Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,141
(The following content may not be
suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,142 --> 00:00:03,953
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:03,953 --> 00:00:06,008
(This program contains indirect
advertising and product placement.)
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,229
It's not because of the location...
5
00:00:11,630 --> 00:00:13,670
and it's not because I'm tired.
6
00:00:13,670 --> 00:00:15,710
I think I'm sleeping well...
7
00:00:15,810 --> 00:00:17,909
because someone's been by my side.
8
00:00:18,810 --> 00:00:20,240
I miss you.
9
00:00:21,810 --> 00:00:24,250
No one else will use that bedding.
10
00:00:24,250 --> 00:00:26,579
Come whenever
you want to sleep well.
11
00:00:29,620 --> 00:00:31,689
I can't sleep in your room.
12
00:00:35,019 --> 00:00:37,489
I can hear what you're thinking.
13
00:00:38,030 --> 00:00:40,129
What you're thinking.
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,329
You're right.
15
00:00:48,670 --> 00:00:52,010
(A Piece of Your Mind)
16
00:01:14,700 --> 00:01:16,069
(Episode 9)
17
00:01:16,069 --> 00:01:18,000
You haven't quit, have you?
18
00:01:18,370 --> 00:01:19,640
You'll say what you don't mean.
19
00:01:19,739 --> 00:01:22,209
Don't. I'm at peace right now.
20
00:01:22,640 --> 00:01:24,870
Yes. Why are you at peace?
21
00:01:25,170 --> 00:01:26,880
It's because of these babies.
22
00:01:27,480 --> 00:01:29,209
There is definitely a reason.
23
00:01:30,209 --> 00:01:32,779
You wake up one morning...
24
00:01:32,779 --> 00:01:35,989
and suddenly think of 100 reasons
you shouldn't like him.
25
00:01:36,619 --> 00:01:38,420
- How do you know...
- Listen.
26
00:01:38,690 --> 00:01:42,089
Kang In Wook and Han Seo Woo
sit in the dark together...
27
00:01:42,360 --> 00:01:44,230
and just work hard.
28
00:01:44,290 --> 00:01:46,329
But to a stranger,
that doesn't make sense.
29
00:01:47,200 --> 00:01:49,970
Whether nothing happens
or something does,
30
00:01:49,970 --> 00:01:51,269
there is definitely a reason.
31
00:01:52,070 --> 00:01:53,140
Think about it.
32
00:01:53,399 --> 00:01:55,769
Something simple and minute...
33
00:01:56,070 --> 00:01:59,010
that seems meaningless
will come to mind.
34
00:02:01,179 --> 00:02:02,749
Will you stay here?
35
00:02:05,079 --> 00:02:06,679
Mr. Kang doesn't
need me for practice.
36
00:02:06,679 --> 00:02:08,049
You stay here for me.
37
00:02:16,190 --> 00:02:18,059
There cannot be no reason.
38
00:02:18,860 --> 00:02:21,529
I must put Ji Su back.
39
00:02:29,369 --> 00:02:30,369
Mr. Kang.
40
00:02:32,279 --> 00:02:33,809
Your playing is good.
41
00:02:34,339 --> 00:02:37,279
It's so good, I think of it
before I go to bed.
42
00:02:38,110 --> 00:02:40,179
How could you write such music?
43
00:02:40,320 --> 00:02:42,079
If someone like me thinks it's nice,
44
00:02:42,079 --> 00:02:44,149
then it really is nice, isn't it?
45
00:02:44,350 --> 00:02:45,959
Did you listen to it that much?
46
00:02:45,959 --> 00:02:48,290
It stuck with me immediately.
47
00:02:49,390 --> 00:02:51,760
Can I stay and listen here?
48
00:02:54,059 --> 00:02:55,200
Do as you wish.
49
00:03:12,179 --> 00:03:14,119
- Sun Ho, move to the side.
- What?
50
00:03:15,480 --> 00:03:16,519
Okay.
51
00:03:19,690 --> 00:03:21,320
You don't have to hide, though.
52
00:03:22,329 --> 00:03:23,329
Okay.
53
00:04:53,650 --> 00:04:54,650
My gosh.
54
00:04:56,350 --> 00:04:58,920
Sun Ho asked me to fix the blinds.
55
00:04:59,989 --> 00:05:02,020
Did she send you on an errand too?
56
00:05:02,119 --> 00:05:03,590
No, well...
57
00:05:04,230 --> 00:05:06,559
You could've just said yes.
58
00:05:09,999 --> 00:05:10,999
So,
59
00:05:11,830 --> 00:05:14,100
if you don't have time to see me,
60
00:05:14,100 --> 00:05:16,069
why do you come to my place?
61
00:05:18,110 --> 00:05:21,179
What's the difference between
seeing me and seeing my place?
62
00:05:23,910 --> 00:05:25,850
Was that deliberate?
63
00:05:26,920 --> 00:05:29,689
Going back and
staying only for a while.
64
00:05:32,189 --> 00:05:33,220
Yes.
65
00:05:35,059 --> 00:05:36,290
You can't lie.
66
00:05:36,759 --> 00:05:38,429
- It's...
- I miss you.
67
00:05:39,600 --> 00:05:40,900
I want to be with you.
68
00:05:45,069 --> 00:05:46,270
And I want to hold hands.
69
00:05:48,540 --> 00:05:50,309
It's my first two-way relationship.
70
00:05:58,449 --> 00:05:59,580
That's how I feel.
71
00:06:02,790 --> 00:06:04,350
Will you stay? I'll leave.
72
00:06:04,350 --> 00:06:05,350
No.
73
00:06:43,530 --> 00:06:44,790
Are you still there, Sun Ho?
74
00:06:51,400 --> 00:06:53,340
Are the plants
from my place doing well?
75
00:06:53,340 --> 00:06:55,100
Of course, they are. I'm...
76
00:07:02,809 --> 00:07:05,679
I thought that was all my wife left.
77
00:07:07,679 --> 00:07:09,989
In a completely unexpected place,
78
00:07:11,790 --> 00:07:13,660
she released me so I could breathe.
79
00:07:15,119 --> 00:07:16,429
Playing this tune...
80
00:07:17,759 --> 00:07:18,929
helps me go on.
81
00:07:22,629 --> 00:07:23,730
My wife.
82
00:07:28,470 --> 00:07:29,670
She left this world.
83
00:07:53,100 --> 00:07:55,460
I got the test results back.
84
00:07:57,430 --> 00:08:00,200
And? You don't
have anything, do you?
85
00:08:01,539 --> 00:08:03,869
The doctor said to me that...
86
00:08:05,340 --> 00:08:07,980
he's never seen such a clear colon.
87
00:08:12,720 --> 00:08:13,980
That made me wonder...
88
00:08:13,980 --> 00:08:16,419
why I'd suffered so much.
89
00:08:16,419 --> 00:08:18,850
Everything I'd worried about
was lifted in an instant.
90
00:08:19,590 --> 00:08:22,090
Having to see him
morning and evening...
91
00:08:22,090 --> 00:08:24,230
after we broke up was such a pain.
92
00:08:25,190 --> 00:08:26,960
I get to see him
after our break-up...
93
00:08:26,960 --> 00:08:28,529
when you're not supposed to.
94
00:08:28,999 --> 00:08:30,269
There are pros.
95
00:08:30,269 --> 00:08:32,700
Most people break up
to stop seeing each other.
96
00:08:32,800 --> 00:08:35,739
You have to face each other
if you work in the same office.
97
00:08:35,739 --> 00:08:37,269
You don't provide breakfast.
98
00:08:37,269 --> 00:08:38,869
- Shall I kick him out?
- Yes.
99
00:08:38,869 --> 00:08:40,779
Aren't you Chang Seob's friend?
100
00:08:40,779 --> 00:08:42,039
It's hard on you.
101
00:08:42,039 --> 00:08:43,810
Who doesn't struggle
after a break-up?
102
00:08:43,810 --> 00:08:45,680
- Chang Seob.
- Darn it.
103
00:08:46,720 --> 00:08:48,379
That's all I have to say.
104
00:08:50,190 --> 00:08:51,249
You, you.
105
00:08:51,749 --> 00:08:54,360
Tell me another of your 100 reasons.
106
00:08:55,690 --> 00:08:58,060
I can't do that
on the spur of the moment.
107
00:08:58,060 --> 00:08:59,330
There had better be 100.
108
00:08:59,330 --> 00:09:00,930
I'll make you list them all.
109
00:09:00,930 --> 00:09:02,999
Well, it's like...
110
00:09:03,769 --> 00:09:04,899
What was it?
111
00:09:04,899 --> 00:09:07,940
Hand over your 100 reasons.
112
00:09:08,039 --> 00:09:10,810
You can't. Why did you lie to me?
113
00:09:10,810 --> 00:09:12,110
Give me 100 reasons.
114
00:09:13,409 --> 00:09:15,480
Give me 100 reasons.
115
00:09:17,080 --> 00:09:19,419
100 reasons. 100 reasons.
116
00:09:21,779 --> 00:09:23,450
He kept telling me.
117
00:09:25,919 --> 00:09:27,389
"I need you, Seo Woo."
118
00:09:28,460 --> 00:09:29,560
"Be there for me."
119
00:09:29,989 --> 00:09:32,830
To come. To be with him.
120
00:09:32,830 --> 00:09:34,930
- I miss you.
- He misses me.
121
00:09:34,930 --> 00:09:37,700
I want to be with you.
And I want to hold hands.
122
00:09:38,930 --> 00:09:40,669
It's my first two-way relationship.
123
00:09:42,100 --> 00:09:43,409
There's no reason I can't go.
124
00:09:45,739 --> 00:09:48,810
This is clearly
a two-way relationship.
125
00:10:35,860 --> 00:10:37,930
- That thing.
- That thing.
126
00:10:41,129 --> 00:10:42,159
It's yours.
127
00:11:04,019 --> 00:11:05,889
The temperature dropped suddenly.
128
00:11:07,489 --> 00:11:08,619
This will be uncomfortable.
129
00:11:08,789 --> 00:11:10,430
Your back and shoulders will hurt.
130
00:11:10,989 --> 00:11:12,899
There's always a way.
131
00:11:14,430 --> 00:11:17,330
This posture helps
the blood flow better in your legs,
132
00:11:17,330 --> 00:11:19,169
and it helps you
fall asleep more easily.
133
00:13:19,320 --> 00:13:21,019
How did you know?
134
00:13:21,789 --> 00:13:23,730
I could feel you staring at me.
135
00:13:27,430 --> 00:13:29,029
Did it snow?
136
00:13:38,610 --> 00:13:40,039
It's the spring snow.
137
00:13:40,610 --> 00:13:43,009
The word "spring" makes
everything sound better.
138
00:13:43,480 --> 00:13:46,450
Spring snow. Spring night.
Spring cold.
139
00:13:48,149 --> 00:13:49,249
"Spring cold"?
140
00:13:49,590 --> 00:13:50,590
Yes.
141
00:13:51,090 --> 00:13:55,119
It's the kind of cold you get
when you get lonely in spring.
142
00:13:56,159 --> 00:13:59,659
That's not what it actually means,
but Eun Ju and I use it like that.
143
00:14:02,560 --> 00:14:04,269
The sound of the snow falling
woke me up.
144
00:14:05,399 --> 00:14:07,470
You heard the snow fall?
145
00:14:09,710 --> 00:14:11,940
It's hard to hear that in Seoul.
146
00:14:12,169 --> 00:14:15,239
You can barely hear that
even in the countryside.
147
00:14:15,239 --> 00:14:18,080
The snow needs to pile up on crocks
for you to be able to hear that.
148
00:14:19,180 --> 00:14:22,889
I could hear it every now and then
after I turned 18.
149
00:15:02,389 --> 00:15:03,789
That's interesting.
150
00:15:07,560 --> 00:15:09,300
Today's my first time
recording at the studio.
151
00:15:09,800 --> 00:15:12,029
It's an official recording,
and I'll be in charge.
152
00:15:16,340 --> 00:15:18,940
I'm glad it's snowing.
It's a good sign.
153
00:15:44,269 --> 00:15:45,369
Sweep the entire place.
154
00:15:49,970 --> 00:15:51,239
Hurry up.
155
00:15:54,310 --> 00:15:55,340
Don't forget the corner over there.
156
00:16:12,259 --> 00:16:13,399
Oh, gosh.
157
00:16:16,499 --> 00:16:17,629
Are you okay?
158
00:16:17,629 --> 00:16:18,970
It's nothing to worry about.
159
00:16:19,169 --> 00:16:22,399
I must've made you even more nervous
than you already are.
160
00:16:22,399 --> 00:16:24,409
Didn't you hurt your hand?
161
00:16:25,070 --> 00:16:27,240
I don't scar that easily.
162
00:16:28,139 --> 00:16:30,080
I'm more worried about you.
163
00:16:31,179 --> 00:16:32,379
Do you think
I'll be able to do a good job?
164
00:16:32,379 --> 00:16:33,479
Of course.
165
00:16:33,580 --> 00:16:36,689
By the way,
how's the musician's condition?
166
00:16:36,820 --> 00:16:39,490
I tried my best to bring out
his best condition,
167
00:16:39,490 --> 00:16:41,260
but we chose
the final piece yesterday.
168
00:16:42,360 --> 00:16:43,530
He'll do well.
169
00:16:43,530 --> 00:16:46,760
In Wook always does great
as long as he's in good condition.
170
00:16:48,000 --> 00:16:49,530
Give me some good luck.
171
00:17:04,949 --> 00:17:06,080
Shall we begin?
172
00:17:06,580 --> 00:17:07,750
Okay.
173
00:18:37,540 --> 00:18:39,639
I really liked it.
174
00:18:43,310 --> 00:18:44,449
Then let's go with this one.
175
00:18:44,550 --> 00:18:45,649
Okay.
176
00:18:53,590 --> 00:18:55,090
You did great.
177
00:18:55,090 --> 00:18:56,389
You too.
178
00:18:56,889 --> 00:19:00,699
Thank you for letting me
record this piece.
179
00:19:03,270 --> 00:19:07,139
I'll share the final recording
before I upload it.
180
00:19:07,699 --> 00:19:10,369
You can share it with whomever
before it gets released.
181
00:19:11,070 --> 00:19:12,209
I don't have anyone
I want to share it with.
182
00:19:14,209 --> 00:19:16,479
I'm really tired right now.
183
00:19:16,479 --> 00:19:17,750
Oh, okay.
184
00:19:38,570 --> 00:19:39,770
Well...
185
00:19:48,709 --> 00:19:51,810
You two should be happy.
What's with the long face?
186
00:19:54,179 --> 00:19:56,119
- We all did great.
- Yes.
187
00:20:03,889 --> 00:20:06,360
Here you go.
188
00:20:06,699 --> 00:20:07,699
Thank you.
189
00:20:07,699 --> 00:20:09,399
Gosh, this looks delicious.
190
00:20:09,699 --> 00:20:10,699
It's good.
191
00:20:10,699 --> 00:20:12,030
- Do you like it?
- Yes.
192
00:20:12,429 --> 00:20:15,840
He can cook most of the food
we usually order,
193
00:20:16,100 --> 00:20:17,810
but he can't fry chicken like this.
194
00:20:17,810 --> 00:20:20,709
It's a pity that I can't eat this
every time I crave chicken and beer.
195
00:20:20,709 --> 00:20:22,139
Our chef needs some improvement...
196
00:20:22,479 --> 00:20:25,250
when it comes to fried chicken
and Pyeongyang-style cold noodles.
197
00:20:26,780 --> 00:20:30,020
Everything will be perfect
once he masters them both.
198
00:20:30,320 --> 00:20:33,050
But doesn't he cook cold noodles?
199
00:20:33,050 --> 00:20:34,719
It's not perfect.
200
00:20:35,689 --> 00:20:37,159
If the pressure in the extruder
is too strong,
201
00:20:37,159 --> 00:20:38,629
the noodles come out too hard.
202
00:20:38,629 --> 00:20:41,199
But if it's too weak, the noodles
break apart too easily.
203
00:20:41,199 --> 00:20:44,699
It's important to use
just the right amount of buckwheat,
204
00:20:44,699 --> 00:20:46,300
but that's really hard to do.
205
00:20:46,300 --> 00:20:48,439
Someone should donate
their noodle extruder.
206
00:20:48,439 --> 00:20:50,070
- Forget it.
- Okay.
207
00:20:50,740 --> 00:20:52,840
We're trying to find a way.
Hey, wipe your mouth.
208
00:20:53,740 --> 00:20:55,810
Plus, it takes up too much space.
209
00:20:56,040 --> 00:20:59,449
There needs to be some pressure...
Hey, wait.
210
00:21:00,619 --> 00:21:02,419
I put the blueprint
in your storage room.
211
00:21:02,879 --> 00:21:04,119
Yes, it's still there.
212
00:21:04,449 --> 00:21:06,020
It's still there?
213
00:21:06,250 --> 00:21:08,060
My gosh, wait.
214
00:21:10,429 --> 00:21:11,590
Okay, done.
215
00:21:13,129 --> 00:21:15,330
Also, I'm taking a few days off
starting today.
216
00:21:16,260 --> 00:21:17,669
Cheers.
217
00:21:18,500 --> 00:21:19,899
- Let's eat.
- Cheers, guys.
218
00:21:20,399 --> 00:21:22,169
- Get some needed rest.
- Got it.
219
00:21:36,179 --> 00:21:37,850
Remember the plant
you were interested in?
220
00:21:38,149 --> 00:21:39,949
I couldn't give you that
since it's Seo Woo's.
221
00:21:40,260 --> 00:21:41,260
Anyway, here you go.
222
00:21:46,260 --> 00:21:47,530
What's this?
223
00:21:47,530 --> 00:21:48,959
I bought them a few days ago.
224
00:21:49,929 --> 00:21:53,129
I wanted to use them today,
but the timing didn't seem right.
225
00:21:54,639 --> 00:21:56,000
A few days ago,
226
00:21:56,840 --> 00:22:00,080
the day before
you mentioned your wife.
227
00:22:02,510 --> 00:22:03,750
Anyway, you should celebrate.
228
00:22:04,110 --> 00:22:06,080
I'm sure it'll be fine
just for today.
229
00:22:07,119 --> 00:22:10,119
Still, that's just my opinion,
so the choice is yours.
230
00:22:40,780 --> 00:22:42,649
Jin Su, breakfast is ready!
231
00:22:49,459 --> 00:22:51,189
Where did one of the chairs go?
232
00:22:51,429 --> 00:22:53,600
Oh, the lady
at the end of the room took it.
233
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
I see.
234
00:22:57,530 --> 00:22:58,530
No!
235
00:23:00,100 --> 00:23:01,399
- What...
- What's going on?
236
00:23:06,270 --> 00:23:08,310
I still have the key
from when I stayed in that room.
237
00:23:08,310 --> 00:23:09,310
What's this about?
238
00:23:09,639 --> 00:23:12,550
You know...
The hanging from the ceiling.
239
00:23:12,550 --> 00:23:13,820
It's a common method.
240
00:23:13,820 --> 00:23:17,050
Even in "The Shawshank Redemption",
the inn, ceiling, chair...
241
00:23:17,850 --> 00:23:19,719
- We should get in there.
- What are you talking about?
242
00:23:19,719 --> 00:23:22,790
This isn't some inn, you know.
Don't be absurd.
243
00:23:24,389 --> 00:23:26,389
- My gosh. What do we do?
- The key.
244
00:23:26,389 --> 00:23:28,159
Yes, the key. Open it!
245
00:23:28,330 --> 00:23:29,500
Oh, no.
246
00:23:36,699 --> 00:23:37,770
No!
247
00:23:42,840 --> 00:23:44,709
My gosh.
248
00:23:46,080 --> 00:23:47,580
What did you write up there?
249
00:23:47,580 --> 00:23:50,790
How can I remember
when it was years ago?
250
00:23:51,290 --> 00:23:53,889
You were the student
who lived in this room?
251
00:23:53,889 --> 00:23:55,020
Min Jung?
252
00:23:55,020 --> 00:23:56,659
Just "Min Jung"?
253
00:23:56,990 --> 00:24:00,300
Even as a kid, you always
used to treat me like a peer.
254
00:24:00,800 --> 00:24:03,629
You're so old now.
I can hardly recognize you.
255
00:24:04,100 --> 00:24:06,399
I thought you were
older than me at first too.
256
00:24:08,500 --> 00:24:10,540
She called me a rich girl...
257
00:24:10,540 --> 00:24:12,040
just because I was
being given this business.
258
00:24:12,040 --> 00:24:14,510
You have no idea
how annoying it was.
259
00:24:14,510 --> 00:24:15,939
- But I'm right.
- As if.
260
00:24:16,709 --> 00:24:19,209
You're not going to do
anything bad, right?
261
00:24:20,080 --> 00:24:22,149
- Why would I?
- What's this?
262
00:24:22,149 --> 00:24:24,119
You wrote a boy's name
and then erased it.
263
00:24:24,750 --> 00:24:26,050
Seo Jun Hui?
264
00:24:27,560 --> 00:24:30,729
Gosh, now I remember.
I was so silly back then.
265
00:24:31,659 --> 00:24:34,260
There's more. Cha Hyun Woo.
266
00:24:34,459 --> 00:24:35,929
It seems like you scratched it off
with your nails.
267
00:24:36,100 --> 00:24:37,369
What else could I do
after breaking up with him?
268
00:24:37,369 --> 00:24:38,629
How many boyfriends did you have?
269
00:24:38,629 --> 00:24:40,800
You could've at least
erased them properly.
270
00:24:40,800 --> 00:24:41,899
I was popular, you know.
271
00:24:43,869 --> 00:24:46,010
"A fun day filled with joy."
272
00:24:46,010 --> 00:24:47,840
"Don't forget this day."
273
00:24:47,840 --> 00:24:49,639
"May 2002."
274
00:24:50,750 --> 00:24:53,409
- What day was that?
- I have no idea.
275
00:24:53,580 --> 00:24:55,520
But you wrote not to forget it.
276
00:24:55,719 --> 00:24:57,550
I guess it was something fun.
277
00:24:59,590 --> 00:25:01,990
So there she is.
The happy and bright Min Jung.
278
00:25:04,659 --> 00:25:05,729
Cheer up.
279
00:25:06,290 --> 00:25:09,300
Another name would make it
look like the Big Dipper.
280
00:25:10,330 --> 00:25:12,869
Welcome, Min Jung.
281
00:25:15,869 --> 00:25:17,969
- You gained a lot of weight though.
- What?
282
00:25:18,840 --> 00:25:21,540
I'm glad you got rid
of those awful curls.
283
00:25:24,080 --> 00:25:26,379
- Should I write Chang Seob's name?
- Stop it!
284
00:25:30,449 --> 00:25:31,619
Wait, hold on.
285
00:25:31,619 --> 00:25:33,719
Pressing that
will upload the song, right?
286
00:25:36,820 --> 00:25:38,330
- Just a second.
- Done.
287
00:25:40,330 --> 00:25:42,330
("No. 1" by Kang In Wook
was successfully uploaded.)
288
00:25:52,369 --> 00:25:55,240
(Han Seo Woo, No. 1)
289
00:26:26,770 --> 00:26:28,510
Mom, Dad,
290
00:26:30,550 --> 00:26:33,550
this is the song I edited
that was finally released.
291
00:26:34,219 --> 00:26:35,280
Amazing, right?
292
00:27:00,939 --> 00:27:04,310
(A fun day filled with joy.
Don't forget this day. May 2002.)
293
00:27:15,360 --> 00:27:17,030
What did you think of the music?
294
00:27:17,360 --> 00:27:19,330
How can it not be good
when you recorded it?
295
00:27:21,100 --> 00:27:22,959
How can I congratulate you though?
296
00:27:23,500 --> 00:27:24,869
Any thoughts?
297
00:27:26,300 --> 00:27:28,169
I've never thought about
these things before.
298
00:27:29,770 --> 00:27:30,810
Seo Woo.
299
00:27:34,439 --> 00:27:35,709
You two...
300
00:27:35,709 --> 00:27:39,010
He's Mr. Dawn, the guy
who works here during the night.
301
00:27:41,850 --> 00:27:42,919
Right, Mr. Dawn.
302
00:27:43,550 --> 00:27:44,990
Hello, there.
303
00:27:45,520 --> 00:27:47,320
I heard a lot about you.
304
00:27:47,520 --> 00:27:49,389
Do you know each other through work?
305
00:27:49,389 --> 00:27:53,290
He booked the studio,
but he got the hours wrong.
306
00:27:55,260 --> 00:27:57,169
Now that you're done,
you should leave.
307
00:27:59,229 --> 00:28:01,040
- Bye.
- Bye.
308
00:28:01,699 --> 00:28:02,699
Goodness.
309
00:28:06,540 --> 00:28:07,540
Just a second.
310
00:28:17,689 --> 00:28:19,050
Why didn't you tell me
you were friends?
311
00:28:19,350 --> 00:28:20,389
We're friends.
312
00:28:24,929 --> 00:28:25,929
Uncle!
313
00:28:32,100 --> 00:28:33,100
Seo Woo?
314
00:28:35,570 --> 00:28:38,340
Just so you know,
I decided to congratulate you...
315
00:28:38,570 --> 00:28:41,879
on your first recording
with a tangible gift.
316
00:28:42,810 --> 00:28:44,050
Take a look at your bank account.
317
00:28:49,750 --> 00:28:51,020
(Wired transfer from Moon Sun Ho,
3,500 US dollars)
318
00:28:51,020 --> 00:28:52,490
(Receive wire transfer)
319
00:28:57,229 --> 00:28:58,929
(Wire transfer for audio file)
320
00:28:58,929 --> 00:29:00,530
(Receive wire transfer)
321
00:29:01,330 --> 00:29:04,169
You receive a raise of 30 percent!
322
00:29:05,330 --> 00:29:07,369
My gosh. You startled me.
323
00:29:07,570 --> 00:29:08,699
Congratulations.
324
00:29:09,000 --> 00:29:12,040
It's the least I can do
for my top engineer.
325
00:29:12,770 --> 00:29:14,379
Thank you.
326
00:29:40,000 --> 00:29:41,439
How did you do all this?
327
00:29:42,669 --> 00:29:43,810
The frying pans did.
328
00:29:45,969 --> 00:29:46,969
Congratulations.
329
00:29:48,580 --> 00:29:50,340
I can't believe it.
330
00:29:51,449 --> 00:29:53,820
I've been congratulated more today
than I would be in my whole life.
331
00:29:55,619 --> 00:29:57,080
I don't know if I can have it all.
332
00:29:58,689 --> 00:29:59,820
Dig in.
333
00:30:15,240 --> 00:30:16,240
It's good.
334
00:30:24,580 --> 00:30:25,580
You said...
335
00:30:26,310 --> 00:30:29,250
that you sometimes
hear the snow fall.
336
00:30:30,750 --> 00:30:32,750
It started when you around 18.
337
00:30:34,260 --> 00:30:35,560
Did something...
338
00:30:36,919 --> 00:30:38,330
happen to you back then?
339
00:30:43,060 --> 00:30:44,229
My mom...
340
00:30:48,899 --> 00:30:52,610
I've never
talked about her out loud...
341
00:30:53,770 --> 00:30:55,110
that I can't seem
to find the words.
342
00:30:58,679 --> 00:31:01,080
She died in a similar way...
343
00:31:02,520 --> 00:31:03,889
your parents did.
344
00:31:07,919 --> 00:31:09,260
Because of heavy snow.
345
00:31:12,229 --> 00:31:13,530
That was it.
346
00:31:15,030 --> 00:31:16,429
But the reason...
347
00:31:19,570 --> 00:31:21,199
However much I thought,
348
00:31:21,770 --> 00:31:23,770
I just couldn't accept it.
349
00:31:53,330 --> 00:31:55,270
I waited for it to snow.
350
00:31:57,939 --> 00:31:59,209
To find out...
351
00:32:01,340 --> 00:32:04,050
a reason that made sense.
352
00:32:07,719 --> 00:32:11,520
I was surprised when you said that
even nature makes mistakes.
353
00:32:18,990 --> 00:32:21,560
Nature can never make mistakes.
354
00:32:23,729 --> 00:32:25,869
That's what I wanted to believe.
355
00:32:28,669 --> 00:32:29,899
That's why...
356
00:32:31,240 --> 00:32:33,909
you heard the snow fall
since you were 18.
357
00:32:43,280 --> 00:32:46,790
I ruined your special day
with a sob story.
358
00:32:57,570 --> 00:33:01,270
When I woke up this morning
359
00:33:02,740 --> 00:33:08,810
And saw the bed covers
folded up nicely
360
00:33:09,740 --> 00:33:17,219
I suddenly had a thought
361
00:33:19,020 --> 00:33:23,020
I wish I disappeared
362
00:33:25,389 --> 00:33:29,399
If I were to disappear
363
00:33:31,370 --> 00:33:36,840
As if I were never
364
00:33:37,769 --> 00:33:42,309
Even in this place
365
00:33:43,610 --> 00:33:48,079
If I go on living like this
366
00:33:49,019 --> 00:33:56,760
Then there will be a reason
367
00:33:57,990 --> 00:34:03,160
Where I cannot disappear
368
00:34:04,129 --> 00:34:07,769
If I go on living like this
369
00:34:10,399 --> 00:34:12,610
A reason...
370
00:34:14,640 --> 00:34:17,079
where you must never disappear.
371
00:34:46,740 --> 00:34:48,340
(From Seo Woo)
372
00:34:48,340 --> 00:34:50,209
I got a raise.
373
00:34:50,309 --> 00:34:53,149
Here's a red cardigan
instead of red thermal underwear.
374
00:34:53,410 --> 00:34:55,620
Now I'll pay 70 percent of the rent.
375
00:34:55,820 --> 00:34:57,320
If you wear this,
376
00:34:57,320 --> 00:34:59,919
you'll think of
what you can do for yourself.
377
00:35:00,019 --> 00:35:01,860
Promise you'll do that.
378
00:35:15,599 --> 00:35:19,340
What I can do for myself,
379
00:35:20,709 --> 00:35:22,379
only I know.
380
00:35:25,209 --> 00:35:26,809
Only I know.
381
00:35:34,320 --> 00:35:39,189
Hey. My team
chose my project this time.
382
00:35:39,289 --> 00:35:41,729
I focused only on ASMR tracks.
383
00:35:41,729 --> 00:35:44,899
They'll release mine on the app.
384
00:35:50,870 --> 00:35:52,910
He used to love eggs.
385
00:35:54,110 --> 00:35:55,510
I remember Cha Hyun Woo.
386
00:35:58,709 --> 00:36:00,010
What about Seo Jun Hui?
387
00:36:00,450 --> 00:36:01,720
He was younger than me.
388
00:36:08,590 --> 00:36:09,959
Do you need to go to the farm?
389
00:36:10,289 --> 00:36:11,329
No.
390
00:36:11,660 --> 00:36:14,800
Hoon is over there.
To cool down for a couple of days.
391
00:36:15,030 --> 00:36:16,459
Doesn't he know I'm in Seoul?
392
00:36:16,459 --> 00:36:17,870
How dare he order me...
393
00:36:18,430 --> 00:36:20,530
Tell him to clean up
while he's there.
394
00:36:20,530 --> 00:36:22,370
And take his things from storage.
395
00:36:22,740 --> 00:36:24,570
He can't get into the storage.
396
00:36:24,570 --> 00:36:25,709
You can go and let him in.
397
00:36:26,240 --> 00:36:27,340
Okay.
398
00:36:28,240 --> 00:36:29,539
Do you need anything?
399
00:36:29,579 --> 00:36:32,610
Cash. That house needs cash.
400
00:36:37,419 --> 00:36:38,550
Hello.
401
00:36:38,590 --> 00:36:40,050
Ma'am.
402
00:36:41,320 --> 00:36:43,919
Did you hurt your wrist?
403
00:36:43,919 --> 00:36:45,990
Yes. Up to the elbow.
404
00:36:46,629 --> 00:36:48,399
I'm getting forgetful.
405
00:36:49,360 --> 00:36:52,430
I can't work for a while.
406
00:36:52,669 --> 00:36:56,070
But my last project was your first.
407
00:36:57,140 --> 00:36:58,769
So I'm really pleased.
408
00:36:58,769 --> 00:37:01,180
You must come back when you recover.
409
00:37:01,180 --> 00:37:02,780
We're a team.
410
00:37:03,610 --> 00:37:05,379
I was really good at it.
411
00:37:05,579 --> 00:37:08,950
You were. You turned
tuning into an art.
412
00:37:09,720 --> 00:37:12,149
You almost cried in the studio.
413
00:37:12,519 --> 00:37:15,120
Isn't that why
you decided to work here?
414
00:37:16,360 --> 00:37:17,660
Isn't it a great place to cry?
415
00:37:19,090 --> 00:37:21,099
Is it your first time here?
416
00:37:21,099 --> 00:37:23,530
My senior asked to see me here.
417
00:37:24,370 --> 00:37:25,999
I'll wait outside.
418
00:37:26,329 --> 00:37:27,640
How old are you?
419
00:37:28,539 --> 00:37:29,999
In my last year of university.
420
00:37:30,240 --> 00:37:31,740
It's a tough age.
421
00:37:32,740 --> 00:37:34,379
But it's nice, isn't it?
422
00:37:36,840 --> 00:37:39,550
You lived with your parents.
423
00:37:41,019 --> 00:37:43,879
Your mom's in the kitchen
when you wake up.
424
00:37:45,019 --> 00:37:49,419
In the evening, your dad
comes home from work.
425
00:37:49,990 --> 00:37:51,660
And you had siblings.
426
00:38:08,640 --> 00:38:11,610
It feels like a dream.
How did I manage that?
427
00:38:18,919 --> 00:38:20,919
My parents died in an accident.
428
00:38:23,590 --> 00:38:25,760
I'm okay, but sometimes I just...
429
00:38:26,360 --> 00:38:27,629
Just a moment.
430
00:38:28,499 --> 00:38:29,959
Come in here.
431
00:38:42,910 --> 00:38:46,709
Don't hold back.
You can cry in here.
432
00:39:27,019 --> 00:39:29,419
I'm really glad you took this job.
433
00:39:29,620 --> 00:39:30,990
You're very good.
434
00:39:32,090 --> 00:39:34,599
Did you come
all the way here to say that?
435
00:39:34,599 --> 00:39:35,700
Of course.
436
00:39:36,660 --> 00:39:38,430
I wanted to praise you.
437
00:39:55,479 --> 00:39:58,120
In a place that you liked, Ji Su,
438
00:39:59,990 --> 00:40:02,860
in the atmosphere you liked.
439
00:40:04,990 --> 00:40:08,300
I wanted to say hello.
440
00:40:28,919 --> 00:40:30,419
Ji Su.
441
00:40:35,019 --> 00:40:36,360
Ji Su?
442
00:40:40,090 --> 00:40:41,559
Is it broken?
443
00:40:42,599 --> 00:40:44,530
What's broken?
444
00:40:49,039 --> 00:40:50,939
What is broken?
445
00:40:59,510 --> 00:41:00,680
Are you alone?
446
00:41:01,180 --> 00:41:02,419
Yes.
447
00:41:04,990 --> 00:41:06,019
What's that?
448
00:41:06,019 --> 00:41:07,249
It's nothing.
449
00:41:09,820 --> 00:41:11,689
I didn't know you were coming.
450
00:41:13,229 --> 00:41:15,129
- I'll be off now.
- Were you...
451
00:41:16,930 --> 00:41:18,070
really alone?
452
00:41:20,870 --> 00:41:21,970
No one's here.
453
00:41:26,439 --> 00:41:27,570
Someone was here.
454
00:41:30,510 --> 00:41:31,749
I love cash.
455
00:41:32,309 --> 00:41:34,379
Shopping is the best way
to cheer myself up.
456
00:41:37,019 --> 00:41:38,390
Hey, guys.
457
00:41:40,149 --> 00:41:41,590
Thanks, Uncle.
458
00:41:43,959 --> 00:41:45,930
My goodness. Mr. Kang.
459
00:41:46,890 --> 00:41:47,999
I didn't know you were here.
460
00:41:50,329 --> 00:41:51,399
What's the matter?
461
00:41:55,669 --> 00:41:56,840
I must be crazy.
462
00:42:00,669 --> 00:42:01,840
I even hear things now.
463
00:42:06,450 --> 00:42:10,720
We also receive projects
from a large corporation.
464
00:42:11,120 --> 00:42:12,789
They collect people's voices.
465
00:42:13,249 --> 00:42:15,220
Anyway, that's what you heard.
466
00:42:17,289 --> 00:42:18,959
What kind of company
collects people's voices?
467
00:42:20,289 --> 00:42:21,459
It's confidential.
468
00:42:21,459 --> 00:42:23,530
Anyway, it's not a weird place.
469
00:42:24,570 --> 00:42:26,999
And you're not crazy, okay?
470
00:42:35,240 --> 00:42:38,649
I normally don't like hearing people
talk about their hardships.
471
00:42:38,979 --> 00:42:40,079
It's depressing.
472
00:42:40,479 --> 00:42:43,550
But I'll be nice and hear you out.
473
00:42:44,149 --> 00:42:45,390
Go ahead and tell me what happened.
474
00:43:10,010 --> 00:43:11,079
"Kim Ji Su".
475
00:43:11,079 --> 00:43:12,379
(From Kim Ji Su, To Moon Jung Sook)
476
00:43:20,649 --> 00:43:21,689
We'll talk here.
477
00:43:25,329 --> 00:43:28,059
Ji Su likes seeing the sunset.
478
00:43:29,200 --> 00:43:30,229
So I'll talk to her then.
479
00:43:44,979 --> 00:43:46,010
Hoon.
480
00:43:47,550 --> 00:43:48,579
Hoon.
481
00:43:50,120 --> 00:43:52,450
It's cold outside.
Here's your takeout food.
482
00:44:01,329 --> 00:44:02,899
- Hey, wait.
- Give me that.
483
00:44:09,939 --> 00:44:11,840
I'm doing well.
484
00:44:12,769 --> 00:44:16,379
My husband and I had a hard time
getting used to living in Seoul.
485
00:44:17,079 --> 00:44:21,050
But I'm relieved to know
that you're somewhere nearby...
486
00:44:21,979 --> 00:44:23,680
because I don't know anyone here.
487
00:44:25,019 --> 00:44:26,320
Come to think of it,
488
00:44:26,490 --> 00:44:29,620
I always end up
living in unfamiliar places.
489
00:44:31,019 --> 00:44:33,360
I used to miss Seoul
when I was in Oslo.
490
00:44:33,890 --> 00:44:36,530
But now that I'm in Seoul,
I miss Oslo.
491
00:44:37,700 --> 00:44:39,070
Especially around this time of year.
492
00:44:40,530 --> 00:44:43,099
The entire neighborhood
was like a huge Christmas tree.
493
00:44:44,570 --> 00:44:45,669
Merry Christmas.
494
00:44:46,840 --> 00:44:49,479
December 24, 2019.
495
00:44:50,840 --> 00:44:51,879
P. S.
496
00:44:53,379 --> 00:44:55,320
Please forget about what I wrote...
497
00:44:56,180 --> 00:44:57,320
in the previous letter.
498
00:45:03,720 --> 00:45:05,329
- Hey.
- Is this the previous letter?
499
00:45:05,990 --> 00:45:07,990
Yes, that's it.
500
00:45:09,430 --> 00:45:11,129
I'd like to meet you one day.
501
00:45:11,470 --> 00:45:14,129
Here's my phone number.
Please call me.
502
00:45:14,570 --> 00:45:17,899
Once Ha Won is okay,
everything else will also be okay.
503
00:45:18,539 --> 00:45:20,640
Everything will be okay.
504
00:45:20,640 --> 00:45:22,010
(I found out
why Ha Won's mother died.)
505
00:45:22,010 --> 00:45:24,209
I found out
why Ha Won's mother died.
506
00:45:29,478 --> 00:45:31,178
I'd like to meet you one day.
507
00:45:31,448 --> 00:45:34,248
Here's my phone number.
Please call me.
508
00:45:34,248 --> 00:45:37,788
Once Ha Won is okay,
everything else will also be okay.
509
00:45:38,359 --> 00:45:40,388
Everything will be okay.
510
00:45:40,558 --> 00:45:41,859
(I found out
why Ha Won's mother died.)
511
00:45:41,859 --> 00:45:44,029
I found out
why Ha Won's mother died.
512
00:45:47,328 --> 00:45:48,339
Hey.
513
00:45:51,638 --> 00:45:54,138
I already checked everything.
514
00:45:54,138 --> 00:45:56,978
It came to the wrong address.
515
00:46:04,888 --> 00:46:06,748
(From Kim Ji Su)
516
00:46:32,279 --> 00:46:33,279
Ji Su.
517
00:46:34,248 --> 00:46:35,649
Guess where I am.
518
00:46:38,518 --> 00:46:40,618
It sounds like you're at the place
where I delivered my plates.
519
00:46:41,049 --> 00:46:42,058
You're right.
520
00:46:54,299 --> 00:46:56,469
I found out
why Ha Won's mother died.
521
00:46:57,138 --> 00:46:58,239
I feel so distressed.
522
00:46:59,839 --> 00:47:02,908
Please call me, Ms. Moon.
I want to meet you.
523
00:47:02,908 --> 00:47:04,209
(December 16, 2019, From Kim Ji Su)
524
00:47:05,848 --> 00:47:07,678
It seems like
you don't read my letters,
525
00:47:08,078 --> 00:47:09,549
and that puts me at ease.
526
00:47:11,279 --> 00:47:14,288
I've always wanted
to say this out loud.
527
00:47:17,658 --> 00:47:18,759
I miss...
528
00:47:19,728 --> 00:47:20,928
Ha Won.
529
00:47:25,098 --> 00:47:28,998
Once Ha Won is okay,
everything else will also be okay.
530
00:47:28,998 --> 00:47:30,638
(January 22, 2020, From Kim Ji Su)
531
00:47:30,638 --> 00:47:31,638
Everything...
532
00:47:32,839 --> 00:47:34,009
will be okay.
533
00:47:34,868 --> 00:47:36,509
What I regret the most...
534
00:47:39,379 --> 00:47:40,478
is having told her the truth.
535
00:47:47,689 --> 00:47:50,089
I gathered all your old videos.
536
00:47:50,919 --> 00:47:51,928
My videos?
537
00:47:51,928 --> 00:47:53,558
Some are from back when
you used to be in your early 20s.
538
00:47:54,728 --> 00:47:57,598
I'm going to open
your own webpage later on.
539
00:47:58,399 --> 00:48:00,328
- Are you that happy?
- Yes.
540
00:48:00,998 --> 00:48:03,768
It's really hard to get chosen
as a pianist in April's Piano.
541
00:48:03,768 --> 00:48:05,509
And this is your first time.
542
00:48:06,169 --> 00:48:07,209
I'm so happy.
543
00:48:12,348 --> 00:48:13,348
This is nice.
544
00:48:15,478 --> 00:48:17,379
You worked so hard.
545
00:48:17,618 --> 00:48:19,189
You have no connections here.
546
00:48:19,189 --> 00:48:20,919
And I know how much effort
you put into this.
547
00:48:21,288 --> 00:48:22,989
I'm glad the world
finally acknowledges that.
548
00:48:25,228 --> 00:48:26,928
You no longer need to struggle.
549
00:48:28,598 --> 00:48:29,698
"Struggle"?
550
00:48:35,198 --> 00:48:36,538
This is nothing.
551
00:48:37,868 --> 00:48:39,638
What gives me a hard time
is what lies deep inside my heart.
552
00:48:42,339 --> 00:48:43,339
What is it?
553
00:48:47,779 --> 00:48:48,848
If I tell you,
554
00:48:50,348 --> 00:48:51,478
would you be able to understand?
555
00:48:51,919 --> 00:48:53,018
Let me hear what it is first.
556
00:48:55,388 --> 00:48:56,459
Then I won't tell you.
557
00:48:57,658 --> 00:49:00,959
Go ahead. I'm in a great mood.
558
00:49:06,868 --> 00:49:08,498
It's something that happened
when I was really young.
559
00:49:08,868 --> 00:49:10,098
How young?
560
00:49:13,469 --> 00:49:14,868
When I lived in Norway.
561
00:49:15,578 --> 00:49:17,609
How bad could it be?
562
00:49:18,009 --> 00:49:19,649
It's fine as long as no one died.
563
00:49:19,649 --> 00:49:20,808
What if someone did?
564
00:49:23,178 --> 00:49:24,279
You look so startled.
565
00:49:25,948 --> 00:49:27,348
No, I'm not startled.
566
00:49:29,859 --> 00:49:32,428
When I used to live in Europe,
567
00:49:33,658 --> 00:49:36,299
I didn't make any Korean friends
because I wanted to adjust.
568
00:49:37,899 --> 00:49:39,469
I was young and stubborn.
569
00:49:42,368 --> 00:49:43,998
I didn't even use Korean.
570
00:49:45,768 --> 00:49:48,408
And there's this Korean guy
I used to hate.
571
00:49:49,239 --> 00:49:50,638
Why did you hate him?
572
00:49:52,279 --> 00:49:53,279
Actually,
573
00:49:53,908 --> 00:49:56,518
that doesn't matter.
You could hate people for no reason.
574
00:49:57,149 --> 00:49:58,149
So what happened?
575
00:49:59,419 --> 00:50:00,919
"You could hate people
for no reason."
576
00:50:02,219 --> 00:50:03,618
"That doesn't matter."
577
00:50:07,959 --> 00:50:08,959
That's correct.
578
00:50:22,609 --> 00:50:24,408
It was snowing.
579
00:50:24,839 --> 00:50:26,009
It was snowing heavily.
580
00:50:27,678 --> 00:50:29,819
- Gosh, I'm sorry.
- No, it's fine.
581
00:50:32,018 --> 00:50:34,018
Are you Korean?
582
00:50:34,489 --> 00:50:37,158
You've been walking past here
for about two months now.
583
00:50:37,189 --> 00:50:40,328
You never answered me,
so I thought you weren't Korean.
584
00:50:41,089 --> 00:50:43,098
You go to the nearby
high school, right?
585
00:50:44,198 --> 00:50:46,669
Everyone at the school
was finding shelter,
586
00:50:47,728 --> 00:50:49,768
but I ended up saying...
587
00:50:53,969 --> 00:50:56,109
Ha Won's on his way here.
588
00:51:04,018 --> 00:51:05,149
So let me get this straight.
589
00:51:05,288 --> 00:51:08,348
Because of an unnecessary lie
you told someone,
590
00:51:08,348 --> 00:51:10,288
that person suffered an accident?
591
00:51:13,288 --> 00:51:14,629
So what?
592
00:51:18,098 --> 00:51:19,799
Why did you tell me?
593
00:51:20,198 --> 00:51:23,198
It's not a big deal
unless you make it a big deal.
594
00:51:23,198 --> 00:51:24,868
You shouldn't have told me.
595
00:51:24,998 --> 00:51:26,808
It was a mistake.
596
00:51:28,209 --> 00:51:29,509
Why can't you say...
597
00:51:31,948 --> 00:51:33,709
that it's all right?
598
00:51:33,709 --> 00:51:35,178
How is this all right?
599
00:51:35,178 --> 00:51:36,248
Ji Su...
600
00:51:40,589 --> 00:51:43,058
You can't be this way. Back then...
601
00:51:45,459 --> 00:51:46,689
Ha Won...
602
00:51:47,658 --> 00:51:49,558
Oh, no.
603
00:51:51,598 --> 00:51:54,498
Ji Su, why can't you
take my side on this?
604
00:51:54,669 --> 00:51:56,268
Why?
605
00:51:57,899 --> 00:51:59,868
Just tell me it's all right...
606
00:51:59,868 --> 00:52:01,908
and I'll be able to live again.
607
00:52:03,779 --> 00:52:05,908
Why couldn't she take my side?
608
00:52:09,448 --> 00:52:11,779
If only she had taken my side.
609
00:52:16,219 --> 00:52:18,089
It wasn't a big deal.
610
00:52:19,029 --> 00:52:20,459
It's okay.
611
00:52:25,129 --> 00:52:26,498
It's all right.
612
00:52:47,288 --> 00:52:49,859
Let me hear the music
you recorded with Ms. Eun.
613
00:52:49,859 --> 00:52:51,419
I'll know immediately.
614
00:52:51,819 --> 00:52:55,089
There's this feeling, you know,
and I'll detect it.
615
00:52:58,598 --> 00:53:00,198
Are you ready then?
616
00:53:00,469 --> 00:53:01,868
I can't wait.
617
00:53:02,299 --> 00:53:04,439
The pianist is Kang In Wook.
618
00:53:29,399 --> 00:53:30,828
It's scary...
619
00:53:31,658 --> 00:53:32,998
but beautiful.
620
00:53:35,598 --> 00:53:37,399
You shouldn't have told me.
621
00:53:38,739 --> 00:53:41,469
I know why Ha Won's mother died.
622
00:53:41,969 --> 00:53:45,408
It wasn't due to the heavy snow.
623
00:53:46,578 --> 00:53:49,719
Ji Su, why can't you
take my side on this? Why?
624
00:53:49,719 --> 00:53:51,819
My husband was involved.
625
00:53:53,649 --> 00:53:55,919
I can't handle this by myself.
626
00:53:56,589 --> 00:53:58,589
I want the world to know,
627
00:53:59,459 --> 00:54:01,388
but I also can't say anything.
628
00:54:02,899 --> 00:54:04,859
It's why I'm writing to you.
629
00:54:06,399 --> 00:54:09,868
I'm writing to you because
I know you won't read them.
630
00:54:39,799 --> 00:54:41,598
You should go with Consul Moon.
631
00:54:42,469 --> 00:54:44,839
You'll be better off
than staying with my mom.
632
00:54:45,098 --> 00:54:46,538
I'll feel more relieved too.
633
00:54:48,408 --> 00:54:49,779
It won't snow.
634
00:54:50,739 --> 00:54:52,009
I can't leave this place.
635
00:54:53,978 --> 00:54:55,109
You can.
636
00:54:56,279 --> 00:54:59,319
I'll stay and
find out what happened.
637
00:55:16,399 --> 00:55:17,638
Look up at the ceiling.
638
00:55:20,408 --> 00:55:21,839
It'll calm you down.
639
00:55:36,388 --> 00:55:37,618
I remember...
640
00:55:40,959 --> 00:55:44,759
why I sold the bowls.
641
00:55:45,598 --> 00:55:46,899
I finally remember.
642
00:55:48,969 --> 00:55:52,069
I remember the reason.
643
00:55:53,969 --> 00:55:55,209
I remember...
644
00:55:56,939 --> 00:55:58,209
why.
645
00:56:05,265 --> 00:56:08,064
Could it have been something else...
646
00:56:08,064 --> 00:56:09,635
than the heavy snow?
647
00:56:10,504 --> 00:56:13,144
She died someplace
that wasn't the shelter.
648
00:56:13,144 --> 00:56:15,845
You've already asked me that
thousands of times.
649
00:56:15,874 --> 00:56:17,345
It seems she went out
to look for you.
650
00:56:17,345 --> 00:56:19,314
That's what I don't understand.
651
00:56:19,845 --> 00:56:22,385
She knew how to stay safe
in a blizzard.
652
00:56:22,955 --> 00:56:24,885
Go to the school
or the halfway shelter.
653
00:56:26,325 --> 00:56:29,595
She knew better than anyone,
so why would she be elsewhere?
654
00:56:29,595 --> 00:56:30,624
Ha Won...
655
00:56:31,854 --> 00:56:33,995
It seems like Ji Su
found something out recently.
656
00:56:34,524 --> 00:56:37,734
If it was something
she thought you should know,
657
00:56:37,734 --> 00:56:39,664
she would've told you.
658
00:56:40,234 --> 00:56:43,104
She didn't because
it wasn't important.
659
00:56:44,705 --> 00:56:46,305
She sought you out.
660
00:56:47,144 --> 00:56:49,314
She wrote numerous letters to you.
661
00:56:49,314 --> 00:56:50,414
If that was the case,
662
00:56:50,414 --> 00:56:52,685
then it really
must not have been important.
663
00:56:53,484 --> 00:56:55,854
I'm certain that
something else happened.
664
00:56:55,854 --> 00:56:57,914
Can this old lady
give you some advice?
665
00:56:57,914 --> 00:57:00,024
A lot of what's true
can make you suffer...
666
00:57:00,024 --> 00:57:01,624
and some things are better
not known.
667
00:57:01,624 --> 00:57:03,995
I don't care about...
668
00:57:03,995 --> 00:57:07,024
what happens afterward
or how it can shape my life.
669
00:57:10,095 --> 00:57:11,865
What terrifies me the most...
670
00:57:14,104 --> 00:57:16,274
is not knowing what I should.
671
00:57:19,444 --> 00:57:20,944
Gosh, it's cold.
672
00:57:21,405 --> 00:57:23,044
It's chilly outside.
673
00:57:26,845 --> 00:57:27,885
Ha Won,
674
00:57:30,214 --> 00:57:31,814
remember how we first met?
675
00:57:32,414 --> 00:57:33,685
It was in Boston.
676
00:57:34,984 --> 00:57:38,925
When a blizzard hits, the snow
stacks up to at least our knees.
677
00:57:38,925 --> 00:57:42,425
Right? But then I saw
a guy on the street...
678
00:57:42,425 --> 00:57:45,234
staring up at the sky.
679
00:57:45,234 --> 00:57:49,004
At first, I thought your neck
would be sore the next day.
680
00:57:49,575 --> 00:57:51,175
But then I realized...
681
00:57:52,135 --> 00:57:55,944
that you were glaring at the sky.
682
00:57:56,414 --> 00:57:57,644
It was intense.
683
00:57:59,914 --> 00:58:00,944
Ha Won,
684
00:58:02,685 --> 00:58:03,955
I'm sure Kim Ji Su...
685
00:58:05,615 --> 00:58:07,624
thought about her too
whenever it snowed.
686
00:58:07,624 --> 00:58:09,325
But then...
687
00:58:09,325 --> 00:58:13,524
she recently figured out
it wasn't just the snow...
688
00:58:13,524 --> 00:58:15,294
that caused your mother's accident.
689
00:58:16,095 --> 00:58:19,734
It must've been something
that could ease your mind.
690
00:58:20,734 --> 00:58:22,064
A realization.
691
00:58:23,604 --> 00:58:26,504
I'm sure that's all
she wanted to tell you.
692
00:58:26,504 --> 00:58:28,004
I have a theory.
693
00:58:28,004 --> 00:58:29,075
And what's that?
694
00:58:29,214 --> 00:58:30,675
The reason Ji Su was miserable.
695
00:58:30,675 --> 00:58:33,845
Didn't you spend years trying
to not think about her husband?
696
00:58:34,214 --> 00:58:36,214
I never said it was her husband.
697
00:58:36,885 --> 00:58:39,925
Well, what else can it be?
Still, you decided to block him out,
698
00:58:40,624 --> 00:58:41,984
so keep it that way.
699
00:58:54,464 --> 00:58:55,535
Hello?
700
00:58:55,535 --> 00:58:56,535
Sun Ho, it's me.
701
00:58:56,905 --> 00:58:57,905
Yes?
702
00:58:57,905 --> 00:59:00,004
Is Kim Ji Su's husband a foreigner?
703
00:59:00,004 --> 00:59:02,305
I'm curious as to
why you want to know.
704
00:59:02,305 --> 00:59:05,675
Kim Ji Su and Ha Won
were the only Koreans in Norway.
705
00:59:05,675 --> 00:59:06,745
Why do you think they were so close?
706
00:59:07,615 --> 00:59:09,214
It was only those two.
707
00:59:09,854 --> 00:59:12,515
Anyway, don't you dare
ask Uncle about that.
708
00:59:13,024 --> 00:59:14,524
He even left his phone here.
709
00:59:14,624 --> 00:59:16,394
He can't do anything without it.
710
00:59:16,394 --> 00:59:18,555
- He left it here on purpose.
- Why?
711
00:59:18,825 --> 00:59:20,524
To distance himself from the world.
712
00:59:22,294 --> 00:59:23,664
I don't care if he does.
713
00:59:23,964 --> 00:59:26,164
- You won't come here?
- Why should I?
714
00:59:26,164 --> 00:59:27,664
I'm really busy. Bye.
715
00:59:29,675 --> 00:59:30,774
Why did she snap?
716
00:59:41,584 --> 00:59:42,785
Hey, you.
717
00:59:43,984 --> 00:59:45,955
What are you doing
outside someone's home? Move.
718
00:59:49,425 --> 00:59:51,055
Why are you smiling?
719
00:59:51,394 --> 00:59:52,725
I'm here to see Seo Woo.
720
00:59:54,865 --> 00:59:55,935
You're the 100...
721
00:59:58,464 --> 00:59:59,805
It's nice to meet you.
722
01:00:07,644 --> 01:00:09,205
Come on in.
723
01:00:16,185 --> 01:00:18,414
Seo Woo's not picking up.
724
01:00:18,655 --> 01:00:20,225
Did you not call her?
725
01:00:21,785 --> 01:00:23,194
I'll wait at the studio.
726
01:00:23,595 --> 01:00:24,925
Tell her to come over.
727
01:00:25,825 --> 01:00:27,225
I left my phone at home.
728
01:00:28,464 --> 01:00:30,064
Did you have breakfast?
729
01:00:30,435 --> 01:00:32,664
It's fine. I don't feel well.
730
01:00:32,664 --> 01:00:33,734
Oh, dear.
731
01:00:34,035 --> 01:00:35,834
If I don't even offer you water,
732
01:00:35,834 --> 01:00:37,305
Seo Woo will kill me.
733
01:00:40,774 --> 01:00:41,805
Sit down.
734
01:00:48,314 --> 01:00:49,785
When you don't feel well,
735
01:00:49,785 --> 01:00:51,314
crusty rice in water is best.
736
01:01:09,135 --> 01:01:10,135
It's nice.
737
01:01:11,975 --> 01:01:14,705
Why did you come
without an appointment?
738
01:01:17,675 --> 01:01:19,075
Because I wanted to see her.
739
01:01:19,484 --> 01:01:21,444
You won't say
anything upsetting, right?
740
01:01:22,015 --> 01:01:23,714
I don't want her to get upset.
741
01:01:23,885 --> 01:01:24,955
No.
742
01:01:25,685 --> 01:01:27,084
When I'm with Seo Woo,
743
01:01:29,024 --> 01:01:30,325
my mind clears.
744
01:01:31,655 --> 01:01:32,725
And I feel relaxed.
745
01:01:33,365 --> 01:01:35,394
She does that to you.
746
01:01:37,194 --> 01:01:39,164
Looking at her cheers you up.
747
01:01:40,405 --> 01:01:41,535
I feel the same.
748
01:01:44,675 --> 01:01:45,975
So,
749
01:01:46,675 --> 01:01:49,774
why does Seo Woo
have so many issues?
750
01:01:51,814 --> 01:01:55,584
She has 100 reasons that
stop her from liking someone.
751
01:01:56,414 --> 01:01:58,015
I asked for them all,
752
01:01:58,015 --> 01:01:59,624
and they're all stupid.
753
01:02:02,325 --> 01:02:03,655
Tell me just one.
754
01:02:05,325 --> 01:02:07,995
She feels as if someone's
misfortune is her happiness.
755
01:02:07,995 --> 01:02:09,164
How silly.
756
01:02:09,564 --> 01:02:10,635
Right?
757
01:02:12,265 --> 01:02:14,234
She's usually quite cheerful,
758
01:02:14,234 --> 01:02:15,865
but she gets timid suddenly.
759
01:02:15,865 --> 01:02:17,435
She's always leaning over like this,
760
01:02:17,435 --> 01:02:19,004
slouched over like a wet rag.
761
01:02:19,234 --> 01:02:21,075
"I don't know. I won't do it."
762
01:02:21,075 --> 01:02:22,305
"Leave me alone."
763
01:02:22,544 --> 01:02:24,515
She made up those 100 reasons...
764
01:02:24,714 --> 01:02:26,714
because she felt like
shrinking away.
765
01:02:28,345 --> 01:02:29,455
Is the food bad?
766
01:02:29,714 --> 01:02:31,414
Why won't you eat?
It's an insult to me.
767
01:02:35,655 --> 01:02:36,725
It's good.
768
01:03:00,285 --> 01:03:01,385
My goodness.
769
01:03:13,225 --> 01:03:14,425
Is something up?
770
01:03:15,394 --> 01:03:16,535
What is it this time?
771
01:03:17,765 --> 01:03:19,294
Talk to me.
772
01:03:21,805 --> 01:03:23,334
You're acting weird.
773
01:03:25,435 --> 01:03:26,475
Hey.
774
01:03:30,845 --> 01:03:33,414
Go home. Don't stay outside.
775
01:03:36,714 --> 01:03:38,115
Are you going home?
776
01:03:41,854 --> 01:03:43,694
- I came to see Seo Woo.
- Seo Woo?
777
01:03:44,254 --> 01:03:46,794
She's out on work, with Mr. Kang.
778
01:03:47,394 --> 01:03:48,995
They're shooting
a music video. Cool, right?
779
01:03:49,464 --> 01:03:51,194
I want to promote him
as best we can.
780
01:03:51,794 --> 01:03:54,064
- Did you call her to meet?
- No.
781
01:03:55,205 --> 01:03:56,305
I miss her.
782
01:03:57,004 --> 01:03:58,504
My gosh. Hey.
783
01:04:00,675 --> 01:04:03,214
- You... Is that...
- It's that.
784
01:04:24,234 --> 01:04:25,495
I don't like the sound.
785
01:04:32,274 --> 01:04:33,374
It echoes too much.
786
01:04:38,214 --> 01:04:41,185
Can't you just pretend to play?
787
01:04:41,584 --> 01:04:43,685
You were against that,
so we're even recording you.
788
01:04:44,185 --> 01:04:46,854
We'll edit the video
to fit the music,
789
01:04:46,854 --> 01:04:47,984
so let's just shoot.
790
01:04:48,584 --> 01:04:49,894
It's not even a classical piece.
791
01:05:05,675 --> 01:05:08,405
Ms. Moon chose this place because...
792
01:05:08,405 --> 01:05:10,214
it has a nice look...
793
01:05:10,214 --> 01:05:12,015
that will suit the poster too.
794
01:05:12,414 --> 01:05:14,015
Then you haven't been here.
795
01:05:14,714 --> 01:05:17,515
Forget Sun Ho, but you should've
checked the location.
796
01:05:20,584 --> 01:05:22,754
The locations we can
go to right now are...
797
01:05:22,754 --> 01:05:24,325
one, our recording studio.
798
01:05:24,325 --> 01:05:26,394
Two, Mr. Choi's studio.
799
01:05:26,964 --> 01:05:28,464
We can check the schedule,
800
01:05:28,464 --> 01:05:31,035
or we can shoot
where you used to live,
801
01:05:31,035 --> 01:05:33,405
or a place that's familiar to you.
802
01:05:33,805 --> 01:05:34,834
My house sounds good.
803
01:05:35,265 --> 01:05:37,334
The apartment I lived in
when I was four.
804
01:05:37,705 --> 01:05:39,705
My aunt who was a pianist
lived in Oslo.
805
01:05:40,604 --> 01:05:41,745
Can we shoot there?
806
01:05:42,705 --> 01:05:44,444
When can we find a house
with a nice sound?
807
01:05:45,874 --> 01:05:47,385
There is one.
808
01:05:48,115 --> 01:05:50,155
My friend said it sounded nice.
809
01:05:52,685 --> 01:05:53,725
Never mind.
810
01:05:55,785 --> 01:05:58,155
Number two. Jin Moo's studio.
811
01:05:58,694 --> 01:05:59,694
Okay.
812
01:06:15,004 --> 01:06:17,444
- My goodness.
- Did I startle you?
813
01:06:18,444 --> 01:06:19,685
This is nothing.
814
01:06:19,984 --> 01:06:22,185
I almost passed out
with shock earlier.
815
01:06:22,714 --> 01:06:24,914
- It's nice to see you.
- What did you do?
816
01:06:26,624 --> 01:06:29,925
As you can see,
the sound wasn't great here,
817
01:06:30,124 --> 01:06:33,524
and the director said,
"It's not even a classical piece."
818
01:06:33,725 --> 01:06:35,925
We decided to shoot at
Mr. Choi's studio.
819
01:06:36,164 --> 01:06:38,794
- I got him to say yes.
- No way. It's not pretty there.
820
01:06:38,794 --> 01:06:41,305
This place is pretty,
but the sound is terrible.
821
01:06:44,334 --> 01:06:45,405
How dare you?
822
01:06:47,374 --> 01:06:48,774
That's it.
823
01:06:49,205 --> 01:06:51,345
That's why you're so high-spirited.
824
01:06:52,075 --> 01:06:53,444
Han Seo Woo you...
825
01:06:56,885 --> 01:06:58,385
(Kim Hoon)
826
01:07:02,354 --> 01:07:03,925
I said I won't come over.
827
01:07:10,265 --> 01:07:11,535
(Eun Ju)
828
01:07:11,535 --> 01:07:13,865
Did you meet the guy
who wanted to see you?
829
01:07:17,635 --> 01:07:19,075
(Call history)
830
01:07:19,604 --> 01:07:23,274
(Mr. Dawn)
831
01:07:26,644 --> 01:07:28,484
The phone is turned off...
832
01:07:33,955 --> 01:07:35,624
It's really bad here.
833
01:07:35,624 --> 01:07:39,525
The plants in the entrance
are all dead.
834
01:07:40,895 --> 01:07:41,994
That's impossible.
835
01:07:42,464 --> 01:07:44,294
- Send a photo.
- Get over here.
836
01:07:44,635 --> 01:07:45,834
See for yourself.
837
01:07:48,065 --> 01:07:51,305
My gosh. What is he up to?
838
01:07:51,904 --> 01:07:53,305
I'll get going now.
839
01:07:55,345 --> 01:07:56,374
Let's go.
840
01:08:36,914 --> 01:08:38,154
They look fine.
841
01:08:47,725 --> 01:08:48,895
Hoon lied.
842
01:08:49,624 --> 01:08:50,695
Where is he?
843
01:09:05,714 --> 01:09:06,714
How pretty.
844
01:09:09,784 --> 01:09:10,954
Where's Hoon?
845
01:09:13,954 --> 01:09:15,725
- What is the matter with you?
- Wait.
846
01:09:15,725 --> 01:09:17,895
Sun Ho. Sun Ho, wait.
847
01:09:18,294 --> 01:09:19,895
I need your help, Sun Ho.
848
01:09:20,824 --> 01:09:21,895
(It wasn't because of the blizzard.)
849
01:09:21,895 --> 01:09:22,925
What?
850
01:09:23,095 --> 01:09:25,294
Kim Ji Su's husband is the reason
why Ha Won's mom died?
851
01:09:25,794 --> 01:09:28,435
My gosh, what a crazy jerk.
852
01:09:28,864 --> 01:09:30,534
I can't believe this.
853
01:09:31,475 --> 01:09:33,074
How are we going to catch him?
854
01:09:33,074 --> 01:09:34,574
We should find him and ask.
855
01:09:34,574 --> 01:09:35,744
I disagree.
856
01:09:36,275 --> 01:09:37,345
Are you kidding me?
857
01:09:37,345 --> 01:09:40,645
You can't do anything with this.
It'll only make Ha Won miserable.
858
01:09:40,945 --> 01:09:44,154
Hoon, let's say Ha Won
found this guy.
859
01:09:44,154 --> 01:09:47,985
He'll let go after he finds out
what really happened.
860
01:09:48,584 --> 01:09:50,954
He's Kim Ji Su's husband.
He won't be rude to him.
861
01:09:50,954 --> 01:09:52,855
Why not?
He has every right to be angry.
862
01:09:52,855 --> 01:09:56,794
Anyway, we need to catch that jerk
and put an end to this.
863
01:09:57,395 --> 01:09:58,565
I'll deal with this.
864
01:09:58,635 --> 01:10:01,605
You should tear that apart.
I trust you.
865
01:10:01,605 --> 01:10:02,704
You tear it apart.
866
01:10:02,704 --> 01:10:04,374
It's your letter.
867
01:10:06,074 --> 01:10:09,914
I can't believe Kim Ji Su
had to go through all this.
868
01:10:10,574 --> 01:10:12,414
My gosh.
869
01:10:12,414 --> 01:10:14,485
(From Kim Ji Su, To Moon Jung Sook)
870
01:10:15,985 --> 01:10:18,185
I remember why I sold the bowls.
871
01:10:18,714 --> 01:10:19,985
I remember...
872
01:10:21,385 --> 01:10:22,654
why.
873
01:10:23,355 --> 01:10:25,824
She can't. She can't know.
874
01:10:26,794 --> 01:10:28,895
She can't find out
what happened to herself.
875
01:10:28,895 --> 01:10:30,895
The more you say,
the more she learns.
876
01:10:30,895 --> 01:10:33,464
And if she gets the hint,
she'll know everything.
877
01:10:33,464 --> 01:10:35,904
In a place that you liked, Ji Su,
878
01:10:35,904 --> 01:10:38,374
in the atmosphere you liked.
879
01:10:38,374 --> 01:10:41,044
Ji Su likes seeing the sunset.
880
01:10:41,605 --> 01:10:42,945
So I'll talk to her then.
881
01:10:44,044 --> 01:10:46,145
The pianist is Kang In Wook.
882
01:10:46,885 --> 01:10:50,614
What triggered you, Ji Su?
883
01:11:03,095 --> 01:11:04,164
Ha Won.
884
01:11:05,095 --> 01:11:06,904
Would you like to go to Norway?
885
01:11:08,305 --> 01:11:10,635
All I need is a yes.
886
01:11:10,675 --> 01:11:12,135
Once Ha Won is okay...
887
01:11:12,135 --> 01:11:15,504
Ji Su's husband apparently
made a mistake.
888
01:11:15,504 --> 01:11:16,775
The reason Ji Su was miserable.
889
01:11:16,775 --> 01:11:19,945
Didn't you spend years trying
to not think about her husband?
890
01:11:19,945 --> 01:11:21,845
I never said it was her husband.
891
01:11:21,985 --> 01:11:24,454
I found out
why Ha Won's mother died.
892
01:12:07,124 --> 01:12:09,425
(A Piece of Your Mind)
893
01:12:09,964 --> 01:12:11,294
Do you know anything about him?
894
01:12:11,294 --> 01:12:12,695
I like you a lot.
895
01:12:12,695 --> 01:12:15,504
Kim Ji Su. She's my friend.
896
01:12:15,805 --> 01:12:17,435
Should I just mess it up?
897
01:12:17,475 --> 01:12:19,074
Don't suppress yourself.
Shout from the top of your lungs.
898
01:12:21,275 --> 01:12:22,645
I'll stay by your side.
899
01:12:23,345 --> 01:12:24,744
Would you like to live here?
900
01:12:25,074 --> 01:12:27,315
I like how empty this house is.
901
01:12:27,315 --> 01:12:29,244
I guess he can't afford
a frying pan.
902
01:12:29,244 --> 01:12:30,954
I get to fill it up.
903
01:12:30,954 --> 01:12:32,784
Why did it have to be him?
904
01:12:32,784 --> 01:12:34,555
I'm dying to know.
905
01:12:34,784 --> 01:12:37,994
We can't let Ha Won and In Wook
meet each other.
906
01:12:40,355 --> 01:12:42,723
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
62243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.