.
- Mich.
605
00:57:41,491 --> 00:57:42,958
Geh weg!
606
00:57:43,026 --> 00:57:45,790
�ffnen Sie oder ich werde anfangen zu schreien!
607
00:57:48,765 --> 00:57:53,327
Ich konnte es nicht mehr ertragen.
Ich war verr�ckt.
608
00:57:53,403 --> 00:57:55,200
Mein Opa!
609
00:57:56,673 --> 00:58:00,268
- Morgen werden wir nach Ravello gehen werde.
- Nein, nicht nach der Beerdigung.
610
00:58:00,343 --> 00:58:02,607
Ich wei�, dass ich falsch lag.
611
00:58:02,679 --> 00:58:05,671
Aber ich wollte Ihnen zeigen,
wie viel Ich liebe dich.
612
00:58:06,850 --> 00:58:09,683
Du hast mich wie ein Flittchen aussehen
vor allen Leuten.
613
00:58:09,752 --> 00:58:13,711
- Du hast gesagt, du mich sch�tzen w�rde.
- Ich will dich zu sch�tzen.
614
00:58:13,790 --> 00:58:16,691
Warte ab. Hier.
615
00:58:16,759 --> 00:58:18,454
Nehmen Sie dieses Geld.
616
00:58:19,062 --> 00:58:21,121
Raus, du Tier!
617
00:58:21,197 --> 00:58:23,859
Sie Biest! Geh raus!
618
00:58:23,933 --> 00:58:25,696
Geh raus!
619
00:58:25,768 --> 00:58:28,293
Ich kann nicht ohne dich leben!
620
00:58:34,944 --> 00:58:36,844
Du Hure!
621
00:58:46,055 --> 00:58:49,752
Ist es wahr, dass Sie gehen
mit schmutzigen, alten M�nner ?.
622
00:59:06,509 --> 00:59:09,307
�berraschen!
Guten Abend, h�bsche Dame!
623
00:59:09,379 --> 00:59:11,677
- Was machen Sie?.
- Lassen Sie uns etwas Spa� haben!
624
00:59:11,748 --> 00:59:13,443
Sie befinden sich auf so gut.
625
00:59:13,516 --> 00:59:16,076
Nicht schreien.
Wir werden schnell sein.
626
00:59:18,121 --> 00:59:20,089
Sind Sie versuchen, den Heiligen zu handeln ?.
627
00:59:22,358 --> 00:59:25,327
- Sind Treten Sie mich ?.
- Der alte Mann ist in Ordnung, aber nicht uns ?.
628
00:59:25,395 --> 00:59:27,363
Dies ist frisches Fleisch.
629
00:59:27,430 --> 00:59:30,888
Bei�en Sie mich ?.
630
00:59:40,910 --> 00:59:43,276
Sehen Sie, wenn jemand kommt.
631
00:59:45,315 --> 00:59:47,783
Was machen Sie?.
632
00:59:47,850 --> 00:59:49,977
Raus aus diesem Haus!
633
00:59:50,053 --> 00:59:52,146
Ich werde euch alle t�ten!
634
00:59:52,221 --> 00:59:55,054
Alles von Dir! Ich werde euch alle t�ten!
635
00:59:57,260 --> 00:59:59,524
Opas kleine.
636
00:59:59,596 --> 01:00:01,063
Jetzt bin ich hier.
637
01:00:01,130 --> 01:00:04,099
Keine Sorge.
Alles ist jetzt alles.
638
01:00:04,167 --> 01:00:06,533
Alles ist in Ordnung.
639
01:00:16,946 --> 01:00:18,470
Was ist los?.
640
01:00:20,883 --> 01:00:23,818
Ich rief f�r Sie gestern,
aber sie waren aus.
641
01:00:24,520 --> 01:00:26,283
Was geht?.
642
01:00:32,362 --> 01:00:36,264
Es gab drei von ihnen.
Sie wollten mich schmutzige Dinge zu tun.
643
01:00:36,332 --> 01:00:39,130
Dann kam opa zur�ck,
Danke Gott.
644
01:00:39,202 --> 01:00:41,693
Er griff nach einem Messer, und sie lief weg.
645
01:00:41,771 --> 01:00:43,705
Sie sind alle Tiere.
646
01:00:44,841 --> 01:00:47,173
Beruhige dich! Komm runter! Bitte an Mach mal langsam! Nur die Ruhe.
647
01:00:49,479 --> 01:00:51,947
Hast du es jemals getan?.
648
01:00:53,216 --> 01:00:55,275
- Was ?.
- Diese widerlichen Dinge.
649
01:00:55,351 --> 01:00:58,616
Haben Sie etwas tun, wenn Sie ging
mit Don Peppe ?.
650
01:00:58,688 --> 01:01:01,748
Mich?. Es ist immer sie gewesen.
651
01:01:01,824 --> 01:01:04,156
Er, die anderen.
652
01:01:04,227 --> 01:01:08,527
Vielleicht wegen meiner Mutter,
sie alle denken, dass ich auch ...
653
01:01:09,599 --> 01:01:11,692
Sie m�ssen nicht immer einen Fehler machen.
654
01:01:11,768 --> 01:01:16,205
Wenn Sie eine Hand aus,
sie ziehen Sie an den Haaren.
655
01:01:16,272 --> 01:01:20,174
Wann war ich, wie Sie als junge
Ich hatte eine sch�ne Stimme.
656
01:01:20,243 --> 01:01:22,973
Sie schickten mich zu Maestro Bonocore
f�r den Unterricht.
657
01:01:23,046 --> 01:01:27,278
Aber, wie alt und fett, wie er war,
er verliebte sich in mich.
658
01:01:27,350 --> 01:01:30,877
Wenn wir reisten um
f�r die Opern
659
01:01:30,953 --> 01:01:34,889
er hat mich und zwang mich
zu spielen mit ihm,
660
01:01:34,957 --> 01:01:37,187
obwohl meine Jungfr�ulichkeit zu speichern.
661
01:01:37,260 --> 01:01:40,195
Er war ein Tier.
Er kam zu einem schlechten Ende.
662
01:01:40,263 --> 01:01:41,855
Armer Kerl.
663
01:01:42,865 --> 01:01:44,526
Er starb an einem schlechten Herzen,
664
01:01:44,600 --> 01:01:48,263
in meinen Armen,
ruinieren mein Leben.
665
01:01:49,472 --> 01:01:51,702
Nicht mehr Theater f�r mich!
666
01:01:51,774 --> 01:01:53,401
Die Menschen sind b�se.
667
01:01:53,476 --> 01:01:56,138
Nun sei mutig.
668
01:01:56,212 --> 01:01:58,305
Es wird passieren.
669
01:01:58,381 --> 01:02:00,872
Sehen?. Ich bin jetzt nieder.
670
01:02:00,950 --> 01:02:02,542
So werden Sie.
671
01:02:02,618 --> 01:02:05,178
Sie sollten halten
aus den Augen f�r eine Weile.
672
01:02:05,254 --> 01:02:08,121
Der Klatsch wird abebben
673
01:02:08,191 --> 01:02:10,455
und es gibt keinen Spa� es zu wiederholen.
674
01:02:10,526 --> 01:02:11,993
Bleiben Sie im Haus.
675
01:02:12,061 --> 01:02:15,155
Ich werde finden Sie als N�herin arbeiten
und die Dinge werden sich beruhigen.
676
01:02:15,231 --> 01:02:18,997
Ich w�rde sterben, schlo� im Haus.
677
01:02:19,068 --> 01:02:21,468
Ich habe Angst, wenn Opa ist nicht zu Hause.
678
01:02:21,537 --> 01:02:23,164
Bleib bei mir.
679
01:02:24,273 --> 01:02:26,833
Wollen Sie fragen
f�r die �ffentliche Bu�e dann ?.
680
01:02:26,909 --> 01:02:29,377
Ich w�rde lieber selbst t�ten.
681
01:02:29,445 --> 01:02:31,913
Tun Sie das nicht.
682
01:02:54,904 --> 01:02:57,338
Nein, bitte gehen Sie weg.
683
01:02:58,541 --> 01:02:59,803
Sie wissen es nicht.
684
01:02:59,876 --> 01:03:03,209
Meine Frau hat empfangen
drei anonyme Briefe von Leuten.
685
01:03:03,279 --> 01:03:06,043
Diese Stadt ist voll von Schurken und Spione.
686
01:03:06,115 --> 01:03:09,050
Milu ', m�ssen Sie verlassen.
687
01:03:09,118 --> 01:03:10,949
Zum Ravello,
688
01:03:11,020 --> 01:03:12,954
zum Vittorio Hotel.
689
01:03:13,022 --> 01:03:15,115
Ich will nicht zu.
690
01:03:15,191 --> 01:03:18,490
Jeder verachtet mich hier.
Ich will nicht!
691
01:03:18,561 --> 01:03:22,019
Wo ist er?.
In diesem schamlosen M�dchen Haus ?.
692
01:03:22,098 --> 01:03:24,931
Wo soll ich mich verstecken ?.
693
01:03:26,235 --> 01:03:28,362
Unter dem Bett.
694
01:03:29,839 --> 01:03:32,535
Ist er hier?.
695
01:03:33,609 --> 01:03:36,874
Ich wei�, dass Schelm ist hier!
696
01:03:36,946 --> 01:03:39,938
Sie Hussy, Sie!
Du schamlose M�dchen!
697
01:03:40,016 --> 01:03:42,780
Ich bring dich um,
698
01:03:42,852 --> 01:03:46,083
f�r das, was du mir angetan hast!
699
01:03:46,155 --> 01:03:48,680
Stoppen Sie, Donna Theresa!
700
01:03:48,758 --> 01:03:52,421
- Sie ist eine schmutzige Flittchen!
- Wie kannst du es wagen! Sp�len Sie Ihren Mund heraus!
701
01:03:52,495 --> 01:03:56,727
- Sie ist eine unschuldige Seele!
- Was ?. Sie ist eine Hure!
702
01:03:56,799 --> 01:03:58,664
Sie sollte sich sch�men!
703
01:03:58,734 --> 01:04:02,534
- Sie ist mit meinem Mann sein Unwesen!
- Raus aus meinem Haus!
704
01:04:02,605 --> 01:04:04,402
Raus hier!
705
01:04:04,473 --> 01:04:08,432
Sch�m dich!
Sie ist ein armes, unschuldiges Gesch�pf!
706
01:04:08,511 --> 01:04:11,275
Nehmen Sie es auf die Schuldigen aus!
707
01:04:11,347 --> 01:04:13,440
Raus hier!
708
01:04:13,516 --> 01:04:16,383
Sagen Sie Don Peppe, dass ich alt sein k�nnte ...
709
01:04:16,452 --> 01:04:18,613
Vorsichtig. Ich bin Turchetti, der Anwalt.
710
01:04:18,688 --> 01:04:20,087
Turchetti!
711
01:04:20,156 --> 01:04:23,421
Ich bin alt, aber ich werde ihn alle gleich t�ten!
712
01:04:26,329 --> 01:04:28,354
Sie k�nnen kommen.
Sie sind weg.
713
01:04:32,935 --> 01:04:35,870
Jungfrau Maria.
714
01:04:37,473 --> 01:04:39,600
Was ist passiert?.
715
01:04:39,675 --> 01:04:41,973
Was f�r ein Chaos!
716
01:04:42,044 --> 01:04:45,502
Raus hier, du Schei�e Kopf!
717
01:04:45,581 --> 01:04:47,208
Nein, Milu '!
718
01:04:47,283 --> 01:04:50,582
Sie k�nnen mich nicht so kick out!
Sie k�nnen Kick mich nicht aus!
719
01:04:50,653 --> 01:04:54,589
Raus aus oder ich rufe deine Frau!
720
01:04:57,493 --> 01:04:58,983
Nur think--
Don Peppe.
721
01:04:59,061 --> 01:05:01,188
Er schien so ein anst�ndiger Mensch.
722
01:05:01,264 --> 01:05:04,199
Aber auch Sie, Kleine,
sollte vorsichtiger sein.
723
01:05:04,267 --> 01:05:07,361
Sie haben das gleiche Blut bekam
wie ich und deine Mutter.
724
01:05:08,271 --> 01:05:11,331
Und das aussehen in diesen Augen
Das sind wandernde immer.
725
01:05:13,175 --> 01:05:15,666
Dann bin ich eine verlorene Frau.
726
01:05:15,745 --> 01:05:17,645
Nein, meine Kleine.
727
01:05:17,713 --> 01:05:20,273
Aber Sie haben zu finden
einige Selbstachtung.
728
01:05:20,349 --> 01:05:23,284
Es ist der einzige Weg
Sie werden andere bekommen Sie respektieren.
729
01:05:39,769 --> 01:05:43,637
- Haben Sie mein Gro�vater gesehen ?.
- Nein, ich habe nicht.
730
01:05:46,776 --> 01:05:49,074
Haben Sie meinen Gro�vater gesehen ?.
731
01:05:49,145 --> 01:05:53,411
- Komm mit mir ins Tierheim.
- Nein, nicht ohne mein Opa.
732
01:05:53,482 --> 01:05:57,418
Kommen Sie ins Tierheim
wenn Sie haben ihn gefunden.
733
01:05:57,486 --> 01:05:59,215
Opa!
734
01:06:08,064 --> 01:06:10,396
Wo bist du?.
735
01:06:14,136 --> 01:06:15,660
Opa!
736
01:06:28,150 --> 01:06:30,243
Kleiner.
737
01:06:32,388 --> 01:06:34,879
Hilf mir.
738
01:06:34,957 --> 01:06:36,686
Bitte hilf mir!
739
01:07:49,098 --> 01:07:52,124
Hilfe! Aufmachen!
740
01:07:52,201 --> 01:07:53,691
Wer ist es?.
741
01:08:00,076 --> 01:08:03,102
Ich bin ein Soldat von Corbara.
Ich habe von Sizilien entkommen.
742
01:08:03,179 --> 01:08:05,170
Es gibt eine Deutsche im Erdgeschoss.
743
01:08:06,315 --> 01:08:07,714
Ein Deutscher?.
744
01:08:07,783 --> 01:08:11,048
- Keine Sorge.
- Was ?. Er muss mich geh�rt haben.
745
01:08:11,120 --> 01:08:12,985
Nein, er schl�ft wie ein fettes Schwein.
746
01:08:32,975 --> 01:08:34,943
Gott sei Dank!
747
01:08:35,010 --> 01:08:36,773
Er ist weg.
748
01:08:39,815 --> 01:08:41,476
Komm schon. Ich werde dir helfen.
749
01:08:51,560 --> 01:08:54,723
Mein Gott, es ist schrecklich.
750
01:08:56,298 --> 01:08:58,823
Ich werde mit einem schlaffen gelassen werden.
751
01:08:59,735 --> 01:09:01,703
Vielen Dank.
752
01:09:03,739 --> 01:09:05,502
Ich habe aus dem S�den kommen,
753
01:09:05,574 --> 01:09:07,098
von Sizilien.
754
01:09:07,176 --> 01:09:08,837
Ich war in den Fu� geschossen.
755
01:09:09,678 --> 01:09:11,202
Ich wollte nach Hause.
756
01:09:11,280 --> 01:09:15,979
Mein Haus ist nicht far--
vier oder f�nf Kilometer entfernt.
757
01:09:16,051 --> 01:09:18,246
Aber ich habe es nicht geschafft.
758
01:09:18,320 --> 01:09:21,255
Arme Dinger.
Sie werden denken, ich bin tot.
759
01:09:21,323 --> 01:09:23,086
Sie haben aus Sizilien kommen ?.
760
01:09:24,260 --> 01:09:25,955
Zu Fu�?.
761
01:09:28,063 --> 01:09:29,189
Fast.
762
01:09:31,300 --> 01:09:33,564
Alles gut gelaufen
763
01:09:33,636 --> 01:09:35,228
bis hier.
764
01:09:35,304 --> 01:09:37,272
- Ach nein!
- Was ist es?.
765
01:09:37,339 --> 01:09:39,330
Die Spaghetti.
766
01:09:40,743 --> 01:09:43,541
Ich bin so dumm.
767
01:09:43,612 --> 01:09:45,273
Es ist verkocht.
768
01:09:48,284 --> 01:09:49,273
Das Mitleid.
769
01:09:55,491 --> 01:09:56,856
Hinsetzen.
770
01:10:01,497 --> 01:10:04,364
Eine warme Mahlzeit wird Ihnen gut tun.
771
01:10:04,433 --> 01:10:06,924
Ich habe keinen K�se oder Pfeffer bekam.
Oh, Moment mal.
772
01:10:07,002 --> 01:10:09,937
Ich werde die Tomaten zu bekommen.
Sie sind die letzte.
773
01:10:10,005 --> 01:10:12,599
Mit etwas Salz.
Was k�nnen wir tun ?.
774
01:10:13,909 --> 01:10:17,140
Sorry, aber Sie werden nur
zu tun haben, zu machen.
775
01:10:18,147 --> 01:10:19,671
Hier.
776
01:10:21,050 --> 01:10:24,315
- Das ist in Ordnung, danke.
- Bitte.
777
01:10:35,965 --> 01:10:37,956
Es ist hei�.
778
01:10:45,074 --> 01:10:47,599
Schauen Sie, was sie getan haben.
779
01:10:47,676 --> 01:10:50,076
Es ist nicht mein Haus, wissen Sie.
780
01:10:50,145 --> 01:10:52,170
Meine ist noch schlimmer.
781
01:10:52,248 --> 01:10:55,046
Ich habe Angst, dort zu bleiben
alleine.
782
01:10:55,117 --> 01:10:57,779
Das geh�rt zu Nannina,
ein Freund von mir.
783
01:10:59,188 --> 01:11:02,021
Zumindest kann man die T�r hier sperren.
784
01:11:10,699 --> 01:11:12,030
Es ist Mittag.
785
01:11:12,101 --> 01:11:14,160
- Wer ist es?.
- Mich!
786
01:11:14,236 --> 01:11:17,103
Die Henne ein Ei gelegt!
Es ist ein Wunder!
787
01:11:17,172 --> 01:11:19,834
Sie hielt die Verlegung
nach den Bomben.
788
01:11:19,908 --> 01:11:21,205
Trink es.
789
01:11:21,277 --> 01:11:24,405
Wie ist Ihr Fu� ?.
Wie f�hlst du dich?.
790
01:11:24,480 --> 01:11:26,038
Besser.
791
01:11:28,017 --> 01:11:29,245
Sag mir...
792
01:11:29,318 --> 01:11:31,343
Nofi sind Sie dies sicher ist ?.
793
01:11:31,420 --> 01:11:32,910
Na sicher.
794
01:11:34,223 --> 01:11:36,987
Was f�r ein Pech!
Nur wenige Kilometer von zu Hause aus.
795
01:11:37,059 --> 01:11:41,120
Sie k�nnen jetzt nicht verlassen,
nicht mit dem Fu�.
796
01:11:41,196 --> 01:11:43,664
Ich kann es kaum erwarten.
Ich muss los.
797
01:11:44,566 --> 01:11:48,332
Es ist gef�hrlich, hier zu bleiben
wenn ein deutscher kam.
798
01:11:48,404 --> 01:11:51,464
Es ist sogar noch gef�hrlicher
wenn du gehst.
799
01:11:51,540 --> 01:11:55,169
Wenn sie dich sehen, werden sie schie�en.
Deutsche oder Amerikaner.
800
01:11:56,845 --> 01:11:59,905
Es ist am besten f�r Einbruch der Dunkelheit zu warten.
Dann werden wir sehen.
801
01:12:01,884 --> 01:12:04,114
- Was ist es?.
- Wissen Sie, was ?.
802
01:12:04,186 --> 01:12:06,211
Naninna hat einige Kleider.
803
01:12:06,288 --> 01:12:09,621
- Damit?.
- Sie k�nnen wie eine Frau verkleiden.
804
01:12:09,692 --> 01:12:12,126
Eine Frau?.
Es ist nicht der Faschingszeit!
805
01:12:12,194 --> 01:12:14,059
Nimm meinen Rat an.
806
01:12:15,931 --> 01:12:17,523
Schau!
807
01:12:18,967 --> 01:12:22,630
Als sie jung war,
Nannina war ein S�nger im Theater.
808
01:12:22,705 --> 01:12:25,265
Dies ist ihr "Traviata" Kost�m.
809
01:12:25,341 --> 01:12:26,569
Und das hier--
810
01:12:26,642 --> 01:12:28,337
Und das hier--
811
01:12:28,410 --> 01:12:31,709
Das ist "Tosca".
Es ist wunderbar.
812
01:12:32,715 --> 01:12:34,546
Sch�n, nicht wahr ?.
813
01:12:34,616 --> 01:12:37,676
Haben Sie die Fotos gesehen ?.
814
01:12:37,753 --> 01:12:40,449
Sie hatte eine wunderbare Stimme,
aber sie hatte nicht viel Gl�ck.
815
01:12:40,522 --> 01:12:45,482
Gut,
aber ein Soldat kann nicht verkleiden.
816
01:12:45,561 --> 01:12:48,655
Was macht es aus?.
Es ist eine Frage von Leben oder Tod.
817
01:12:50,666 --> 01:12:52,327
Hier sind wir.
818
01:12:52,401 --> 01:12:54,665
Tragen Sie diesen Rock und Bluse
819
01:12:54,737 --> 01:12:57,001
einen Schal und einen Schal auf dem Kopf.
820
01:12:57,072 --> 01:12:58,198
TU was ich sage.
821
01:12:58,273 --> 01:13:00,264
- Nur �ber meine Hose ?.
- Na sicher.
822
01:13:00,342 --> 01:13:02,435
Aufrollen.
Wir sind im Krieg.
823
01:13:02,511 --> 01:13:05,275
Wir m�ssen tun, um
mit dem, was wir haben.
824
01:13:07,015 --> 01:13:09,040
Ich hoffe, ich kann es zu Hause machen.
825
01:13:09,118 --> 01:13:10,779
Ich komme mit dir.
826
01:13:10,853 --> 01:13:13,048
Ich bin allein hier.
827
01:13:14,390 --> 01:13:16,722
Zieh das an.
828
01:13:16,792 --> 01:13:18,760
So was.
829
01:13:26,402 --> 01:13:28,233
Jungfrau Maria!
830
01:13:39,214 --> 01:13:41,148
Komm schon.
831
01:13:50,192 --> 01:13:51,454
Was ist es?.
832
01:13:51,527 --> 01:13:53,324
Es blutet.
833
01:13:56,365 --> 01:13:57,730
H�re das?.
834
01:13:58,734 --> 01:14:00,292
Es ist ein Warenkorb gelegt.
835
01:14:01,103 --> 01:14:03,833
Du bleibst hier.
Ich werde gehen und schauen.
836
01:14:07,676 --> 01:14:08,973
Guter Mann--
837
01:14:09,044 --> 01:14:12,639
Nur eine Minute,
wir brauchen deine Hilfe.
838
01:14:12,714 --> 01:14:15,046
- Welchen Weg gehst du ?.
- Wer bist du?.
839
01:14:15,117 --> 01:14:18,746
Ich bin mit einem verwundeten alte Dame
Wer muss Corbara zu bekommen.
840
01:14:18,821 --> 01:14:21,415
Aber sie kann nicht gehen.
K�nnen Sie uns eine Fahrt geben ?.
841
01:14:21,490 --> 01:14:24,482
Ich kann Sie nehmen, wie weit
wie St. Egidio.
842
01:14:24,560 --> 01:14:27,654
Schnell! Wenn diese Schweine h�ren uns,
wir haben es hatte.
843
01:14:27,729 --> 01:14:29,788
Vielen Dank!
844
01:14:32,334 --> 01:14:36,361
Er wird uns nehmen bis nach St. Egidio,
aber halten Sie ruhig.
845
01:14:36,438 --> 01:14:38,565
Ich sagte ihm, du bist eine Frau.
846
01:14:42,144 --> 01:14:43,577
K�nnen wir ihm vertrauen ?.
847
01:14:43,645 --> 01:14:46,739
Die Gottesmutter von Pompeji
hat hat uns zu helfen!
848
01:14:48,784 --> 01:14:51,412
Giddyap.
849
01:15:13,842 --> 01:15:17,471
Vielen Dank.
Ich danke dir sehr.
850
01:15:21,283 --> 01:15:25,242
Es wurde in Sizilien zu bombardieren,
und Schie�ereien.
851
01:15:25,320 --> 01:15:27,254
Es war verr�ckt.
852
01:15:27,322 --> 01:15:30,587
Bis der Kapit�n rief:
"Lass uns von hier, Jungs bekommen!"
853
01:15:30,659 --> 01:15:33,025
Also, ohne Kleider
854
01:15:33,095 --> 01:15:35,825
und abgetragenen Schuhe
wir haben unsere Flucht.
855
01:15:35,898 --> 01:15:38,264
Zum Gl�ck wussten wir, wie
das Land zu arbeiten,
856
01:15:38,333 --> 01:15:40,767
so konnten wir verdienen
eine Sch�ssel Suppe
857
01:15:40,836 --> 01:15:44,499
und etwas Geld
zu zahlen Lkw-Fahrer vorbei.
858
01:15:44,573 --> 01:15:48,907
Es war die gleiche H�lle
in Pontecagnano auch.
859
01:15:48,977 --> 01:15:51,445
Bomben, Kugeln, Gesch�tzfeuer.
860
01:15:51,513 --> 01:15:53,538
Es war die H�lle.
861
01:15:53,615 --> 01:15:57,073
Das ist, wo sie meinen Fu� im Arsch.
862
01:16:00,689 --> 01:16:04,216
Dieses Holz ist sehr sch�n
Im Mondlicht.
863
01:16:04,293 --> 01:16:05,692
Oh ja.
864
01:16:40,295 --> 01:16:41,785
Das ist der Weg.
865
01:16:45,033 --> 01:16:48,992
- Vielen Dank.
- Die Jungfrau Maria dich besch�tzen.
866
01:16:49,071 --> 01:16:52,040
Vielen Dank.
Ich danke dir sehr.
867
01:16:54,876 --> 01:16:57,344
Mine ist eine sehr gro�e Familie.
868
01:16:57,412 --> 01:16:59,573
Abgesehen von meinem Vater, Misurino,
869
01:16:59,648 --> 01:17:01,411
und meine Mutter, Gesummina,
870
01:17:01,483 --> 01:17:03,178
es ist meine Schwester, Lucia,
871
01:17:03,251 --> 01:17:06,846
und Ciro, der j�ngste,
wer studiert, um ein Priester zu sein.
872
01:17:07,756 --> 01:17:09,690
Dann Granddad Cosimo
873
01:17:09,758 --> 01:17:12,750
und Rusinella,
meiner Mutter Cousin.
874
01:17:12,828 --> 01:17:14,955
Es gibt eine ganze Menge von uns.
875
01:17:17,299 --> 01:17:20,291
- Wo sind wir?.
- Ich denke, dass wir �ber St. Egidio sind.
876
01:17:21,570 --> 01:17:23,265
Wie sp�t ist es?.
877
01:17:23,338 --> 01:17:25,465
Es muss etwa drei sein.
878
01:17:25,540 --> 01:17:27,701
Der Mond geht nach unten.
879
01:17:30,879 --> 01:17:33,347
- Tut es weh?.
- Ein bisschen.
880
01:17:33,415 --> 01:17:35,906
Mein Haus ist hinter dem H�gel.
881
01:17:35,984 --> 01:17:39,215
Es muss mindestens
zwei Kilometer entfernt.
882
01:17:39,287 --> 01:17:40,584
Warum die M�he?.
883
01:17:40,656 --> 01:17:44,057
Lassen Sie uns einen Moment ausruhen.
Niemand kann uns hier zu sehen.
884
01:17:44,126 --> 01:17:45,616
Dort.
885
01:17:55,170 --> 01:17:57,502
Lehnen Sie auf diese -.
- Vielen Dank.
886
01:17:59,808 --> 01:18:01,400
Was ist das?.
887
01:18:01,476 --> 01:18:04,604
Haben Sie keine Angst.
Es ist nur ein Wiesel.
888
01:18:06,348 --> 01:18:09,476
Es tut mir Leid.
Ich benutzte die "tu" Form.
889
01:18:12,754 --> 01:18:16,281
Es muss eine Maus gefangen haben
oder ein Wildkaninchen.
890
01:18:16,358 --> 01:18:19,350
Hast du--
891
01:18:20,362 --> 01:18:22,489
jemals ein Wiesel gesehen ?.
892
01:18:25,000 --> 01:18:29,232
Es ist ein Nachttier,
kleiner als eine Katze, aber sch�n.
893
01:18:29,304 --> 01:18:31,465
Es ist wie ein Panther gebaut.
894
01:18:31,540 --> 01:18:33,565
In der Nacht, w�hlt er seine Beute
dann springt
895
01:18:33,642 --> 01:18:36,042
und schluckt es lebendig.
896
01:18:38,980 --> 01:18:40,538
Jetzt...
897
01:18:42,584 --> 01:18:45,075
werden Sie mir Ihren Namen sagen ?.
898
01:18:45,153 --> 01:18:46,211
Miluzza.
899
01:18:47,589 --> 01:18:49,318
- Pietro.
- Pietro ?.
900
01:18:49,391 --> 01:18:50,983
Ja, Pietro.
901
01:18:54,830 --> 01:18:57,025
Ich bin ersch�pft.
902
01:19:17,052 --> 01:19:18,952
Es ist so friedlich.
903
01:19:20,789 --> 01:19:23,690
Der Krieg scheint so weit weg.
904
01:19:42,344 --> 01:19:44,869
Jesus! Wir schliefen.
905
01:19:47,048 --> 01:19:49,278
Wir waren m�de.
906
01:19:50,952 --> 01:19:54,115
Haben Sie gesehen, wie viele
sch�ne Blumen gibt es ?.
907
01:19:55,357 --> 01:19:57,120
Lass uns gehen.
908
01:20:00,061 --> 01:20:01,756
G�te.
909
01:20:02,831 --> 01:20:05,857
- Nicht aufgeben.
- Lass uns gehen.
910
01:20:17,112 --> 01:20:21,242
Fr�her habe ich hier zu kommen um zu spielen
mit meinem Bruder Ciro.
911
01:20:21,316 --> 01:20:23,045
Sehen Sie, wie sch�n es ist ?.
912
01:20:23,118 --> 01:20:25,143
Das ist mein Haus dort.
913
01:20:29,324 --> 01:20:31,349
Lassen Sie mich diese Frauen Kleidung ausziehen.
914
01:20:31,426 --> 01:20:35,726
Wenn meine Mutter mich so gekleidet sieht,
sie wird einen Schock bekommen.
915
01:20:35,797 --> 01:20:38,197
- Warte ab.
- Was ist es?.
916
01:20:38,266 --> 01:20:40,029
Warte eine Minute.
917
01:20:40,101 --> 01:20:41,261
Warum?.
918
01:20:42,771 --> 01:20:44,864
Ich gehe.
919
01:20:46,875 --> 01:20:49,867
Du gehst?.
Warum?.
920
01:21:00,822 --> 01:21:02,483
Du gehst nicht.
921
01:21:32,187 --> 01:21:33,814
Lass uns gehen.
922
01:21:35,156 --> 01:21:36,145
Argo!
923
01:21:39,694 --> 01:21:42,424
Das ist Pietro!
924
01:21:42,497 --> 01:21:44,362
Pietro kommen wieder!
925
01:21:44,432 --> 01:21:46,730
Es ist ein Wunder.
926
01:21:51,239 --> 01:21:54,436
Wie geht es Ihnen?.
Sie kommen zur�ck!
927
01:21:54,509 --> 01:21:57,137
Sie Schlingel!
Sie kommen zur�ck!
928
01:21:57,212 --> 01:22:01,239
Pietro zur�ckkommen.
Es ist ein Wunder!
929
01:22:32,914 --> 01:22:36,406
Mein Liebling Sohn!
Sie kommen zur�ck!
930
01:22:36,484 --> 01:22:38,679
Die Jungfrau hat mir diese gew�hrt!
931
01:22:39,554 --> 01:22:41,749
Ich habe Kopfschmerzen hatte
seit letztem Jahr.
932
01:22:42,824 --> 01:22:44,052
Danke Gott!
933
01:22:44,125 --> 01:22:45,990
Wir waren so verzweifelt!
934
01:22:46,061 --> 01:22:48,552
- Ich habe Gl�ck gehabt.
- Er ist verwundet.
935
01:22:48,630 --> 01:22:51,098
Er hat ein verwundetes Bein bekam.
936
01:22:51,166 --> 01:22:54,465
Es ist nichts Ernstes.
937
01:22:55,270 --> 01:22:56,669
Eh, das ist nichts ernsthaftes.
938
01:22:56,738 --> 01:22:59,400
Wer bist du?.
Mein Name ist Lucia.
939
01:22:59,474 --> 01:23:01,442
Miluzza.
940
01:23:01,509 --> 01:23:03,374
Komm schon.
Keine Sorge.
941
01:23:03,445 --> 01:23:05,072
Das tut weh.
942
01:23:05,146 --> 01:23:07,114
Es ist nur eine oberfl�chliche Wunde.
943
01:23:07,182 --> 01:23:09,412
Es wird in zwei Tagen in Ordnung sein.
944
01:23:09,484 --> 01:23:11,042
Hier nimm das.
945
01:23:11,119 --> 01:23:13,019
Es sah so schlimm.
946
01:23:13,088 --> 01:23:16,285
Ich dachte, ich f�r das Leben lahm sein w�rde.
947
01:23:16,358 --> 01:23:18,849
- Halte den Mund, halt den Rand, Halt die Klappe. Sie Tier.
- Zieh Dich aus. Das Wasser ist wirklich warm.
948
01:23:18,927 --> 01:23:21,555
Das Wasser ist sch�n und warm.
949
01:23:24,165 --> 01:23:26,963
Seien Sie vorsichtig von Zugluft.
950
01:23:27,035 --> 01:23:30,801
Schauen Sie, wie d�nn er ist.
Er ist alles, Haut und Knochen.
951
01:23:30,872 --> 01:23:32,635
Wer ist sie?.
952
01:23:32,707 --> 01:23:33,696
Ruhig!
953
01:23:34,843 --> 01:23:38,574
- Wie lange ist es her, Sie gewaschen haben ?.
- Wer wei�?. Zwei oder drei Monate.
954
01:23:39,748 --> 01:23:42,080
Was f�r ein Gestank!
955
01:23:42,150 --> 01:23:44,277
Holen Sie sich das fetteste Huhn,
956
01:23:44,352 --> 01:23:45,717
die gr��te Salami.
957
01:23:45,787 --> 01:23:48,551
Bereiten Sie das Beste, was wir haben.
958
01:23:48,623 --> 01:23:50,454
Ich habe erkannt, das Leben ist Unsinn.
959
01:23:50,525 --> 01:23:52,686
Dad, helfen.
960
01:23:56,531 --> 01:23:57,964
Vorsicht, es ist hei�.
961
01:23:58,033 --> 01:23:59,898
Vorsichtig.
962
01:24:04,873 --> 01:24:07,171
Pietro, machten wir eine Novene.
963
01:24:07,242 --> 01:24:10,734
- Die Jungfrau Maria brachte Sie zur�ck.
- Ich w�re fast gestorben.
964
01:24:11,579 --> 01:24:14,139
Was sind alle von euch M�dchen
tun hier ?.
965
01:24:14,215 --> 01:24:16,877
Geh raus!
966
01:24:16,951 --> 01:24:19,511
- Mein Sohn geht, ein Bad zu haben.
- Aber Mama,
967
01:24:19,587 --> 01:24:21,578
Angst haben, Sie werden wir ihn nackt sehen ?.
968
01:24:21,656 --> 01:24:24,147
Na sicher!
Er hat sich frei zu f�hlen.
969
01:24:24,225 --> 01:24:27,160
Jeder hier raus!
970
01:24:27,228 --> 01:24:29,253
Mein Sohn hat mit dem Krieg.
971
01:24:29,330 --> 01:24:33,164
Geben Sie ihm ein bisschen Frieden
seinen Arsch zu entdecken.
972
01:24:33,234 --> 01:24:35,293
Schlie�en Sie die T�r, Ciruzzo.
973
01:24:37,839 --> 01:24:39,830
Meine verlorenen Sohn
974
01:24:39,908 --> 01:24:42,536
wurde gefunden.
975
01:24:42,610 --> 01:24:45,204
Mein geehrt und gespeichert Sohn.
976
01:24:45,280 --> 01:24:47,305
So viele N�chte ich betete:
977
01:24:47,382 --> 01:24:49,850
"Madonna mit dem curl
auf ihrer Stirn,
978
01:24:49,918 --> 01:24:52,887
bringen ihn von vorne nach hinten. "
979
01:24:52,954 --> 01:24:56,219
Sind Sie bereit?.
Das Wasser ist sch�n und warm.
980
01:24:56,291 --> 01:24:57,622
Halt!
981
01:24:57,692 --> 01:25:00,627
Er ist mein Sohn
und ich werde Seife ihn.
982
01:25:03,064 --> 01:25:06,431
- Das ist wunderbar.
- Wunderbar, eh ?.
983
01:25:13,775 --> 01:25:15,402
Wie habt ihr euch getroffen?.
984
01:25:15,477 --> 01:25:19,243
Er kam zu mir nach Hause.
Na ja, eigentlich war es nicht mein Zuhause.
985
01:25:19,314 --> 01:25:22,078
- Warst Du allein?.
- Ja.
986
01:25:22,150 --> 01:25:23,981
Nein, es gab ein dort Deutsch.
987
01:25:25,653 --> 01:25:28,520
St�ren sie nicht.
Lass sie in Ruhe, sie ist m�de.
988
01:25:28,590 --> 01:25:30,717
Verzeihen sie, sie ist einfach nur neugierig.
989
01:25:31,893 --> 01:25:34,589
Haben Sie ein zu waschen.
Gehen wir, Rosita.
990
01:25:34,662 --> 01:25:36,721
Lass sie in Ruhe.
991
01:25:39,234 --> 01:25:41,725
Hast du das geh�rt?.
Sie war mit einem deutschen!
992
01:25:41,803 --> 01:25:44,101
Du bist verr�ckt vor Eifersucht.
993
01:26:01,890 --> 01:26:04,358
Darf ich?.
Jemand da?.
994
01:26:31,286 --> 01:26:34,050
Komm her, Kleine.
995
01:26:36,658 --> 01:26:38,057
Komm her.
996
01:26:39,294 --> 01:26:40,955
Ich kann nicht sehen.
997
01:26:44,098 --> 01:26:47,556
Komm n�her,
Ich kann nicht h�ren.
998
01:26:47,635 --> 01:26:50,604
- Wie hei�en Sie?.
- Miluzza.
999
01:26:50,672 --> 01:26:53,232
Eine Henne hat einen Stern
auf ihrer Stirn.
1000
01:26:53,308 --> 01:26:57,574
- Das Huhn hat einen Stern auf der Stirn ?.
- Stimmt.
1001
01:26:59,814 --> 01:27:01,008
Da bist du ja.
1002
01:27:02,016 --> 01:27:04,416
- Sie haben Oma erf�llt, dann.
- Ja.
1003
01:27:04,485 --> 01:27:05,474
Oma,
1004
01:27:05,553 --> 01:27:07,646
Pietro ist hier.
1005
01:27:07,722 --> 01:27:09,053
Ich kenne.
1006
01:27:09,123 --> 01:27:12,251
Und er gar nicht kommen
und gib mir einen Kuss.
1007
01:27:12,327 --> 01:27:13,919
- Er hat nicht ?.
- Nein.
1008
01:27:13,995 --> 01:27:17,931
Er zuerst ein Bad.
Er hat seit Monaten nicht mehr gewaschen.
1009
01:27:17,999 --> 01:27:19,864
Er muss wirklich stinken.
1010
01:27:19,934 --> 01:27:21,424
Ja, er tut.
1011
01:27:23,171 --> 01:27:26,334
Machen Sie sich deswegen keine Sorgen.
Sie ist ein wenig dementen.
1012
01:27:27,875 --> 01:27:30,366
H�ren Sie, ich gehe.
1013
01:27:30,445 --> 01:27:31,878
Wohin gehst du?.
1014
01:27:33,548 --> 01:27:36,540
Es ist das Beste.
Sie niemandem erz�hlen.
1015
01:27:41,189 --> 01:27:44,283
- Ich habe bestimmte Dinge �ber sie geh�rt.
- Ja, ja.
1016
01:27:44,359 --> 01:27:45,792
Einen Hop zu einem Zeitpunkt,
1017
01:27:45,860 --> 01:27:48,886
und in einem solchen enorme Schmerzen
Ich war in Ohnmacht fallen.
1018
01:27:48,963 --> 01:27:52,899
Ich erreichte Miluzza Haus
und hier bin ich nun.
1019
01:27:52,967 --> 01:27:54,730
Wer ist dieser Miluzza ?.
1020
01:27:54,802 --> 01:27:57,737
Ist sie ein anst�ndiges M�dchen
oder eine Hure ?.
1021
01:27:59,807 --> 01:28:01,274
Nein, Mutter.
1022
01:28:02,277 --> 01:28:05,007
Ich wei� nicht, ob Miluzza der
ein Engel oder Heiliger.
1023
01:28:05,079 --> 01:28:08,742
Aber sie k�mmerten sich um mich,
Sie tat, als meine Kr�cke.
1024
01:28:08,816 --> 01:28:12,115
Und wenn es nicht f�r sie sind,
Ich w�re tot.
1025
01:28:12,186 --> 01:28:14,484
- �brigens, wo sie ist ?.
- Beruhige dich! Komm runter! Bitte an Mach mal langsam! Nur die Ruhe.
1026
01:28:14,555 --> 01:28:16,819
Lucia, wo ist sie ?.
Nach oben?.
1027
01:28:16,891 --> 01:28:18,085
Sie ist gegangen.
1028
01:28:18,159 --> 01:28:21,424
Sie ist gegangen?.
Wohin?. Wann?.
1029
01:28:28,336 --> 01:28:30,804
- Warum spielt es eine Rolle?.
- Er muss sie m�gen.
1030
01:28:30,872 --> 01:28:32,362
Er ist verr�ckt geworden.
1031
01:28:48,656 --> 01:28:50,556
Vielen Dank.
1032
01:28:50,625 --> 01:28:53,253
Danke, dass ich von dort weg nehmen.
1033
01:28:55,663 --> 01:28:57,722
Diese Stadt ist wie ein Brunnen,
1034
01:28:57,799 --> 01:28:59,426
ein schmutziges,
1035
01:28:59,500 --> 01:29:01,263
dunkel gut.
1036
01:29:02,470 --> 01:29:05,769
Was macht es aus?.
Wir gehen nicht zur�ck dort.
1037
01:29:05,840 --> 01:29:09,139
Ich will nichts wissen
�ber Ihre Vergangenheit.
1038
01:29:09,210 --> 01:29:11,644
Aber es ist nur richtig, dass Sie ...
1039
01:29:12,513 --> 01:29:13,946
Es ist richtig so.
1040
01:29:15,216 --> 01:29:17,980
Was m�chtest du �ber mich wissen?.
1041
01:29:18,052 --> 01:29:19,542
Sag mir die Wahrheit.
1042
01:29:20,788 --> 01:29:22,119
Nein, aber...
1043
01:29:22,190 --> 01:29:25,819
Willst du wissen
wenn es haben alle M�dchen gewesen ?.
1044
01:29:30,098 --> 01:29:32,430
Ich habe noch nie mit ihnen in der Liebe.
1045
01:29:38,306 --> 01:29:39,773
Tats�chlich,
1046
01:29:43,344 --> 01:29:46,177
als ich war auf dem Weg zur�ck
von Sizilien,
1047
01:29:46,247 --> 01:29:49,045
in der N�he von Vibo Valentia,
1048
01:29:50,051 --> 01:29:52,042
Ich traf einen girl--
1049
01:29:53,054 --> 01:29:55,454
eine Hure, eine Zigeunerin.
1050
01:29:56,357 --> 01:29:58,018
Nach dem Hunger und Angst
1051
01:29:59,527 --> 01:30:00,824
Wir mischten sich wie Hunde
1052
01:30:00,895 --> 01:30:04,126
im hohen Gras
von einer stinkenden Feld.
1053
01:30:05,199 --> 01:30:08,032
Dann gab sie mir ein St�ck Brot.
1054
01:30:08,102 --> 01:30:12,505
Sie hatte einen Oberschenkel die Gr��e
von Schwanz Hai, die alle in der Erde bedeckt.
1055
01:30:14,542 --> 01:30:18,638
Wenn die Sonne unterging
�ber das Meer, lief sie weg,
1056
01:30:19,747 --> 01:30:21,908
Ieaving hinter ihr
1057
01:30:21,983 --> 01:30:26,147
eine d�stere, mysteri�se Spur des Lichts.
1058
01:30:33,828 --> 01:30:37,491
Obwohl ich sehe dunkle Schatten
in deinen Augen,
1059
01:30:38,366 --> 01:30:40,027
Ich will nichts wissen.
1060
01:30:46,274 --> 01:30:48,037
Schenk mir ein l�cheln.
1061
01:30:48,109 --> 01:30:51,977
Sie sehen ?.
1062
01:30:52,046 --> 01:30:55,015
Die Fee lugt
aus dem Fenster die Augen.
1063
01:30:58,286 --> 01:31:00,811
Keine mehr b�se Gedanken, nicht wahr ?.
1064
01:31:00,888 --> 01:31:02,515
Immer wieder.
1065
01:31:35,756 --> 01:31:38,350
Geben Sie uns Ihren Segen,
1066
01:31:38,426 --> 01:31:40,394
denn ich will Miluzza zu heiraten.
1067
01:31:41,062 --> 01:31:42,051
Was?.
1068
01:31:54,609 --> 01:31:57,100
Wo ist Pietro und Mutter ?.
1069
01:31:57,178 --> 01:31:59,408
Das Kleid der Braut ist angekommen.
1070
01:32:02,617 --> 01:32:05,381
Blo� nicht! Sie m�ssen es nicht sehen.
1071
01:32:05,453 --> 01:32:07,921
Legen Sie es in Zimmer der Mutter.
1072
01:32:07,989 --> 01:32:09,752
Es ist Pech Peep.
1073
01:32:13,494 --> 01:32:15,291
Pietro, wo bist du ?.
1074
01:32:19,066 --> 01:32:21,296
Donna Gesummina sucht f�r Sie.
1075
01:32:21,369 --> 01:32:23,269
Was m�chte sie?.
1076
01:32:23,337 --> 01:32:25,669
Lass uns gehen.
1077
01:32:28,576 --> 01:32:31,477
- Mama, hast du uns anrufen ?.
- Nein!
1078
01:32:31,546 --> 01:32:34,174
Ich habe dich nicht gerufen.
Geh raus!
1079
01:32:34,248 --> 01:32:36,876
Sie sind immer im Weg.
Schlie�e die T�r.
1080
01:32:36,951 --> 01:32:38,976
Komm her,
liegen auf dem Bett.
1081
01:32:39,053 --> 01:32:42,181
- Warum hinlegen ?.
- Es ist nur ein Scheck.
1082
01:32:42,256 --> 01:32:46,056
Nehmen Sie sich die Unterhose aus -.
- Meine Unterhosen ?. Warum?.
1083
01:32:46,127 --> 01:32:47,287
Komm schon.
1084
01:32:47,361 --> 01:32:50,592
Heben Sie diese Beine und
erhalten Sie Ihre Unterhose.
1085
01:32:51,766 --> 01:32:53,199
Eine Minute.
1086
01:32:53,267 --> 01:32:56,464
Ich muss sehen, ob Sie noch
wie deine Mutter hat dich.
1087
01:32:56,537 --> 01:32:58,129
Ich habe nichts getan!
1088
01:32:58,205 --> 01:33:01,106
Und was hast du Angst von ?.
�ffne deine Beine.
1089
01:33:02,109 --> 01:33:05,340
Komm schon. Das Leben beginnt
mit offenen Beinen
1090
01:33:05,413 --> 01:33:09,042
und endet mit einem geschlossenen Kasten.
1091
01:33:09,116 --> 01:33:12,677
Was tun sie dir ?.
Was ist die Hebamme hier tun ?.
1092
01:33:12,753 --> 01:33:14,618
Geh raus!
Das ist Frauensache!
1093
01:33:14,689 --> 01:33:18,147
- Das ist mein Gesch�ft!
- Nein, es ist das Gesch�ft der Familie!
1094
01:33:18,225 --> 01:33:20,693
Ich muss wissen,
wenn sie in diese Familie kommt.
1095
01:33:20,761 --> 01:33:22,991
Nur wenn es kein Vertrauen.
1096
01:33:23,064 --> 01:33:24,725
Miluzza ist mein ganzes Leben!
1097
01:33:25,466 --> 01:33:28,697
Wenn Sie so viel Vertrauen in sie haben,
warum bist du so Angst ?.
1098
01:33:28,769 --> 01:33:31,670
Ich werde Miluzza oder niemanden heiraten!
1099
01:34:15,850 --> 01:34:17,340
Beruhige dich! Komm runter! Bitte an Mach mal langsam! Nur die Ruhe.
1100
01:34:17,418 --> 01:34:20,319
Was ist es?.
1101
01:34:20,388 --> 01:34:22,583
Tun Sie das nicht.
1102
01:34:26,427 --> 01:34:29,794
Warum ist jeder so b�se zu mir ?.
1103
01:34:32,600 --> 01:34:35,433
Mutter hat ihre Fixierungen.
1104
01:34:35,503 --> 01:34:37,869
Sie wird kommen, dich zu lieben.
Du wirst sehen.
1105
01:34:45,012 --> 01:34:47,674
Es lebe die Braut und den Br�utigam!
1106
01:34:53,154 --> 01:34:54,985
Sollen wir einen Toast trinken ?.
1107
01:34:55,056 --> 01:34:57,024
Hundert Jahre des Gl�cks!
1108
01:34:57,091 --> 01:34:58,683
Lass uns hoffen.
1109
01:35:01,796 --> 01:35:05,596
Was f�r eine sch�ne Hochzeit.
1110
01:35:13,908 --> 01:35:16,741
Es ist Lucia an der Reihe n�chsten.
1111
01:35:16,811 --> 01:35:19,075
Wer wird sie haben ?.
1112
01:35:24,819 --> 01:35:26,650
Hurra f�r Pietro!
1113
01:35:26,721 --> 01:35:28,916
Um m�nnlichen Erben!
1114
01:35:29,990 --> 01:35:33,482
Austrinken,
auf Ihre gute Gesundheit!
1115
01:35:33,561 --> 01:35:36,029
Mein Sohn ist zu machen,
eine neue Familie.
1116
01:35:36,097 --> 01:35:38,531
Lassen Sie uns w�nschen ihm
Alles Gute.
1117
01:35:39,800 --> 01:35:42,564
Danke an alle!
1118
01:36:00,688 --> 01:36:03,122
Herzlichen Gl�ckwunsch, Donna Gesummina.
1119
01:36:08,429 --> 01:36:11,660
Mutter, bist du gl�cklich ?.
1120
01:36:11,732 --> 01:36:13,290
Hoffen wir es mal.
1121
01:36:14,401 --> 01:36:18,895
- Sie ist sch�n, sie ist nicht ?.
- Sie ist sch�n, alles in Ordnung, aber ...
1122
01:36:18,973 --> 01:36:20,497
Hoffen wir es mal.
1123
01:36:22,610 --> 01:36:25,841
Heute Abend Meluzza werden wird
Ihre Tochter-in-law, mit allen Ehren.
1124
01:36:25,913 --> 01:36:28,143
Hoffen wir es mal.
1125
01:36:33,320 --> 01:36:36,346
Donna Gesummina,
werden Sie diesen Tango mit mir tanzen ?.
1126
01:36:44,565 --> 01:36:48,228
- Ich habe irgendwo zu gehen.
- Nicht lang sein.
1127
01:36:48,302 --> 01:36:50,270
Ich bin gleich wieder da.
1128
01:37:04,819 --> 01:37:08,050
Kann ich mit dir, Rusinella sprechen ?.
1129
01:37:09,456 --> 01:37:10,445
Entschuldigen Sie.
1130
01:37:12,960 --> 01:37:15,690
Was f�r eine sch�ne Braut.
1131
01:38:50,591 --> 01:38:54,049
Ich �berzeugte mich
sie ist ein anst�ndiges M�dchen
1132
01:38:54,128 --> 01:38:57,291
und immer noch als ihre Mutter machte sie.
1133
01:38:57,364 --> 01:38:59,662
Aber wenn sie nicht ...
1134
01:39:01,135 --> 01:39:03,695
Schauen Sie nicht so ungl�cklich.
1135
01:39:03,771 --> 01:39:07,400
Er ist jetzt verheiratet.
Er ist verliebt.
1136
01:39:07,474 --> 01:39:10,739
Vergiss ihn.
Was machst du hier?.
1137
01:39:10,811 --> 01:39:13,575
Es ist Pech, einen Mann zu haben
im Zimmer des frisch verheirateten.
1138
01:39:13,647 --> 01:39:15,171
Mama, ich bin ein Priester.
1139
01:39:15,249 --> 01:39:19,049
Du bist immer noch ein Mann!
Geh raus!
1140
01:39:19,119 --> 01:39:21,849
Setzen Sie dieses pillowcase auf.
1141
01:39:23,991 --> 01:39:25,219
Zwei.
1142
01:39:25,292 --> 01:39:27,283
Ich habe zwei Paar Unterhosen gebracht.
1143
01:39:27,361 --> 01:39:29,955
Also �ffnete ich meine Brust
1144
01:39:30,030 --> 01:39:32,726
und bekam meine Mitgift aus.
1145
01:39:32,800 --> 01:39:34,290
Hier ist es!
1146
01:39:34,368 --> 01:39:35,699
H�r auf, Mama!
1147
01:39:35,769 --> 01:39:39,466
Ja, verdient Pietro es.
1148
01:39:39,540 --> 01:39:43,169
Wenn bekommt einen Sohn verheiratet,
seine Mutter eifers�chtig.
1149
01:39:43,243 --> 01:39:46,110
- Ich kenne. Ich kenne.
- Lt'll passieren.
1150
01:39:46,180 --> 01:39:48,045
Hoffen wir es mal.
1151
01:39:49,049 --> 01:39:50,744
Was ist das?. Ein schlechtes Omen ?.
1152
01:39:50,818 --> 01:39:54,083
Ruhig. Oma sagt etwas.
1153
01:39:54,154 --> 01:39:56,884
Das Huhn hat einen Stern auf der Stirn.
1154
01:39:56,957 --> 01:39:59,221
- Was ?.
- Das Huhn hat einen Stern auf der Stirn.
1155
01:40:01,161 --> 01:40:03,129
Hoffen wir es mal.
1156
01:40:03,197 --> 01:40:06,792
Zwar gibt es noch Hoffnung gibt.
1157
01:40:16,110 --> 01:40:18,044
Komm mit mir.
1158
01:40:18,112 --> 01:40:20,046
Wohin gehen wir?.
1159
01:40:29,723 --> 01:40:32,624
Das junge Paar reiten weg!
1160
01:40:32,693 --> 01:40:34,183
Wohin gehen Sie?.
1161
01:40:34,261 --> 01:40:37,753
Sie haben geflohen.
Gl�ck Dinge!
1162
01:40:38,766 --> 01:40:40,165
Wie romantisch.
1163
01:40:40,234 --> 01:40:42,259
Alles Gute.
1164
01:40:56,116 --> 01:40:57,708
Sind Sie gl�cklich?.
1165
01:40:57,785 --> 01:40:58,945
Ja.
1166
01:41:31,919 --> 01:41:34,649
Das erste Mal kam ich hier,
1167
01:41:34,721 --> 01:41:37,281
es war so sch�n, ich hatte Angst.
1168
01:41:38,358 --> 01:41:41,657
Es scheint, wie mir jetzt ein Traum.
1169
01:41:41,728 --> 01:41:44,253
Haben Sie gesehen, wie sch�n es aussieht ?.
1170
01:41:44,331 --> 01:41:46,299
Schauen Sie sich alles.
1171
01:41:46,366 --> 01:41:48,664
Aber warum so viel Zeug ?.
1172
01:41:48,735 --> 01:41:50,225
Es ist Tradition.
1173
01:41:51,638 --> 01:41:55,506
Newlyweds sollen hier bleiben
f�r zwei N�chte und zwei Tage.
1174
01:41:55,576 --> 01:41:57,806
Es ist verr�ckt.
1175
01:42:03,050 --> 01:42:05,143
Was ist los?.
1176
01:42:06,320 --> 01:42:08,379
K�nnen wir die Lichter ausschalten ?.
1177
01:42:09,323 --> 01:42:12,656
Warum?. Ist dir das peinlich?.
1178
01:42:29,042 --> 01:42:32,102
Sie zittern.
1179
01:42:34,781 --> 01:42:36,749
Ich wei� nicht, warum.
1180
01:42:38,318 --> 01:42:39,546
Ich bin da.
1181
01:42:41,755 --> 01:42:45,384
Du bist mein Engel.
1182
01:42:47,461 --> 01:42:49,190
Lassen Sie uns dieses kleine entkleiden.
1183
01:42:51,498 --> 01:42:52,658
Was ist das?.
1184
01:42:52,733 --> 01:42:56,066
Kn�pfe, mehr Kn�pfe,
Haken und �sen,
1185
01:42:56,136 --> 01:42:57,728
Locken und Schl�sser.
1186
01:42:57,804 --> 01:43:00,238
Es ist die H�lle!
1187
01:43:01,375 --> 01:43:03,104
Da bist du ja.
1188
01:44:09,309 --> 01:44:10,640
Was ist es?.
1189
01:44:16,950 --> 01:44:19,510
Was ist los?.
1190
01:44:27,961 --> 01:44:29,451
Komm her.
1191
01:44:31,565 --> 01:44:33,226
Was denkst du?.
1192
01:44:34,701 --> 01:44:36,168
Was ist es?.
1193
01:44:40,741 --> 01:44:43,733
Nichts.
Ich habe Angst.
1194
01:44:43,810 --> 01:44:46,074
Erschrocken?. Von mir?.
1195
01:44:49,082 --> 01:44:50,743
Von meinem Schicksal.
1196
01:44:53,987 --> 01:44:57,150
Ich bin dein Schicksal jetzt.
1197
01:45:34,528 --> 01:45:36,155
Liebe...
1198
01:45:36,229 --> 01:45:37,457
meine Geliebte.
1199
01:45:42,336 --> 01:45:45,567
Es ist der Br�utigam.
1200
01:45:45,639 --> 01:45:48,938
Nur jeder!
Der Br�utigam!
1201
01:45:57,784 --> 01:45:59,581
Werfen Sie es nach unten!
1202
01:46:00,921 --> 01:46:02,752
Schau!
1203
01:46:05,025 --> 01:46:06,549
Ich wusste es.
1204
01:46:06,626 --> 01:46:09,891
Es lebe die Braut!
1205
01:46:14,368 --> 01:46:16,666
Um m�nnlichen Erben!
1206
01:46:16,737 --> 01:46:19,137
Es lebe das Brautpaar.
1207
01:46:19,206 --> 01:46:21,674
Liebling, warum weinst du ?.
1208
01:46:23,143 --> 01:46:25,509
Ich bin froh.
86535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.