All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E07.200413.HDTV.H264-NEXT-WeTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:02,141 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,142 --> 00:00:03,953 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:03,953 --> 00:00:06,008 (This program contains indirect advertising and product placement.) 4 00:00:07,930 --> 00:00:09,759 There's something I need from you. 5 00:00:10,899 --> 00:00:12,969 So that I can see you, 6 00:00:14,100 --> 00:00:15,670 I'd like you to appear... 7 00:00:15,670 --> 00:00:19,100 in front of me from time to time. You just have to do that. 8 00:00:19,869 --> 00:00:22,579 What you liked to see... 9 00:00:23,540 --> 00:00:24,979 Are you saying... 10 00:00:27,809 --> 00:00:31,479 I can't define what it is I feel. 11 00:00:32,180 --> 00:00:33,449 But... 12 00:00:36,889 --> 00:00:38,759 I need you, Seo Woo. 13 00:00:40,089 --> 00:00:43,460 Can you be there for me? 14 00:01:16,199 --> 00:01:17,559 Be there for me. 15 00:01:20,899 --> 00:01:24,499 (A Piece of Your Mind) 16 00:01:32,179 --> 00:01:33,880 I need to be there for him. 17 00:01:37,679 --> 00:01:39,790 So what? Why would you... 18 00:01:39,790 --> 00:01:42,620 Hold on a second. I'll call you back in five minutes. 19 00:01:42,620 --> 00:01:43,989 Where do you think you're off to? 20 00:01:43,989 --> 00:01:46,130 - I need to go. - But look at what you're wearing. 21 00:01:50,100 --> 00:01:52,359 Right, now's not the time. 22 00:01:52,570 --> 00:01:55,130 Seo Woo, get a grip on yourself. 23 00:01:56,299 --> 00:02:00,269 Hold on. Girls have been clinging on to me a lot lately. 24 00:02:00,269 --> 00:02:03,609 A friend who everyone says is pretty just called. 25 00:02:03,609 --> 00:02:05,880 She drunk dialed me and is being clingy. 26 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 What's been happening to me lately? 27 00:02:08,280 --> 00:02:10,280 Not many liked me in college. 28 00:02:10,280 --> 00:02:11,519 They didn't. 29 00:02:11,519 --> 00:02:13,650 This is absolutely confusing. 30 00:02:13,650 --> 00:02:15,049 Should I take it or not? 31 00:02:15,190 --> 00:02:16,660 You said it's a friend. 32 00:02:16,660 --> 00:02:19,120 It's on you if this leads to trouble. 33 00:02:19,290 --> 00:02:20,489 Then don't pick up. 34 00:02:25,500 --> 00:02:27,500 Was there a reason why you had to take the call outside? 35 00:02:28,000 --> 00:02:30,239 Oh, well... 36 00:02:31,199 --> 00:02:33,970 Anyway, Seo Woo came out running like a crazy woman. 37 00:02:33,970 --> 00:02:36,479 I stopped her and sent her back inside. 38 00:02:36,479 --> 00:02:38,880 What is she doing in the middle of the night? 39 00:02:44,449 --> 00:02:46,489 I need to be there for him. 40 00:02:47,449 --> 00:02:49,220 But how? 41 00:03:00,000 --> 00:03:01,169 Seo Woo? 42 00:03:02,400 --> 00:03:03,769 Seo Woo. 43 00:03:03,970 --> 00:03:05,470 Seo Woo! 44 00:03:06,470 --> 00:03:08,870 Seo Woo, open up. 45 00:03:08,870 --> 00:03:10,179 Eun Ju? 46 00:03:11,579 --> 00:03:12,709 Let met see you. 47 00:03:14,679 --> 00:03:16,519 Come over here. 48 00:03:19,350 --> 00:03:21,090 Don't get any silly ideas. 49 00:03:21,090 --> 00:03:22,090 What do you mean? 50 00:03:22,090 --> 00:03:24,160 He said you ran out like a crazy person. 51 00:03:24,160 --> 00:03:25,489 I didn't. 52 00:03:25,790 --> 00:03:28,060 Don't you dare get any odd ideas. 53 00:03:28,190 --> 00:03:29,290 What? 54 00:03:33,400 --> 00:03:35,100 I won't. Gosh, Eun Ju. 55 00:03:35,100 --> 00:03:38,340 This time every year, I get scared that you'll talk about dying. 56 00:03:38,340 --> 00:03:39,809 I said that wasn't it. 57 00:03:39,809 --> 00:03:41,410 You're killing me. 58 00:03:41,410 --> 00:03:43,210 Get a grip on yourself, okay? 59 00:04:43,299 --> 00:04:45,600 Seo Woo, I saw... 60 00:04:45,600 --> 00:04:49,140 young couples on dates who came here for a trip. 61 00:04:49,169 --> 00:04:50,910 It was a nice sight to see. 62 00:04:51,280 --> 00:04:53,249 You should go on some dates too. 63 00:05:06,290 --> 00:05:08,489 I forgot where I put my stuff. 64 00:05:08,489 --> 00:05:09,960 Should I have it sent to you? 65 00:05:11,600 --> 00:05:13,669 No, I'll get it myself. 66 00:05:17,200 --> 00:05:18,569 Basement level 3. 67 00:05:19,169 --> 00:05:20,270 I'm here. 68 00:05:20,369 --> 00:05:22,569 Head to C-48, please. 69 00:06:08,919 --> 00:06:11,419 I'd love for you to hear this, 70 00:06:13,790 --> 00:06:15,390 Mom, 71 00:06:16,260 --> 00:06:17,999 Dad. 72 00:06:36,049 --> 00:06:37,450 When does your shift end? 73 00:06:37,450 --> 00:06:38,720 (Han Seo Woo) 74 00:06:39,450 --> 00:06:40,890 Everything's good, right? 75 00:06:42,419 --> 00:06:44,660 I just thought I'd text you. 76 00:06:46,429 --> 00:06:49,460 "Are you well? Don't we have great weather today?" 77 00:06:49,600 --> 00:06:52,929 I like getting texts about nothing. 78 00:06:54,229 --> 00:06:56,069 It feels like someone thinks of me. 79 00:06:58,340 --> 00:06:59,609 Nothing much happened, 80 00:07:00,040 --> 00:07:02,770 and I just saw something that made me feel happy, 81 00:07:02,770 --> 00:07:04,410 so I'm in a very good mood. 82 00:07:13,689 --> 00:07:15,150 I got my hopes up. 83 00:07:17,689 --> 00:07:20,290 I'm wondering what I can do to... 84 00:07:20,530 --> 00:07:21,790 make you think I'm around. 85 00:07:22,590 --> 00:07:25,030 That's why I'm texting you for no reason. 86 00:07:28,530 --> 00:07:29,999 Do you need anything? 87 00:07:29,999 --> 00:07:31,439 (Mr. Dawn) 88 00:07:31,439 --> 00:07:34,239 You usually hunch over when you're in the studio, 89 00:07:34,540 --> 00:07:35,770 so maybe a cushion? 90 00:07:38,609 --> 00:07:39,780 Or slippers? 91 00:07:44,720 --> 00:07:46,520 I think you need something. 92 00:08:02,599 --> 00:08:03,740 It's okay. 93 00:08:07,640 --> 00:08:11,040 Do you know what you say almost like a habit? 94 00:08:15,910 --> 00:08:16,949 A habit? 95 00:08:18,219 --> 00:08:19,280 What is it? 96 00:08:20,819 --> 00:08:21,949 "I want someone to hear." 97 00:08:23,089 --> 00:08:25,189 Leave it open so someone can hear. 98 00:08:25,319 --> 00:08:27,230 It's the last thing recorded here. 99 00:08:30,030 --> 00:08:32,059 I want them to hear. 100 00:09:00,760 --> 00:09:02,589 I want them to hear. 101 00:09:23,750 --> 00:09:24,780 Mr. Kang. 102 00:09:24,780 --> 00:09:28,219 The house concert. I think it's an old appointment. 103 00:09:28,219 --> 00:09:30,959 - Do you remember? - I'd forgotten about it. 104 00:09:31,089 --> 00:09:32,890 I thought so. 105 00:09:33,130 --> 00:09:35,059 The rehearsal is today. 106 00:09:35,059 --> 00:09:38,030 If you can't make it, you should tell people. 107 00:09:38,160 --> 00:09:41,199 Sun Ho. You said you were a gardener. 108 00:09:41,500 --> 00:09:42,699 I still am. 109 00:09:43,699 --> 00:09:45,140 How do you throw away potted plants? 110 00:09:45,640 --> 00:09:46,709 Why throw them away? 111 00:09:47,069 --> 00:09:48,939 - They're dead. - Oh. 112 00:09:49,240 --> 00:09:51,040 Will you send me a photo? 113 00:09:51,040 --> 00:09:52,510 I'll tell you how they look. 114 00:09:53,480 --> 00:09:56,349 (Mr. Kang) 115 00:09:58,620 --> 00:09:59,650 Oh, dear. 116 00:10:00,620 --> 00:10:02,120 None of them are dead. 117 00:10:02,890 --> 00:10:03,990 They are dead. 118 00:10:03,990 --> 00:10:05,819 If they're too much for you, 119 00:10:05,819 --> 00:10:07,959 can you send them all to my farm? 120 00:10:08,530 --> 00:10:10,760 - Is that your back balcony? - Yes. 121 00:10:10,929 --> 00:10:13,299 You're missing one. The eucalyptus. 122 00:10:13,299 --> 00:10:15,469 The one you bought for your wife. 123 00:10:16,169 --> 00:10:17,240 Eucalyp... 124 00:10:19,299 --> 00:10:20,669 What does it look like? 125 00:10:22,610 --> 00:10:25,010 There's an identical one in our studio. 126 00:10:25,339 --> 00:10:26,780 Seo Woo got it as a gift. 127 00:10:26,980 --> 00:10:28,610 It was neglected... 128 00:10:28,610 --> 00:10:30,780 and almost dead, but I revived it. 129 00:10:31,280 --> 00:10:32,449 Where did Seo Woo... 130 00:10:33,419 --> 00:10:35,419 get that plant from? 131 00:10:35,719 --> 00:10:37,059 I never asked. 132 00:10:45,860 --> 00:10:47,969 Ji Su went to the recording studio... 133 00:10:48,400 --> 00:10:50,569 and gave Seo Woo a plant? 134 00:10:56,839 --> 00:10:58,679 (Manager Moon Sun Ho) 135 00:10:59,949 --> 00:11:01,650 What's their relationship? 136 00:11:07,390 --> 00:11:09,219 The weather's so nice. 137 00:11:10,319 --> 00:11:11,419 I hate it. 138 00:11:59,169 --> 00:12:00,270 She threw away... 139 00:12:01,439 --> 00:12:02,610 a plant. 140 00:14:00,990 --> 00:14:02,890 I want to play it for you. 141 00:14:23,880 --> 00:14:26,179 (Gangwon Province Nature Festival, Yangyang) 142 00:14:29,020 --> 00:14:31,559 (Express bus schedule, Yangyang) 143 00:14:36,429 --> 00:14:37,660 As you can see, the buildings... 144 00:14:37,660 --> 00:14:40,099 in Inseo Village are burning with fire. 145 00:14:40,099 --> 00:14:41,929 Would you like me to go with you to check your house? 146 00:14:42,230 --> 00:14:43,230 No. 147 00:14:45,939 --> 00:14:47,010 I'm not going to go. 148 00:14:48,969 --> 00:14:50,179 I don't think I can go there. 149 00:14:58,150 --> 00:15:00,319 Is it like history taking? 150 00:15:00,319 --> 00:15:01,319 It's different. 151 00:15:01,689 --> 00:15:03,219 You can speak more freely. 152 00:15:03,419 --> 00:15:05,620 I can find a trigger point right away. 153 00:15:06,160 --> 00:15:07,189 Give me a while. 154 00:15:15,030 --> 00:15:17,069 Ms. Kim Min Jung. 155 00:15:18,870 --> 00:15:20,569 If I mention your daughter, 156 00:15:20,569 --> 00:15:22,709 you'll react right away. 157 00:15:46,530 --> 00:15:47,669 Where are you right now? 158 00:15:50,270 --> 00:15:51,439 You're where? 159 00:16:11,160 --> 00:16:12,559 I should be there for you. 160 00:16:22,169 --> 00:16:24,799 Going to the terminal is huge progress. 161 00:16:27,609 --> 00:16:29,210 You never went there since. 162 00:16:30,409 --> 00:16:31,440 No. 163 00:16:35,409 --> 00:16:36,819 I can go with you. 164 00:16:38,549 --> 00:16:39,619 No. 165 00:16:41,349 --> 00:16:43,990 I told Mom that I'd bring her... 166 00:16:43,990 --> 00:16:45,990 a track that I recorded. 167 00:16:46,960 --> 00:16:49,030 Mom said she'd listen to it a thousand times. 168 00:16:49,159 --> 00:16:51,960 She always asked me when I was going to bring it home. 169 00:16:52,730 --> 00:16:54,700 Maybe I'll go... 170 00:16:55,399 --> 00:16:57,970 once her gift is ready. 171 00:16:59,940 --> 00:17:01,609 Let me hear some of your recordings. 172 00:17:01,909 --> 00:17:03,980 I'll pick out the best one. 173 00:17:04,010 --> 00:17:05,609 Do you know classical music? 174 00:17:05,609 --> 00:17:07,280 You'll be surprised. 175 00:17:10,579 --> 00:17:12,280 Here you go. 176 00:17:21,589 --> 00:17:23,159 Is this Brahms'... 177 00:17:23,530 --> 00:17:25,099 "Cello Sonata..." 178 00:17:26,399 --> 00:17:27,399 "Number Two"? 179 00:17:29,700 --> 00:17:31,770 - Next. - Then how about this one? 180 00:17:51,059 --> 00:17:52,290 It's not that good. 181 00:17:52,420 --> 00:17:54,629 He's normally really good. 182 00:17:54,629 --> 00:17:56,829 But he's going through something these days. 183 00:17:56,829 --> 00:17:58,599 He wasn't in his best condition when he played this. 184 00:17:58,599 --> 00:17:59,960 I'm surprised you could tell. 185 00:18:02,730 --> 00:18:04,040 You give me no choice. 186 00:18:04,399 --> 00:18:06,299 I guess I'll have to play for you. 187 00:18:06,639 --> 00:18:07,869 You know how to play an instrument? 188 00:18:07,869 --> 00:18:09,869 My mom used to be a piano teacher. 189 00:18:10,010 --> 00:18:11,809 She taught you? 190 00:18:12,240 --> 00:18:14,379 I preferred listening to music rather than playing it, 191 00:18:14,379 --> 00:18:15,780 so she never taught me. 192 00:18:16,210 --> 00:18:18,280 I just picked up a few stuff by watching her play. 193 00:18:19,220 --> 00:18:20,349 You can look forward to it. 194 00:18:20,490 --> 00:18:22,849 Next time I visit, I'll bring my recording equipment. 195 00:18:24,389 --> 00:18:25,659 I can't wait. 196 00:18:40,440 --> 00:18:42,839 It looks like you got some sleep. 197 00:18:43,170 --> 00:18:45,180 But I'm not really sure. 198 00:18:48,879 --> 00:18:50,750 Once things get better, 199 00:18:51,319 --> 00:18:53,420 you'll slowly fall asleep. 200 00:18:54,520 --> 00:18:56,290 That's a sign from your body. 201 00:18:56,849 --> 00:19:01,629 "It's over now. The complicated stuff is done." 202 00:19:02,889 --> 00:19:04,159 Then you fall asleep. 203 00:19:06,430 --> 00:19:08,099 It's always hard... 204 00:19:08,230 --> 00:19:10,399 to lose someone. 205 00:19:12,639 --> 00:19:16,839 But people always come and go. 206 00:19:17,940 --> 00:19:21,379 And we all need to learn how to cope with that. 207 00:19:25,480 --> 00:19:27,250 How did you cope with it? 208 00:19:27,250 --> 00:19:28,690 All I needed... 209 00:19:29,319 --> 00:19:32,460 was someone to acknowledge what I was going through. 210 00:19:33,319 --> 00:19:36,960 "I'm having a hard time. I'm lonely. I need help." 211 00:19:37,329 --> 00:19:40,700 I just needed one person to hear me out... 212 00:19:41,170 --> 00:19:42,829 every time I let things out. 213 00:19:43,399 --> 00:19:44,899 Who did that for you? 214 00:19:44,899 --> 00:19:46,339 Eun Ju. 215 00:19:47,270 --> 00:19:51,440 But I think she's getting tired of it these days. 216 00:19:52,079 --> 00:19:55,379 But then again, she endured it for a really long time. 217 00:19:56,149 --> 00:19:57,480 One percent. 218 00:19:58,619 --> 00:20:00,119 And just one person. 219 00:20:01,920 --> 00:20:03,589 I guess those are all you need. 220 00:20:19,740 --> 00:20:21,409 Didn't you leave your stuff at the studio? 221 00:20:22,639 --> 00:20:24,940 Oh, right. I only brought my cell phone. 222 00:20:24,940 --> 00:20:27,409 Let's go together. I also left something there. 223 00:20:29,379 --> 00:20:32,049 What? Your heart? 224 00:20:33,119 --> 00:20:34,250 My bicycle. 225 00:20:34,250 --> 00:20:36,619 Oh, your bicycle. 226 00:20:41,030 --> 00:20:43,329 I'm still wondering... 227 00:20:43,329 --> 00:20:46,829 what I should do to be there for you. 228 00:20:48,599 --> 00:20:50,440 How was the text? 229 00:20:50,770 --> 00:20:53,339 Did it make you feel like someone was there for you? 230 00:20:53,339 --> 00:20:54,740 It personally helped me. 231 00:20:56,240 --> 00:20:58,609 It didn't necessarily feel like you were right next to me. 232 00:20:59,040 --> 00:21:00,950 But it felt like you were somewhere nearby. 233 00:21:02,010 --> 00:21:04,119 It made me feel warm inside. 234 00:21:05,619 --> 00:21:07,450 Your text worked. 235 00:21:08,990 --> 00:21:10,250 I'm relieved to hear that. 236 00:21:13,889 --> 00:21:15,190 I'll see you then. 237 00:21:22,329 --> 00:21:23,399 You should go. 238 00:21:25,040 --> 00:21:27,510 - My bicycle. - Oh, right. 239 00:21:28,139 --> 00:21:29,139 Your bicycle. 240 00:21:48,059 --> 00:21:49,190 What's this? 241 00:21:55,329 --> 00:21:56,399 My gosh. 242 00:21:58,240 --> 00:21:59,500 What is... 243 00:22:08,649 --> 00:22:11,220 My gosh, this is crazy. 244 00:22:12,319 --> 00:22:15,220 It's pretty! Totally my style! 245 00:22:35,040 --> 00:22:37,379 Gosh, he bothers me so much. 246 00:22:38,609 --> 00:22:41,549 In Wook, I need to work. 247 00:22:42,049 --> 00:22:44,450 Let me stay a bit longer. 248 00:22:45,119 --> 00:22:47,250 I stop thinking about unnecessary stuff when I'm here. 249 00:22:47,250 --> 00:22:49,549 Okay, then you should just stay. 250 00:22:49,619 --> 00:22:51,020 You should eat and sleep here. 251 00:22:51,020 --> 00:22:53,020 Thinking about unnecessary things is the worst. 252 00:22:53,319 --> 00:22:54,530 It starts with one thought, 253 00:22:54,530 --> 00:22:57,500 but it eventually eats you up and sucks the soul out of you. 254 00:22:58,159 --> 00:22:59,260 You can stay. 255 00:23:05,639 --> 00:23:06,869 Jin Moo. 256 00:23:08,440 --> 00:23:11,040 It's just a flowerpot. 257 00:23:16,510 --> 00:23:18,649 But it makes me feel like I'm naked. 258 00:23:20,649 --> 00:23:22,589 (Eun Ju Boarding House) 259 00:23:23,190 --> 00:23:24,220 Seo Woo! 260 00:23:24,220 --> 00:23:26,790 I didn't come home late last night. 261 00:23:26,790 --> 00:23:28,059 Hurry up and open the door! 262 00:23:28,059 --> 00:23:29,690 Hurry up! 263 00:23:29,960 --> 00:23:31,500 Take this. 264 00:23:32,430 --> 00:23:33,559 My goodness. 265 00:23:38,740 --> 00:23:40,569 My gosh, I'm so tired. 266 00:23:46,609 --> 00:23:48,480 Did you take off the Band-Aid? 267 00:23:48,549 --> 00:23:51,020 Stick it back on. Your face shouldn't show. 268 00:23:51,020 --> 00:23:52,319 It's okay. Let's just do it. 269 00:23:52,319 --> 00:23:55,990 No way. Stick something on there. Whatever will do. 270 00:23:56,389 --> 00:23:57,690 Hurry up. 271 00:24:04,059 --> 00:24:07,059 Okay, good. There you go. 272 00:24:08,430 --> 00:24:09,700 Let's bow. 273 00:24:27,250 --> 00:24:31,720 Ma'am, Seo Woo is the one who chose to stay... 274 00:24:31,720 --> 00:24:33,520 in the semi-basement room. 275 00:24:33,790 --> 00:24:36,190 I asked her to move upstairs, but she won't listen. 276 00:24:37,260 --> 00:24:41,629 So please don't be upset with me about that. 277 00:24:44,940 --> 00:24:46,200 I feel better now. 278 00:24:46,839 --> 00:24:49,839 If I don't say this, I feel uneasy the entire year. 279 00:24:53,909 --> 00:24:56,480 I guess you're not tired of me yet. 280 00:24:57,520 --> 00:24:58,780 What are you saying? 281 00:25:02,319 --> 00:25:04,389 Didn't Chang Seob come home last night? 282 00:25:04,389 --> 00:25:07,020 No, I think he's really busy. 283 00:25:07,220 --> 00:25:09,589 He normally doesn't work overtime like that. 284 00:25:10,059 --> 00:25:12,299 I guess there's a lot going on. 285 00:25:17,030 --> 00:25:18,369 Thank you. 286 00:25:20,599 --> 00:25:23,639 How long do I need to talk to hit the trigger point? 287 00:25:23,710 --> 00:25:25,240 I've never talked so much... 288 00:25:25,240 --> 00:25:27,240 ever since I dated someone when I was 22. 289 00:25:27,240 --> 00:25:29,049 I stayed up all night talking. 290 00:25:29,049 --> 00:25:30,309 It differs... 291 00:25:30,309 --> 00:25:31,980 - depending on the person. - I thought... 292 00:25:31,980 --> 00:25:34,520 the trigger point would be her daughter, but it didn't work. 293 00:25:34,520 --> 00:25:36,389 It might be something unexpected. 294 00:25:36,389 --> 00:25:39,159 No, with Ms. Kim, it has to be her daughter. 295 00:25:39,159 --> 00:25:41,629 She had leukemia. 296 00:25:41,629 --> 00:25:43,530 After she heard that she was going to die, 297 00:25:43,530 --> 00:25:45,460 she called and made a reservation for her mother. 298 00:25:45,700 --> 00:25:48,270 I'm worried my mom might do something bad. 299 00:25:48,629 --> 00:25:50,270 She's very weakhearted. 300 00:25:50,329 --> 00:25:52,599 Please meet her at least once a week. 301 00:25:54,040 --> 00:25:57,069 You're such an adorable daughter. 302 00:25:58,940 --> 00:26:00,750 I envy your mother. 303 00:26:00,909 --> 00:26:05,819 But what's weird is that Ms. Kim never talks about her daughter. 304 00:26:06,119 --> 00:26:08,119 She needs to talk about it to stay mentally healthy. 305 00:26:08,119 --> 00:26:10,149 Ms. Kim's daughter did the right thing. 306 00:26:10,149 --> 00:26:12,790 If she was left all alone, she would've been a mess. 307 00:26:13,520 --> 00:26:17,059 "I'm having a hard time. I'm lonely. I need help." 308 00:26:17,430 --> 00:26:20,829 I just needed one person to hear me out... 309 00:26:21,329 --> 00:26:23,000 every time I let things out. 310 00:26:25,639 --> 00:26:28,139 The fact that she complains means she wants to live. 311 00:26:28,139 --> 00:26:30,339 If she didn't want to live, she wouldn't talk. 312 00:26:30,980 --> 00:26:34,780 Gosh, the best thing is for people around her to hear her out. 313 00:26:35,180 --> 00:26:38,579 My goodness, what do I need to say... 314 00:26:38,579 --> 00:26:40,680 to make this thing talk? 315 00:26:40,889 --> 00:26:42,589 This is so hard. 316 00:26:43,119 --> 00:26:44,220 (General Ward A) 317 00:26:46,619 --> 00:26:47,990 Ms. Kim. 318 00:26:49,730 --> 00:26:50,829 The doctor will see you now. 319 00:26:56,430 --> 00:26:58,369 - Gosh, the smell of food. - I'm sorry. 320 00:26:59,200 --> 00:27:00,639 I've been writing a research paper, 321 00:27:01,270 --> 00:27:03,139 so I haven't had time to eat. 322 00:27:04,079 --> 00:27:05,109 Sorry about that. 323 00:27:07,579 --> 00:27:09,510 - Here you go. - Thank you. 324 00:27:10,549 --> 00:27:14,049 Is this address correct? Did you move? 325 00:27:14,049 --> 00:27:15,089 I'm going to. 326 00:27:16,819 --> 00:27:18,159 But you never told me. 327 00:27:18,659 --> 00:27:20,020 Eun Ju Boarding House? 328 00:27:21,359 --> 00:27:23,829 - Is it someplace I know? - How could you? 329 00:27:25,329 --> 00:27:26,829 But I need an actual address. 330 00:27:27,230 --> 00:27:29,599 Don't worry. I won't suddenly go off the grid. 331 00:27:29,700 --> 00:27:31,540 How am I supposed to believe that? 332 00:27:35,639 --> 00:27:36,710 Anyway, 333 00:27:37,780 --> 00:27:39,309 leave an address by the end of the day. 334 00:27:40,780 --> 00:27:41,780 All right. 335 00:27:44,319 --> 00:27:46,520 So what should we gossip about today? 336 00:27:48,290 --> 00:27:50,589 Doctor, your teeth. 337 00:27:51,420 --> 00:27:53,190 - Do I have something in them? - What on earth did you eat? 338 00:28:12,109 --> 00:28:13,680 I wanted to see how you were... 339 00:28:13,680 --> 00:28:15,379 and check on those in your balcony. 340 00:28:16,409 --> 00:28:17,619 If you don't mind, 341 00:28:17,750 --> 00:28:19,950 I could take them off your hands. 342 00:28:20,579 --> 00:28:23,290 It's even more depressing to live with dying plants. 343 00:28:23,920 --> 00:28:24,960 It's all right. 344 00:28:25,760 --> 00:28:27,119 Then throw them out instead. 345 00:28:27,119 --> 00:28:29,990 Leave them outside and I'll look after them. 346 00:28:32,960 --> 00:28:35,599 You've been cooped up inside trying to deal with your slump... 347 00:28:35,770 --> 00:28:38,000 and your plants have been dying. 348 00:28:38,799 --> 00:28:42,869 To be honest, I don't know how to help you with your slump. 349 00:28:43,010 --> 00:28:44,240 I've never actually seen someone in one. 350 00:28:44,609 --> 00:28:46,480 But when it comes to plants, 351 00:28:46,980 --> 00:28:48,909 I know exactly what needs to be done. 352 00:28:49,809 --> 00:28:51,579 At least 1 of the 2 should live, right? 353 00:28:52,980 --> 00:28:55,750 - I'll take care of them myself... - How can you... 354 00:28:56,020 --> 00:28:57,389 when all you do is run away? 355 00:29:00,359 --> 00:29:02,389 - Thanks for today. - Bye! 356 00:29:02,389 --> 00:29:03,629 Let's go. 357 00:29:06,530 --> 00:29:08,099 They knew my wife, 358 00:29:08,099 --> 00:29:09,599 so I didn't want to give the wrong impression. 359 00:29:11,399 --> 00:29:13,099 Are you actually married? 360 00:29:18,309 --> 00:29:19,510 So there's the balcony. 361 00:29:39,799 --> 00:29:41,000 Shall we begin? 362 00:30:03,750 --> 00:30:04,960 Are you ready? 363 00:31:53,430 --> 00:31:54,700 My gosh. 364 00:31:55,069 --> 00:31:57,030 I never said I was good at it. 365 00:31:57,500 --> 00:32:00,170 - I guess you didn't. - Didn't you like it? 366 00:32:01,339 --> 00:32:02,670 Would you like to try again? 367 00:32:03,069 --> 00:32:06,740 I'd rather you create magic with your engineering skills. 368 00:32:06,740 --> 00:32:09,049 I don't know if I'm good enough. 369 00:32:34,639 --> 00:32:35,809 Where to? 370 00:32:36,639 --> 00:32:38,480 One ticket to Yangyang, please. 371 00:32:38,480 --> 00:32:39,639 Yangyang, got it. 372 00:33:08,339 --> 00:33:09,440 Have a safe trip. 373 00:37:13,480 --> 00:37:15,750 I recorded this. 374 00:37:27,000 --> 00:37:28,800 I'm doing well. 375 00:37:31,699 --> 00:37:33,540 Don't worry. 376 00:38:29,389 --> 00:38:31,130 I'm back home. 377 00:38:33,699 --> 00:38:34,900 Mom. 378 00:38:36,329 --> 00:38:37,770 Dad. 379 00:39:42,800 --> 00:39:44,570 You mixed it pretty well. 380 00:39:51,440 --> 00:39:54,309 I asked for your company, so I should follow you around. 381 00:40:03,050 --> 00:40:04,650 You came on your own, 382 00:40:04,989 --> 00:40:07,360 so is it okay if we leave together? 383 00:40:42,889 --> 00:40:46,759 I have a feeling I'll grow to like this time of the year. 384 00:41:17,130 --> 00:41:18,400 Go on in. 385 00:41:26,340 --> 00:41:29,270 Stay for dinner. And welcome them too. 386 00:41:30,710 --> 00:41:32,040 Are you crazy? 387 00:41:33,610 --> 00:41:36,050 What? Did I speak too casually? 388 00:41:36,380 --> 00:41:39,750 We're dating. Does that explain it? 389 00:41:40,779 --> 00:41:42,790 What are you doing? You're being embarrassing. 390 00:41:43,690 --> 00:41:45,590 Is that embarrassing? 391 00:41:45,889 --> 00:41:47,960 Is that why you treat me so harshly? 392 00:41:52,630 --> 00:41:53,929 How could you? 393 00:42:04,270 --> 00:42:05,540 I'm so very sorry. 394 00:42:05,540 --> 00:42:06,779 It's fine. 395 00:42:07,009 --> 00:42:09,650 Jin Su, I made gimbap. Share it with the foreign... 396 00:42:09,650 --> 00:42:11,250 No thanks. I'm late. 397 00:42:11,250 --> 00:42:13,119 What? But I... 398 00:42:14,880 --> 00:42:16,520 Let's have some of that gimbap. 399 00:42:16,790 --> 00:42:17,989 I'm hungry. 400 00:42:30,000 --> 00:42:32,699 I practically lived in the staff room. 401 00:42:33,400 --> 00:42:35,070 In my twenties? 402 00:42:35,909 --> 00:42:37,969 I stayed in a boarding house, 403 00:42:38,309 --> 00:42:40,210 and I stayed with friends. 404 00:42:41,610 --> 00:42:44,880 You don't have such times. 405 00:42:44,880 --> 00:42:48,320 Select a detailed category about "such times" to... 406 00:42:48,320 --> 00:42:50,389 Min Jung, stop. 407 00:42:52,619 --> 00:42:53,989 How is Eun Ju Boarding House? 408 00:42:53,989 --> 00:42:56,690 Searching information on Eun Ju Boarding House... 409 00:42:56,690 --> 00:42:58,259 Stop searching. 410 00:42:58,900 --> 00:43:00,659 Forget Eun Ju Boarding House. 411 00:43:02,199 --> 00:43:04,170 I moved in to see Eun Ju. 412 00:43:09,210 --> 00:43:12,340 Who is Eun Ju? 413 00:43:12,980 --> 00:43:15,409 The daughter of the boarding house owner from my twenties. 414 00:43:15,610 --> 00:43:17,179 She's quite energetic. 415 00:43:17,579 --> 00:43:20,079 I thought seeing her would give me the energy to live. 416 00:43:21,250 --> 00:43:22,550 Is it Min Jung? 417 00:43:23,849 --> 00:43:25,119 Gosh. 418 00:43:25,489 --> 00:43:27,420 How did it suddenly become you? 419 00:43:27,420 --> 00:43:29,590 It is me. What are you saying? 420 00:43:34,099 --> 00:43:35,469 Is this you, Min Jung? 421 00:43:35,500 --> 00:43:37,029 It's me. 422 00:44:03,360 --> 00:44:06,529 The call cannot be connected. You're transferred to voicemail. 423 00:44:06,529 --> 00:44:09,329 You will be charged after the beep. 424 00:44:14,340 --> 00:44:15,639 Seeing you... 425 00:44:16,270 --> 00:44:17,909 drains me even more. 426 00:44:39,400 --> 00:44:40,699 Thank you. 427 00:44:53,409 --> 00:44:54,409 (Eun Ju Boarding House) 428 00:45:02,619 --> 00:45:03,949 I'll go now. 429 00:45:04,690 --> 00:45:07,020 The mattress was delivered. 430 00:45:07,889 --> 00:45:10,059 I moved the couch on my own. 431 00:45:10,630 --> 00:45:13,860 You moved that heavy thing on your own? 432 00:45:13,860 --> 00:45:15,300 It was hard work. 433 00:45:15,630 --> 00:45:17,170 I thought my arm got dislocated. 434 00:45:19,369 --> 00:45:20,940 You should've... 435 00:45:22,270 --> 00:45:24,210 asked for help. 436 00:45:30,110 --> 00:45:31,210 1, 2, 3. 437 00:45:33,480 --> 00:45:34,750 Slowly, slowly. 438 00:45:46,000 --> 00:45:47,759 - Put it here. - No, no. 439 00:45:47,759 --> 00:45:48,900 In the room. 440 00:45:48,900 --> 00:45:51,300 - The room? - Yes. 1, 2, 3. 441 00:46:09,290 --> 00:46:12,489 We finally separated the room from the living room. 442 00:46:13,190 --> 00:46:15,730 She disapproved that you'd live and sleep in here. 443 00:46:18,800 --> 00:46:20,259 Floral prints. 444 00:46:22,529 --> 00:46:24,670 Nice, fluffy cushions. 445 00:48:42,042 --> 00:48:43,212 Where's my breakfast? 446 00:48:44,412 --> 00:48:46,421 You told me you don't eat breakfast. 447 00:48:46,821 --> 00:48:48,122 Today, I want to eat. 448 00:48:51,122 --> 00:48:52,392 No, I don't need any soup. 449 00:48:53,462 --> 00:48:54,761 I'll scoop the rice for you. 450 00:48:55,091 --> 00:48:57,232 I'll scoop it myself. 451 00:49:00,832 --> 00:49:03,131 Chang Seob is busy with work. 452 00:49:03,502 --> 00:49:05,401 And Jin Su is still sleeping. 453 00:49:05,401 --> 00:49:06,642 I don't really care. 454 00:49:13,312 --> 00:49:14,412 What's your problem? 455 00:49:15,341 --> 00:49:16,582 Why didn't you call? 456 00:49:17,982 --> 00:49:19,082 I'm sorry. 457 00:49:22,182 --> 00:49:23,221 Eun Ju. 458 00:49:24,692 --> 00:49:26,522 I visited my hometown. 459 00:49:29,192 --> 00:49:30,462 I'm so proud of you. 460 00:49:32,162 --> 00:49:34,631 I wasn't feeling that great ever since yesterday. 461 00:49:35,631 --> 00:49:37,372 But I'm so impressed, Seo Woo. 462 00:49:41,571 --> 00:49:42,712 Did you go alone? 463 00:49:46,812 --> 00:49:48,042 I'm so proud of you. 464 00:49:50,352 --> 00:49:52,651 I was going to eat with her because I felt sorry for her. 465 00:49:53,551 --> 00:49:55,551 - I'll see you later. - Okay. 466 00:50:06,962 --> 00:50:08,002 What? 467 00:50:14,071 --> 00:50:15,372 I wonder if he's up. 468 00:50:42,872 --> 00:50:44,971 Look at you. You've grown even more. 469 00:50:46,442 --> 00:50:48,201 What? Yes? 470 00:50:50,042 --> 00:50:52,212 You're happy to have a new family member? 471 00:51:00,721 --> 00:51:01,721 Hey. 472 00:51:02,321 --> 00:51:04,591 There're lotion and BB cream. 473 00:51:05,221 --> 00:51:07,692 - You can use everything. - Thank you. 474 00:51:08,221 --> 00:51:09,861 I can't believe you didn't even go home. 475 00:51:09,861 --> 00:51:11,462 Congratulations. 476 00:51:11,462 --> 00:51:14,002 The studio isn't even doing well, but I guess you had lots of fun. 477 00:52:13,392 --> 00:52:14,491 What about the chairs? 478 00:52:15,321 --> 00:52:16,692 What chairs? 479 00:52:17,091 --> 00:52:18,192 Are people supposed to stand? 480 00:52:18,192 --> 00:52:20,301 This is a house, so people will be lying down. 481 00:52:20,462 --> 00:52:21,962 They're going to bring their own pillows. 482 00:52:22,701 --> 00:52:24,631 Oh, that's why you're doing this in a house? 483 00:52:24,631 --> 00:52:26,171 I almost believed you. 484 00:52:27,102 --> 00:52:30,412 Seo Woo, what's gotten into you? You rarely make jokes like that. 485 00:52:30,712 --> 00:52:33,182 She's very cheerful, too. She carried everything so easily. 486 00:52:33,682 --> 00:52:35,642 I visited my hometown yesterday. 487 00:52:35,642 --> 00:52:36,712 Was it a one-day trip? 488 00:52:37,381 --> 00:52:38,551 Seo Woo, does that mean... 489 00:52:41,721 --> 00:52:42,752 What is it? 490 00:52:43,352 --> 00:52:45,591 What's going on? Why won't you tell me? 491 00:52:45,692 --> 00:52:48,662 Seo Woo, you've finally overcome your trauma. 492 00:52:49,792 --> 00:52:50,962 What trauma? 493 00:52:51,491 --> 00:52:53,401 Hey, let me know what it is. 494 00:52:56,801 --> 00:52:58,201 You rode a bicycle? 495 00:52:58,602 --> 00:53:00,201 You never rode your bicycle after you came to Seoul. 496 00:53:00,201 --> 00:53:01,341 I even drove. 497 00:53:01,901 --> 00:53:03,171 For how long? 498 00:53:03,412 --> 00:53:05,942 I think I drove for about five hours in total. 499 00:53:05,942 --> 00:53:08,942 Why did you do something that you never even do? 500 00:53:08,942 --> 00:53:10,812 No wonder you knocked out and couldn't wake up. 501 00:53:12,451 --> 00:53:14,482 Gosh, you're such a handful. 502 00:53:35,671 --> 00:53:37,671 You're hiding something, aren't you? 503 00:53:39,042 --> 00:53:40,182 Your wife... 504 00:53:41,142 --> 00:53:42,212 isn't coming back. 505 00:53:43,781 --> 00:53:46,051 But you just can't accept that. 506 00:53:47,252 --> 00:53:49,192 - Half of it is right. - Really? 507 00:53:50,491 --> 00:53:52,792 Then what is it that you can't accept? 508 00:53:53,062 --> 00:53:55,522 Tell me if this part is the worst or not. 509 00:53:55,692 --> 00:53:57,232 That way, I'll be able to help. 510 00:53:57,692 --> 00:53:58,761 The worst... 511 00:54:00,062 --> 00:54:01,631 has already happened. 512 00:54:03,602 --> 00:54:07,002 How much does Seo Woo know? 513 00:54:25,551 --> 00:54:27,462 Why isn't he picking up? 514 00:54:27,662 --> 00:54:29,122 Something doesn't feel right. 515 00:54:45,912 --> 00:54:47,082 Why aren't you coming inside? 516 00:54:48,482 --> 00:54:50,982 - You don't look so well. - The thing is, 517 00:54:53,221 --> 00:54:54,651 I feel really nervous right now. 518 00:54:58,151 --> 00:55:00,921 Do you think you can breathe? 519 00:55:01,261 --> 00:55:02,892 You should take deep breaths. 520 00:55:03,292 --> 00:55:04,932 There's someone I don't want to see. 521 00:55:07,301 --> 00:55:08,432 I want to avoid that person. 522 00:55:09,701 --> 00:55:10,872 At the venue? 523 00:55:11,602 --> 00:55:13,241 Who is it? I'll make that person leave. 524 00:55:14,142 --> 00:55:16,171 You look very anxious. 525 00:55:17,111 --> 00:55:18,272 Take deep breaths. 526 00:55:20,881 --> 00:55:23,312 Come outside. I'll help you stand. 527 00:55:23,912 --> 00:55:25,582 Get out of your car, and try to stand up. 528 00:55:25,781 --> 00:55:27,051 Try to put your feet on the ground. 529 00:55:27,651 --> 00:55:28,651 Come on. 530 00:55:32,662 --> 00:55:35,591 Mr. Kang, just try to hang in there and play the piano today. 531 00:55:36,062 --> 00:55:38,932 And once you're done, you can quit playing the piano. 532 00:55:39,462 --> 00:55:41,031 That won't be the end of your world. 533 00:55:44,372 --> 00:55:46,942 Whatever you're worried about won't happen. 534 00:56:10,761 --> 00:56:12,432 Mr. Kang, just a second. 535 00:56:21,341 --> 00:56:23,942 Don't be too burdened by today's recording. 536 00:56:23,942 --> 00:56:26,712 Mr. Choi told me to tell you that as well. 537 00:56:30,451 --> 00:56:32,582 Are you all right? 538 00:56:40,106 --> 00:56:42,005 Are you all right? 539 00:57:02,626 --> 00:57:03,996 You're all set. 540 00:57:11,595 --> 00:57:13,836 Guys, I think we should all hear this. 541 00:57:14,306 --> 00:57:16,306 She found Kim Min Jung's trigger point. 542 00:57:17,536 --> 00:57:18,576 Let's hear it. 543 00:57:18,635 --> 00:57:20,576 Okay, you're on speaker. 544 00:57:22,106 --> 00:57:25,376 It was Eun Ju Boarding House! 545 00:57:25,376 --> 00:57:26,586 Eun Ju Boarding House? 546 00:57:27,345 --> 00:57:28,545 No way. 547 00:57:29,186 --> 00:57:31,016 I go to work at the hotel early in the morning... 548 00:57:31,016 --> 00:57:32,885 and eat lunch there... 549 00:57:32,885 --> 00:57:36,396 or go to a pretty restaurant to enjoy the food and the view. 550 00:57:36,396 --> 00:57:37,396 Then I upload the photos I took... 551 00:57:37,396 --> 00:57:38,655 on my social media account around 1pm. 552 00:57:38,655 --> 00:57:42,396 After the TV show ends, I call my daughter... 553 00:57:42,396 --> 00:57:44,595 and we talk about it before going to bed. 554 00:57:44,595 --> 00:57:46,306 There's nothing much to my day. 555 00:57:46,806 --> 00:57:49,735 Are trigger points supposed to be this random? 556 00:57:49,735 --> 00:57:51,635 I don't think that's the case. 557 00:57:51,635 --> 00:57:53,775 This is only my opinion, 558 00:57:53,775 --> 00:57:55,275 but it's linked to one's positive self. 559 00:57:55,275 --> 00:57:57,576 - Positive self? - It differs for everyone, 560 00:57:57,576 --> 00:58:00,385 but there's a memory that brings out one's will. 561 00:58:00,385 --> 00:58:02,916 A memory that motivates you to live on. 562 00:58:02,916 --> 00:58:05,186 You know, something that gives you energy. 563 00:58:05,186 --> 00:58:06,686 Like the most beautiful day in life? 564 00:58:06,686 --> 00:58:08,525 No, not exactly. 565 00:58:08,525 --> 00:58:12,655 Think of it as one's most healthy experience. 566 00:58:12,795 --> 00:58:14,626 A piece of your mind. 567 00:58:17,735 --> 00:58:18,766 (2020 House Concert: One Day in Spring) 568 00:58:18,766 --> 00:58:20,565 - Right? - I know. 569 00:59:33,905 --> 00:59:35,246 He sounds different today. 570 00:59:35,706 --> 00:59:36,916 It's great. 571 00:59:37,416 --> 00:59:39,615 It's like he's back to his old self. 572 00:59:40,586 --> 00:59:42,646 Is he doing well? 573 00:59:56,536 --> 00:59:59,706 I guess the one he shouldn't see isn't here. 574 01:00:30,766 --> 01:00:32,266 I guess you overcame your anxiety. 575 01:00:32,766 --> 01:00:34,036 You sounded different today. 576 01:00:35,036 --> 01:00:37,036 I'm a nervous wreck, 577 01:00:37,905 --> 01:00:39,845 but that brought out... 578 01:00:40,905 --> 01:00:42,275 something else in me. 579 01:00:43,376 --> 01:00:47,016 Could your anxiety be channeling your confidence? 580 01:00:47,746 --> 01:00:49,856 You sounded like you did during your heyday. 581 01:00:50,815 --> 01:00:52,155 Unbelievable. 582 01:00:54,755 --> 01:00:55,925 Good job today. 583 01:00:55,925 --> 01:00:57,155 You both did great. 584 01:00:57,155 --> 01:00:59,255 In Wook offered to buy dinner today. 585 01:00:59,595 --> 01:01:02,595 I doubt it. It sounds like news to him. 586 01:01:03,166 --> 01:01:04,266 Sure, let's go. 587 01:01:05,195 --> 01:01:07,106 - Ms. Han... - Seo Woo! 588 01:01:08,005 --> 01:01:09,336 Why is she already leaving? 589 01:01:12,635 --> 01:01:14,045 You should join us. 590 01:01:14,106 --> 01:01:17,746 Well, I have to take these back, so I'll meet you there. 591 01:01:17,746 --> 01:01:18,845 I look forward... 592 01:01:19,246 --> 01:01:20,646 to working with you. 593 01:01:23,516 --> 01:01:26,016 Are you officially asking Seo Woo to work with you? 594 01:01:32,595 --> 01:01:34,826 I'll do my best. 595 01:01:35,365 --> 01:01:36,996 You did great today. 596 01:01:53,646 --> 01:01:54,985 Where have you been sleeping? 597 01:01:54,985 --> 01:01:56,385 The house I had bought. 598 01:01:56,755 --> 01:01:58,715 That's the place then. 599 01:01:58,715 --> 01:02:01,985 It must be perfect for you in terms of quantum mechanics. 600 01:02:01,985 --> 01:02:05,655 Interaction is at play here... 601 01:02:05,655 --> 01:02:08,396 and the house served as a perfect fit. 602 01:02:08,565 --> 01:02:11,795 Something of a certain mass there... 603 01:02:11,795 --> 01:02:13,666 that's neither an atom nor a photon... 604 01:02:13,666 --> 01:02:18,476 occupied the space in that house in some weird way. 605 01:02:18,476 --> 01:02:21,405 The electrical energy in your nerve endings... 606 01:02:21,405 --> 01:02:23,945 was elevated from ground zero... 607 01:02:23,945 --> 01:02:26,275 to the point that actually excited you. 608 01:02:26,275 --> 01:02:29,246 Sure. Quantum mechanics can explain everything, right? 609 01:02:29,246 --> 01:02:32,086 That something, this something... 610 01:02:32,086 --> 01:02:33,456 Why are you walking so fast? 611 01:02:34,255 --> 01:02:35,626 Was I walking fast? 612 01:02:35,626 --> 01:02:36,726 Yes. 613 01:02:37,155 --> 01:02:38,456 Well, I have somewhere to be. 614 01:02:38,456 --> 01:02:39,695 What's the meeting for? 615 01:02:40,396 --> 01:02:43,396 It's not actually an appointment, but you know... 616 01:02:43,396 --> 01:02:44,666 See you tomorrow then. 617 01:02:47,905 --> 01:02:49,836 Just somewhere to be? 618 01:02:50,806 --> 01:02:53,505 Why is he acting differently these days? 619 01:03:34,445 --> 01:03:35,516 My gosh. 620 01:03:37,885 --> 01:03:39,416 When did you get here? 621 01:03:40,186 --> 01:03:41,425 Just a minute ago. 622 01:03:42,826 --> 01:03:44,025 Wait. 623 01:03:44,755 --> 01:03:47,195 Have you been watching me then? 624 01:03:52,666 --> 01:03:54,806 No wonder I felt like there was someone there. 625 01:04:02,476 --> 01:04:03,845 So this is what you look like... 626 01:04:04,945 --> 01:04:07,186 after a good night's sleep. 627 01:04:08,485 --> 01:04:11,315 Before, you seemed high strung. 628 01:04:11,615 --> 01:04:15,425 But today, you seem somewhat different. 629 01:04:17,396 --> 01:04:19,155 I haven't slept this well in a while, you see. 630 01:04:22,195 --> 01:04:23,436 I guess I'm high. 631 01:04:26,635 --> 01:04:30,036 I spent all day analyzing why I was able to sleep so well last night. 632 01:04:30,036 --> 01:04:32,576 You were exhausted from all that driving. 633 01:04:33,806 --> 01:04:35,005 That house! 634 01:04:35,005 --> 01:04:37,115 The house is a perfect fit for you. 635 01:04:37,115 --> 01:04:40,186 It must be perfect for you in terms of quantum mechanics. 636 01:04:40,286 --> 01:04:42,516 Please don't say quantum mechanics. 637 01:04:42,516 --> 01:04:43,985 Like a frequency. 638 01:04:43,985 --> 01:04:47,255 In terms of quantum mechanics, it's like an interaction. 639 01:04:47,255 --> 01:04:49,556 A certain frequency fit perfectly. 640 01:04:49,786 --> 01:04:52,326 It moved from here to there. 641 01:04:52,795 --> 01:04:55,525 The frequency at the shipping address... 642 01:04:55,525 --> 01:04:56,965 sensed your presence, 643 01:04:57,065 --> 01:04:59,295 and something there, whatever it is... 644 01:04:59,295 --> 01:05:00,336 That's why... 645 01:05:01,065 --> 01:05:02,666 you sensed I was behind you. 646 01:05:02,666 --> 01:05:04,876 Exactly. The shipping address is the cause. 647 01:05:06,845 --> 01:05:07,876 How sharp. 648 01:05:08,476 --> 01:05:11,775 The shipping address has a flow that puts me to sleep. 649 01:05:12,646 --> 01:05:13,845 That flow. 650 01:05:15,445 --> 01:05:16,655 I should sleep there now. 651 01:05:17,516 --> 01:05:19,985 Nice. That sounds good. 652 01:05:21,556 --> 01:05:22,856 Did you sleep well? 653 01:05:23,456 --> 01:05:25,525 Yes. I slept soundly. 654 01:05:26,795 --> 01:05:28,396 I think I know why. 655 01:05:29,826 --> 01:05:31,965 New bed linen makes a crumpling sound, 656 01:05:31,965 --> 01:05:33,235 and they feel nice. 657 01:05:33,635 --> 01:05:35,235 I just fell fast asleep. 658 01:05:38,376 --> 01:05:39,806 - The bed linen? - I'm sure of it. 659 01:05:42,845 --> 01:05:44,246 I didn't see you sleep. 660 01:05:45,045 --> 01:05:46,945 - Next time? - Let's sleep together again. 661 01:05:56,755 --> 01:05:59,356 Does asking you to sleep together make sense? 662 01:06:23,315 --> 01:06:25,916 Everyone gathered and I should join them. 663 01:06:30,025 --> 01:06:32,155 Are you going to the shipping address? 664 01:06:32,396 --> 01:06:35,065 To check if it's about the location, so yes. 665 01:06:36,626 --> 01:06:37,666 I see. 666 01:06:39,496 --> 01:06:40,965 You see what? 667 01:06:43,876 --> 01:06:45,336 Why are you acting so awkwardly? 668 01:06:52,476 --> 01:06:53,715 When I come here, 669 01:06:55,086 --> 01:06:56,586 because I didn't say I'd come, 670 01:06:58,655 --> 01:06:59,715 I wonder... 671 01:07:00,885 --> 01:07:02,226 and hope if you'll be here. 672 01:07:03,155 --> 01:07:06,766 That feeling is so unfamiliar but heartwarming. 673 01:07:16,565 --> 01:07:17,635 That sounds... 674 01:07:19,135 --> 01:07:20,175 so nice. 675 01:07:25,215 --> 01:07:27,086 (Mr. Kang In Wook) 676 01:07:27,646 --> 01:07:29,985 I think they're calling to rush me. 677 01:07:30,315 --> 01:07:31,315 Excuse me. 678 01:07:34,126 --> 01:07:35,155 Hello. 679 01:07:35,555 --> 01:07:37,025 What I played today. 680 01:07:38,655 --> 01:07:40,225 I'd like to listen to it at the studio. 681 01:07:41,926 --> 01:07:42,926 Now? 682 01:07:43,996 --> 01:07:45,695 I left the studio. 683 01:07:47,706 --> 01:07:48,735 It's... 684 01:07:50,475 --> 01:07:52,006 a strange experience for me too. 685 01:07:54,576 --> 01:07:56,246 The food's good too. 686 01:07:56,346 --> 01:07:57,515 Let's drink until late tonight, 687 01:07:57,515 --> 01:07:59,975 and get back to work tomorrow afternoon. 688 01:07:59,975 --> 01:08:01,985 - Yes, sir. - Eat up. 689 01:08:02,645 --> 01:08:03,815 10 minutes will do. 690 01:08:05,086 --> 01:08:06,985 It wasn't much of a performance, 691 01:08:09,756 --> 01:08:11,055 but it's meaningful to me. 692 01:08:14,395 --> 01:08:16,725 You'll only take 10 minutes? 693 01:08:19,466 --> 01:08:20,506 Okay, then. 694 01:08:25,605 --> 01:08:29,376 Mr. Kang In Wook was in a slump for a while, 695 01:08:29,376 --> 01:08:31,475 but he performed so well today. 696 01:08:32,615 --> 01:08:34,216 He wants to listen to the recording. 697 01:08:35,216 --> 01:08:36,315 I'll wait. 698 01:08:49,666 --> 01:08:50,695 Kang In Wook. 699 01:09:07,786 --> 01:09:09,185 It's definitely different. 700 01:09:13,685 --> 01:09:14,855 The tension. 701 01:09:15,586 --> 01:09:18,155 Anxiety gives you a certain kind of tension. 702 01:09:19,895 --> 01:09:22,725 The tension of seeing someone you really don't want to see. 703 01:09:24,836 --> 01:09:27,466 Did you see the person at the hall? 704 01:09:32,435 --> 01:09:33,975 I expected him but didn't see him. 705 01:09:34,846 --> 01:09:36,746 You were tense, thinking he was there. 706 01:09:38,416 --> 01:09:39,676 I guess that's possible. 707 01:09:44,315 --> 01:09:45,355 I'll play. 708 01:09:47,485 --> 01:09:49,525 You want to play right now? 709 01:10:31,195 --> 01:10:32,435 It won't take long. 710 01:10:32,966 --> 01:10:34,265 Is that him playing? 711 01:10:34,865 --> 01:10:36,466 I think he got carried away. 712 01:10:55,586 --> 01:10:56,886 I'm sorry. 713 01:10:57,796 --> 01:10:58,996 We can listen together. 714 01:12:28,586 --> 01:12:31,515 I will text you often. 715 01:12:33,115 --> 01:12:35,926 You said that makes you feel that I'm around. 716 01:12:39,296 --> 01:12:42,796 I am helping you, aren't I? 717 01:12:46,336 --> 01:12:49,935 I think you're helping me more than I'm helping you. 718 01:12:50,935 --> 01:12:52,636 Giving feels like taking, 719 01:12:53,475 --> 01:12:54,945 and taking feels like giving. 720 01:12:56,645 --> 01:12:58,576 Isn't that what doing something together is like? 721 01:13:01,286 --> 01:13:02,315 You are... 722 01:13:03,416 --> 01:13:05,055 an immense help. 723 01:13:06,655 --> 01:13:07,685 That's a relief. 724 01:13:12,525 --> 01:13:15,225 Feeling like you're in the air. 725 01:13:15,596 --> 01:13:17,466 The more I think about it, the nicer it feels. 726 01:13:18,336 --> 01:13:20,666 Being as comfortable as the air. 727 01:13:20,935 --> 01:13:22,166 How nice is that? 728 01:13:22,536 --> 01:13:24,876 It's like going with the flow of water. 729 01:13:26,235 --> 01:13:28,246 The feeling that someone's there for you. 730 01:13:28,945 --> 01:13:30,815 It's nice and reassuring. 731 01:13:33,076 --> 01:13:36,286 I can be there for you as long as you want. 732 01:13:38,916 --> 01:13:40,485 Not anyone can do that. 733 01:13:41,126 --> 01:13:42,626 Only I can. 734 01:13:43,256 --> 01:13:44,756 Why is it possible for you? 735 01:13:47,626 --> 01:13:50,225 I think it's possible because you're you, 736 01:13:50,466 --> 01:13:54,336 and I'm me with my kind of story. 737 01:13:54,605 --> 01:13:56,605 It depends on how you put it, 738 01:13:58,605 --> 01:14:00,336 but I think we share... 739 01:14:00,336 --> 01:14:03,246 something that we wish others could understand. 740 01:14:09,746 --> 01:14:10,956 I'll do it for you too. 741 01:14:12,985 --> 01:14:15,086 I'll be the person you need. 742 01:14:17,355 --> 01:14:18,456 The person next to you. 743 01:14:38,216 --> 01:14:43,246 (Epilogue) 744 01:14:43,246 --> 01:14:48,326 (Epilogue) 745 01:16:11,105 --> 01:16:13,506 (A Piece of Your Mind) 746 01:16:13,836 --> 01:16:14,846 Your hand. 747 01:16:15,246 --> 01:16:17,416 Let's keep it short and heartwarming. 748 01:16:17,416 --> 01:16:21,386 How does it feel to be with Kang In Wook in the studio all day? 749 01:16:21,386 --> 01:16:23,086 Eun Ju broke up. 750 01:16:23,216 --> 01:16:24,286 Just get out of here. 751 01:16:24,286 --> 01:16:25,386 My gosh, you startled me. 752 01:16:26,185 --> 01:16:27,685 You're going to leave anyway. 753 01:16:27,685 --> 01:16:28,685 I want to settle down. 754 01:16:28,685 --> 01:16:29,685 I didn't expect that. 755 01:16:29,685 --> 01:16:32,326 Did my 1 percent become 20 percent? 756 01:16:32,655 --> 01:16:34,426 It's the hand I want to hold. 757 01:16:34,426 --> 01:16:36,426 When someone tightly holds your hand, 758 01:16:36,426 --> 01:16:37,636 it makes you feel warm. 759 01:16:40,235 --> 01:16:41,605 Close your eyes. 760 01:16:44,646 --> 01:16:47,014 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 52204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.