All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E09.200420.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,141 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,008 (This program contains indirect advertising and product placement.) 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,229 It's not because of the location... 5 00:00:11,630 --> 00:00:13,670 and it's not because I'm tired. 6 00:00:13,670 --> 00:00:15,710 I think I'm sleeping well... 7 00:00:15,810 --> 00:00:17,909 because someone's been by my side. 8 00:00:18,810 --> 00:00:20,240 I miss you. 9 00:00:21,810 --> 00:00:24,250 No one else will use that bedding. 10 00:00:24,250 --> 00:00:26,579 Come whenever you want to sleep well. 11 00:00:29,620 --> 00:00:31,689 I can't sleep in your room. 12 00:00:35,019 --> 00:00:37,489 I can hear what you're thinking. 13 00:00:38,030 --> 00:00:40,129 What you're thinking. 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,329 You're right. 15 00:00:48,670 --> 00:00:52,010 (A Piece of Your Mind) 16 00:01:14,700 --> 00:01:16,069 (Episode 9) 17 00:01:16,069 --> 00:01:18,000 You haven't quit, have you? 18 00:01:18,370 --> 00:01:19,640 You'll say what you don't mean. 19 00:01:19,739 --> 00:01:22,209 Don't. I'm at peace right now. 20 00:01:22,640 --> 00:01:24,870 Yes. Why are you at peace? 21 00:01:25,170 --> 00:01:26,880 It's because of these babies. 22 00:01:27,480 --> 00:01:29,209 There is definitely a reason. 23 00:01:30,209 --> 00:01:32,779 You wake up one morning... 24 00:01:32,779 --> 00:01:35,989 and suddenly think of 100 reasons you shouldn't like him. 25 00:01:36,619 --> 00:01:38,420 - How do you know... - Listen. 26 00:01:38,690 --> 00:01:42,089 Kang In Wook and Han Seo Woo sit in the dark together... 27 00:01:42,360 --> 00:01:44,230 and just work hard. 28 00:01:44,290 --> 00:01:46,329 But to a stranger, that doesn't make sense. 29 00:01:47,200 --> 00:01:49,970 Whether nothing happens or something does, 30 00:01:49,970 --> 00:01:51,269 there is definitely a reason. 31 00:01:52,070 --> 00:01:53,140 Think about it. 32 00:01:53,399 --> 00:01:55,769 Something simple and minute... 33 00:01:56,070 --> 00:01:59,010 that seems meaningless will come to mind. 34 00:02:01,179 --> 00:02:02,749 Will you stay here? 35 00:02:05,079 --> 00:02:06,679 Mr. Kang doesn't need me for practice. 36 00:02:06,679 --> 00:02:08,049 You stay here for me. 37 00:02:16,190 --> 00:02:18,059 There cannot be no reason. 38 00:02:18,860 --> 00:02:21,529 I must put Ji Su back. 39 00:02:29,369 --> 00:02:30,369 Mr. Kang. 40 00:02:32,279 --> 00:02:33,809 Your playing is good. 41 00:02:34,339 --> 00:02:37,279 It's so good, I think of it before I go to bed. 42 00:02:38,110 --> 00:02:40,179 How could you write such music? 43 00:02:40,320 --> 00:02:42,079 If someone like me thinks it's nice, 44 00:02:42,079 --> 00:02:44,149 then it really is nice, isn't it? 45 00:02:44,350 --> 00:02:45,959 Did you listen to it that much? 46 00:02:45,959 --> 00:02:48,290 It stuck with me immediately. 47 00:02:49,390 --> 00:02:51,760 Can I stay and listen here? 48 00:02:54,059 --> 00:02:55,200 Do as you wish. 49 00:03:12,179 --> 00:03:14,119 - Sun Ho, move to the side. - What? 50 00:03:15,480 --> 00:03:16,519 Okay. 51 00:03:19,690 --> 00:03:21,320 You don't have to hide, though. 52 00:03:22,329 --> 00:03:23,329 Okay. 53 00:04:53,650 --> 00:04:54,650 My gosh. 54 00:04:56,350 --> 00:04:58,920 Sun Ho asked me to fix the blinds. 55 00:04:59,989 --> 00:05:02,020 Did she send you on an errand too? 56 00:05:02,119 --> 00:05:03,590 No, well... 57 00:05:04,230 --> 00:05:06,559 You could've just said yes. 58 00:05:09,999 --> 00:05:10,999 So, 59 00:05:11,830 --> 00:05:14,100 if you don't have time to see me, 60 00:05:14,100 --> 00:05:16,069 why do you come to my place? 61 00:05:18,110 --> 00:05:21,179 What's the difference between seeing me and seeing my place? 62 00:05:23,910 --> 00:05:25,850 Was that deliberate? 63 00:05:26,920 --> 00:05:29,689 Going back and staying only for a while. 64 00:05:32,189 --> 00:05:33,220 Yes. 65 00:05:35,059 --> 00:05:36,290 You can't lie. 66 00:05:36,759 --> 00:05:38,429 - It's... - I miss you. 67 00:05:39,600 --> 00:05:40,900 I want to be with you. 68 00:05:45,069 --> 00:05:46,270 And I want to hold hands. 69 00:05:48,540 --> 00:05:50,309 It's my first two-way relationship. 70 00:05:58,449 --> 00:05:59,580 That's how I feel. 71 00:06:02,790 --> 00:06:04,350 Will you stay? I'll leave. 72 00:06:04,350 --> 00:06:05,350 No. 73 00:06:43,530 --> 00:06:44,790 Are you still there, Sun Ho? 74 00:06:51,400 --> 00:06:53,340 Are the plants from my place doing well? 75 00:06:53,340 --> 00:06:55,100 Of course, they are. I'm... 76 00:07:02,809 --> 00:07:05,679 I thought that was all my wife left. 77 00:07:07,679 --> 00:07:09,989 In a completely unexpected place, 78 00:07:11,790 --> 00:07:13,660 she released me so I could breathe. 79 00:07:15,119 --> 00:07:16,429 Playing this tune... 80 00:07:17,759 --> 00:07:18,929 helps me go on. 81 00:07:22,629 --> 00:07:23,730 My wife. 82 00:07:28,470 --> 00:07:29,670 She left this world. 83 00:07:53,100 --> 00:07:55,460 I got the test results back. 84 00:07:57,430 --> 00:08:00,200 And? You don't have anything, do you? 85 00:08:01,539 --> 00:08:03,869 The doctor said to me that... 86 00:08:05,340 --> 00:08:07,980 he's never seen such a clear colon. 87 00:08:12,720 --> 00:08:13,980 That made me wonder... 88 00:08:13,980 --> 00:08:16,419 why I'd suffered so much. 89 00:08:16,419 --> 00:08:18,850 Everything I'd worried about was lifted in an instant. 90 00:08:19,590 --> 00:08:22,090 Having to see him morning and evening... 91 00:08:22,090 --> 00:08:24,230 after we broke up was such a pain. 92 00:08:25,190 --> 00:08:26,960 I get to see him after our break-up... 93 00:08:26,960 --> 00:08:28,529 when you're not supposed to. 94 00:08:28,999 --> 00:08:30,269 There are pros. 95 00:08:30,269 --> 00:08:32,700 Most people break up to stop seeing each other. 96 00:08:32,800 --> 00:08:35,739 You have to face each other if you work in the same office. 97 00:08:35,739 --> 00:08:37,269 You don't provide breakfast. 98 00:08:37,269 --> 00:08:38,869 - Shall I kick him out? - Yes. 99 00:08:38,869 --> 00:08:40,779 Aren't you Chang Seob's friend? 100 00:08:40,779 --> 00:08:42,039 It's hard on you. 101 00:08:42,039 --> 00:08:43,810 Who doesn't struggle after a break-up? 102 00:08:43,810 --> 00:08:45,680 - Chang Seob. - Darn it. 103 00:08:46,720 --> 00:08:48,379 That's all I have to say. 104 00:08:50,190 --> 00:08:51,249 You, you. 105 00:08:51,749 --> 00:08:54,360 Tell me another of your 100 reasons. 106 00:08:55,690 --> 00:08:58,060 I can't do that on the spur of the moment. 107 00:08:58,060 --> 00:08:59,330 There had better be 100. 108 00:08:59,330 --> 00:09:00,930 I'll make you list them all. 109 00:09:00,930 --> 00:09:02,999 Well, it's like... 110 00:09:03,769 --> 00:09:04,899 What was it? 111 00:09:04,899 --> 00:09:07,940 Hand over your 100 reasons. 112 00:09:08,039 --> 00:09:10,810 You can't. Why did you lie to me? 113 00:09:10,810 --> 00:09:12,110 Give me 100 reasons. 114 00:09:13,409 --> 00:09:15,480 Give me 100 reasons. 115 00:09:17,080 --> 00:09:19,419 100 reasons. 100 reasons. 116 00:09:21,779 --> 00:09:23,450 He kept telling me. 117 00:09:25,919 --> 00:09:27,389 "I need you, Seo Woo." 118 00:09:28,460 --> 00:09:29,560 "Be there for me." 119 00:09:29,989 --> 00:09:32,830 To come. To be with him. 120 00:09:32,830 --> 00:09:34,930 - I miss you. - He misses me. 121 00:09:34,930 --> 00:09:37,700 I want to be with you. And I want to hold hands. 122 00:09:38,930 --> 00:09:40,669 It's my first two-way relationship. 123 00:09:42,100 --> 00:09:43,409 There's no reason I can't go. 124 00:09:45,739 --> 00:09:48,810 This is clearly a two-way relationship. 125 00:10:35,860 --> 00:10:37,930 - That thing. - That thing. 126 00:10:41,129 --> 00:10:42,159 It's yours. 127 00:11:04,019 --> 00:11:05,889 The temperature dropped suddenly. 128 00:11:07,489 --> 00:11:08,619 This will be uncomfortable. 129 00:11:08,789 --> 00:11:10,430 Your back and shoulders will hurt. 130 00:11:10,989 --> 00:11:12,899 There's always a way. 131 00:11:14,430 --> 00:11:17,330 This posture helps the blood flow better in your legs, 132 00:11:17,330 --> 00:11:19,169 and it helps you fall asleep more easily. 133 00:13:19,320 --> 00:13:21,019 How did you know? 134 00:13:21,789 --> 00:13:23,730 I could feel you staring at me. 135 00:13:27,430 --> 00:13:29,029 Did it snow? 136 00:13:38,610 --> 00:13:40,039 It's the spring snow. 137 00:13:40,610 --> 00:13:43,009 The word "spring" makes everything sound better. 138 00:13:43,480 --> 00:13:46,450 Spring snow. Spring night. Spring cold. 139 00:13:48,149 --> 00:13:49,249 "Spring cold"? 140 00:13:49,590 --> 00:13:50,590 Yes. 141 00:13:51,090 --> 00:13:55,119 It's the kind of cold you get when you get lonely in spring. 142 00:13:56,159 --> 00:13:59,659 That's not what it actually means, but Eun Ju and I use it like that. 143 00:14:02,560 --> 00:14:04,269 The sound of the snow falling woke me up. 144 00:14:05,399 --> 00:14:07,470 You heard the snow fall? 145 00:14:09,710 --> 00:14:11,940 It's hard to hear that in Seoul. 146 00:14:12,169 --> 00:14:15,239 You can barely hear that even in the countryside. 147 00:14:15,239 --> 00:14:18,080 The snow needs to pile up on crocks for you to be able to hear that. 148 00:14:19,180 --> 00:14:22,889 I could hear it every now and then after I turned 18. 149 00:15:02,389 --> 00:15:03,789 That's interesting. 150 00:15:07,560 --> 00:15:09,300 Today's my first time recording at the studio. 151 00:15:09,800 --> 00:15:12,029 It's an official recording, and I'll be in charge. 152 00:15:16,340 --> 00:15:18,940 I'm glad it's snowing. It's a good sign. 153 00:15:44,269 --> 00:15:45,369 Sweep the entire place. 154 00:15:49,970 --> 00:15:51,239 Hurry up. 155 00:15:54,310 --> 00:15:55,340 Don't forget the corner over there. 156 00:16:12,259 --> 00:16:13,399 Oh, gosh. 157 00:16:16,499 --> 00:16:17,629 Are you okay? 158 00:16:17,629 --> 00:16:18,970 It's nothing to worry about. 159 00:16:19,169 --> 00:16:22,399 I must've made you even more nervous than you already are. 160 00:16:22,399 --> 00:16:24,409 Didn't you hurt your hand? 161 00:16:25,070 --> 00:16:27,240 I don't scar that easily. 162 00:16:28,139 --> 00:16:30,080 I'm more worried about you. 163 00:16:31,179 --> 00:16:32,379 Do you think I'll be able to do a good job? 164 00:16:32,379 --> 00:16:33,479 Of course. 165 00:16:33,580 --> 00:16:36,689 By the way, how's the musician's condition? 166 00:16:36,820 --> 00:16:39,490 I tried my best to bring out his best condition, 167 00:16:39,490 --> 00:16:41,260 but we chose the final piece yesterday. 168 00:16:42,360 --> 00:16:43,530 He'll do well. 169 00:16:43,530 --> 00:16:46,760 In Wook always does great as long as he's in good condition. 170 00:16:48,000 --> 00:16:49,530 Give me some good luck. 171 00:17:04,949 --> 00:17:06,080 Shall we begin? 172 00:17:06,580 --> 00:17:07,750 Okay. 173 00:18:37,540 --> 00:18:39,639 I really liked it. 174 00:18:43,310 --> 00:18:44,449 Then let's go with this one. 175 00:18:44,550 --> 00:18:45,649 Okay. 176 00:18:53,590 --> 00:18:55,090 You did great. 177 00:18:55,090 --> 00:18:56,389 You too. 178 00:18:56,889 --> 00:19:00,699 Thank you for letting me record this piece. 179 00:19:03,270 --> 00:19:07,139 I'll share the final recording before I upload it. 180 00:19:07,699 --> 00:19:10,369 You can share it with whomever before it gets released. 181 00:19:11,070 --> 00:19:12,209 I don't have anyone I want to share it with. 182 00:19:14,209 --> 00:19:16,479 I'm really tired right now. 183 00:19:16,479 --> 00:19:17,750 Oh, okay. 184 00:19:38,570 --> 00:19:39,770 Well... 185 00:19:48,709 --> 00:19:51,810 You two should be happy. What's with the long face? 186 00:19:54,179 --> 00:19:56,119 - We all did great. - Yes. 187 00:20:03,889 --> 00:20:06,360 Here you go. 188 00:20:06,699 --> 00:20:07,699 Thank you. 189 00:20:07,699 --> 00:20:09,399 Gosh, this looks delicious. 190 00:20:09,699 --> 00:20:10,699 It's good. 191 00:20:10,699 --> 00:20:12,030 - Do you like it? - Yes. 192 00:20:12,429 --> 00:20:15,840 He can cook most of the food we usually order, 193 00:20:16,100 --> 00:20:17,810 but he can't fry chicken like this. 194 00:20:17,810 --> 00:20:20,709 It's a pity that I can't eat this every time I crave chicken and beer. 195 00:20:20,709 --> 00:20:22,139 Our chef needs some improvement... 196 00:20:22,479 --> 00:20:25,250 when it comes to fried chicken and Pyeongyang-style cold noodles. 197 00:20:26,780 --> 00:20:30,020 Everything will be perfect once he masters them both. 198 00:20:30,320 --> 00:20:33,050 But doesn't he cook cold noodles? 199 00:20:33,050 --> 00:20:34,719 It's not perfect. 200 00:20:35,689 --> 00:20:37,159 If the pressure in the extruder is too strong, 201 00:20:37,159 --> 00:20:38,629 the noodles come out too hard. 202 00:20:38,629 --> 00:20:41,199 But if it's too weak, the noodles break apart too easily. 203 00:20:41,199 --> 00:20:44,699 It's important to use just the right amount of buckwheat, 204 00:20:44,699 --> 00:20:46,300 but that's really hard to do. 205 00:20:46,300 --> 00:20:48,439 Someone should donate their noodle extruder. 206 00:20:48,439 --> 00:20:50,070 - Forget it. - Okay. 207 00:20:50,740 --> 00:20:52,840 We're trying to find a way. Hey, wipe your mouth. 208 00:20:53,740 --> 00:20:55,810 Plus, it takes up too much space. 209 00:20:56,040 --> 00:20:59,449 There needs to be some pressure... Hey, wait. 210 00:21:00,619 --> 00:21:02,419 I put the blueprint in your storage room. 211 00:21:02,879 --> 00:21:04,119 Yes, it's still there. 212 00:21:04,449 --> 00:21:06,020 It's still there? 213 00:21:06,250 --> 00:21:08,060 My gosh, wait. 214 00:21:10,429 --> 00:21:11,590 Okay, done. 215 00:21:13,129 --> 00:21:15,330 Also, I'm taking a few days off starting today. 216 00:21:16,260 --> 00:21:17,669 Cheers. 217 00:21:18,500 --> 00:21:19,899 - Let's eat. - Cheers, guys. 218 00:21:20,399 --> 00:21:22,169 - Get some needed rest. - Got it. 219 00:21:36,179 --> 00:21:37,850 Remember the plant you were interested in? 220 00:21:38,149 --> 00:21:39,949 I couldn't give you that since it's Seo Woo's. 221 00:21:40,260 --> 00:21:41,260 Anyway, here you go. 222 00:21:46,260 --> 00:21:47,530 What's this? 223 00:21:47,530 --> 00:21:48,959 I bought them a few days ago. 224 00:21:49,929 --> 00:21:53,129 I wanted to use them today, but the timing didn't seem right. 225 00:21:54,639 --> 00:21:56,000 A few days ago, 226 00:21:56,840 --> 00:22:00,080 the day before you mentioned your wife. 227 00:22:02,510 --> 00:22:03,750 Anyway, you should celebrate. 228 00:22:04,110 --> 00:22:06,080 I'm sure it'll be fine just for today. 229 00:22:07,119 --> 00:22:10,119 Still, that's just my opinion, so the choice is yours. 230 00:22:40,780 --> 00:22:42,649 Jin Su, breakfast is ready! 231 00:22:49,459 --> 00:22:51,189 Where did one of the chairs go? 232 00:22:51,429 --> 00:22:53,600 Oh, the lady at the end of the room took it. 233 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 I see. 234 00:22:57,530 --> 00:22:58,530 No! 235 00:23:00,100 --> 00:23:01,399 - What... - What's going on? 236 00:23:06,270 --> 00:23:08,310 I still have the key from when I stayed in that room. 237 00:23:08,310 --> 00:23:09,310 What's this about? 238 00:23:09,639 --> 00:23:12,550 You know... The hanging from the ceiling. 239 00:23:12,550 --> 00:23:13,820 It's a common method. 240 00:23:13,820 --> 00:23:17,050 Even in "The Shawshank Redemption", the inn, ceiling, chair... 241 00:23:17,850 --> 00:23:19,719 - We should get in there. - What are you talking about? 242 00:23:19,719 --> 00:23:22,790 This isn't some inn, you know. Don't be absurd. 243 00:23:24,389 --> 00:23:26,389 - My gosh. What do we do? - The key. 244 00:23:26,389 --> 00:23:28,159 Yes, the key. Open it! 245 00:23:28,330 --> 00:23:29,500 Oh, no. 246 00:23:36,699 --> 00:23:37,770 No! 247 00:23:42,840 --> 00:23:44,709 My gosh. 248 00:23:46,080 --> 00:23:47,580 What did you write up there? 249 00:23:47,580 --> 00:23:50,790 How can I remember when it was years ago? 250 00:23:51,290 --> 00:23:53,889 You were the student who lived in this room? 251 00:23:53,889 --> 00:23:55,020 Min Jung? 252 00:23:55,020 --> 00:23:56,659 Just "Min Jung"? 253 00:23:56,990 --> 00:24:00,300 Even as a kid, you always used to treat me like a peer. 254 00:24:00,800 --> 00:24:03,629 You're so old now. I can hardly recognize you. 255 00:24:04,100 --> 00:24:06,399 I thought you were older than me at first too. 256 00:24:08,500 --> 00:24:10,540 She called me a rich girl... 257 00:24:10,540 --> 00:24:12,040 just because I was being given this business. 258 00:24:12,040 --> 00:24:14,510 You have no idea how annoying it was. 259 00:24:14,510 --> 00:24:15,939 - But I'm right. - As if. 260 00:24:16,709 --> 00:24:19,209 You're not going to do anything bad, right? 261 00:24:20,080 --> 00:24:22,149 - Why would I? - What's this? 262 00:24:22,149 --> 00:24:24,119 You wrote a boy's name and then erased it. 263 00:24:24,750 --> 00:24:26,050 Seo Jun Hui? 264 00:24:27,560 --> 00:24:30,729 Gosh, now I remember. I was so silly back then. 265 00:24:31,659 --> 00:24:34,260 There's more. Cha Hyun Woo. 266 00:24:34,459 --> 00:24:35,929 It seems like you scratched it off with your nails. 267 00:24:36,100 --> 00:24:37,369 What else could I do after breaking up with him? 268 00:24:37,369 --> 00:24:38,629 How many boyfriends did you have? 269 00:24:38,629 --> 00:24:40,800 You could've at least erased them properly. 270 00:24:40,800 --> 00:24:41,899 I was popular, you know. 271 00:24:43,869 --> 00:24:46,010 "A fun day filled with joy." 272 00:24:46,010 --> 00:24:47,840 "Don't forget this day." 273 00:24:47,840 --> 00:24:49,639 "May 2002." 274 00:24:50,750 --> 00:24:53,409 - What day was that? - I have no idea. 275 00:24:53,580 --> 00:24:55,520 But you wrote not to forget it. 276 00:24:55,719 --> 00:24:57,550 I guess it was something fun. 277 00:24:59,590 --> 00:25:01,990 So there she is. The happy and bright Min Jung. 278 00:25:04,659 --> 00:25:05,729 Cheer up. 279 00:25:06,290 --> 00:25:09,300 Another name would make it look like the Big Dipper. 280 00:25:10,330 --> 00:25:12,869 Welcome, Min Jung. 281 00:25:15,869 --> 00:25:17,969 - You gained a lot of weight though. - What? 282 00:25:18,840 --> 00:25:21,540 I'm glad you got rid of those awful curls. 283 00:25:24,080 --> 00:25:26,379 - Should I write Chang Seob's name? - Stop it! 284 00:25:30,449 --> 00:25:31,619 Wait, hold on. 285 00:25:31,619 --> 00:25:33,719 Pressing that will upload the song, right? 286 00:25:36,820 --> 00:25:38,330 - Just a second. - Done. 287 00:25:40,330 --> 00:25:42,330 ("No. 1" by Kang In Wook was successfully uploaded.) 288 00:25:52,369 --> 00:25:55,240 (Han Seo Woo, No. 1) 289 00:26:26,770 --> 00:26:28,510 Mom, Dad, 290 00:26:30,550 --> 00:26:33,550 this is the song I edited that was finally released. 291 00:26:34,219 --> 00:26:35,280 Amazing, right? 292 00:27:00,939 --> 00:27:04,310 (A fun day filled with joy. Don't forget this day. May 2002.) 293 00:27:15,360 --> 00:27:17,030 What did you think of the music? 294 00:27:17,360 --> 00:27:19,330 How can it not be good when you recorded it? 295 00:27:21,100 --> 00:27:22,959 How can I congratulate you though? 296 00:27:23,500 --> 00:27:24,869 Any thoughts? 297 00:27:26,300 --> 00:27:28,169 I've never thought about these things before. 298 00:27:29,770 --> 00:27:30,810 Seo Woo. 299 00:27:34,439 --> 00:27:35,709 You two... 300 00:27:35,709 --> 00:27:39,010 He's Mr. Dawn, the guy who works here during the night. 301 00:27:41,850 --> 00:27:42,919 Right, Mr. Dawn. 302 00:27:43,550 --> 00:27:44,990 Hello, there. 303 00:27:45,520 --> 00:27:47,320 I heard a lot about you. 304 00:27:47,520 --> 00:27:49,389 Do you know each other through work? 305 00:27:49,389 --> 00:27:53,290 He booked the studio, but he got the hours wrong. 306 00:27:55,260 --> 00:27:57,169 Now that you're done, you should leave. 307 00:27:59,229 --> 00:28:01,040 - Bye. - Bye. 308 00:28:01,699 --> 00:28:02,699 Goodness. 309 00:28:06,540 --> 00:28:07,540 Just a second. 310 00:28:17,689 --> 00:28:19,050 Why didn't you tell me you were friends? 311 00:28:19,350 --> 00:28:20,389 We're friends. 312 00:28:24,929 --> 00:28:25,929 Uncle! 313 00:28:32,100 --> 00:28:33,100 Seo Woo? 314 00:28:35,570 --> 00:28:38,340 Just so you know, I decided to congratulate you... 315 00:28:38,570 --> 00:28:41,879 on your first recording with a tangible gift. 316 00:28:42,810 --> 00:28:44,050 Take a look at your bank account. 317 00:28:49,750 --> 00:28:51,020 (Wired transfer from Moon Sun Ho, 3,500 US dollars) 318 00:28:51,020 --> 00:28:52,490 (Receive wire transfer) 319 00:28:57,229 --> 00:28:58,929 (Wire transfer for audio file) 320 00:28:58,929 --> 00:29:00,530 (Receive wire transfer) 321 00:29:01,330 --> 00:29:04,169 You receive a raise of 30 percent! 322 00:29:05,330 --> 00:29:07,369 My gosh. You startled me. 323 00:29:07,570 --> 00:29:08,699 Congratulations. 324 00:29:09,000 --> 00:29:12,040 It's the least I can do for my top engineer. 325 00:29:12,770 --> 00:29:14,379 Thank you. 326 00:29:40,000 --> 00:29:41,439 How did you do all this? 327 00:29:42,669 --> 00:29:43,810 The frying pans did. 328 00:29:45,969 --> 00:29:46,969 Congratulations. 329 00:29:48,580 --> 00:29:50,340 I can't believe it. 330 00:29:51,449 --> 00:29:53,820 I've been congratulated more today than I would be in my whole life. 331 00:29:55,619 --> 00:29:57,080 I don't know if I can have it all. 332 00:29:58,689 --> 00:29:59,820 Dig in. 333 00:30:15,240 --> 00:30:16,240 It's good. 334 00:30:24,580 --> 00:30:25,580 You said... 335 00:30:26,310 --> 00:30:29,250 that you sometimes hear the snow fall. 336 00:30:30,750 --> 00:30:32,750 It started when you around 18. 337 00:30:34,260 --> 00:30:35,560 Did something... 338 00:30:36,919 --> 00:30:38,330 happen to you back then? 339 00:30:43,060 --> 00:30:44,229 My mom... 340 00:30:48,899 --> 00:30:52,610 I've never talked about her out loud... 341 00:30:53,770 --> 00:30:55,110 that I can't seem to find the words. 342 00:30:58,679 --> 00:31:01,080 She died in a similar way... 343 00:31:02,520 --> 00:31:03,889 your parents did. 344 00:31:07,919 --> 00:31:09,260 Because of heavy snow. 345 00:31:12,229 --> 00:31:13,530 That was it. 346 00:31:15,030 --> 00:31:16,429 But the reason... 347 00:31:19,570 --> 00:31:21,199 However much I thought, 348 00:31:21,770 --> 00:31:23,770 I just couldn't accept it. 349 00:31:53,330 --> 00:31:55,270 I waited for it to snow. 350 00:31:57,939 --> 00:31:59,209 To find out... 351 00:32:01,340 --> 00:32:04,050 a reason that made sense. 352 00:32:07,719 --> 00:32:11,520 I was surprised when you said that even nature makes mistakes. 353 00:32:18,990 --> 00:32:21,560 Nature can never make mistakes. 354 00:32:23,729 --> 00:32:25,869 That's what I wanted to believe. 355 00:32:28,669 --> 00:32:29,899 That's why... 356 00:32:31,240 --> 00:32:33,909 you heard the snow fall since you were 18. 357 00:32:43,280 --> 00:32:46,790 I ruined your special day with a sob story. 358 00:32:57,570 --> 00:33:01,270 When I woke up this morning 359 00:33:02,740 --> 00:33:08,810 And saw the bed covers folded up nicely 360 00:33:09,740 --> 00:33:17,219 I suddenly had a thought 361 00:33:19,020 --> 00:33:23,020 I wish I disappeared 362 00:33:25,389 --> 00:33:29,399 If I were to disappear 363 00:33:31,370 --> 00:33:36,840 As if I were never 364 00:33:37,769 --> 00:33:42,309 Even in this place 365 00:33:43,610 --> 00:33:48,079 If I go on living like this 366 00:33:49,019 --> 00:33:56,760 Then there will be a reason 367 00:33:57,990 --> 00:34:03,160 Where I cannot disappear 368 00:34:04,129 --> 00:34:07,769 If I go on living like this 369 00:34:10,399 --> 00:34:12,610 A reason... 370 00:34:14,640 --> 00:34:17,079 where you must never disappear. 371 00:34:46,740 --> 00:34:48,340 (From Seo Woo) 372 00:34:48,340 --> 00:34:50,209 I got a raise. 373 00:34:50,309 --> 00:34:53,149 Here's a red cardigan instead of red thermal underwear. 374 00:34:53,410 --> 00:34:55,620 Now I'll pay 70 percent of the rent. 375 00:34:55,820 --> 00:34:57,320 If you wear this, 376 00:34:57,320 --> 00:34:59,919 you'll think of what you can do for yourself. 377 00:35:00,019 --> 00:35:01,860 Promise you'll do that. 378 00:35:15,599 --> 00:35:19,340 What I can do for myself, 379 00:35:20,709 --> 00:35:22,379 only I know. 380 00:35:25,209 --> 00:35:26,809 Only I know. 381 00:35:34,320 --> 00:35:39,189 Hey. My team chose my project this time. 382 00:35:39,289 --> 00:35:41,729 I focused only on ASMR tracks. 383 00:35:41,729 --> 00:35:44,899 They'll release mine on the app. 384 00:35:50,870 --> 00:35:52,910 He used to love eggs. 385 00:35:54,110 --> 00:35:55,510 I remember Cha Hyun Woo. 386 00:35:58,709 --> 00:36:00,010 What about Seo Jun Hui? 387 00:36:00,450 --> 00:36:01,720 He was younger than me. 388 00:36:08,590 --> 00:36:09,959 Do you need to go to the farm? 389 00:36:10,289 --> 00:36:11,329 No. 390 00:36:11,660 --> 00:36:14,800 Hoon is over there. To cool down for a couple of days. 391 00:36:15,030 --> 00:36:16,459 Doesn't he know I'm in Seoul? 392 00:36:16,459 --> 00:36:17,870 How dare he order me... 393 00:36:18,430 --> 00:36:20,530 Tell him to clean up while he's there. 394 00:36:20,530 --> 00:36:22,370 And take his things from storage. 395 00:36:22,740 --> 00:36:24,570 He can't get into the storage. 396 00:36:24,570 --> 00:36:25,709 You can go and let him in. 397 00:36:26,240 --> 00:36:27,340 Okay. 398 00:36:28,240 --> 00:36:29,539 Do you need anything? 399 00:36:29,579 --> 00:36:32,610 Cash. That house needs cash. 400 00:36:37,419 --> 00:36:38,550 Hello. 401 00:36:38,590 --> 00:36:40,050 Ma'am. 402 00:36:41,320 --> 00:36:43,919 Did you hurt your wrist? 403 00:36:43,919 --> 00:36:45,990 Yes. Up to the elbow. 404 00:36:46,629 --> 00:36:48,399 I'm getting forgetful. 405 00:36:49,360 --> 00:36:52,430 I can't work for a while. 406 00:36:52,669 --> 00:36:56,070 But my last project was your first. 407 00:36:57,140 --> 00:36:58,769 So I'm really pleased. 408 00:36:58,769 --> 00:37:01,180 You must come back when you recover. 409 00:37:01,180 --> 00:37:02,780 We're a team. 410 00:37:03,610 --> 00:37:05,379 I was really good at it. 411 00:37:05,579 --> 00:37:08,950 You were. You turned tuning into an art. 412 00:37:09,720 --> 00:37:12,149 You almost cried in the studio. 413 00:37:12,519 --> 00:37:15,120 Isn't that why you decided to work here? 414 00:37:16,360 --> 00:37:17,660 Isn't it a great place to cry? 415 00:37:19,090 --> 00:37:21,099 Is it your first time here? 416 00:37:21,099 --> 00:37:23,530 My senior asked to see me here. 417 00:37:24,370 --> 00:37:25,999 I'll wait outside. 418 00:37:26,329 --> 00:37:27,640 How old are you? 419 00:37:28,539 --> 00:37:29,999 In my last year of university. 420 00:37:30,240 --> 00:37:31,740 It's a tough age. 421 00:37:32,740 --> 00:37:34,379 But it's nice, isn't it? 422 00:37:36,840 --> 00:37:39,550 You lived with your parents. 423 00:37:41,019 --> 00:37:43,879 Your mom's in the kitchen when you wake up. 424 00:37:45,019 --> 00:37:49,419 In the evening, your dad comes home from work. 425 00:37:49,990 --> 00:37:51,660 And you had siblings. 426 00:38:08,640 --> 00:38:11,610 It feels like a dream. How did I manage that? 427 00:38:18,919 --> 00:38:20,919 My parents died in an accident. 428 00:38:23,590 --> 00:38:25,760 I'm okay, but sometimes I just... 429 00:38:26,360 --> 00:38:27,629 Just a moment. 430 00:38:28,499 --> 00:38:29,959 Come in here. 431 00:38:42,910 --> 00:38:46,709 Don't hold back. You can cry in here. 432 00:39:27,019 --> 00:39:29,419 I'm really glad you took this job. 433 00:39:29,620 --> 00:39:30,990 You're very good. 434 00:39:32,090 --> 00:39:34,599 Did you come all the way here to say that? 435 00:39:34,599 --> 00:39:35,700 Of course. 436 00:39:36,660 --> 00:39:38,430 I wanted to praise you. 437 00:39:55,479 --> 00:39:58,120 In a place that you liked, Ji Su, 438 00:39:59,990 --> 00:40:02,860 in the atmosphere you liked. 439 00:40:04,990 --> 00:40:08,300 I wanted to say hello. 440 00:40:28,919 --> 00:40:30,419 Ji Su. 441 00:40:35,019 --> 00:40:36,360 Ji Su? 442 00:40:40,090 --> 00:40:41,559 Is it broken? 443 00:40:42,599 --> 00:40:44,530 What's broken? 444 00:40:49,039 --> 00:40:50,939 What is broken? 445 00:40:59,510 --> 00:41:00,680 Are you alone? 446 00:41:01,180 --> 00:41:02,419 Yes. 447 00:41:04,990 --> 00:41:06,019 What's that? 448 00:41:06,019 --> 00:41:07,249 It's nothing. 449 00:41:09,820 --> 00:41:11,689 I didn't know you were coming. 450 00:41:13,229 --> 00:41:15,129 - I'll be off now. - Were you... 451 00:41:16,930 --> 00:41:18,070 really alone? 452 00:41:20,870 --> 00:41:21,970 No one's here. 453 00:41:26,439 --> 00:41:27,570 Someone was here. 454 00:41:30,510 --> 00:41:31,749 I love cash. 455 00:41:32,309 --> 00:41:34,379 Shopping is the best way to cheer myself up. 456 00:41:37,019 --> 00:41:38,390 Hey, guys. 457 00:41:40,149 --> 00:41:41,590 Thanks, Uncle. 458 00:41:43,959 --> 00:41:45,930 My goodness. Mr. Kang. 459 00:41:46,890 --> 00:41:47,999 I didn't know you were here. 460 00:41:50,329 --> 00:41:51,399 What's the matter? 461 00:41:55,669 --> 00:41:56,840 I must be crazy. 462 00:42:00,669 --> 00:42:01,840 I even hear things now. 463 00:42:06,450 --> 00:42:10,720 We also receive projects from a large corporation. 464 00:42:11,120 --> 00:42:12,789 They collect people's voices. 465 00:42:13,249 --> 00:42:15,220 Anyway, that's what you heard. 466 00:42:17,289 --> 00:42:18,959 What kind of company collects people's voices? 467 00:42:20,289 --> 00:42:21,459 It's confidential. 468 00:42:21,459 --> 00:42:23,530 Anyway, it's not a weird place. 469 00:42:24,570 --> 00:42:26,999 And you're not crazy, okay? 470 00:42:35,240 --> 00:42:38,649 I normally don't like hearing people talk about their hardships. 471 00:42:38,979 --> 00:42:40,079 It's depressing. 472 00:42:40,479 --> 00:42:43,550 But I'll be nice and hear you out. 473 00:42:44,149 --> 00:42:45,390 Go ahead and tell me what happened. 474 00:43:10,010 --> 00:43:11,079 "Kim Ji Su". 475 00:43:11,079 --> 00:43:12,379 (From Kim Ji Su, To Moon Jung Sook) 476 00:43:20,649 --> 00:43:21,689 We'll talk here. 477 00:43:25,329 --> 00:43:28,059 Ji Su likes seeing the sunset. 478 00:43:29,200 --> 00:43:30,229 So I'll talk to her then. 479 00:43:44,979 --> 00:43:46,010 Hoon. 480 00:43:47,550 --> 00:43:48,579 Hoon. 481 00:43:50,120 --> 00:43:52,450 It's cold outside. Here's your takeout food. 482 00:44:01,329 --> 00:44:02,899 - Hey, wait. - Give me that. 483 00:44:09,939 --> 00:44:11,840 I'm doing well. 484 00:44:12,769 --> 00:44:16,379 My husband and I had a hard time getting used to living in Seoul. 485 00:44:17,079 --> 00:44:21,050 But I'm relieved to know that you're somewhere nearby... 486 00:44:21,979 --> 00:44:23,680 because I don't know anyone here. 487 00:44:25,019 --> 00:44:26,320 Come to think of it, 488 00:44:26,490 --> 00:44:29,620 I always end up living in unfamiliar places. 489 00:44:31,019 --> 00:44:33,360 I used to miss Seoul when I was in Oslo. 490 00:44:33,890 --> 00:44:36,530 But now that I'm in Seoul, I miss Oslo. 491 00:44:37,700 --> 00:44:39,070 Especially around this time of year. 492 00:44:40,530 --> 00:44:43,099 The entire neighborhood was like a huge Christmas tree. 493 00:44:44,570 --> 00:44:45,669 Merry Christmas. 494 00:44:46,840 --> 00:44:49,479 December 24, 2019. 495 00:44:50,840 --> 00:44:51,879 P. S. 496 00:44:53,379 --> 00:44:55,320 Please forget about what I wrote... 497 00:44:56,180 --> 00:44:57,320 in the previous letter. 498 00:45:03,720 --> 00:45:05,329 - Hey. - Is this the previous letter? 499 00:45:05,990 --> 00:45:07,990 Yes, that's it. 500 00:45:09,430 --> 00:45:11,129 I'd like to meet you one day. 501 00:45:11,470 --> 00:45:14,129 Here's my phone number. Please call me. 502 00:45:14,570 --> 00:45:17,899 Once Ha Won is okay, everything else will also be okay. 503 00:45:18,539 --> 00:45:20,640 Everything will be okay. 504 00:45:20,640 --> 00:45:22,010 (I found out why Ha Won's mother died.) 505 00:45:22,010 --> 00:45:24,209 I found out why Ha Won's mother died. 506 00:45:29,478 --> 00:45:31,178 I'd like to meet you one day. 507 00:45:31,448 --> 00:45:34,248 Here's my phone number. Please call me. 508 00:45:34,248 --> 00:45:37,788 Once Ha Won is okay, everything else will also be okay. 509 00:45:38,359 --> 00:45:40,388 Everything will be okay. 510 00:45:40,558 --> 00:45:41,859 (I found out why Ha Won's mother died.) 511 00:45:41,859 --> 00:45:44,029 I found out why Ha Won's mother died. 512 00:45:47,328 --> 00:45:48,339 Hey. 513 00:45:51,638 --> 00:45:54,138 I already checked everything. 514 00:45:54,138 --> 00:45:56,978 It came to the wrong address. 515 00:46:04,888 --> 00:46:06,748 (From Kim Ji Su) 516 00:46:32,279 --> 00:46:33,279 Ji Su. 517 00:46:34,248 --> 00:46:35,649 Guess where I am. 518 00:46:38,518 --> 00:46:40,618 It sounds like you're at the place where I delivered my plates. 519 00:46:41,049 --> 00:46:42,058 You're right. 520 00:46:54,299 --> 00:46:56,469 I found out why Ha Won's mother died. 521 00:46:57,138 --> 00:46:58,239 I feel so distressed. 522 00:46:59,839 --> 00:47:02,908 Please call me, Ms. Moon. I want to meet you. 523 00:47:02,908 --> 00:47:04,209 (December 16, 2019, From Kim Ji Su) 524 00:47:05,848 --> 00:47:07,678 It seems like you don't read my letters, 525 00:47:08,078 --> 00:47:09,549 and that puts me at ease. 526 00:47:11,279 --> 00:47:14,288 I've always wanted to say this out loud. 527 00:47:17,658 --> 00:47:18,759 I miss... 528 00:47:19,728 --> 00:47:20,928 Ha Won. 529 00:47:25,098 --> 00:47:28,998 Once Ha Won is okay, everything else will also be okay. 530 00:47:28,998 --> 00:47:30,638 (January 22, 2020, From Kim Ji Su) 531 00:47:30,638 --> 00:47:31,638 Everything... 532 00:47:32,839 --> 00:47:34,009 will be okay. 533 00:47:34,868 --> 00:47:36,509 What I regret the most... 534 00:47:39,379 --> 00:47:40,478 is having told her the truth. 535 00:47:47,689 --> 00:47:50,089 I gathered all your old videos. 536 00:47:50,919 --> 00:47:51,928 My videos? 537 00:47:51,928 --> 00:47:53,558 Some are from back when you used to be in your early 20s. 538 00:47:54,728 --> 00:47:57,598 I'm going to open your own webpage later on. 539 00:47:58,399 --> 00:48:00,328 - Are you that happy? - Yes. 540 00:48:00,998 --> 00:48:03,768 It's really hard to get chosen as a pianist in April's Piano. 541 00:48:03,768 --> 00:48:05,509 And this is your first time. 542 00:48:06,169 --> 00:48:07,209 I'm so happy. 543 00:48:12,348 --> 00:48:13,348 This is nice. 544 00:48:15,478 --> 00:48:17,379 You worked so hard. 545 00:48:17,618 --> 00:48:19,189 You have no connections here. 546 00:48:19,189 --> 00:48:20,919 And I know how much effort you put into this. 547 00:48:21,288 --> 00:48:22,989 I'm glad the world finally acknowledges that. 548 00:48:25,228 --> 00:48:26,928 You no longer need to struggle. 549 00:48:28,598 --> 00:48:29,698 "Struggle"? 550 00:48:35,198 --> 00:48:36,538 This is nothing. 551 00:48:37,868 --> 00:48:39,638 What gives me a hard time is what lies deep inside my heart. 552 00:48:42,339 --> 00:48:43,339 What is it? 553 00:48:47,779 --> 00:48:48,848 If I tell you, 554 00:48:50,348 --> 00:48:51,478 would you be able to understand? 555 00:48:51,919 --> 00:48:53,018 Let me hear what it is first. 556 00:48:55,388 --> 00:48:56,459 Then I won't tell you. 557 00:48:57,658 --> 00:49:00,959 Go ahead. I'm in a great mood. 558 00:49:06,868 --> 00:49:08,498 It's something that happened when I was really young. 559 00:49:08,868 --> 00:49:10,098 How young? 560 00:49:13,469 --> 00:49:14,868 When I lived in Norway. 561 00:49:15,578 --> 00:49:17,609 How bad could it be? 562 00:49:18,009 --> 00:49:19,649 It's fine as long as no one died. 563 00:49:19,649 --> 00:49:20,808 What if someone did? 564 00:49:23,178 --> 00:49:24,279 You look so startled. 565 00:49:25,948 --> 00:49:27,348 No, I'm not startled. 566 00:49:29,859 --> 00:49:32,428 When I used to live in Europe, 567 00:49:33,658 --> 00:49:36,299 I didn't make any Korean friends because I wanted to adjust. 568 00:49:37,899 --> 00:49:39,469 I was young and stubborn. 569 00:49:42,368 --> 00:49:43,998 I didn't even use Korean. 570 00:49:45,768 --> 00:49:48,408 And there's this Korean guy I used to hate. 571 00:49:49,239 --> 00:49:50,638 Why did you hate him? 572 00:49:52,279 --> 00:49:53,279 Actually, 573 00:49:53,908 --> 00:49:56,518 that doesn't matter. You could hate people for no reason. 574 00:49:57,149 --> 00:49:58,149 So what happened? 575 00:49:59,419 --> 00:50:00,919 "You could hate people for no reason." 576 00:50:02,219 --> 00:50:03,618 "That doesn't matter." 577 00:50:07,959 --> 00:50:08,959 That's correct. 578 00:50:22,609 --> 00:50:24,408 It was snowing. 579 00:50:24,839 --> 00:50:26,009 It was snowing heavily. 580 00:50:27,678 --> 00:50:29,819 - Gosh, I'm sorry. - No, it's fine. 581 00:50:32,018 --> 00:50:34,018 Are you Korean? 582 00:50:34,489 --> 00:50:37,158 You've been walking past here for about two months now. 583 00:50:37,189 --> 00:50:40,328 You never answered me, so I thought you weren't Korean. 584 00:50:41,089 --> 00:50:43,098 You go to the nearby high school, right? 585 00:50:44,198 --> 00:50:46,669 Everyone at the school was finding shelter, 586 00:50:47,728 --> 00:50:49,768 but I ended up saying... 587 00:50:53,969 --> 00:50:56,109 Ha Won's on his way here. 588 00:51:04,018 --> 00:51:05,149 So let me get this straight. 589 00:51:05,288 --> 00:51:08,348 Because of an unnecessary lie you told someone, 590 00:51:08,348 --> 00:51:10,288 that person suffered an accident? 591 00:51:13,288 --> 00:51:14,629 So what? 592 00:51:18,098 --> 00:51:19,799 Why did you tell me? 593 00:51:20,198 --> 00:51:23,198 It's not a big deal unless you make it a big deal. 594 00:51:23,198 --> 00:51:24,868 You shouldn't have told me. 595 00:51:24,998 --> 00:51:26,808 It was a mistake. 596 00:51:28,209 --> 00:51:29,509 Why can't you say... 597 00:51:31,948 --> 00:51:33,709 that it's all right? 598 00:51:33,709 --> 00:51:35,178 How is this all right? 599 00:51:35,178 --> 00:51:36,248 Ji Su... 600 00:51:40,589 --> 00:51:43,058 You can't be this way. Back then... 601 00:51:45,459 --> 00:51:46,689 Ha Won... 602 00:51:47,658 --> 00:51:49,558 Oh, no. 603 00:51:51,598 --> 00:51:54,498 Ji Su, why can't you take my side on this? 604 00:51:54,669 --> 00:51:56,268 Why? 605 00:51:57,899 --> 00:51:59,868 Just tell me it's all right... 606 00:51:59,868 --> 00:52:01,908 and I'll be able to live again. 607 00:52:03,779 --> 00:52:05,908 Why couldn't she take my side? 608 00:52:09,448 --> 00:52:11,779 If only she had taken my side. 609 00:52:16,219 --> 00:52:18,089 It wasn't a big deal. 610 00:52:19,029 --> 00:52:20,459 It's okay. 611 00:52:25,129 --> 00:52:26,498 It's all right. 612 00:52:47,288 --> 00:52:49,859 Let me hear the music you recorded with Ms. Eun. 613 00:52:49,859 --> 00:52:51,419 I'll know immediately. 614 00:52:51,819 --> 00:52:55,089 There's this feeling, you know, and I'll detect it. 615 00:52:58,598 --> 00:53:00,198 Are you ready then? 616 00:53:00,469 --> 00:53:01,868 I can't wait. 617 00:53:02,299 --> 00:53:04,439 The pianist is Kang In Wook. 618 00:53:29,399 --> 00:53:30,828 It's scary... 619 00:53:31,658 --> 00:53:32,998 but beautiful. 620 00:53:35,598 --> 00:53:37,399 You shouldn't have told me. 621 00:53:38,739 --> 00:53:41,469 I know why Ha Won's mother died. 622 00:53:41,969 --> 00:53:45,408 It wasn't due to the heavy snow. 623 00:53:46,578 --> 00:53:49,719 Ji Su, why can't you take my side on this? Why? 624 00:53:49,719 --> 00:53:51,819 My husband was involved. 625 00:53:53,649 --> 00:53:55,919 I can't handle this by myself. 626 00:53:56,589 --> 00:53:58,589 I want the world to know, 627 00:53:59,459 --> 00:54:01,388 but I also can't say anything. 628 00:54:02,899 --> 00:54:04,859 It's why I'm writing to you. 629 00:54:06,399 --> 00:54:09,868 I'm writing to you because I know you won't read them. 630 00:54:39,799 --> 00:54:41,598 You should go with Consul Moon. 631 00:54:42,469 --> 00:54:44,839 You'll be better off than staying with my mom. 632 00:54:45,098 --> 00:54:46,538 I'll feel more relieved too. 633 00:54:48,408 --> 00:54:49,779 It won't snow. 634 00:54:50,739 --> 00:54:52,009 I can't leave this place. 635 00:54:53,978 --> 00:54:55,109 You can. 636 00:54:56,279 --> 00:54:59,319 I'll stay and find out what happened. 637 00:55:16,399 --> 00:55:17,638 Look up at the ceiling. 638 00:55:20,408 --> 00:55:21,839 It'll calm you down. 639 00:55:36,388 --> 00:55:37,618 I remember... 640 00:55:40,959 --> 00:55:44,759 why I sold the bowls. 641 00:55:45,598 --> 00:55:46,899 I finally remember. 642 00:55:48,969 --> 00:55:52,069 I remember the reason. 643 00:55:53,969 --> 00:55:55,209 I remember... 644 00:55:56,939 --> 00:55:58,209 why. 645 00:56:05,265 --> 00:56:08,064 Could it have been something else... 646 00:56:08,064 --> 00:56:09,635 than the heavy snow? 647 00:56:10,504 --> 00:56:13,144 She died someplace that wasn't the shelter. 648 00:56:13,144 --> 00:56:15,845 You've already asked me that thousands of times. 649 00:56:15,874 --> 00:56:17,345 It seems she went out to look for you. 650 00:56:17,345 --> 00:56:19,314 That's what I don't understand. 651 00:56:19,845 --> 00:56:22,385 She knew how to stay safe in a blizzard. 652 00:56:22,955 --> 00:56:24,885 Go to the school or the halfway shelter. 653 00:56:26,325 --> 00:56:29,595 She knew better than anyone, so why would she be elsewhere? 654 00:56:29,595 --> 00:56:30,624 Ha Won... 655 00:56:31,854 --> 00:56:33,995 It seems like Ji Su found something out recently. 656 00:56:34,524 --> 00:56:37,734 If it was something she thought you should know, 657 00:56:37,734 --> 00:56:39,664 she would've told you. 658 00:56:40,234 --> 00:56:43,104 She didn't because it wasn't important. 659 00:56:44,705 --> 00:56:46,305 She sought you out. 660 00:56:47,144 --> 00:56:49,314 She wrote numerous letters to you. 661 00:56:49,314 --> 00:56:50,414 If that was the case, 662 00:56:50,414 --> 00:56:52,685 then it really must not have been important. 663 00:56:53,484 --> 00:56:55,854 I'm certain that something else happened. 664 00:56:55,854 --> 00:56:57,914 Can this old lady give you some advice? 665 00:56:57,914 --> 00:57:00,024 A lot of what's true can make you suffer... 666 00:57:00,024 --> 00:57:01,624 and some things are better not known. 667 00:57:01,624 --> 00:57:03,995 I don't care about... 668 00:57:03,995 --> 00:57:07,024 what happens afterward or how it can shape my life. 669 00:57:10,095 --> 00:57:11,865 What terrifies me the most... 670 00:57:14,104 --> 00:57:16,274 is not knowing what I should. 671 00:57:19,444 --> 00:57:20,944 Gosh, it's cold. 672 00:57:21,405 --> 00:57:23,044 It's chilly outside. 673 00:57:26,845 --> 00:57:27,885 Ha Won, 674 00:57:30,214 --> 00:57:31,814 remember how we first met? 675 00:57:32,414 --> 00:57:33,685 It was in Boston. 676 00:57:34,984 --> 00:57:38,925 When a blizzard hits, the snow stacks up to at least our knees. 677 00:57:38,925 --> 00:57:42,425 Right? But then I saw a guy on the street... 678 00:57:42,425 --> 00:57:45,234 staring up at the sky. 679 00:57:45,234 --> 00:57:49,004 At first, I thought your neck would be sore the next day. 680 00:57:49,575 --> 00:57:51,175 But then I realized... 681 00:57:52,135 --> 00:57:55,944 that you were glaring at the sky. 682 00:57:56,414 --> 00:57:57,644 It was intense. 683 00:57:59,914 --> 00:58:00,944 Ha Won, 684 00:58:02,685 --> 00:58:03,955 I'm sure Kim Ji Su... 685 00:58:05,615 --> 00:58:07,624 thought about her too whenever it snowed. 686 00:58:07,624 --> 00:58:09,325 But then... 687 00:58:09,325 --> 00:58:13,524 she recently figured out it wasn't just the snow... 688 00:58:13,524 --> 00:58:15,294 that caused your mother's accident. 689 00:58:16,095 --> 00:58:19,734 It must've been something that could ease your mind. 690 00:58:20,734 --> 00:58:22,064 A realization. 691 00:58:23,604 --> 00:58:26,504 I'm sure that's all she wanted to tell you. 692 00:58:26,504 --> 00:58:28,004 I have a theory. 693 00:58:28,004 --> 00:58:29,075 And what's that? 694 00:58:29,214 --> 00:58:30,675 The reason Ji Su was miserable. 695 00:58:30,675 --> 00:58:33,845 Didn't you spend years trying to not think about her husband? 696 00:58:34,214 --> 00:58:36,214 I never said it was her husband. 697 00:58:36,885 --> 00:58:39,925 Well, what else can it be? Still, you decided to block him out, 698 00:58:40,624 --> 00:58:41,984 so keep it that way. 699 00:58:54,464 --> 00:58:55,535 Hello? 700 00:58:55,535 --> 00:58:56,535 Sun Ho, it's me. 701 00:58:56,905 --> 00:58:57,905 Yes? 702 00:58:57,905 --> 00:59:00,004 Is Kim Ji Su's husband a foreigner? 703 00:59:00,004 --> 00:59:02,305 I'm curious as to why you want to know. 704 00:59:02,305 --> 00:59:05,675 Kim Ji Su and Ha Won were the only Koreans in Norway. 705 00:59:05,675 --> 00:59:06,745 Why do you think they were so close? 706 00:59:07,615 --> 00:59:09,214 It was only those two. 707 00:59:09,854 --> 00:59:12,515 Anyway, don't you dare ask Uncle about that. 708 00:59:13,024 --> 00:59:14,524 He even left his phone here. 709 00:59:14,624 --> 00:59:16,394 He can't do anything without it. 710 00:59:16,394 --> 00:59:18,555 - He left it here on purpose. - Why? 711 00:59:18,825 --> 00:59:20,524 To distance himself from the world. 712 00:59:22,294 --> 00:59:23,664 I don't care if he does. 713 00:59:23,964 --> 00:59:26,164 - You won't come here? - Why should I? 714 00:59:26,164 --> 00:59:27,664 I'm really busy. Bye. 715 00:59:29,675 --> 00:59:30,774 Why did she snap? 716 00:59:41,584 --> 00:59:42,785 Hey, you. 717 00:59:43,984 --> 00:59:45,955 What are you doing outside someone's home? Move. 718 00:59:49,425 --> 00:59:51,055 Why are you smiling? 719 00:59:51,394 --> 00:59:52,725 I'm here to see Seo Woo. 720 00:59:54,865 --> 00:59:55,935 You're the 100... 721 00:59:58,464 --> 00:59:59,805 It's nice to meet you. 722 01:00:07,644 --> 01:00:09,205 Come on in. 723 01:00:16,185 --> 01:00:18,414 Seo Woo's not picking up. 724 01:00:18,655 --> 01:00:20,225 Did you not call her? 725 01:00:21,785 --> 01:00:23,194 I'll wait at the studio. 726 01:00:23,595 --> 01:00:24,925 Tell her to come over. 727 01:00:25,825 --> 01:00:27,225 I left my phone at home. 728 01:00:28,464 --> 01:00:30,064 Did you have breakfast? 729 01:00:30,435 --> 01:00:32,664 It's fine. I don't feel well. 730 01:00:32,664 --> 01:00:33,734 Oh, dear. 731 01:00:34,035 --> 01:00:35,834 If I don't even offer you water, 732 01:00:35,834 --> 01:00:37,305 Seo Woo will kill me. 733 01:00:40,774 --> 01:00:41,805 Sit down. 734 01:00:48,314 --> 01:00:49,785 When you don't feel well, 735 01:00:49,785 --> 01:00:51,314 crusty rice in water is best. 736 01:01:09,135 --> 01:01:10,135 It's nice. 737 01:01:11,975 --> 01:01:14,705 Why did you come without an appointment? 738 01:01:17,675 --> 01:01:19,075 Because I wanted to see her. 739 01:01:19,484 --> 01:01:21,444 You won't say anything upsetting, right? 740 01:01:22,015 --> 01:01:23,714 I don't want her to get upset. 741 01:01:23,885 --> 01:01:24,955 No. 742 01:01:25,685 --> 01:01:27,084 When I'm with Seo Woo, 743 01:01:29,024 --> 01:01:30,325 my mind clears. 744 01:01:31,655 --> 01:01:32,725 And I feel relaxed. 745 01:01:33,365 --> 01:01:35,394 She does that to you. 746 01:01:37,194 --> 01:01:39,164 Looking at her cheers you up. 747 01:01:40,405 --> 01:01:41,535 I feel the same. 748 01:01:44,675 --> 01:01:45,975 So, 749 01:01:46,675 --> 01:01:49,774 why does Seo Woo have so many issues? 750 01:01:51,814 --> 01:01:55,584 She has 100 reasons that stop her from liking someone. 751 01:01:56,414 --> 01:01:58,015 I asked for them all, 752 01:01:58,015 --> 01:01:59,624 and they're all stupid. 753 01:02:02,325 --> 01:02:03,655 Tell me just one. 754 01:02:05,325 --> 01:02:07,995 She feels as if someone's misfortune is her happiness. 755 01:02:07,995 --> 01:02:09,164 How silly. 756 01:02:09,564 --> 01:02:10,635 Right? 757 01:02:12,265 --> 01:02:14,234 She's usually quite cheerful, 758 01:02:14,234 --> 01:02:15,865 but she gets timid suddenly. 759 01:02:15,865 --> 01:02:17,435 She's always leaning over like this, 760 01:02:17,435 --> 01:02:19,004 slouched over like a wet rag. 761 01:02:19,234 --> 01:02:21,075 "I don't know. I won't do it." 762 01:02:21,075 --> 01:02:22,305 "Leave me alone." 763 01:02:22,544 --> 01:02:24,515 She made up those 100 reasons... 764 01:02:24,714 --> 01:02:26,714 because she felt like shrinking away. 765 01:02:28,345 --> 01:02:29,455 Is the food bad? 766 01:02:29,714 --> 01:02:31,414 Why won't you eat? It's an insult to me. 767 01:02:35,655 --> 01:02:36,725 It's good. 768 01:03:00,285 --> 01:03:01,385 My goodness. 769 01:03:13,225 --> 01:03:14,425 Is something up? 770 01:03:15,394 --> 01:03:16,535 What is it this time? 771 01:03:17,765 --> 01:03:19,294 Talk to me. 772 01:03:21,805 --> 01:03:23,334 You're acting weird. 773 01:03:25,435 --> 01:03:26,475 Hey. 774 01:03:30,845 --> 01:03:33,414 Go home. Don't stay outside. 775 01:03:36,714 --> 01:03:38,115 Are you going home? 776 01:03:41,854 --> 01:03:43,694 - I came to see Seo Woo. - Seo Woo? 777 01:03:44,254 --> 01:03:46,794 She's out on work, with Mr. Kang. 778 01:03:47,394 --> 01:03:48,995 They're shooting a music video. Cool, right? 779 01:03:49,464 --> 01:03:51,194 I want to promote him as best we can. 780 01:03:51,794 --> 01:03:54,064 - Did you call her to meet? - No. 781 01:03:55,205 --> 01:03:56,305 I miss her. 782 01:03:57,004 --> 01:03:58,504 My gosh. Hey. 783 01:04:00,675 --> 01:04:03,214 - You... Is that... - It's that. 784 01:04:24,234 --> 01:04:25,495 I don't like the sound. 785 01:04:32,274 --> 01:04:33,374 It echoes too much. 786 01:04:38,214 --> 01:04:41,185 Can't you just pretend to play? 787 01:04:41,584 --> 01:04:43,685 You were against that, so we're even recording you. 788 01:04:44,185 --> 01:04:46,854 We'll edit the video to fit the music, 789 01:04:46,854 --> 01:04:47,984 so let's just shoot. 790 01:04:48,584 --> 01:04:49,894 It's not even a classical piece. 791 01:05:05,675 --> 01:05:08,405 Ms. Moon chose this place because... 792 01:05:08,405 --> 01:05:10,214 it has a nice look... 793 01:05:10,214 --> 01:05:12,015 that will suit the poster too. 794 01:05:12,414 --> 01:05:14,015 Then you haven't been here. 795 01:05:14,714 --> 01:05:17,515 Forget Sun Ho, but you should've checked the location. 796 01:05:20,584 --> 01:05:22,754 The locations we can go to right now are... 797 01:05:22,754 --> 01:05:24,325 one, our recording studio. 798 01:05:24,325 --> 01:05:26,394 Two, Mr. Choi's studio. 799 01:05:26,964 --> 01:05:28,464 We can check the schedule, 800 01:05:28,464 --> 01:05:31,035 or we can shoot where you used to live, 801 01:05:31,035 --> 01:05:33,405 or a place that's familiar to you. 802 01:05:33,805 --> 01:05:34,834 My house sounds good. 803 01:05:35,265 --> 01:05:37,334 The apartment I lived in when I was four. 804 01:05:37,705 --> 01:05:39,705 My aunt who was a pianist lived in Oslo. 805 01:05:40,604 --> 01:05:41,745 Can we shoot there? 806 01:05:42,705 --> 01:05:44,444 When can we find a house with a nice sound? 807 01:05:45,874 --> 01:05:47,385 There is one. 808 01:05:48,115 --> 01:05:50,155 My friend said it sounded nice. 809 01:05:52,685 --> 01:05:53,725 Never mind. 810 01:05:55,785 --> 01:05:58,155 Number two. Jin Moo's studio. 811 01:05:58,694 --> 01:05:59,694 Okay. 812 01:06:15,004 --> 01:06:17,444 - My goodness. - Did I startle you? 813 01:06:18,444 --> 01:06:19,685 This is nothing. 814 01:06:19,984 --> 01:06:22,185 I almost passed out with shock earlier. 815 01:06:22,714 --> 01:06:24,914 - It's nice to see you. - What did you do? 816 01:06:26,624 --> 01:06:29,925 As you can see, the sound wasn't great here, 817 01:06:30,124 --> 01:06:33,524 and the director said, "It's not even a classical piece." 818 01:06:33,725 --> 01:06:35,925 We decided to shoot at Mr. Choi's studio. 819 01:06:36,164 --> 01:06:38,794 - I got him to say yes. - No way. It's not pretty there. 820 01:06:38,794 --> 01:06:41,305 This place is pretty, but the sound is terrible. 821 01:06:44,334 --> 01:06:45,405 How dare you? 822 01:06:47,374 --> 01:06:48,774 That's it. 823 01:06:49,205 --> 01:06:51,345 That's why you're so high-spirited. 824 01:06:52,075 --> 01:06:53,444 Han Seo Woo you... 825 01:06:56,885 --> 01:06:58,385 (Kim Hoon) 826 01:07:02,354 --> 01:07:03,925 I said I won't come over. 827 01:07:10,265 --> 01:07:11,535 (Eun Ju) 828 01:07:11,535 --> 01:07:13,865 Did you meet the guy who wanted to see you? 829 01:07:17,635 --> 01:07:19,075 (Call history) 830 01:07:19,604 --> 01:07:23,274 (Mr. Dawn) 831 01:07:26,644 --> 01:07:28,484 The phone is turned off... 832 01:07:33,955 --> 01:07:35,624 It's really bad here. 833 01:07:35,624 --> 01:07:39,525 The plants in the entrance are all dead. 834 01:07:40,895 --> 01:07:41,994 That's impossible. 835 01:07:42,464 --> 01:07:44,294 - Send a photo. - Get over here. 836 01:07:44,635 --> 01:07:45,834 See for yourself. 837 01:07:48,065 --> 01:07:51,305 My gosh. What is he up to? 838 01:07:51,904 --> 01:07:53,305 I'll get going now. 839 01:07:55,345 --> 01:07:56,374 Let's go. 840 01:08:36,914 --> 01:08:38,154 They look fine. 841 01:08:47,725 --> 01:08:48,895 Hoon lied. 842 01:08:49,624 --> 01:08:50,695 Where is he? 843 01:09:05,714 --> 01:09:06,714 How pretty. 844 01:09:09,784 --> 01:09:10,954 Where's Hoon? 845 01:09:13,954 --> 01:09:15,725 - What is the matter with you? - Wait. 846 01:09:15,725 --> 01:09:17,895 Sun Ho. Sun Ho, wait. 847 01:09:18,294 --> 01:09:19,895 I need your help, Sun Ho. 848 01:09:20,824 --> 01:09:21,895 (It wasn't because of the blizzard.) 849 01:09:21,895 --> 01:09:22,925 What? 850 01:09:23,095 --> 01:09:25,294 Kim Ji Su's husband is the reason why Ha Won's mom died? 851 01:09:25,794 --> 01:09:28,435 My gosh, what a crazy jerk. 852 01:09:28,864 --> 01:09:30,534 I can't believe this. 853 01:09:31,475 --> 01:09:33,074 How are we going to catch him? 854 01:09:33,074 --> 01:09:34,574 We should find him and ask. 855 01:09:34,574 --> 01:09:35,744 I disagree. 856 01:09:36,275 --> 01:09:37,345 Are you kidding me? 857 01:09:37,345 --> 01:09:40,645 You can't do anything with this. It'll only make Ha Won miserable. 858 01:09:40,945 --> 01:09:44,154 Hoon, let's say Ha Won found this guy. 859 01:09:44,154 --> 01:09:47,985 He'll let go after he finds out what really happened. 860 01:09:48,584 --> 01:09:50,954 He's Kim Ji Su's husband. He won't be rude to him. 861 01:09:50,954 --> 01:09:52,855 Why not? He has every right to be angry. 862 01:09:52,855 --> 01:09:56,794 Anyway, we need to catch that jerk and put an end to this. 863 01:09:57,395 --> 01:09:58,565 I'll deal with this. 864 01:09:58,635 --> 01:10:01,605 You should tear that apart. I trust you. 865 01:10:01,605 --> 01:10:02,704 You tear it apart. 866 01:10:02,704 --> 01:10:04,374 It's your letter. 867 01:10:06,074 --> 01:10:09,914 I can't believe Kim Ji Su had to go through all this. 868 01:10:10,574 --> 01:10:12,414 My gosh. 869 01:10:12,414 --> 01:10:14,485 (From Kim Ji Su, To Moon Jung Sook) 870 01:10:15,985 --> 01:10:18,185 I remember why I sold the bowls. 871 01:10:18,714 --> 01:10:19,985 I remember... 872 01:10:21,385 --> 01:10:22,654 why. 873 01:10:23,355 --> 01:10:25,824 She can't. She can't know. 874 01:10:26,794 --> 01:10:28,895 She can't find out what happened to herself. 875 01:10:28,895 --> 01:10:30,895 The more you say, the more she learns. 876 01:10:30,895 --> 01:10:33,464 And if she gets the hint, she'll know everything. 877 01:10:33,464 --> 01:10:35,904 In a place that you liked, Ji Su, 878 01:10:35,904 --> 01:10:38,374 in the atmosphere you liked. 879 01:10:38,374 --> 01:10:41,044 Ji Su likes seeing the sunset. 880 01:10:41,605 --> 01:10:42,945 So I'll talk to her then. 881 01:10:44,044 --> 01:10:46,145 The pianist is Kang In Wook. 882 01:10:46,885 --> 01:10:50,614 What triggered you, Ji Su? 883 01:11:03,095 --> 01:11:04,164 Ha Won. 884 01:11:05,095 --> 01:11:06,904 Would you like to go to Norway? 885 01:11:08,305 --> 01:11:10,635 All I need is a yes. 886 01:11:10,675 --> 01:11:12,135 Once Ha Won is okay... 887 01:11:12,135 --> 01:11:15,504 Ji Su's husband apparently made a mistake. 888 01:11:15,504 --> 01:11:16,775 The reason Ji Su was miserable. 889 01:11:16,775 --> 01:11:19,945 Didn't you spend years trying to not think about her husband? 890 01:11:19,945 --> 01:11:21,845 I never said it was her husband. 891 01:11:21,985 --> 01:11:24,454 I found out why Ha Won's mother died. 892 01:12:07,124 --> 01:12:09,425 (A Piece of Your Mind) 893 01:12:09,964 --> 01:12:11,294 Do you know anything about him? 894 01:12:11,294 --> 01:12:12,695 I like you a lot. 895 01:12:12,695 --> 01:12:15,504 Kim Ji Su. She's my friend. 896 01:12:15,805 --> 01:12:17,435 Should I just mess it up? 897 01:12:17,475 --> 01:12:19,074 Don't suppress yourself. Shout from the top of your lungs. 898 01:12:21,275 --> 01:12:22,645 I'll stay by your side. 899 01:12:23,345 --> 01:12:24,744 Would you like to live here? 900 01:12:25,074 --> 01:12:27,315 I like how empty this house is. 901 01:12:27,315 --> 01:12:29,244 I guess he can't afford a frying pan. 902 01:12:29,244 --> 01:12:30,954 I get to fill it up. 903 01:12:30,954 --> 01:12:32,784 Why did it have to be him? 904 01:12:32,784 --> 01:12:34,555 I'm dying to know. 905 01:12:34,784 --> 01:12:37,994 We can't let Ha Won and In Wook meet each other. 906 01:12:40,355 --> 01:12:42,723 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 62243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.