All language subtitles for [SubtitleTools.com] Red Dragon 2002 (1080p x265 10bit apekat)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,957 --> 00:02:07,127 "Think to yourself that every day is your last. 2 00:02:07,377 --> 00:02:09,177 "The hour to which you do not look forward 3 00:02:09,257 --> 00:02:11,387 "will come as a welcome surprise. 4 00:02:11,757 --> 00:02:13,177 "As for me, 5 00:02:13,257 --> 00:02:14,677 "when you want a good laugh, 6 00:02:14,767 --> 00:02:17,387 "you will find me in a fine state, 7 00:02:17,597 --> 00:02:19,307 "fat and sleek, 8 00:02:20,307 --> 00:02:22,687 "a true hog of Epicurus' herd." 9 00:02:25,067 --> 00:02:28,777 And that we find you cribbing lines from Horace, as well. 10 00:02:29,737 --> 00:02:31,157 Well done, John. 11 00:02:31,237 --> 00:02:32,697 I must say, Hannibal, 12 00:02:32,777 --> 00:02:35,077 speaking for the rest of the herd... 13 00:02:36,247 --> 00:02:39,037 I'm sorry, for the Symphony Board, 14 00:02:39,407 --> 00:02:43,667 that these little soirees of yours are always the highlight of our year. 15 00:02:43,787 --> 00:02:45,337 Just so. 16 00:02:45,417 --> 00:02:46,547 You're too kind. 17 00:02:46,627 --> 00:02:51,467 I do feel a bit guilty enjoying such a lovely evening when one of our musicians is 18 00:02:51,587 --> 00:02:53,547 still listed as a missing person. 19 00:02:53,637 --> 00:02:55,347 Yes, poor fellow. 20 00:02:56,347 --> 00:02:58,427 Shall I confess something wicked? 21 00:02:58,517 --> 00:03:01,597 I can't help feeling just tiniest bit 22 00:03:01,687 --> 00:03:03,977 well... relieved. 23 00:03:05,227 --> 00:03:06,857 Might sounds awful, I know. 24 00:03:06,937 --> 00:03:09,937 But, let's face it, so does the man's playing. 25 00:03:10,607 --> 00:03:12,357 Hannibal, confess. 26 00:03:12,817 --> 00:03:15,947 What is this divine-looking, amuse-bouche? 27 00:03:16,907 --> 00:03:18,407 If I tell you, 28 00:03:19,957 --> 00:03:22,037 I'm afraid you won't even try it. 29 00:03:26,837 --> 00:03:28,957 - Bon appรฉtit. - Bon appรฉtit. 30 00:03:45,607 --> 00:03:48,687 Special Agent Graham. What an unexpected pleasure. 31 00:03:48,777 --> 00:03:50,567 I'm sorry to bother you again, Dr. Lecter. 32 00:03:50,647 --> 00:03:51,937 I know it's very late. 33 00:03:52,027 --> 00:03:53,067 It's no bother. 34 00:03:53,157 --> 00:03:54,857 We're both night owls, I think. 35 00:03:55,567 --> 00:03:57,657 - Come in, please. - Thank you. 36 00:03:57,737 --> 00:03:59,657 Let me take your coat. 37 00:04:00,537 --> 00:04:01,947 So, what's on your mind? 38 00:04:02,037 --> 00:04:05,827 We've been on the wrong track this whole time. You and I. 39 00:04:05,917 --> 00:04:07,997 Our whole profile's wrong. 40 00:04:08,497 --> 00:04:11,207 We've been looking for someone with a crazy grudge 41 00:04:11,297 --> 00:04:13,257 and some kind of anatomical knowledge. 42 00:04:13,337 --> 00:04:16,137 Decertified doctors, med school dropouts 43 00:04:16,347 --> 00:04:17,797 laid-off mortuary workers... 44 00:04:17,887 --> 00:04:19,467 From the precision of the cuts, yes, 45 00:04:19,557 --> 00:04:21,847 and his choice of souvenirs. 46 00:04:21,927 --> 00:04:23,477 See, that's where we're off-target. 47 00:04:23,557 --> 00:04:25,807 He's not collecting body parts. 48 00:04:25,897 --> 00:04:29,977 - Then why keep them? - He's not keeping them. He's eating them. 49 00:04:31,687 --> 00:04:32,777 No, listen. 50 00:04:32,857 --> 00:04:34,503 We were at Molly's parents' for New Year's 51 00:04:34,527 --> 00:04:36,447 and Molly's dad was showing my son, Josh 52 00:04:36,527 --> 00:04:38,447 how to carve a roasted chicken. 53 00:04:38,527 --> 00:04:41,157 He said, "The tenderest part of the chicken is the oysters, 54 00:04:41,237 --> 00:04:43,117 "Here on either side of the back." 55 00:04:44,327 --> 00:04:47,747 I had never heard that expression before, "Oysters." 56 00:04:48,497 --> 00:04:52,087 Then suddenly I had a flash of the third victim, 57 00:04:52,207 --> 00:04:53,507 Darcy Taylor. 58 00:04:54,047 --> 00:04:57,387 She was missing flesh from her back. And then it hit me. 59 00:04:57,467 --> 00:05:00,637 Liver, kidney, tongue, thymus. 60 00:05:00,717 --> 00:05:04,427 Every single victim lost some body part used in cooking. 61 00:05:05,307 --> 00:05:06,787 Have you shared this with the Bureau? 62 00:05:07,937 --> 00:05:09,557 No, I needed to see you first. 63 00:05:09,647 --> 00:05:11,567 But I'm right. I know I'm right. 64 00:05:11,647 --> 00:05:14,067 I'm starting to be able to think like this one. 65 00:05:14,147 --> 00:05:15,897 Yeah, it's fascinating. 66 00:05:16,907 --> 00:05:20,657 You know, I'd always suspected as much. You are an eidetiker. 67 00:05:21,367 --> 00:05:22,987 I'm not psychic, Doctor. 68 00:05:23,077 --> 00:05:24,997 No, this is different. 69 00:05:25,157 --> 00:05:27,287 More akin to artistic imagination. 70 00:05:28,167 --> 00:05:30,877 You are able assume the emotional point of view of other people, 71 00:05:30,957 --> 00:05:33,497 even those that might scare or sicken you. 72 00:05:33,957 --> 00:05:35,917 It's a troubling gift, I should think. 73 00:05:36,587 --> 00:05:39,257 How I'd love to get you on my couch. 74 00:05:40,427 --> 00:05:42,757 Something still doesn't make sense to me. 75 00:05:42,847 --> 00:05:46,017 You're the best forensic psychiatrist I know, 76 00:05:46,767 --> 00:05:48,727 and somehow, in all our time together 77 00:05:48,807 --> 00:05:50,397 this possibility never occurred to you. 78 00:05:51,767 --> 00:05:55,277 Well, I am only human, Will. Perhaps I made a mistake. 79 00:05:55,607 --> 00:05:59,157 You don't strike me as a man who makes very many mistakes. 80 00:05:59,277 --> 00:06:00,777 Now I'm sorry to think I might 81 00:06:00,867 --> 00:06:02,777 no longer enjoy your full confidence. 82 00:06:04,037 --> 00:06:06,407 No, I didn't say that. 83 00:06:08,577 --> 00:06:10,787 I don't know what I'm saying. 84 00:06:11,247 --> 00:06:13,127 I'm very, very tired. 85 00:06:16,757 --> 00:06:18,417 I almost had it. 86 00:06:19,427 --> 00:06:21,137 It'll come to you. 87 00:06:21,847 --> 00:06:23,927 Why don't you come back in the morning? 88 00:06:24,007 --> 00:06:26,267 I'll clear some time on my schedule 89 00:06:26,347 --> 00:06:28,977 and then we can get started in revising our profile. 90 00:06:29,057 --> 00:06:30,727 - Sound good? - Yeah. 91 00:06:30,807 --> 00:06:32,517 Rest here, and I'll get your coat. 92 00:06:34,477 --> 00:06:35,897 Won't be a tick. 93 00:07:37,127 --> 00:07:38,127 Don't move. 94 00:07:38,877 --> 00:07:40,047 You're in shock now. 95 00:07:40,467 --> 00:07:42,297 I don't want you to feel any pain. 96 00:07:42,877 --> 00:07:45,297 In a moment you'll begin to be light-headed. 97 00:07:45,387 --> 00:07:46,547 Then drowsy. 98 00:07:47,057 --> 00:07:48,177 Don't resist. 99 00:07:48,267 --> 00:07:49,347 It's so gentle. 100 00:07:49,427 --> 00:07:51,137 Like slipping into a warm bath. 101 00:07:54,397 --> 00:07:56,647 I regret it came to this, Will. 102 00:07:56,727 --> 00:07:58,727 But every game must have its ending. 103 00:08:05,027 --> 00:08:06,657 Remarkable boy. 104 00:08:06,737 --> 00:08:08,277 I do admire your courage. 105 00:08:10,747 --> 00:08:12,907 I think I'll eat your heart. 106 00:11:35,157 --> 00:11:37,277 Hey, Dad. Someone's here. 107 00:11:42,497 --> 00:11:43,617 Hey. 108 00:11:45,587 --> 00:11:47,877 You've got a beautiful setup here, Will. 109 00:11:47,957 --> 00:11:49,337 Yeah, it's good. 110 00:11:50,167 --> 00:11:51,917 You know why I'm here? 111 00:11:53,127 --> 00:11:54,797 Yeah, I can guess. 112 00:11:55,257 --> 00:11:56,757 How much do you know? 113 00:11:56,847 --> 00:11:59,257 Just what was in the Miami herald and the times. 114 00:12:00,517 --> 00:12:03,137 Two families killed a month apart in their homes. 115 00:12:04,227 --> 00:12:06,017 Birmingham and Atlanta. 116 00:12:06,647 --> 00:12:08,317 The circumstances were similar. 117 00:12:08,977 --> 00:12:10,897 Not similar. The same. 118 00:12:11,687 --> 00:12:13,317 What have you kept out of the papers? 119 00:12:13,907 --> 00:12:16,157 He smashes mirrors and uses the pieces. 120 00:12:16,907 --> 00:12:20,657 Wears latex gloves, so we've got no prints. Size 11 shoe. 121 00:12:22,327 --> 00:12:24,287 He's not too comfortable with locks. 122 00:12:24,367 --> 00:12:26,167 Pried open a patio door in Birmingham, 123 00:12:26,247 --> 00:12:28,247 used a glass cutter in Atlanta. 124 00:12:29,247 --> 00:12:31,457 And his blood's AB positive. 125 00:12:32,087 --> 00:12:33,337 Somebody hurt him? 126 00:12:33,587 --> 00:12:34,587 Nope. 127 00:12:35,087 --> 00:12:38,547 We typed him from semen and saliva. He's a secretor. 128 00:12:43,177 --> 00:12:46,437 Tell me something, Will. You knew what this was. 129 00:12:47,227 --> 00:12:50,357 Did you ever consider picking up the phone and maybe giving me a call? 130 00:12:50,437 --> 00:12:51,837 You've got all the people you need. 131 00:12:51,897 --> 00:12:55,777 You've got Dortmund of the Harvard. You got Bloom in Chicago. 132 00:12:55,857 --> 00:12:58,157 And I've got you down here fixing fucking boat motors. 133 00:12:58,237 --> 00:13:00,657 Yeah, I like fixing boat motors. 134 00:13:01,657 --> 00:13:03,407 I wouldn't be very useful to you anyway. 135 00:13:03,497 --> 00:13:05,117 I don't think about this stuff anymore. 136 00:13:05,207 --> 00:13:07,957 Really? The last two we had, you caught. 137 00:13:08,037 --> 00:13:10,683 Yeah, by doing the same thing that you and the other guys are doing. 138 00:13:10,707 --> 00:13:13,297 That's not entirely true, Will. It's the way you think. 139 00:13:13,377 --> 00:13:16,837 Come on. There's been a lot of bullshit about the way I think. 140 00:13:16,927 --> 00:13:18,967 I've got technicians that can examine evidence, 141 00:13:19,047 --> 00:13:20,547 but you've got that other thing. 142 00:13:20,637 --> 00:13:23,927 - Lmagination. Projection. Whatever. - Yeah. 143 00:13:24,387 --> 00:13:25,907 I know you don't like that part of it. 144 00:13:25,977 --> 00:13:27,557 You wouldn't like it, either. 145 00:13:50,417 --> 00:13:54,047 This freak killed the Jacobis in Birmingham on Saturday night, February 25. 146 00:13:54,127 --> 00:13:55,167 Full moon. 147 00:13:55,257 --> 00:13:56,877 He killed the Leeds family in Atlanta 148 00:13:56,967 --> 00:13:58,427 a few nights ago, March 28. 149 00:13:58,507 --> 00:14:00,507 That's one day short of a lunar month. 150 00:14:00,597 --> 00:14:04,257 So, if we're lucky, we may have a little over three weeks before he does it again. 151 00:14:05,477 --> 00:14:07,767 Will, do you respect my judgment? 152 00:14:09,307 --> 00:14:10,477 Yeah, of course. 153 00:14:10,557 --> 00:14:11,857 I think we have a better chance 154 00:14:11,937 --> 00:14:14,017 to catch him fast if you help. 155 00:14:14,107 --> 00:14:16,647 Go to Atlanta and look. Just look. 156 00:14:17,567 --> 00:14:20,157 Then help me brief the locals. That's it. 157 00:14:21,407 --> 00:14:23,027 Crawford has the whole damn government. 158 00:14:23,117 --> 00:14:24,537 Why does he need you for? 159 00:14:24,617 --> 00:14:27,537 He just wants me to look at some evidence, Molly. 160 00:14:27,617 --> 00:14:29,917 Give him another point of view. 161 00:14:30,577 --> 00:14:33,747 It's a few days, a week maybe, and I'll be right back. 162 00:14:33,837 --> 00:14:36,087 - And you believed that? - Yes. 163 00:14:37,667 --> 00:14:40,047 These kinds of cases come along very rarely 164 00:14:40,127 --> 00:14:41,757 and I've had experience. 165 00:14:41,837 --> 00:14:43,387 Yes, you have. 166 00:14:45,137 --> 00:14:47,017 You're paid up, Will. 167 00:14:47,517 --> 00:14:50,187 All of us. Even Josh. 168 00:14:51,847 --> 00:14:55,067 There's a chance that I could help them save some lives. 169 00:14:56,107 --> 00:14:58,147 How do I say no to that? 170 00:15:06,237 --> 00:15:09,497 This one will never see me or know my name. 171 00:15:11,247 --> 00:15:12,867 I'll just help them find him. 172 00:15:12,957 --> 00:15:15,127 The cops will have to take him down, not me. 173 00:15:20,967 --> 00:15:23,507 I'll be in the back of the pack, Molly, I promise. 174 00:15:23,597 --> 00:15:25,387 Never in your life. 175 00:15:28,637 --> 00:15:30,227 I know you. 176 00:15:31,187 --> 00:15:33,097 Come on. Come here. 177 00:15:37,187 --> 00:15:38,437 I love you. 178 00:15:38,527 --> 00:15:40,647 - I'll see you in a few days. - Okay. 179 00:15:41,697 --> 00:15:43,527 I'll call you tonight. 180 00:15:54,207 --> 00:15:55,537 Bye, Dad! 181 00:16:30,577 --> 00:16:33,577 Where's the dog? No one heard barking. 182 00:16:34,167 --> 00:16:36,327 There's nothing about it in the case file. 183 00:18:44,997 --> 00:18:48,467 The intruder enters in the dark and cuts Charles Leeds' throat. 184 00:18:49,467 --> 00:18:52,387 He shoots valerie Leeds in the stomach as she's rising, 185 00:18:52,467 --> 00:18:54,717 disabling her but not killing her. 186 00:18:56,557 --> 00:18:58,927 He leaves her to watch her husband die 187 00:18:59,387 --> 00:19:01,767 then turns and goes down the hall. 188 00:19:27,207 --> 00:19:28,707 The children were... 189 00:19:32,587 --> 00:19:35,097 The children were still in their bed when they were shot, 190 00:19:35,177 --> 00:19:37,717 which might indicate that he used a silencer. 191 00:19:46,477 --> 00:19:49,607 He dragged the bodies into the master bedroom, but why bother? 192 00:19:50,817 --> 00:19:54,407 They were already dead and none of them got the same 193 00:19:55,367 --> 00:19:58,077 extra attention as Mrs. Leeds. 194 00:20:28,477 --> 00:20:30,227 Small pieces of mirror were inserted 195 00:20:30,317 --> 00:20:32,647 in the orbital sockets of the victims. 196 00:20:33,567 --> 00:20:35,317 This occurred post-mortem. 197 00:20:45,537 --> 00:20:47,917 Why did you put mirrors in their eyes? 198 00:22:00,237 --> 00:22:03,077 The pieces of mirror are to make their eyes look alive! 199 00:22:03,827 --> 00:22:07,457 He wanted an audience. He wanted them all lined up, 200 00:22:07,537 --> 00:22:10,037 watching him when he touched her. 201 00:22:11,917 --> 00:22:13,747 When he touched her. 202 00:22:17,587 --> 00:22:21,007 Touched. Talcum powder. 203 00:22:21,097 --> 00:22:22,757 There was talcum powder. 204 00:22:26,767 --> 00:22:29,477 "Mrs. Leeds had traces of talcum on her right inner thigh. 205 00:22:29,557 --> 00:22:30,847 "A complete search of the home 206 00:22:30,937 --> 00:22:33,567 "led to no such matching talcum in the house." 207 00:22:35,937 --> 00:22:39,107 You took your gloves off, didn't you? You son of a bitch! 208 00:22:40,277 --> 00:22:42,067 You took your gloves off, you touched her 209 00:22:42,157 --> 00:22:43,923 with your bare hand and then you wiped her down. 210 00:22:43,947 --> 00:22:46,827 But when the gloves were off, did you open her eyes? 211 00:22:55,457 --> 00:22:56,457 Crawford. 212 00:22:56,507 --> 00:22:59,007 Are the leeds' bodies still at the morgue? 213 00:22:59,377 --> 00:23:01,857 Who's do we have down here that really good with latent prints? 214 00:23:01,927 --> 00:23:02,927 Atlanta P.D. 215 00:23:03,007 --> 00:23:04,283 They've already printed the bodies. 216 00:23:04,307 --> 00:23:06,807 Not the bodies. Tell them to check the eyes. 217 00:23:06,967 --> 00:23:09,557 Mrs. Leeds' eyes. Even her corneas. 218 00:23:10,137 --> 00:23:12,977 I think he took his gloves off, Jack. I think he had to touch her. 219 00:23:14,817 --> 00:23:16,267 Jesus, Will. 220 00:23:17,607 --> 00:23:19,147 Gentlemen. Ladies. 221 00:23:19,647 --> 00:23:21,737 This is what the subject's teeth look like. 222 00:23:21,817 --> 00:23:25,157 The impressions came from bite marks on Mrs. Leeds. 223 00:23:26,287 --> 00:23:28,577 This degree of crookedness, 224 00:23:29,037 --> 00:23:31,707 plus the groove in this central incisor, 225 00:23:31,827 --> 00:23:34,037 makes his bite signature unique. 226 00:23:34,127 --> 00:23:35,417 Fuckin' shark. 227 00:23:36,587 --> 00:23:38,087 Knock it off! 228 00:23:39,467 --> 00:23:41,233 We're grateful for the the Bureau involvement. 229 00:23:41,257 --> 00:23:43,113 They have great deal of expertise in this area. 230 00:23:43,137 --> 00:23:45,387 In particular, Investigator Graham does. 231 00:23:45,467 --> 00:23:46,807 Isn't that right, Jack? 232 00:23:46,887 --> 00:23:48,217 Yes, sir. 233 00:23:48,637 --> 00:23:50,517 Anything you want to add, Mr. Graham? 234 00:23:51,437 --> 00:23:54,057 Why don't you come on up to the front, please? 235 00:23:56,227 --> 00:23:58,147 - That's the guy. - Was he? 236 00:23:58,227 --> 00:24:00,647 Yeah, that's the guy who arrested Lecter. 237 00:24:00,737 --> 00:24:02,357 I thought he retired. 238 00:24:02,487 --> 00:24:05,367 The son of a bitch just about gutted him. 239 00:24:10,657 --> 00:24:13,577 Mrs. Leeds and Mrs. Jacobi were the primary targets. 240 00:24:14,247 --> 00:24:17,667 The others were killed just to complete his fantasy. 241 00:24:17,747 --> 00:24:20,797 Now, I know that might be hard to accept, given what you saw, 242 00:24:20,877 --> 00:24:22,627 but this was not random. 243 00:24:23,217 --> 00:24:25,177 This wasn't some killing frenzy. 244 00:24:25,257 --> 00:24:26,887 He was never out of control. 245 00:24:27,757 --> 00:24:31,307 These attacks were highly organized, the women carefully chosen. 246 00:24:31,387 --> 00:24:34,017 We don't know how he's choosing them, or why. 247 00:24:34,097 --> 00:24:36,477 They lived in different states and they never met. 248 00:24:36,557 --> 00:24:38,437 But there is some connection. 249 00:24:38,857 --> 00:24:42,027 There's some common factor, and that's the key. 250 00:24:42,567 --> 00:24:44,647 Find out what that is, and we'll save lives. 251 00:24:45,407 --> 00:24:48,737 'Cause this one is gonna go on and on 252 00:24:48,907 --> 00:24:51,617 until we get smart or we get lucky. 253 00:24:53,077 --> 00:24:54,327 He won't stop. 254 00:24:55,917 --> 00:24:57,077 Why not? 255 00:24:57,957 --> 00:24:59,457 Because it makes him God. 256 00:25:00,497 --> 00:25:01,667 Would you give that up? 257 00:25:04,177 --> 00:25:07,927 You asked about the dog. Last night a vet called us. 258 00:25:08,297 --> 00:25:10,347 Leeds and his oldest boy brought the dog in 259 00:25:10,427 --> 00:25:12,717 the afternoon before they were killed. 260 00:25:12,847 --> 00:25:15,137 Had a puncture wound to its abdomen. 261 00:25:15,267 --> 00:25:17,017 The vet had to put it down. 262 00:25:17,097 --> 00:25:19,307 Was the dog wearing a collar with a lead address on it? 263 00:25:19,397 --> 00:25:20,437 No. 264 00:25:21,777 --> 00:25:23,497 Did the Jacobisin in Birmingham have a dog? 265 00:25:23,567 --> 00:25:24,607 No dog. 266 00:25:24,697 --> 00:25:26,213 They found a litter box in the basement 267 00:25:26,237 --> 00:25:28,617 cat droppings in it, no cat. 268 00:25:31,037 --> 00:25:34,657 If the cat was attacked, the Jacobis may have buried it. 269 00:25:35,707 --> 00:25:38,077 Ask Birmingham to check that backyard. 270 00:25:38,577 --> 00:25:41,377 And tell them to use a methane probe, it's faster. 271 00:25:44,507 --> 00:25:46,007 Yeah. 272 00:25:47,637 --> 00:25:48,837 It's for you. 273 00:25:50,177 --> 00:25:51,347 Crawford. 274 00:25:55,227 --> 00:25:57,557 Carl, you're the light of my life. 275 00:25:57,847 --> 00:25:59,597 Would it hold up in court? 276 00:25:59,687 --> 00:26:01,517 Okay. Great work. 277 00:26:03,277 --> 00:26:05,357 They found a print on Mrs. Leeds' left eye. 278 00:26:06,067 --> 00:26:07,107 Partial thumb. 279 00:26:08,487 --> 00:26:10,768 Other than that, there's nothing else that I can tell you. 280 00:26:10,817 --> 00:26:12,173 Thank you very much for your time. I'm sorry 281 00:26:12,197 --> 00:26:13,737 I cannot answer anymore questions. 282 00:26:13,827 --> 00:26:16,247 Will Graham! Remember me? 283 00:26:16,827 --> 00:26:18,367 Freddy Lounds. 284 00:26:18,667 --> 00:26:20,997 I covered the Lecter case for the tattler. 285 00:26:21,087 --> 00:26:23,037 - Did the paperback. - Yeah, I remember. 286 00:26:23,127 --> 00:26:25,667 When did they bring you in? What've you got? 287 00:26:25,917 --> 00:26:29,087 You think the Tooth Fairy will be even bigger story than Lecter? 288 00:26:29,177 --> 00:26:31,637 I mean, he's already beaten Lecter's score... 289 00:26:31,717 --> 00:26:34,717 You write lying shit around, and the tattler is an ass wipe! 290 00:26:34,847 --> 00:26:36,517 You stay away from me. 291 00:26:37,177 --> 00:26:38,847 Get away, Lounds. Go on. 292 00:26:40,557 --> 00:26:42,357 How about an exclusive? 293 00:26:45,397 --> 00:26:47,067 Sorry about that. 294 00:26:47,187 --> 00:26:49,667 That guy snuck into the hospital and took those pictures of me. 295 00:26:49,697 --> 00:26:52,617 Remember? With the tubes hanging out of me? 296 00:26:52,697 --> 00:26:54,077 Forget that prick. 297 00:26:54,367 --> 00:26:55,827 Give yourself some credit. 298 00:26:55,907 --> 00:26:57,497 When we catch the Tooth Fairy 299 00:26:57,577 --> 00:27:00,247 that print plus his teeth will burn him. 300 00:27:00,867 --> 00:27:02,287 You did that, Will. 301 00:27:02,377 --> 00:27:04,377 That evidence was there, Jack. 302 00:27:04,707 --> 00:27:06,707 It was right there for anybody to see. 303 00:27:06,877 --> 00:27:08,297 But nobody else did. 304 00:27:08,797 --> 00:27:11,217 All I'm sayin' is, that was very good work. 305 00:27:11,297 --> 00:27:13,887 No, good work would be seeing it all the way through 306 00:27:13,967 --> 00:27:15,507 and catching the guy. 307 00:27:15,717 --> 00:27:19,137 And I can't do that. I did what you asked me to do. 308 00:27:19,937 --> 00:27:21,557 I'm going home. 309 00:27:22,727 --> 00:27:25,397 I don't even have any idea who this guy is. 310 00:27:25,517 --> 00:27:28,937 That stuff I just gave them was broad strokes. He's got no face to me. 311 00:27:29,027 --> 00:27:31,897 That's what you said about Garrett Hobbs, remember? 312 00:27:32,027 --> 00:27:34,567 - And you figured him out. - No, I didn't. 313 00:27:34,697 --> 00:27:37,407 - You didn't? - No, I was stuck on Hobbs. 314 00:27:39,407 --> 00:27:40,867 I had help. 315 00:27:45,377 --> 00:27:46,837 From Lecter. 316 00:27:49,257 --> 00:27:50,417 Yeah. 317 00:27:55,387 --> 00:27:57,717 Jack, don't play games with me, men. 318 00:27:57,807 --> 00:27:58,887 Don't do it. 319 00:27:59,727 --> 00:28:01,613 There's something on your mind. Come out and say it. 320 00:28:01,637 --> 00:28:05,057 I'm saying maybe we've got a resource we should look into. 321 00:28:05,147 --> 00:28:06,507 Is that what this was gonna about? 322 00:28:06,567 --> 00:28:08,833 You been walking me through rest of this just to see if you can ask me that? 323 00:28:08,857 --> 00:28:11,107 Don't get mad at me. I'm just doing my job. 324 00:28:11,197 --> 00:28:13,567 If you know a better shortcut, let me know it. 325 00:28:13,657 --> 00:28:15,657 If you think there's any chance he'll talk to me, 326 00:28:15,737 --> 00:28:17,367 I'll go myself. 327 00:28:19,327 --> 00:28:22,617 If tell me you can't handle it, God knows I'd understand that. 328 00:28:30,797 --> 00:28:32,217 As a research subject, 329 00:28:32,297 --> 00:28:34,797 Lecter has proven most disappointing. 330 00:28:35,297 --> 00:28:38,637 He's simply impenetrable to psychological testing. 331 00:28:38,967 --> 00:28:41,717 Rorschach, Thematic Apperception. 332 00:28:41,847 --> 00:28:43,807 He folds them into origami. 333 00:28:45,187 --> 00:28:46,647 As you see. 334 00:28:47,817 --> 00:28:49,897 So you can imagine the stir your little visit 335 00:28:49,977 --> 00:28:52,317 is causing among my staff, Mr. Graham. 336 00:28:53,737 --> 00:28:55,987 If you'd care to share some insights... 337 00:28:56,067 --> 00:28:59,277 Dr. Chilton, I'm sorry, I've got a 4:17 flight back to Atlanta. 338 00:28:59,367 --> 00:29:00,737 Of course. 339 00:29:03,867 --> 00:29:06,497 Tell me, when you saw Lecter's murders, 340 00:29:06,577 --> 00:29:08,537 their style, so to speak, 341 00:29:08,627 --> 00:29:12,087 were you able, perhaps, to reconstruct his fantasies? 342 00:29:12,167 --> 00:29:15,007 And, if so, did you jot down any impressions? 343 00:29:15,087 --> 00:29:16,177 No. 344 00:29:23,847 --> 00:29:25,637 Let me be frank, Mr. Graham. 345 00:29:25,727 --> 00:29:30,057 The first definitive analysis of Lecter will be a publisher's wet dream. 346 00:29:30,147 --> 00:29:32,317 I'd give you full credit, of course. 347 00:29:36,857 --> 00:29:38,607 Damn it, man. You must have some advice. 348 00:29:38,697 --> 00:29:39,737 You caught him. 349 00:29:40,197 --> 00:29:41,827 What was your trick? 350 00:29:43,117 --> 00:29:44,617 I let him kill me. 351 00:30:38,547 --> 00:30:42,137 That's the same atrocious aftershave you wore in court. 352 00:30:44,057 --> 00:30:45,767 I keep getting it for Christmas. 353 00:30:45,847 --> 00:30:50,017 Christmas, yes. Did you get my card? 354 00:30:51,437 --> 00:30:52,727 I got it, thank you. 355 00:30:52,807 --> 00:30:56,147 So nice of the Bureau's crime lab to forward that. 356 00:30:57,277 --> 00:31:00,147 They wouldn't give me your home address. 357 00:31:01,447 --> 00:31:03,657 Dr. Bloom sent me your article on surgical addiction 358 00:31:03,737 --> 00:31:06,037 in the journal of forensic psychiatry. 359 00:31:06,617 --> 00:31:07,617 And? 360 00:31:08,497 --> 00:31:11,077 Very interesting, even to a layman. 361 00:31:16,417 --> 00:31:18,457 You say you're a layman. 362 00:31:25,597 --> 00:31:27,597 But it was you who caught me. 363 00:31:28,727 --> 00:31:30,057 Wasn't it, Will? 364 00:31:31,347 --> 00:31:32,977 Do you know how you did it? 365 00:31:34,057 --> 00:31:35,397 I got lucky. 366 00:31:35,817 --> 00:31:38,147 I don't think you believe that. 367 00:31:39,067 --> 00:31:41,737 It's in the transcript. What does it matter now? 368 00:31:41,817 --> 00:31:43,817 It doesn't matter to me, Will. 369 00:31:44,157 --> 00:31:45,697 I need your advice, Dr. Lecter. 370 00:31:48,907 --> 00:31:51,157 Birmingham and Atlanta. 371 00:31:51,957 --> 00:31:55,167 You want to know how he's choosing them, don't you? 372 00:31:55,337 --> 00:31:58,247 I thought you'd have ideas. I'm asking you to tell me what there are. 373 00:31:58,337 --> 00:31:59,377 Why should l? 374 00:31:59,457 --> 00:32:01,087 There are things you don't have. 375 00:32:01,167 --> 00:32:03,587 Research materials. Maybe even computer access. 376 00:32:03,677 --> 00:32:05,637 I'd speak to the Chief of Staff. 377 00:32:05,717 --> 00:32:07,677 Yes, Dr. Chilton. 378 00:32:08,767 --> 00:32:10,517 Gruesome, isn't he? 379 00:32:10,767 --> 00:32:14,057 He fumbles at your head like a freshman pulling at a panty curtle. 380 00:32:16,317 --> 00:32:17,517 If you recall, Will, 381 00:32:17,607 --> 00:32:20,857 our last collaboration ended rather messily. 382 00:32:23,237 --> 00:32:25,617 You'd get to see the file on this case. 383 00:32:25,907 --> 00:32:27,197 And there's another reason. 384 00:32:28,367 --> 00:32:29,577 I'm all ears. 385 00:32:30,367 --> 00:32:32,657 I thought you might enjoy the challenge. 386 00:32:32,747 --> 00:32:35,207 Find out if you're smarter than the person I'm looking for. 387 00:32:43,177 --> 00:32:46,677 Then, by implication, you think you're smarter than I am, 388 00:32:47,007 --> 00:32:49,097 since it was you who caught me. 389 00:32:49,177 --> 00:32:50,677 No, I know I'm not smarter than you. 390 00:32:50,767 --> 00:32:52,177 Then how did you catch me? 391 00:32:53,097 --> 00:32:55,647 You had disadvantages. 392 00:32:56,017 --> 00:32:57,397 What disadvantages? 393 00:32:58,187 --> 00:32:59,397 You're insane. 394 00:33:05,157 --> 00:33:07,447 You're very tanned, Will. 395 00:33:07,527 --> 00:33:08,987 And your hands are so rough. 396 00:33:09,077 --> 00:33:11,157 Not like a cop's hands anymore. 397 00:33:11,237 --> 00:33:14,327 And that shaving lotion is something a child would select. 398 00:33:14,407 --> 00:33:17,037 Has a little ship on the bottle, does it not? 399 00:33:18,167 --> 00:33:20,917 And how is young Josh and the lovely Molly? 400 00:33:21,957 --> 00:33:24,377 They're always in my thoughts, you know. 401 00:33:24,467 --> 00:33:26,217 You will not persuade me with appeals 402 00:33:26,297 --> 00:33:28,007 to my intellectual vanity. 403 00:33:28,097 --> 00:33:29,483 I don't think I'll persuade you at all. 404 00:33:29,507 --> 00:33:30,927 You'll either do it or you won't. 405 00:33:31,887 --> 00:33:34,137 - Is that the case file? - Yes. 406 00:33:34,517 --> 00:33:35,727 With photos? 407 00:33:35,807 --> 00:33:38,057 Let me keep them, and I might consider it. 408 00:33:38,147 --> 00:33:39,267 No. 409 00:33:42,397 --> 00:33:44,397 Do you dream much, Will? 410 00:33:44,487 --> 00:33:46,027 Goodbye, Dr. Lecter. 411 00:33:46,107 --> 00:33:49,407 You haven't threatened to take away my books yet! 412 00:33:49,567 --> 00:33:51,577 Give me the file, then! 413 00:33:53,117 --> 00:33:55,497 And I'll tell you what I think. 414 00:33:58,127 --> 00:34:00,577 I'll need one hour. And privacy. 415 00:34:07,427 --> 00:34:09,757 Just like old times, Will? 416 00:34:39,537 --> 00:34:42,167 This is a very shy boy, Will. 417 00:34:42,247 --> 00:34:43,877 I'd love to meet him. 418 00:34:44,337 --> 00:34:46,957 Have you considered the possibility that he is disfigured 419 00:34:47,047 --> 00:34:48,917 or that he may believe he is disfigured? 420 00:34:49,547 --> 00:34:51,087 Yeah, the mirrors. 421 00:34:51,177 --> 00:34:53,023 You notice he smashes all the mirrors in the house, 422 00:34:53,047 --> 00:34:55,387 not just enough to get the pieces he wants. 423 00:34:55,467 --> 00:34:57,427 And, of course, those shards in their eyes 424 00:34:57,517 --> 00:34:59,137 so he can see himself there. 425 00:34:59,227 --> 00:35:00,267 That's interesting. 426 00:35:00,347 --> 00:35:02,727 No, that's not interesting. You've thought of that before. 427 00:35:03,357 --> 00:35:04,857 I had considered it. 428 00:35:05,317 --> 00:35:07,147 - What about the women? - Dead? 429 00:35:07,237 --> 00:35:08,737 Mere puppets. 430 00:35:09,027 --> 00:35:12,357 You need to see them living, the way they caught his eye. 431 00:35:12,817 --> 00:35:14,027 That's impossible. 432 00:35:14,117 --> 00:35:15,867 Almost. Not quite. 433 00:35:17,617 --> 00:35:19,367 What were the yards like? 434 00:35:20,747 --> 00:35:25,037 Big backyards, fenced, some hedges. Why? 435 00:35:25,207 --> 00:35:26,707 Because if this pilgrim 436 00:35:26,797 --> 00:35:28,877 feels a special relationship with the moon, 437 00:35:28,967 --> 00:35:31,507 he might like to go outside and look at it. 438 00:35:31,887 --> 00:35:33,797 Ever seen blood in the moonlight, Will? 439 00:35:33,887 --> 00:35:35,807 It appears quite black. 440 00:35:36,057 --> 00:35:39,267 If one were nude, say, it'd would be better to have 441 00:35:39,347 --> 00:35:41,727 outdoor privacy for that sort of thing. 442 00:35:42,227 --> 00:35:44,857 You think the yards might be a factor when he selects victims? 443 00:35:44,937 --> 00:35:45,977 Yes. 444 00:35:46,727 --> 00:35:48,777 And there will be more of them, of course. 445 00:35:49,437 --> 00:35:50,647 Victims. 446 00:35:51,447 --> 00:35:54,027 So, you'll be wanting lots of these little chinwags, I take it. 447 00:35:54,117 --> 00:35:55,657 I might not have time. 448 00:35:55,737 --> 00:35:56,947 I do. 449 00:35:57,157 --> 00:35:58,697 I have oodles. 450 00:35:58,787 --> 00:36:00,827 I need your opinion now. 451 00:36:00,907 --> 00:36:02,667 Then here's one: 452 00:36:03,167 --> 00:36:06,127 You stink of fear under that cheap lotion. 453 00:36:06,457 --> 00:36:09,757 You stink of fear, Will, but you're not a coward! 454 00:36:11,297 --> 00:36:13,337 You fear me, but still you came here. 455 00:36:13,427 --> 00:36:17,257 You fear this shy boy, yet still you seek him out. 456 00:36:20,097 --> 00:36:22,267 Don't you understand, Will? 457 00:36:22,477 --> 00:36:25,687 You caught me because we're very much alike. 458 00:36:27,187 --> 00:36:28,517 Without our imaginations, 459 00:36:28,607 --> 00:36:31,987 we'd be like all those other poor dullards. 460 00:36:36,197 --> 00:36:39,287 Fear is the price of our instrument. 461 00:36:39,447 --> 00:36:41,247 But I can help you bear it. 462 00:36:53,127 --> 00:36:54,717 - You getting his face? - Yeah. 463 00:36:54,797 --> 00:36:56,257 Okay, you got it? 464 00:36:56,467 --> 00:36:58,927 All right, let's get the fuck out of here. 465 00:36:59,007 --> 00:37:00,427 You sure you're okay? 466 00:37:00,517 --> 00:37:02,137 Yeah, I'm okay. 467 00:37:02,347 --> 00:37:05,097 What do you think he meant by "see them living"? 468 00:37:05,347 --> 00:37:08,107 I don't know, maybe nothing. 469 00:37:08,187 --> 00:37:10,267 It's hard to separate his bullshit. 470 00:37:10,357 --> 00:37:12,987 But I'm gonna make another pass at the Leeds' house. 471 00:38:05,497 --> 00:38:07,367 All right, Duchess, doll. That's it. 472 00:38:07,457 --> 00:38:09,537 Show me what you can do. 473 00:38:11,037 --> 00:38:13,047 Who's that? Get them, Duchess. 474 00:38:13,127 --> 00:38:15,207 Get them, Duch! Go get them! 475 00:38:15,877 --> 00:38:17,677 Go get them, girl! 476 00:38:17,757 --> 00:38:18,927 Okay. 477 00:38:19,007 --> 00:38:20,007 And action! 478 00:38:20,097 --> 00:38:22,547 Charles! What are you doing? 479 00:38:23,387 --> 00:38:24,427 Hey, gang. 480 00:38:24,517 --> 00:38:25,807 You crazy man. 481 00:38:25,887 --> 00:38:27,887 How is everybody doing? 482 00:38:27,977 --> 00:38:29,477 We're just home from the store. 483 00:38:29,557 --> 00:38:31,397 - Hi, Daddy. - That's my girl. 484 00:38:31,477 --> 00:38:33,607 - Hi, Daddy. - Hi, Honey. Billy? 485 00:38:33,727 --> 00:38:34,937 Hi, Dad. 486 00:38:35,027 --> 00:38:36,437 And Sweetie? 487 00:38:36,527 --> 00:38:39,697 I am not ready for my close-up, Mr. Demille. 488 00:38:39,947 --> 00:38:42,657 What do you think? 489 00:38:43,077 --> 00:38:46,537 Get closer. Get closer. Little closer. 490 00:38:46,787 --> 00:38:49,667 I think maybe we'd better put these kids to bed a little early tonight. 491 00:38:49,747 --> 00:38:52,457 They seem tired. Don't you think? 492 00:38:53,127 --> 00:38:54,877 Here we are at the pool party. 493 00:38:54,957 --> 00:38:56,757 What are you doing? Stop it! 494 00:38:57,257 --> 00:38:59,757 You stop it! I'm telling my mother on you. 495 00:38:59,837 --> 00:39:01,637 Now I get my kiss? 496 00:39:01,757 --> 00:39:05,177 - All right, you want a kiss? - I want a kiss. The big romantic kind. 497 00:39:21,277 --> 00:39:24,867 Won't nobody get in through here again. I'll guaran-damn-tee it. 498 00:39:28,577 --> 00:39:29,997 Why didn't he break in down there? 499 00:39:30,747 --> 00:39:31,867 It's more hidden. 500 00:39:31,957 --> 00:39:33,707 Hell, that door's got deadbolts. 501 00:39:33,787 --> 00:39:35,497 Reckon he was in too big a hurry. 502 00:39:37,417 --> 00:39:39,587 No, this one doesn't hurry. 503 00:40:35,357 --> 00:40:37,437 You sat right here, didn't you? 504 00:40:38,107 --> 00:40:40,397 You watched the children bury the cat. 505 00:40:40,937 --> 00:40:42,817 And then you waited for dark. 506 00:41:02,547 --> 00:41:05,757 You're proud. You had to sign your work. 507 00:41:42,587 --> 00:41:45,167 Grandma? Grandma? 508 00:41:46,257 --> 00:41:47,587 I'm sorry. 509 00:41:47,717 --> 00:41:52,347 Francis! I've never seen a child as dirty and disgusting as you. 510 00:41:52,427 --> 00:41:55,347 Look at you! You're soaking wet. Get out of my bed. 511 00:41:55,437 --> 00:41:57,767 - No. - Go back up to your room. 512 00:41:58,227 --> 00:41:59,767 Grandma, you're hurting me! 513 00:41:59,857 --> 00:42:01,857 Shut up, you filthy little beast! 514 00:42:01,937 --> 00:42:05,027 I should have put you in an orphanage, grandson or not. 515 00:42:05,107 --> 00:42:09,277 Grandma, don't hurt me. 516 00:42:09,617 --> 00:42:10,737 You're hurting me! 517 00:42:10,827 --> 00:42:12,027 Into the bathroom! 518 00:42:12,117 --> 00:42:15,947 Take off your nightshirt, and wipe yourself off. Hurry up! 519 00:42:16,827 --> 00:42:19,247 Now give me my scissors from the medicine chest. 520 00:42:19,327 --> 00:42:20,497 Please, no! 521 00:42:20,587 --> 00:42:23,667 Take that filthy thing in your hand and stretch it out. 522 00:42:23,757 --> 00:42:24,917 No, Grandma. 523 00:42:25,007 --> 00:42:26,047 - Now! - Please! 524 00:42:26,127 --> 00:42:29,377 Look down. Do you want me to cut it off? Do you? 525 00:42:29,467 --> 00:42:30,797 No, Grandma! 526 00:42:30,887 --> 00:42:32,217 I pledge you my word, Francis, 527 00:42:32,307 --> 00:42:34,717 if you ever make your bed dirty again, 528 00:42:34,807 --> 00:42:36,637 I'll cut it off. Do you understand? 529 00:42:36,727 --> 00:42:41,017 Okay, I'll be a good boy. I promise. 530 00:44:37,427 --> 00:44:39,217 Good morning, Will. 531 00:44:39,347 --> 00:44:41,677 So nice of you to visit again. 532 00:44:44,097 --> 00:44:46,807 He carved this on a tree near the Jacobi house. 533 00:44:47,317 --> 00:44:48,727 With a Buck knife. 534 00:44:48,817 --> 00:44:51,107 The same one later used on Charles Leeds. 535 00:44:51,187 --> 00:44:52,237 Yes. 536 00:44:55,527 --> 00:44:57,237 Take a walk with me. 537 00:44:59,077 --> 00:45:02,117 He had a second tool, too. A bolt cutter. 538 00:45:02,407 --> 00:45:04,037 He used that to clear his view. 539 00:45:04,117 --> 00:45:05,167 But? 540 00:45:05,247 --> 00:45:07,787 I don't think that's what he brought it for. 541 00:45:08,337 --> 00:45:10,627 It's too heavy. Too awkward. 542 00:45:10,837 --> 00:45:12,587 And he had to carry it a long way. 543 00:45:12,667 --> 00:45:15,297 And what do we make of that symbol? 544 00:45:15,467 --> 00:45:16,677 Asian Studies at Langley 545 00:45:16,757 --> 00:45:19,007 identified it as a Chinese character. 546 00:45:20,137 --> 00:45:21,887 It appears on a mah-jong piece. 547 00:45:21,967 --> 00:45:23,387 It marks the Red Dragon. 548 00:45:23,477 --> 00:45:25,187 Red Dragon. Correct. 549 00:45:25,727 --> 00:45:28,107 This boy begins to interest me. 550 00:45:28,557 --> 00:45:31,897 We don't know what greater meaning the symbol might have... 551 00:45:31,977 --> 00:45:33,897 Do you like my little exercise cage, Will? 552 00:45:34,147 --> 00:45:37,027 My so-called lawyer is always nagging Dr. Chilton 553 00:45:37,117 --> 00:45:38,617 for better accommodations. 554 00:45:38,697 --> 00:45:40,907 I don't know which is the greater fool. 555 00:45:40,987 --> 00:45:42,987 Perhaps if you could offer some insight into... 556 00:45:43,077 --> 00:45:47,367 "A Robin Red breast in a Cage Puts all Heaven in a Rage" 557 00:45:48,127 --> 00:45:51,837 Ever been a redbreast, Will? Of course you have. 558 00:45:52,337 --> 00:45:54,877 I'm allowed 30 minutes in here, once a week. 559 00:45:54,967 --> 00:45:56,757 Get to the point. 560 00:45:57,177 --> 00:45:59,887 I think he meant to use the bolt cutter to enter the house, 561 00:45:59,967 --> 00:46:01,047 but he didn't. 562 00:46:01,137 --> 00:46:03,847 Instead he broke in through the patio doors. 563 00:46:04,347 --> 00:46:07,097 The noise woke Jacobi, and he had to shoot him on the stairs. 564 00:46:07,187 --> 00:46:09,307 That wasn't planned. It was sloppy. 565 00:46:09,397 --> 00:46:11,267 And that's not like him. 566 00:46:11,937 --> 00:46:14,277 We mustn't judge too harshly, Will. 567 00:46:14,357 --> 00:46:15,987 It was his first time. 568 00:46:16,857 --> 00:46:18,777 Have you never felt a sudden rush of panic? 569 00:46:25,457 --> 00:46:27,747 Yeah, that's the fear we talked about. 570 00:46:28,287 --> 00:46:30,877 It takes experience to master it. 571 00:46:31,127 --> 00:46:35,207 You sensed who I was back when I was committing what you call my "Crimes." 572 00:46:35,297 --> 00:46:36,337 Yes. 573 00:46:36,417 --> 00:46:38,797 So you were hurt not by a fault in your perception 574 00:46:38,887 --> 00:46:39,967 or your instincts, 575 00:46:40,047 --> 00:46:42,757 but because you failed to act on them until it was too late. 576 00:46:44,637 --> 00:46:47,227 - You could say that. - But you're wiser now. 577 00:46:47,557 --> 00:46:49,137 Imagine what you would do, Will, 578 00:46:49,227 --> 00:46:50,977 if you could go back in time. 579 00:46:52,317 --> 00:46:55,397 Put two in your head before you could palm that stiletto. 580 00:46:55,937 --> 00:46:57,607 Very good, Will. 581 00:46:57,987 --> 00:47:00,857 You know, I believe we're making progress. 582 00:47:00,947 --> 00:47:02,947 And that's what our pilgrim is doing. 583 00:47:03,027 --> 00:47:04,867 He is refining his methods. 584 00:47:04,947 --> 00:47:06,787 He is evolving. 585 00:47:10,667 --> 00:47:13,957 The case file mentioned videos of the Leeds family. 586 00:47:14,047 --> 00:47:15,627 - I'd like to see those. - No. 587 00:47:15,707 --> 00:47:17,877 - Why not? - It would be obscene. 588 00:47:18,257 --> 00:47:19,797 You don't make it easy, do you? 589 00:47:20,467 --> 00:47:22,257 Still, one aims to please. 590 00:47:22,797 --> 00:47:24,927 I'll call you if I think of anything else. 591 00:47:25,007 --> 00:47:27,307 Would you perhaps like to leave me your home number? 592 00:47:31,847 --> 00:47:34,267 - That's the end of our session, Dr. - For now. 593 00:47:35,227 --> 00:47:37,397 It was only his first time. 594 00:47:37,607 --> 00:47:39,947 Already in Atlanta he did much better. 595 00:47:40,737 --> 00:47:42,777 Rest assured, my dear Will, 596 00:47:43,067 --> 00:47:45,777 this one will give you plenty of exercise. 597 00:47:49,657 --> 00:47:52,367 My love to Molly and Josh, goodbye. 598 00:47:52,457 --> 00:47:55,087 Go to the back of the cell, Dr. Lecter. Face the wall. 599 00:47:58,627 --> 00:48:00,797 If you turn around before we hit the lock snaps, 600 00:48:00,877 --> 00:48:01,967 you'll get a dart. 601 00:48:02,047 --> 00:48:03,797 - Understood? - Yes, indeed. 602 00:48:03,927 --> 00:48:06,467 You got ten minutes to talk to your lawyer. 603 00:48:14,057 --> 00:48:16,817 - Starting now. - Thanks so much, Barney. 604 00:48:22,987 --> 00:48:24,657 Hello, Dr. Lecter? 605 00:48:24,737 --> 00:48:27,237 I have those documents you requested me... 606 00:48:35,327 --> 00:48:38,547 "Robes, Robespierre, Robin. 607 00:48:38,627 --> 00:48:41,717 "Robin, call for... Robin, fainting... 608 00:48:42,677 --> 00:48:46,637 "Redbreast in a cage." 406.9. 609 00:48:51,177 --> 00:48:54,097 "A Robin Red breast in a Cage Puts all Heaven in a Rage" 610 00:48:54,187 --> 00:48:55,307 Yes, that's it. 611 00:48:55,397 --> 00:48:57,557 William Blake. Auguries of lnnocence. 612 00:48:57,647 --> 00:48:58,767 Think you got it? 613 00:48:58,857 --> 00:49:00,227 Yeah, we should have. 614 00:49:00,317 --> 00:49:02,897 We have some books of Blake's paintings, too. 615 00:49:03,317 --> 00:49:05,697 - Want to see them? - Yeah. Thanks. 616 00:49:06,117 --> 00:49:07,617 Psychology department, 617 00:49:07,697 --> 00:49:09,447 University of Chicago. Dr. Bloom's office. 618 00:49:09,537 --> 00:49:12,537 Hi. This is Bob Greer at Blaine and Edwards Publishing. 619 00:49:12,657 --> 00:49:15,867 Dr. Bloom asked me to send a copy of The psychiatrist and the Law 620 00:49:15,997 --> 00:49:17,457 to Will Graham. 621 00:49:17,537 --> 00:49:19,627 His assistant was supposed to give me 622 00:49:19,707 --> 00:49:22,707 the address and phone number, but, darn it, she never did. 623 00:49:22,797 --> 00:49:25,547 I'm just a temp. Linda will be in on Monday. 624 00:49:25,677 --> 00:49:27,967 I have to catch FedEx in about five minutes. 625 00:49:28,047 --> 00:49:29,967 I hate to bother Dr. Bloom about it, 626 00:49:30,057 --> 00:49:31,557 because he told Linda to send it 627 00:49:31,637 --> 00:49:34,057 and I don't want to get her into trouble. 628 00:49:34,137 --> 00:49:36,767 It's right there in the Rolodex, or whatever. 629 00:49:37,017 --> 00:49:39,807 I'll dance at your wedding if you read it to me. 630 00:49:39,897 --> 00:49:42,817 I don't know. I'm really not supposed to. 631 00:49:42,897 --> 00:49:45,027 Be a darling and flip that old rascal 632 00:49:45,107 --> 00:49:47,067 I won't take up any more of your time. 633 00:49:47,157 --> 00:49:49,777 Graham, Will. 634 00:49:50,197 --> 00:49:52,287 All right. Just a minute. 635 00:49:54,407 --> 00:49:56,827 "Gibson, Gordon, Graham." 636 00:49:56,917 --> 00:49:58,473 It doesn't give the address of his house. 637 00:49:58,497 --> 00:49:59,917 What does it have, dear? 638 00:49:59,997 --> 00:50:04,507 "FBI, 935 Pennsylvania Avenue Northwest, Washington, D.C." 639 00:50:04,587 --> 00:50:06,757 - Yeah? - And let's see. 640 00:50:07,507 --> 00:50:08,887 Here it is. 641 00:50:09,007 --> 00:50:12,927 "p.o. Box 3680, Marathon, Florida." 642 00:50:13,097 --> 00:50:15,017 - Marathon. - Yes. 643 00:50:15,687 --> 00:50:18,687 That's fine. You're an angel. 644 00:51:12,657 --> 00:51:14,577 I'm Francis Dolarhyde. 645 00:51:15,157 --> 00:51:17,747 I've come for the package of infrared. 646 00:51:17,827 --> 00:51:20,827 Right. Put your back against the door and come forward 647 00:51:20,917 --> 00:51:23,877 three steps till you feel tile under your feet. 648 00:51:23,957 --> 00:51:26,297 And there's a stool just on the left. 649 00:51:28,667 --> 00:51:31,757 Same Mr. D who's head of Tech Services, am I right? 650 00:51:32,137 --> 00:51:33,137 Uh-huh. 651 00:51:33,217 --> 00:51:34,927 I'm Reba McClane. 652 00:51:35,597 --> 00:51:38,727 Just a second more and I will get you some light. 653 00:51:41,687 --> 00:51:43,857 Okay, here we go. 654 00:51:48,437 --> 00:51:50,857 So, what do you need the IR for? 655 00:51:52,027 --> 00:51:53,737 It's for the zoo. 656 00:51:53,907 --> 00:51:56,657 They want to photograph the nocturnal animals. 657 00:51:56,737 --> 00:51:59,157 That's great. I love animals. 658 00:52:00,037 --> 00:52:01,457 I got to warn you, though. 659 00:52:01,537 --> 00:52:03,917 This stuff is pretty sensitive. 660 00:52:04,167 --> 00:52:05,957 It can be mean to handle. 661 00:52:08,757 --> 00:52:11,717 But I guess I don't need to tell you that. 662 00:52:19,727 --> 00:52:23,267 Hey, Reba. Oh, Mr. D. Whoa! 663 00:52:23,977 --> 00:52:26,267 I'm not interrupting anything, am I? 664 00:52:26,357 --> 00:52:27,517 No, Ralph. 665 00:52:28,027 --> 00:52:30,147 Listen, it's starting to spritz outside. 666 00:52:30,237 --> 00:52:31,333 How about I give you a lift home? 667 00:52:31,357 --> 00:52:32,987 You ride a motorcycle, Ralph. 668 00:52:33,067 --> 00:52:35,277 How's that gonna help me with the rain? 669 00:52:35,367 --> 00:52:38,027 I thought maybe we'd stop off someplace 670 00:52:38,157 --> 00:52:40,157 have ourselves a little sundowner. 671 00:52:40,247 --> 00:52:43,077 - I've already got a ride. - It's cool. 672 00:52:43,577 --> 00:52:46,997 That's cool. No problemo. 673 00:52:56,137 --> 00:52:59,927 If there's anything I hate worse than pity, it's fake pity. 674 00:53:00,017 --> 00:53:03,477 Especially from a walking hard-on like Ralph Mandy. 675 00:53:04,557 --> 00:53:05,727 Sorry. 676 00:53:06,607 --> 00:53:08,107 I have no pity. 677 00:53:41,807 --> 00:53:43,017 Ride with me! 678 00:53:44,437 --> 00:53:46,897 Thanks, but I take the bus all the time. 679 00:53:49,267 --> 00:53:52,357 Mandy is a fool. Ride with me 680 00:53:54,737 --> 00:53:56,197 for my pleasure. 681 00:54:10,497 --> 00:54:13,167 You want to come in? I'll fix us a drink. 682 00:54:19,757 --> 00:54:21,097 Maybe another time. 683 00:54:21,507 --> 00:54:23,137 I will come in. 684 00:54:31,267 --> 00:54:32,977 When is the zoo project? 685 00:54:34,187 --> 00:54:36,487 Maybe next week. They'll call. 686 00:54:36,987 --> 00:54:38,357 I love zoos. 687 00:54:39,777 --> 00:54:44,367 In fact one of my earliest memories is seeing a cougar 688 00:54:44,867 --> 00:54:46,827 when I was about five. 689 00:54:46,907 --> 00:54:49,747 I didn't lose my sight till I was seven. Diphtheria. 690 00:54:49,827 --> 00:54:50,987 Could you hand me that knife? 691 00:55:09,097 --> 00:55:13,557 Anyway, I've always tried to hang on to what that cougar looked like. 692 00:55:14,477 --> 00:55:18,397 But by now, to tell the truth, what I see in my head 693 00:55:18,567 --> 00:55:20,447 is probably not in the least bit like a cougar. 694 00:55:20,527 --> 00:55:22,277 It's more like a donkey or a goat. 695 00:55:22,987 --> 00:55:25,787 You know, sometimes I'm not so sure I really saw him. 696 00:55:25,867 --> 00:55:28,247 Maybe he's just something I dreamed up. 697 00:55:31,917 --> 00:55:33,247 You okay? 698 00:55:34,417 --> 00:55:35,457 Uh-huh. 699 00:55:35,707 --> 00:55:37,257 You don't say much, do you? 700 00:55:38,297 --> 00:55:39,967 No, I guess not. 701 00:55:42,927 --> 00:55:47,557 Let's talk about something for a minute and get it out of the way, okay? 702 00:55:57,357 --> 00:55:59,647 I can hear that you've had 703 00:56:00,697 --> 00:56:03,197 some kind of soft palate repair. 704 00:56:04,117 --> 00:56:07,787 But I understand you fine because you speak very well. 705 00:56:08,947 --> 00:56:12,077 If you don't want to talk to me, that's cool. 706 00:56:13,127 --> 00:56:15,127 But I hope that you will, 707 00:56:17,127 --> 00:56:18,887 because I know what it's like to have people 708 00:56:18,917 --> 00:56:21,217 always thinking that you're different. 709 00:56:25,297 --> 00:56:26,797 That's good. 710 00:56:29,807 --> 00:56:31,267 May I touch your face? 711 00:56:32,937 --> 00:56:35,937 I want to know if you're smiling or frowning. 712 00:56:36,017 --> 00:56:39,477 I want to know whether I should just shut up or not. 713 00:56:50,117 --> 00:56:52,037 Take my word that I'm smiling. 714 00:56:56,667 --> 00:56:57,837 I have to go. 715 00:56:58,207 --> 00:57:00,417 If I offended you, I didn't mean to. 716 00:57:00,797 --> 00:57:01,837 No. 717 00:57:09,057 --> 00:57:13,097 I've been to the house but I'm still not much sense what the Jacobis were really like. 718 00:57:13,187 --> 00:57:15,767 It'd help me if I could see some of their personal effects. 719 00:57:15,847 --> 00:57:18,687 Diaries, letters. Do you have those things Mr. Metcaif? 720 00:57:19,017 --> 00:57:20,857 I sure do. I mean, other than 721 00:57:20,977 --> 00:57:23,607 one or two little keepsakes Niles Jacobi got. 722 00:57:25,027 --> 00:57:28,277 That would be Mr. Jacobi's surviving son by his first wife? 723 00:57:28,367 --> 00:57:31,617 Yes that's right. As their executor, I keep all that stuff here in the office 724 00:57:31,697 --> 00:57:35,207 along with some of the smaller valuables, till after probate. 725 00:57:36,037 --> 00:57:38,667 But the Birmingham P.D.'s been all through it. 726 00:57:38,747 --> 00:57:40,747 Could you pack those things and ship them up to me? 727 00:57:45,337 --> 00:57:48,007 I hate to ask. I know it's a pain in the ass. 728 00:57:50,967 --> 00:57:52,217 Hell, 729 00:57:53,057 --> 00:57:56,187 probate judge is an old goifing buddy of mine. 730 00:57:57,647 --> 00:58:02,397 Son, just tell me you're gonna nail that son of a bitch. 731 00:58:02,477 --> 00:58:04,487 - We're doing our best. - Will. 732 00:58:04,897 --> 00:58:07,067 Hey, thanks, Mr. Metcaif. Thanks. 733 00:58:07,157 --> 00:58:10,277 A note hidden in Lecter's cell. Sounds like a fan letter. 734 00:58:10,367 --> 00:58:12,077 Might've been mailed by the Tooth Fairy. 735 00:58:12,157 --> 00:58:13,657 He wants Lecter's approval. 736 00:58:13,747 --> 00:58:15,957 He's curious about you. He's asking questions. 737 00:58:16,037 --> 00:58:17,497 I've already scrambled a chopper. 738 00:58:17,577 --> 00:58:18,997 Does Lecter know we have the note? 739 00:58:19,077 --> 00:58:21,707 Not yet. It was found during a routine cleanup. 740 00:58:21,797 --> 00:58:23,047 They don't open his mail? 741 00:58:23,127 --> 00:58:25,007 Can't. Need a warrant. X-rays only. 742 00:58:25,087 --> 00:58:27,177 - Where's Lecter now? - Still in the holding cage. 743 00:58:27,257 --> 00:58:28,677 Can he see his cell from there? 744 00:58:28,757 --> 00:58:31,217 No. But he's already been there almost half an hour. 745 00:58:31,307 --> 00:58:32,783 Pretty soon, he'll start to wonder what's wrong. 746 00:58:32,807 --> 00:58:34,217 We got to buy time, Jack. 747 00:58:38,227 --> 00:58:39,687 - Dr. Chilton. - Yes, sir? 748 00:58:39,767 --> 00:58:41,307 Call your building superintendent 749 00:58:41,397 --> 00:58:42,897 or engineer, whoever's in charge. 750 00:58:42,977 --> 00:58:45,817 Tell him to pull the circuit breakers on Lecter's hall. 751 00:58:45,897 --> 00:58:50,107 Have the super walk down the hall past the holding cell carrying tools. 752 00:58:50,197 --> 00:58:51,657 He'll be in a hurry, 753 00:58:51,737 --> 00:58:54,537 pissed off, too busy to answer any questions. You got it? 754 00:58:54,617 --> 00:58:58,037 And don't forget: Don't touch the note, okay? 755 00:58:58,417 --> 00:58:59,997 Graham's on his way. 756 00:59:00,457 --> 00:59:04,297 Listen up! We've got a note coming in on the fly, 757 00:59:04,377 --> 00:59:06,457 possibly from the Tooth Fairy. 758 00:59:06,627 --> 00:59:08,667 Number One Priority. 759 00:59:08,757 --> 00:59:11,717 It has to go back to Lecter's cell within the hour 760 00:59:11,797 --> 00:59:13,137 unmarked. 761 00:59:13,467 --> 00:59:17,767 We'll need Hair and Fiber, Latent Prints, then Documents. 762 00:59:17,847 --> 00:59:20,647 I'll walk it through myself. Let's go, people! 763 00:59:24,817 --> 00:59:26,817 My dear Dr. Lecter, 764 00:59:26,897 --> 00:59:28,647 I wanted to tell you I'm delighted 765 00:59:28,737 --> 00:59:30,987 that you've taken an interest in me. 766 00:59:31,067 --> 00:59:35,367 And when I learned of your vast correspondence, I thought, 767 00:59:35,947 --> 00:59:39,207 "dare I?" of course I do. 768 00:59:40,787 --> 00:59:43,207 I don't believe you'll tell them who I am. 769 00:59:43,287 --> 00:59:47,047 Besides, what particular body I currently occupy is trivial. 770 00:59:47,127 --> 00:59:50,127 The important thing is what I am becoming. 771 00:59:50,677 --> 00:59:54,177 I know that you alone can understand this transformation. 772 00:59:54,887 --> 00:59:57,677 I have some things I'd love to show you. 773 00:59:57,977 --> 01:00:01,637 If circumstances permit, I hope we can correspond. 774 01:00:02,517 --> 01:00:04,437 I have admired you for years and have 775 01:00:04,517 --> 01:00:06,857 a complete collection of your press notices. 776 01:00:06,937 --> 01:00:10,317 Actually, I think of them as unfair reviews. 777 01:00:10,697 --> 01:00:12,487 As unfair as mine. 778 01:00:13,237 --> 01:00:16,867 They do like to sling demeaning nicknames, don't they? 779 01:00:17,197 --> 01:00:18,657 "The Tooth fairy." 780 01:00:18,867 --> 01:00:20,787 What could be more inappropriate? 781 01:00:21,207 --> 01:00:23,457 It would shame me for you to read that, 782 01:00:23,537 --> 01:00:25,207 if I didn't know you had suffered 783 01:00:25,287 --> 01:00:27,207 the same distortions in the press. 784 01:00:27,297 --> 01:00:29,837 I'm fed up with this bloody stupid building! 785 01:00:29,917 --> 01:00:31,467 Every day something breaking. 786 01:00:31,547 --> 01:00:34,137 I swear they ought to tear the whole fucking place down. 787 01:00:34,217 --> 01:00:36,047 How much longer do we have? 788 01:00:36,597 --> 01:00:37,637 10 minutes, max. 789 01:00:37,717 --> 01:00:39,097 Instructions for answering 790 01:00:39,177 --> 01:00:41,227 were probably in the section that Lecter tore out. 791 01:00:41,307 --> 01:00:43,687 I don't get it. Why not just throw the whole note away? 792 01:00:43,767 --> 01:00:45,557 It was full of compliments. 793 01:00:45,687 --> 01:00:47,857 He couldn't bear to part with them. 794 01:00:51,527 --> 01:00:54,157 Now we can mash just a little. 795 01:00:55,317 --> 01:00:56,867 You're so sly. 796 01:00:58,577 --> 01:01:00,077 But so am I. 797 01:01:01,247 --> 01:01:04,747 Aniline dyes and colored inks are transparent to infrared. 798 01:01:04,827 --> 01:01:07,877 These could be the tips of "T's" here and here. 799 01:01:07,957 --> 01:01:11,007 On the end, that's a "P," or possibly an "R." 800 01:01:11,087 --> 01:01:13,797 Maybe this is where he's telling Lecter how to answer him. 801 01:01:13,877 --> 01:01:16,177 Jack. There's only one safe way to carry on a conversation 802 01:01:16,257 --> 01:01:17,257 that's one-way blind. 803 01:01:17,347 --> 01:01:19,347 Publication. Wait a minute. 804 01:01:19,427 --> 01:01:21,187 We know this 'sweatheart' reads the tattler. 805 01:01:21,267 --> 01:01:22,637 That's in his note, right? 806 01:01:22,727 --> 01:01:25,057 The Tooth Fairy, they made that up. 807 01:01:25,147 --> 01:01:27,357 Three "T's" and an "R" in "Tattler." 808 01:01:28,477 --> 01:01:30,163 So how do you communicate through a tabloid? 809 01:01:30,187 --> 01:01:31,907 - You got what? News stories. - Listen this. 810 01:01:31,987 --> 01:01:33,187 Personals. 811 01:01:33,277 --> 01:01:36,133 What if the killer wants Lecter to answer him through the personals clown? 812 01:01:36,157 --> 01:01:38,567 - That could be it. - We need proofs of those pages 813 01:01:38,657 --> 01:01:39,883 before the next tattler's published! 814 01:01:39,907 --> 01:01:40,987 I'm on it! 815 01:01:41,327 --> 01:01:43,827 Investigator graham interests me. 816 01:01:43,907 --> 01:01:46,287 Not your standard gumshoe, is he? 817 01:01:46,377 --> 01:01:47,377 More alert. 818 01:01:47,457 --> 01:01:49,247 Purposeful looking. 819 01:01:49,627 --> 01:01:52,087 You should have taught him not to meddle. 820 01:01:53,167 --> 01:01:54,797 Forgive the stationery. 821 01:01:54,877 --> 01:01:57,127 I chose it because it'll dissolve very quickly 822 01:01:57,217 --> 01:01:59,297 If you should have to swallow it. 823 01:02:00,097 --> 01:02:04,727 If I hear from you, next time I might send you something wet. 824 01:02:06,897 --> 01:02:08,807 Until then, dear doctor, 825 01:02:09,147 --> 01:02:12,357 I remain your most avid fan. 826 01:02:32,837 --> 01:02:35,257 The tattler got an ad order signed 666, 827 01:02:35,337 --> 01:02:37,377 Baltimore postmark on the envelope. 828 01:02:37,467 --> 01:02:39,387 It's set to run this afternoon. 829 01:02:39,467 --> 01:02:42,427 Chicago field office is sending the text through now. 830 01:02:46,017 --> 01:02:47,807 - "Dear Pilgrim." - That's it. 831 01:02:47,887 --> 01:02:50,267 Lecter called him a pilgrim when we talked. 832 01:02:50,357 --> 01:02:54,107 "You honor me. You're very beautiful." Christ! 833 01:02:54,527 --> 01:02:56,437 "I offer 100 prayers for your safety. 834 01:02:56,527 --> 01:02:59,737 "Find help in John 6:22, 8:16 835 01:02:59,817 --> 01:03:01,237 "9:1, Luke 1:7." 836 01:03:01,317 --> 01:03:02,907 - Code. - Has to be. 837 01:03:05,827 --> 01:03:09,497 We've got 19 minutes to get in a message if we can break this. 838 01:03:09,707 --> 01:03:12,127 The tattler can't hold its presses any longer. 839 01:03:12,207 --> 01:03:13,207 It's something simple. 840 01:03:13,297 --> 01:03:15,957 They only needed it cover against casual readers. 841 01:03:16,047 --> 01:03:17,807 - I'm thinking it's a book code. - Book code? 842 01:03:17,877 --> 01:03:19,177 The first numeral, 843 01:03:19,257 --> 01:03:20,857 "100 prayers," could be the page number. 844 01:03:20,887 --> 01:03:23,363 The pair of numbers after that could be line and letter. But what book? 845 01:03:23,387 --> 01:03:25,677 - Not a Bible? - No, he's got "Galatians 15:2." 846 01:03:25,767 --> 01:03:27,267 Galatians only has six chapters. 847 01:03:27,347 --> 01:03:29,727 Same with "Jonah 6:8." Jonah has four chapters. 848 01:03:29,807 --> 01:03:31,477 He wasn't using a Bible. 849 01:03:31,557 --> 01:03:34,147 Then the Tooth Fairy named the book to use. 850 01:03:34,227 --> 01:03:37,147 He specified it in his note, in the part Lecter tore out. 851 01:03:37,237 --> 01:03:39,067 It would appear so. 852 01:03:39,197 --> 01:03:42,157 What about sweating Lecter? In a mental hospital 853 01:03:42,237 --> 01:03:43,817 - I would think drugs... - No. 854 01:03:43,907 --> 01:03:46,157 They tried sodium amytal on him three years ago, 855 01:03:46,237 --> 01:03:48,447 try to find out where he buried the Princeton student. 856 01:03:48,657 --> 01:03:50,657 He gave them a recipe for dip. 857 01:03:50,917 --> 01:03:52,997 Beside, if we sweat him, we lose the connection. 858 01:03:53,077 --> 01:03:54,837 If the Tooth Fairy picked the book, 859 01:03:54,917 --> 01:03:57,317 Then it's something he knew Lecter would have it in his cell. 860 01:03:57,377 --> 01:03:58,707 Can we get a list of his books? 861 01:03:58,917 --> 01:04:00,377 From Chilton, maybe. 862 01:04:00,467 --> 01:04:03,717 No! Wait! Rankin and Willingham, when they tossed his cell 863 01:04:03,797 --> 01:04:06,427 took Polaroids so they could put everything back in place. 864 01:04:06,517 --> 01:04:09,267 Ask them to meet me with pictures of his bookshelves! 865 01:04:09,347 --> 01:04:11,187 - Where? - The Library! 866 01:04:15,067 --> 01:04:17,187 I'm leery of letting Lecter's message run 867 01:04:17,277 --> 01:04:18,937 without knowing what it says. 868 01:04:20,897 --> 01:04:23,697 I say let this one run. We keep working on the code. 869 01:04:23,777 --> 01:04:26,577 At least it'll encourage the Tooth Fairy to contact him again. 870 01:04:26,657 --> 01:04:29,247 What if it encourages him to do something besides write? 871 01:04:29,327 --> 01:04:31,617 I don't like this any better than you. 872 01:04:32,327 --> 01:04:33,747 But it's our best shot. 873 01:05:11,327 --> 01:05:12,407 Oh, my God! 874 01:05:18,497 --> 01:05:19,587 Hello? 875 01:05:19,667 --> 01:05:21,837 Jack, it's LLoyd Bowman. I solved the code. 876 01:05:21,917 --> 01:05:23,667 You need to know what it says right now. 877 01:05:23,757 --> 01:05:24,797 Okay, LLoyd. 878 01:05:24,877 --> 01:05:28,217 It says, "Graham home, Marathon, Florida. 879 01:05:28,307 --> 01:05:30,097 "Save yourself. Kill them all." 880 01:05:32,347 --> 01:05:34,937 - Yeah? - Bowman just broke the code. 881 01:05:35,687 --> 01:05:37,937 - What does it say? - I'll tell you in a second. 882 01:05:38,017 --> 01:05:40,437 Now, listen to me. Everything is okay. 883 01:05:40,527 --> 01:05:42,833 I've taken care of it. So stay on the phone when I tell you. 884 01:05:42,857 --> 01:05:43,897 Tell me now. 885 01:05:43,987 --> 01:05:45,777 Lecter gave the bastard your home address. 886 01:05:45,857 --> 01:05:47,067 Wait. Will? 887 01:05:47,387 --> 01:05:48,457 Will! 888 01:06:14,887 --> 01:06:16,057 Mom? 889 01:06:28,487 --> 01:06:30,157 Head down, ma'am. 890 01:06:56,687 --> 01:06:57,937 Is he after you now? 891 01:06:58,017 --> 01:07:00,097 No, Lecter just suggested it to him. 892 01:07:02,897 --> 01:07:05,397 I hate this, Molly. 893 01:07:06,107 --> 01:07:07,437 I'm sorry. 894 01:07:09,317 --> 01:07:11,947 - It's a sick feeling. - I know it is. 895 01:07:12,117 --> 01:07:13,447 But you'll be safe here. 896 01:07:13,537 --> 01:07:15,447 Crawford's brother owns this place. 897 01:07:15,617 --> 01:07:17,537 No one in the world knows you're here. 898 01:07:17,617 --> 01:07:20,077 I'd just as soon not talk about Crawford. 899 01:07:20,917 --> 01:07:22,377 What are you using as bait? 900 01:07:22,457 --> 01:07:24,587 Sometimes I use worms. 901 01:07:24,917 --> 01:07:26,457 You like those? 902 01:07:41,477 --> 01:07:43,147 Beneath the yellow folder 903 01:07:43,267 --> 01:07:45,017 you'll find your latest rejection slip 904 01:07:45,107 --> 01:07:46,607 from the Archives. 905 01:07:46,687 --> 01:07:50,237 It was brought to me by mistake with some of my Archives mail. 906 01:07:50,317 --> 01:07:53,157 I'm afraid I opened it without looking. 907 01:07:53,487 --> 01:07:54,697 Sorry. 908 01:08:00,167 --> 01:08:03,457 I think we'll remove Dr. Lecter's toilet seat as well. 909 01:08:27,607 --> 01:08:29,317 Atlanta P.D. nailed him. 910 01:08:29,487 --> 01:08:31,397 He had a fake Bureau ID 911 01:08:31,647 --> 01:08:34,657 and was trying to get the Leeds family autopsy photos. 912 01:08:35,527 --> 01:08:39,157 It's a Federal beef, so Atlanta kicked him back to us. 913 01:08:39,367 --> 01:08:40,537 Personally, 914 01:08:40,657 --> 01:08:42,997 I'd like nothing better than to see the dirt sandwich 915 01:08:43,077 --> 01:08:44,917 pulling five at Leavenworth. 916 01:08:45,127 --> 01:08:47,747 But maybe there's a better way to handle this. 917 01:08:48,167 --> 01:08:49,757 Yeah? What's that? 918 01:08:49,837 --> 01:08:52,087 I think we ought to give him a story. 919 01:08:52,177 --> 01:08:53,677 The Tooth fairy's ugly 920 01:08:53,757 --> 01:08:55,927 and he's impotent with members of the opposite sex. 921 01:08:57,597 --> 01:09:01,637 Also, he sexually molests his male victims. 922 01:09:02,097 --> 01:09:03,517 While they're alive? 923 01:09:03,597 --> 01:09:06,097 Sorry, I can't go into those details. 924 01:09:06,187 --> 01:09:07,857 But we do also speculate 925 01:09:07,937 --> 01:09:10,727 that he's the product of an incestuous home. 926 01:09:10,857 --> 01:09:13,397 No wonder the creep's such a loser, right? 927 01:09:14,767 --> 01:09:15,767 Lecter 928 01:09:15,867 --> 01:09:18,487 That's a tip we got from Dr. Lecter, by the way. 929 01:09:18,577 --> 01:09:21,947 So it's true that Lecter's actually helping with your investigation? 930 01:09:22,617 --> 01:09:24,407 Yes, it's true. 931 01:09:24,577 --> 01:09:27,667 The Doctor was offended that a bottom-feeding lowlife like 932 01:09:27,747 --> 01:09:30,417 the Tooth Fairy would consider himself in the same league. 933 01:09:34,297 --> 01:09:37,217 Okay, tell me about this place you got here. 934 01:09:37,387 --> 01:09:40,137 Will, your little Washington hideaway. 935 01:09:40,217 --> 01:09:41,807 This is just an apartment I'm borrowing 936 01:09:41,887 --> 01:09:44,097 till this creep goes down in flames. 937 01:09:44,557 --> 01:09:48,607 I keep copies of all the evidence here so that I can work on it when at night. 938 01:09:49,107 --> 01:09:51,527 Make sure you can read the name on that building. 939 01:09:51,607 --> 01:09:52,777 Yeah. 940 01:09:54,817 --> 01:09:56,697 All right, I got enough. 941 01:09:57,907 --> 01:10:01,117 Just remember, I scratch your back, you scratch mine. 942 01:10:01,197 --> 01:10:04,827 If my story draws the Tooth Fairy in any kind of attack on Graham 943 01:10:04,907 --> 01:10:07,027 and then you nail that scumbag, I'll get an exclusive. 944 01:10:08,627 --> 01:10:09,957 Fuck you, Lounds. 945 01:10:10,747 --> 01:10:13,063 When we see the story in print, then we'll consider what to do 946 01:10:13,087 --> 01:10:15,127 - about your sealed indictment. - Yeah, yeah. 947 01:10:15,627 --> 01:10:20,257 All right, it was a pleasure doing business with you, chumps. 948 01:10:29,307 --> 01:10:31,147 I feel like I need a shower. 949 01:10:31,817 --> 01:10:33,277 You okay with this? 950 01:10:34,357 --> 01:10:37,067 Better he comes after me than Molly and Josh. 951 01:10:37,657 --> 01:10:39,657 So, yeah, I'm okay with it. 952 01:10:39,777 --> 01:10:41,067 I wish we had something better 953 01:10:41,157 --> 01:10:43,907 but there's only ten days till the next full moon. 954 01:10:43,997 --> 01:10:45,907 We've got to rattle his cage. 955 01:10:46,207 --> 01:10:47,577 We'll stake out this apartment, 956 01:10:47,667 --> 01:10:49,537 put snipers on the nearby rooftops. 957 01:10:49,627 --> 01:10:52,917 Also, you'll have a moving box tail, 24/7, in your car, 958 01:10:52,997 --> 01:10:54,667 on the street, wherever you go. 959 01:10:54,757 --> 01:10:56,417 You'll wear the kevlar at all times. 960 01:10:56,507 --> 01:10:57,667 No exceptions. 961 01:11:04,427 --> 01:11:05,517 You again? 962 01:11:05,807 --> 01:11:08,187 Come back at 4:00 a.m. when I open, all right? 963 01:11:14,187 --> 01:11:16,317 Hey, I told you! 964 01:11:16,397 --> 01:11:17,567 What? 965 01:11:19,157 --> 01:11:20,487 You told me what? 966 01:11:42,547 --> 01:11:44,177 Fucking dickhead! 967 01:11:44,967 --> 01:11:47,267 Is that your fucking name on the sign? 968 01:12:43,907 --> 01:12:45,317 Where am I? 969 01:12:48,947 --> 01:12:50,827 What am I doing here? 970 01:12:51,367 --> 01:12:53,367 Atoning, Mr. Lounds. 971 01:12:55,417 --> 01:12:57,417 I haven't seen your face. 972 01:12:57,497 --> 01:13:00,047 How I could possibly identify you. 973 01:13:00,507 --> 01:13:03,717 I work for the national Tattler. 974 01:13:05,887 --> 01:13:08,307 It would pay 975 01:13:08,597 --> 01:13:12,387 a big reward for me. 976 01:13:14,187 --> 01:13:16,097 I mean, a half a million, 977 01:13:16,477 --> 01:13:18,727 or a million, maybe. 978 01:13:18,817 --> 01:13:21,317 Do you know who I am, Mr. Lounds? 979 01:13:21,397 --> 01:13:22,487 No. 980 01:13:23,147 --> 01:13:25,157 And I don't want to know. 981 01:13:25,487 --> 01:13:26,907 You know, believe me. 982 01:13:26,987 --> 01:13:28,077 According to you, 983 01:13:28,157 --> 01:13:31,237 I'm a vicious, perverted sexual failure, 984 01:13:31,497 --> 01:13:33,657 a "bottom-feeding lowlife" 985 01:13:33,787 --> 01:13:35,997 who's about to, "Go down in flames." 986 01:13:37,537 --> 01:13:39,957 I think you know now, don't you? 987 01:13:42,337 --> 01:13:43,507 Yes. 988 01:13:45,377 --> 01:13:48,347 Do you understand what I'm doing, Mr. Lounds? 989 01:13:49,427 --> 01:13:50,847 No. 990 01:13:50,927 --> 01:13:52,927 But I would like to. 991 01:13:53,017 --> 01:13:55,517 I really want to understand 992 01:13:56,017 --> 01:13:59,187 and then all my readers could understand, too. 993 01:14:00,147 --> 01:14:01,857 I am not a man. 994 01:14:02,027 --> 01:14:03,237 I began as one 995 01:14:03,357 --> 01:14:06,277 but each being that I change makes me 996 01:14:06,357 --> 01:14:08,237 more than a man, 997 01:14:08,527 --> 01:14:09,987 as you will witness. 998 01:14:10,077 --> 01:14:12,157 I don't need to see you. No. 999 01:14:12,247 --> 01:14:14,697 But you must, Mr. Lounds. 1000 01:14:15,037 --> 01:14:16,287 You're a reporter. 1001 01:14:16,367 --> 01:14:18,287 You're here to report. 1002 01:14:27,967 --> 01:14:29,797 Open your eyes and look at me. 1003 01:14:29,887 --> 01:14:30,967 No. 1004 01:14:31,217 --> 01:14:32,887 If you won't open them yourself, 1005 01:14:33,217 --> 01:14:35,307 I'll staple your eyelids to your forehead. 1006 01:14:35,387 --> 01:14:36,767 No! 1007 01:14:37,017 --> 01:14:38,557 Open your eyes! 1008 01:14:53,737 --> 01:14:56,037 Oh, my dear God Jesus! 1009 01:15:03,707 --> 01:15:05,007 Oh, God! 1010 01:15:19,477 --> 01:15:21,437 Do you want to know what I am? 1011 01:15:22,727 --> 01:15:24,477 More than anything. 1012 01:15:24,937 --> 01:15:26,777 I was afraid to ask. 1013 01:15:37,747 --> 01:15:39,037 Do you see now? 1014 01:15:39,117 --> 01:15:40,327 Yeah, I see. 1015 01:15:40,457 --> 01:15:41,787 Oh, God. 1016 01:15:42,337 --> 01:15:44,747 Mrs. Jacobi in human form. 1017 01:15:44,837 --> 01:15:46,587 - Do you see? - Yes. 1018 01:15:46,667 --> 01:15:48,877 Mrs. Leeds in human form. 1019 01:15:48,967 --> 01:15:50,547 - Do you see? - Yes. 1020 01:15:50,637 --> 01:15:53,597 - Mrs. Jacobi changing. Do you see? - Oh, my God. 1021 01:15:53,677 --> 01:15:55,807 Mrs. Leeds changing. 1022 01:15:55,927 --> 01:15:57,347 Do you see? 1023 01:15:58,017 --> 01:16:00,187 Mrs. Jacobi reborn. 1024 01:16:00,267 --> 01:16:01,387 Do you see? 1025 01:16:02,187 --> 01:16:04,437 Mrs. Leeds reborn. 1026 01:16:05,067 --> 01:16:07,147 - Do you see? - Please, no. 1027 01:16:07,237 --> 01:16:09,357 No? No what? 1028 01:16:09,697 --> 01:16:10,947 Not me. 1029 01:16:11,797 --> 01:16:13,047 Not me. 1030 01:16:13,817 --> 01:16:16,237 Why did you write lies, Mr. Lounds? 1031 01:16:19,247 --> 01:16:21,497 Graham told me to lie. 1032 01:16:23,077 --> 01:16:24,167 It wasn't me. 1033 01:16:24,247 --> 01:16:26,667 - Will you tell the truth now? - Yes! 1034 01:16:26,747 --> 01:16:28,127 About me? 1035 01:16:28,797 --> 01:16:31,257 - My work? - Oh, yes. 1036 01:16:31,757 --> 01:16:33,177 My becoming? 1037 01:16:33,257 --> 01:16:34,427 Yeah. 1038 01:16:37,347 --> 01:16:40,847 I am the Dragon, and you call me insane! 1039 01:16:41,557 --> 01:16:44,437 You are privy to a great becoming 1040 01:16:44,517 --> 01:16:46,727 and you recognize nothing. 1041 01:16:46,817 --> 01:16:49,987 You are an ant in the afterbirth. 1042 01:16:50,897 --> 01:16:53,567 It is in your nature to do one thing correctly. 1043 01:16:53,657 --> 01:16:56,317 Before me, you rightly tremble. 1044 01:16:57,197 --> 01:17:01,037 But fear is not what you owe me, Mr. Lounds. 1045 01:17:08,047 --> 01:17:10,667 You owe me awe. 1046 01:17:24,227 --> 01:17:25,397 Read. 1047 01:17:29,187 --> 01:17:31,067 That's all, Mr. Lounds. 1048 01:17:31,397 --> 01:17:33,187 You did very well. 1049 01:17:33,397 --> 01:17:35,407 Will you let me go now? 1050 01:17:35,607 --> 01:17:36,777 Soon. 1051 01:17:37,117 --> 01:17:40,907 There's one more way I can help you to better understand. 1052 01:17:41,407 --> 01:17:43,457 I want to understand. 1053 01:17:43,957 --> 01:17:48,747 I do. And I'm really gonna be fair from now on. 1054 01:17:50,087 --> 01:17:51,627 You know that. 1055 01:17:58,427 --> 01:17:59,597 Hello? 1056 01:18:00,557 --> 01:18:02,637 Oh, God, no! 1057 01:18:31,167 --> 01:18:33,457 I have had a great privilege. 1058 01:18:33,877 --> 01:18:35,877 I have seen with 1059 01:18:35,967 --> 01:18:40,677 wonder and awe the strength of the great red dragon. 1060 01:18:41,307 --> 01:18:44,807 He has helped me to understand his splendor 1061 01:18:44,887 --> 01:18:47,137 and now I want to serve him. 1062 01:18:48,977 --> 01:18:51,727 He knows that you made me lie, Will Graham. 1063 01:18:52,647 --> 01:18:54,607 Because I was forced to lie 1064 01:18:54,687 --> 01:18:57,737 he will be more merciful to me than to you. 1065 01:19:01,197 --> 01:19:02,487 Hello? 1066 01:19:03,237 --> 01:19:05,287 Oh, God, no! 1067 01:19:27,977 --> 01:19:30,347 We can let this tie us up in knots 1068 01:19:30,687 --> 01:19:32,397 or we can learn from it. 1069 01:19:33,937 --> 01:19:36,397 Maybe even use it to catch the bastard. 1070 01:19:42,577 --> 01:19:44,697 He had to have a van or panel truck 1071 01:19:44,787 --> 01:19:46,997 to move Lounds around in that big old wheelchair. 1072 01:19:48,327 --> 01:19:49,367 Go on, anybody. 1073 01:19:49,457 --> 01:19:51,207 He had to already have the wheelchair too 1074 01:19:51,287 --> 01:19:52,827 or know where to get one fast. 1075 01:19:52,917 --> 01:19:55,627 It's an antique, not the kind of thing you'd find around the house. 1076 01:19:55,707 --> 01:19:58,297 Does it strike anybody that he set this up in one hell of hurry? 1077 01:19:59,217 --> 01:20:01,797 The tattler comes off the press Monday night. 1078 01:20:01,967 --> 01:20:05,007 By Tuesday morning he's in Chicago, snatching Lounds. 1079 01:20:05,427 --> 01:20:07,267 He either lives in the Chicago area 1080 01:20:07,347 --> 01:20:09,767 or he's within a driving radius of... 1081 01:20:10,017 --> 01:20:11,387 Call it six hours. 1082 01:20:12,347 --> 01:20:14,937 Find out within this area where the tattler was available 1083 01:20:15,017 --> 01:20:16,817 for early distribution Monday night. 1084 01:20:16,897 --> 01:20:18,737 Start with airports, all-night newsstands. 1085 01:20:18,817 --> 01:20:20,987 Maybe some newsie remembers an odd customer. 1086 01:20:21,067 --> 01:20:23,067 LLoyd, this cassette, enhance the audio. 1087 01:20:23,157 --> 01:20:25,697 Maybe you can pick up something in the background. 1088 01:20:25,777 --> 01:20:26,947 That wheelchair, 1089 01:20:27,037 --> 01:20:29,407 I want the maker, date, possible sources. 1090 01:20:29,497 --> 01:20:31,497 Graham and I will coordinate from Chicago. 1091 01:20:31,577 --> 01:20:33,037 Let's hustle. 1092 01:20:45,347 --> 01:20:49,057 Look, there's not gonna be any answers in Chicago, Jack. 1093 01:20:49,727 --> 01:20:52,767 Okay? I mean, Lounds, that was a bonus. 1094 01:20:53,477 --> 01:20:54,847 That was a chance to show off. 1095 01:20:54,937 --> 01:20:56,477 It doesn't even fit his pattern. 1096 01:20:58,817 --> 01:21:01,897 The Leeds and the Jacobis are what he needs. 1097 01:21:08,907 --> 01:21:10,867 I think I should go back to Baltimore. 1098 01:21:10,957 --> 01:21:12,537 After what he tried to pull? 1099 01:21:12,617 --> 01:21:15,877 I think Lecter picked up on something in the missing part of that note. 1100 01:21:15,957 --> 01:21:18,547 Maybe not a name, but something, enough to narrow the search. 1101 01:21:18,627 --> 01:21:20,207 Even if he did, he won't tell you. 1102 01:21:20,297 --> 01:21:22,007 Not unless I can offer him something. 1103 01:21:23,217 --> 01:21:24,967 Congratulations, Will. 1104 01:21:25,137 --> 01:21:29,637 That was most artistic, the way you disposed of the annoying Mr. Lounds. 1105 01:21:30,637 --> 01:21:32,677 Your cell looks bigger with no books in it. 1106 01:21:32,767 --> 01:21:33,767 Does it? 1107 01:21:33,807 --> 01:21:35,437 I hadn't noticed. 1108 01:21:35,517 --> 01:21:36,847 Oh, you will. 1109 01:21:36,937 --> 01:21:38,937 I have other resources. 1110 01:21:40,277 --> 01:21:42,687 Tell me, Will. Did you enjoy it? 1111 01:21:43,737 --> 01:21:45,487 Your first murder? 1112 01:21:45,857 --> 01:21:48,237 Of course you did. Why shouldn't it feel good? 1113 01:21:48,327 --> 01:21:49,947 It does to God. 1114 01:21:50,827 --> 01:21:52,657 Why, only last week in Texas, 1115 01:21:52,747 --> 01:21:55,917 he dropped the whole church roof on the heads of 34 of his worshippers 1116 01:21:55,997 --> 01:21:58,327 just as they were groveling through a hymn. 1117 01:21:58,537 --> 01:22:00,957 He wouldn't begrudge you one journalist. 1118 01:22:01,877 --> 01:22:03,337 Put me next to him, Doctor. 1119 01:22:03,417 --> 01:22:05,087 You and some SWAT team? 1120 01:22:05,177 --> 01:22:07,717 Oh, Will. Where's the fun in that? 1121 01:22:07,847 --> 01:22:10,047 He'll have to take his chances, too. 1122 01:22:10,557 --> 01:22:12,717 A roof can fall on anybody. 1123 01:22:14,437 --> 01:22:16,727 But not on Molly and Josh, I take it. 1124 01:22:16,807 --> 01:22:18,477 Not yet, anyway. 1125 01:22:19,147 --> 01:22:22,067 First he kills the pet, then the family. 1126 01:22:22,987 --> 01:22:24,817 Freddy was your pet. 1127 01:22:25,237 --> 01:22:26,397 They're safe now. 1128 01:22:26,487 --> 01:22:29,407 No one will ever be safe around you, Will. 1129 01:22:39,747 --> 01:22:42,337 Clever work on his note, by the way. 1130 01:22:42,547 --> 01:22:45,717 And that blackout was an especially nice touch. 1131 01:22:46,757 --> 01:22:48,967 What else was in that note, Doctor? 1132 01:22:53,387 --> 01:22:55,177 Put me next to him! 1133 01:22:56,017 --> 01:22:57,243 That's what you want, isn't it? 1134 01:22:57,267 --> 01:22:59,227 To help him succeed where you failed? 1135 01:22:59,307 --> 01:23:00,517 Twice? 1136 01:23:00,937 --> 01:23:02,857 Give him a chance to kill me. 1137 01:23:04,437 --> 01:23:05,857 Go on, then. 1138 01:23:05,937 --> 01:23:08,107 Seduce me with your wares. 1139 01:23:08,447 --> 01:23:10,817 Full restoration of your privileges. 1140 01:23:10,907 --> 01:23:13,787 Plus computer access to the AMA archives. 1141 01:23:13,907 --> 01:23:16,157 One hour a week under supervision, of course, 1142 01:23:16,247 --> 01:23:17,827 but this is a one-time offer. 1143 01:23:17,917 --> 01:23:20,327 It expires the minute I walk out of here. 1144 01:23:20,417 --> 01:23:22,037 Bit measly, don't you think? 1145 01:23:22,127 --> 01:23:25,247 Turn it down, then. See what terms you get from Chilton. 1146 01:23:26,547 --> 01:23:28,047 Are these threats, William? 1147 01:23:28,127 --> 01:23:31,547 I'm waiting, Doctor. Or maybe you've got nothing left to sell. 1148 01:23:36,097 --> 01:23:38,937 A little sample, then. Why not? 1149 01:23:39,807 --> 01:23:41,767 - Seen the Blake, have you? - Yes. 1150 01:23:41,897 --> 01:23:43,857 No, you've looked but not seen. 1151 01:23:43,937 --> 01:23:45,857 Transformation is the key. 1152 01:23:45,937 --> 01:23:47,817 The man-dragon, 1153 01:23:47,947 --> 01:23:50,487 his ugliness transformed by power. 1154 01:23:50,777 --> 01:23:53,827 Look for a military record with combat training. 1155 01:23:53,947 --> 01:23:55,987 Look for extensive tattooing 1156 01:23:56,117 --> 01:23:58,367 and corrective surgery, most likely to the face. 1157 01:23:58,457 --> 01:24:01,617 Come on, I'm past all of that already and you know it. 1158 01:24:02,377 --> 01:24:03,747 Now, give me what I need. 1159 01:24:03,837 --> 01:24:05,417 How is he choosing the women? 1160 01:24:05,497 --> 01:24:06,997 I've already suggested how. 1161 01:24:07,087 --> 01:24:08,567 The answer was right in front of you. 1162 01:24:08,627 --> 01:24:11,837 - You looked but didn't see. - Bullshit! No riddles! 1163 01:24:11,967 --> 01:24:13,177 Just tell me. 1164 01:24:13,257 --> 01:24:14,257 No! 1165 01:24:14,347 --> 01:24:15,347 It's your turn. 1166 01:24:15,427 --> 01:24:17,807 I asked you before for a small courtesy 1167 01:24:17,887 --> 01:24:19,977 and you responded rudely. 1168 01:24:21,307 --> 01:24:23,057 Before I tell you anything more 1169 01:24:23,147 --> 01:24:25,647 you will make certain arrangements for me. 1170 01:24:26,317 --> 01:24:28,317 What kind of arrangements? 1171 01:24:28,437 --> 01:24:30,147 Oh, nothing much. 1172 01:24:31,067 --> 01:24:33,447 Shall we say dinner and a show? 1173 01:24:36,907 --> 01:24:40,117 You ready to tell me what kind of outing this is? 1174 01:24:40,997 --> 01:24:42,207 Nope. 1175 01:24:43,417 --> 01:24:46,127 You're just full of surprises, aren't you, D? 1176 01:24:47,167 --> 01:24:48,337 Yep. 1177 01:24:50,467 --> 01:24:52,087 He's about six feet away. 1178 01:24:52,177 --> 01:24:53,587 Can you smell him? 1179 01:24:54,337 --> 01:24:55,337 Yeah. 1180 01:24:55,427 --> 01:24:59,097 Now, he's a little noisy, but he's sedated, I assure you. 1181 01:24:59,677 --> 01:25:02,387 Doctor Hassler's about to fix his broken tooth. 1182 01:25:02,517 --> 01:25:04,227 Glad you could come, Ms. McClane. 1183 01:25:04,307 --> 01:25:06,937 We appreciate the infrared film, by the way. 1184 01:25:07,017 --> 01:25:08,607 Two more steps. 1185 01:25:08,937 --> 01:25:12,447 I'll put your left hand on the edge of the table. 1186 01:25:12,777 --> 01:25:14,817 Now, he's right in front of you. 1187 01:25:15,367 --> 01:25:16,697 Take your time. 1188 01:25:24,207 --> 01:25:25,207 D? 1189 01:25:25,997 --> 01:25:27,337 I'm here. 1190 01:25:28,877 --> 01:25:30,377 You go ahead. 1191 01:26:15,677 --> 01:26:16,927 Here. 1192 01:26:19,257 --> 01:26:20,887 Why don't you try this? 1193 01:27:07,307 --> 01:27:09,597 Nine steps from the front door to the clock 1194 01:27:09,687 --> 01:27:11,477 and three more to this room. 1195 01:27:13,357 --> 01:27:15,317 Sorry. Force of habit. 1196 01:27:21,657 --> 01:27:24,987 That beautiful tiger, this house, this musica, 1197 01:27:25,827 --> 01:27:28,327 I don't think anybody knows you at all, D. 1198 01:27:28,867 --> 01:27:31,077 Everybody wonders about you, though. 1199 01:27:31,167 --> 01:27:32,667 Especially the women. 1200 01:27:33,837 --> 01:27:35,587 What do they want to know? 1201 01:27:35,667 --> 01:27:37,297 They find you 1202 01:27:37,377 --> 01:27:40,257 very mysterious and interesting. 1203 01:27:43,847 --> 01:27:45,307 Did they tell you how I look? 1204 01:27:46,677 --> 01:27:50,437 They said that you have a remarkable body. 1205 01:27:52,017 --> 01:27:55,977 That you're very sensitive about your face but you shouldn't be. 1206 01:27:56,987 --> 01:27:58,737 Oh, and, 1207 01:28:00,447 --> 01:28:02,737 they asked me if 1208 01:28:03,367 --> 01:28:06,367 you are as strong as you look. 1209 01:28:07,327 --> 01:28:08,697 And? 1210 01:28:10,207 --> 01:28:12,037 I said I didn't know. 1211 01:28:48,617 --> 01:28:50,497 Where the hell are you, D? 1212 01:28:56,837 --> 01:28:58,377 Here you are. 1213 01:29:02,877 --> 01:29:05,507 Do you want to know what I think about it? 1214 01:29:28,287 --> 01:29:30,827 Now, would you show me where the bathroom is? 1215 01:30:04,647 --> 01:30:06,817 I have to do a little work. 1216 01:30:07,907 --> 01:30:10,867 - Sure. If I'm keeping you from working - No. 1217 01:30:10,947 --> 01:30:13,327 - ...I'll go. - I want you to be here. 1218 01:30:13,657 --> 01:30:16,497 I do. It's just a tape I need to watch. 1219 01:30:17,167 --> 01:30:18,667 It won't take long. 1220 01:30:27,047 --> 01:30:28,797 Do you need to hear it, too? 1221 01:30:29,347 --> 01:30:30,347 No. 1222 01:30:30,427 --> 01:30:32,347 May I keep the music? 1223 01:31:33,907 --> 01:31:35,287 What's it about? 1224 01:31:37,457 --> 01:31:39,787 Some people I'm going to meet. 1225 01:31:50,507 --> 01:31:51,887 So then, 1226 01:31:53,807 --> 01:31:58,517 it's what? It's a corporate promo? Some kind of homework? 1227 01:32:01,017 --> 01:32:02,557 Homework? 1228 01:32:03,227 --> 01:32:04,477 Yeah. 1229 01:32:09,737 --> 01:32:11,527 That's a good idea. 1230 01:32:13,407 --> 01:32:16,367 It's so important to be prepared. 1231 01:32:21,667 --> 01:32:24,917 My God, are you ever! 1232 01:33:59,217 --> 01:34:02,137 No. I won't give her to you. No. 1233 01:34:13,027 --> 01:34:17,237 Please, just for a little while. 1234 01:34:24,497 --> 01:34:26,747 No! You're hurting me! 1235 01:34:48,517 --> 01:34:49,687 No, 1236 01:34:50,937 --> 01:34:52,357 she's nice. 1237 01:34:53,687 --> 01:34:55,107 She's okay. 1238 01:35:40,567 --> 01:35:44,077 I had a really terrific time last night, D. 1239 01:35:44,447 --> 01:35:47,447 But this morning you seem like a different person. 1240 01:35:48,077 --> 01:35:49,327 Is something wrong? 1241 01:35:49,457 --> 01:35:50,787 I have to go now. 1242 01:35:52,587 --> 01:35:53,997 I have to go away. 1243 01:35:54,297 --> 01:35:55,297 Where? 1244 01:35:55,877 --> 01:35:57,297 On a trip. 1245 01:36:01,387 --> 01:36:02,757 When will I see you again? 1246 01:36:02,847 --> 01:36:05,007 Reba, you have to get out. 1247 01:36:05,347 --> 01:36:06,677 Get out, now. 1248 01:36:11,057 --> 01:36:12,977 Dear Mr. Graham: 1249 01:36:13,187 --> 01:36:16,607 here are the Jacobis' personal effects, as discussed. 1250 01:36:16,687 --> 01:36:18,687 I hope these things might help you. 1251 01:36:18,777 --> 01:36:21,277 Good hunting. Byron Metcaif. 1252 01:36:40,927 --> 01:36:43,637 Well, how many more times are we going to watch this? 1253 01:36:43,717 --> 01:36:47,057 "See them living," he said, "Right in front of you." 1254 01:36:47,137 --> 01:36:49,177 It's something about these home movies. 1255 01:36:49,267 --> 01:36:52,097 Lecter keeps saying, "You looked, but didn't see." 1256 01:36:52,227 --> 01:36:54,437 Lecter says a lot of things. 1257 01:36:57,067 --> 01:36:59,987 Sad damn thing. But we already knew that. 1258 01:37:01,357 --> 01:37:03,487 We can't afford to let Lecter waste our... 1259 01:37:03,567 --> 01:37:05,157 No. Again. 1260 01:37:13,627 --> 01:37:16,747 Your dissertation must be nearly finished by now, Mr. Crane. 1261 01:37:16,917 --> 01:37:17,917 Nearly. 1262 01:37:17,997 --> 01:37:20,837 It so nice to find to be able to connect a face with a name 1263 01:37:20,917 --> 01:37:22,797 after all our correspondence. 1264 01:37:22,877 --> 01:37:26,887 But, you know, you don't look like at all like I imagined you looked. 1265 01:37:28,217 --> 01:37:30,267 What did you think I looked like? 1266 01:37:30,887 --> 01:37:32,097 Different. 1267 01:37:43,567 --> 01:37:44,947 Thank you. 1268 01:37:47,527 --> 01:37:50,197 Right there! There. 1269 01:37:51,037 --> 01:37:52,787 That's what he wanted the bolt cutter for. 1270 01:37:52,867 --> 01:37:55,747 To cut that padlock and go in through the basement. 1271 01:37:56,787 --> 01:37:58,627 But that's a different door. 1272 01:37:59,877 --> 01:38:04,127 I don't get it. The one I saw was flush steel with deadbolts. 1273 01:38:04,967 --> 01:38:06,507 Jacobi had a new door installed. 1274 01:38:06,587 --> 01:38:09,047 Beginning of January, I think. 1275 01:38:09,137 --> 01:38:10,757 It's in here somewhere. 1276 01:38:11,717 --> 01:38:14,073 Think he cased the house while the old door was still there? 1277 01:38:14,097 --> 01:38:15,887 He brought the bolt cutter, didn't he? 1278 01:38:15,977 --> 01:38:17,557 He was sure he'd need it. 1279 01:38:17,647 --> 01:38:20,227 Why case it almost two months in advance and not check it again? 1280 01:38:20,317 --> 01:38:22,727 I don't know. But he was ready with the bolt cutter 1281 01:38:22,817 --> 01:38:24,027 just like at the Leeds' house. 1282 01:38:24,107 --> 01:38:25,793 Only there, he was ready with a glass cutter. 1283 01:38:25,817 --> 01:38:29,423 He must've seen the glass pane in the Leeds kitchen door when he walked in the neighborhood. 1284 01:38:29,447 --> 01:38:31,237 No. You can't see that door from the yard. 1285 01:38:31,327 --> 01:38:33,997 There's a porch lattice in the way. 1286 01:38:35,577 --> 01:38:37,957 Jack, he knew the inside of the houses. 1287 01:38:50,347 --> 01:38:52,177 Remarkable, isn't it? 1288 01:38:53,597 --> 01:38:55,767 Two hundred years old. 1289 01:38:57,597 --> 01:38:59,097 Yet so fresh. 1290 01:38:59,977 --> 01:39:01,357 So vivid. 1291 01:39:37,477 --> 01:39:40,017 He almost looks alive, doesn't he? 1292 01:40:27,437 --> 01:40:29,947 We've just gotten a report here from the... 1293 01:40:41,997 --> 01:40:44,707 Mr. Metcaif, do you still have the Jacobis' check stubs 1294 01:40:44,787 --> 01:40:46,207 and credit card statements? 1295 01:40:46,297 --> 01:40:49,207 We're looking for any kind of service call or purchase 1296 01:40:49,297 --> 01:40:50,603 that might've required a stranger 1297 01:40:50,627 --> 01:40:52,087 to come enter the house. 1298 01:40:52,257 --> 01:40:55,297 - A repairman or a delivery guy. - Anybody in the house. 1299 01:40:55,467 --> 01:40:57,177 - Yeah. - We already checked that. 1300 01:40:57,267 --> 01:40:58,307 I know we checked that, 1301 01:40:58,387 --> 01:41:01,027 but now we have to go back much further all the way before January. 1302 01:41:01,477 --> 01:41:03,227 - Last year's purchase orders. - Yeah. 1303 01:41:03,307 --> 01:41:06,057 - No collar. - But please hurry. It's urgent. 1304 01:41:06,147 --> 01:41:07,147 No collar. 1305 01:41:07,227 --> 01:41:09,027 - Metcaif says... - No collar. 1306 01:41:09,147 --> 01:41:11,947 The dog had no collar in a neighborhood full of dogs, 1307 01:41:12,027 --> 01:41:13,447 but he knew which one was theirs. 1308 01:41:13,527 --> 01:41:16,827 Same with the Jacobis' cat. No collar, but he knew. 1309 01:41:17,947 --> 01:41:21,197 He knew about the padlock. He knew about the pane of glass. 1310 01:41:21,497 --> 01:41:23,417 He knew the layout. He knew how to get in. 1311 01:41:23,497 --> 01:41:26,417 Every goddamn thing he needed to know was on this... 1312 01:41:27,417 --> 01:41:28,797 Oh, Jesus. 1313 01:41:31,127 --> 01:41:34,087 Is Metcaif still on the phone? Give it! 1314 01:41:34,177 --> 01:41:35,837 Byron, it's Graham. 1315 01:41:36,137 --> 01:41:39,887 You said Niles Jacobi took a few keepsakes. Do you have a list? 1316 01:41:39,967 --> 01:41:41,057 Yeah, right here. 1317 01:41:41,137 --> 01:41:44,517 I need to know if one of the thing he took was a home video. 1318 01:41:45,017 --> 01:41:47,937 A full-length VHS tape, compiled from shorter tapes. 1319 01:41:48,187 --> 01:41:50,357 - I see one videotape. - Yes? 1320 01:41:52,857 --> 01:41:55,277 But it says, "Meet the Jacobis." 1321 01:41:57,947 --> 01:41:59,527 It's Chromalux. 1322 01:42:01,747 --> 01:42:03,117 We just got a fax. 1323 01:42:03,867 --> 01:42:06,037 An incident at the Brooklyn Museum. 1324 01:42:06,457 --> 01:42:09,457 A guy attacked two employees, and get this, 1325 01:42:10,377 --> 01:42:12,087 ate the Blake painting. 1326 01:42:12,217 --> 01:42:13,377 What? 1327 01:42:14,627 --> 01:42:17,137 That's him. It's got to be. 1328 01:42:17,217 --> 01:42:20,137 If that painting meant so much to him, Why destroy it? 1329 01:42:20,217 --> 01:42:22,807 And why didn't he kill those two women at the museum? 1330 01:42:22,887 --> 01:42:24,977 They both got a good look at him. 1331 01:42:27,897 --> 01:42:29,607 Maybe he's trying to stop. 1332 01:43:45,847 --> 01:43:48,307 Mr. Crawford, all you've got is a hunch. 1333 01:43:48,477 --> 01:43:51,727 I've got 382 employees, and they've got a union. 1334 01:43:51,807 --> 01:43:53,703 I can't just turn you guys loose on their files. 1335 01:43:53,727 --> 01:43:55,277 Not without a court order. 1336 01:43:55,357 --> 01:43:57,937 There are privacy issues. The company's exposure. 1337 01:43:58,027 --> 01:44:00,527 One of those employees has already killed 11 people 1338 01:44:00,617 --> 01:44:01,737 that we know of. 1339 01:44:01,817 --> 01:44:03,277 If he gets away tonight, 1340 01:44:03,367 --> 01:44:04,947 what's the company's exposure on that? 1341 01:44:05,037 --> 01:44:08,327 - Let me get our lawyers down here... - We don't have time for that. 1342 01:44:08,407 --> 01:44:09,407 Listen to me! 1343 01:44:09,497 --> 01:44:11,917 We're looking for a white male, 25 to 35, 1344 01:44:11,997 --> 01:44:13,757 - he is right-handed with brown hair. - No... 1345 01:44:13,837 --> 01:44:17,707 Listen! Please. This guy is very strong. He's possibly a bodybuilder. 1346 01:44:17,797 --> 01:44:20,677 He might have some kind of facial disfigurement. 1347 01:44:20,757 --> 01:44:22,967 He drives a van or a panel truck. 1348 01:44:23,717 --> 01:44:25,057 That sounds like Mr. D. 1349 01:44:25,137 --> 01:44:26,177 Oh, my God. 1350 01:44:26,267 --> 01:44:27,677 Who's Mr. D? 1351 01:44:28,137 --> 01:44:30,557 Francis Dolarhyde, He is a Manager of Technical Services. 1352 01:44:30,647 --> 01:44:32,333 What does that mean? What does he do exactly? 1353 01:44:32,357 --> 01:44:34,437 He maintains the equipment for tape transfers. 1354 01:44:34,517 --> 01:44:36,437 Would he have access to people's home videotapes? 1355 01:44:36,527 --> 01:44:38,607 He has access to every tape that comes through here. 1356 01:44:41,277 --> 01:44:44,067 Thanks for dinner, Ralph. And thanks for letting me vent. 1357 01:44:44,157 --> 01:44:45,907 Look, no problemo. 1358 01:44:47,867 --> 01:44:51,997 Reba, listen, I know it's not my place to say this... 1359 01:44:53,377 --> 01:44:54,577 Go on. 1360 01:44:54,667 --> 01:44:58,167 Well, if Dolarhyde is really as moody as you say he is, 1361 01:44:59,217 --> 01:45:00,917 maybe you ought to keep a little distance. 1362 01:45:01,007 --> 01:45:03,717 I mean, what do you really know about the guy? 1363 01:45:03,887 --> 01:45:06,507 I appreciate your concern, Ralph. Really. 1364 01:45:06,597 --> 01:45:09,887 And I promise I'll give it some thought. 1365 01:45:12,057 --> 01:45:15,057 - Hey, have a great vacation. - Thanks. 1366 01:45:15,267 --> 01:45:18,017 - See you in a week. - Good night. 1367 01:45:31,037 --> 01:45:33,037 - I had a great time. - Good night. 1368 01:45:33,117 --> 01:45:34,367 Good night! 1369 01:46:04,987 --> 01:46:07,567 Ralph, just 'cause I'm feeling vulnerable... 1370 01:46:25,467 --> 01:46:26,467 Reba. 1371 01:46:28,257 --> 01:46:29,547 Wake up. 1372 01:46:31,017 --> 01:46:35,767 You wandered around in the house while I was asleep, didn't you? 1373 01:46:35,847 --> 01:46:36,847 What? 1374 01:46:36,937 --> 01:46:40,187 The other night, did you find something odd? 1375 01:46:41,437 --> 01:46:44,147 Did you take it and show it to somebody? 1376 01:46:44,237 --> 01:46:45,277 Did you do that? 1377 01:46:45,357 --> 01:46:48,027 D? What is it? 1378 01:46:48,317 --> 01:46:49,367 What's happening? 1379 01:46:50,527 --> 01:46:53,197 - Sit still or he'll hear us! - Who will? 1380 01:46:53,287 --> 01:46:54,867 He's upstairs. 1381 01:46:58,077 --> 01:46:59,877 He wants you, Reba. 1382 01:47:02,127 --> 01:47:04,627 I thought he was gone, but now he's back. 1383 01:47:04,717 --> 01:47:06,587 D, you're scaring me. 1384 01:47:09,427 --> 01:47:11,507 I didn't want to give you to him. 1385 01:47:11,967 --> 01:47:15,677 I did a thing for you today so he couldn't have you. 1386 01:47:16,767 --> 01:47:18,137 I was wrong. 1387 01:47:19,517 --> 01:47:23,527 You made me weak and then you hurt me. 1388 01:47:45,127 --> 01:47:46,207 No. 1389 01:47:47,627 --> 01:47:49,797 No, you can't have her! 1390 01:47:50,587 --> 01:47:53,297 D. Please don't let him have me. 1391 01:47:53,557 --> 01:47:54,887 You won't. 1392 01:47:55,807 --> 01:47:57,267 I'm for you. 1393 01:47:57,807 --> 01:48:01,517 You like me. I know you like me. Take me with you. 1394 01:48:03,727 --> 01:48:07,607 Take you with me? Yes. Put out your hand. 1395 01:48:07,697 --> 01:48:10,107 Feel this. That's a shotgun, Reba. 1396 01:48:10,197 --> 01:48:13,027 A 12-gauge magnum. Do you know what it'll do? 1397 01:48:14,287 --> 01:48:15,827 I wish I could have trusted you. 1398 01:48:15,907 --> 01:48:17,697 I wanted to trust you. 1399 01:48:18,907 --> 01:48:21,787 You felt so good! 1400 01:48:22,247 --> 01:48:23,957 So did you, D. 1401 01:48:25,667 --> 01:48:27,757 Please don't hurt me now. 1402 01:48:28,417 --> 01:48:29,967 It's all over for me. 1403 01:48:39,437 --> 01:48:43,017 - Where are you D? - I can't leave you to him. 1404 01:48:43,517 --> 01:48:46,437 Do you know what he'll do? He'll bite you to death. 1405 01:48:46,527 --> 01:48:50,397 He'll hurt you so bad! I can't let that happen. 1406 01:48:50,947 --> 01:48:52,607 It's better if you go with me. 1407 01:48:52,697 --> 01:48:55,027 Yes, God, get us out of here! 1408 01:48:55,117 --> 01:48:57,287 I'll shoot you and then myself. 1409 01:48:57,697 --> 01:48:59,037 Oh D, no. 1410 01:48:59,117 --> 01:49:01,497 - I have to shoot you. - No... 1411 01:49:04,837 --> 01:49:05,837 Oh, Reba. 1412 01:49:08,627 --> 01:49:14,967 I can't do it. 1413 01:49:41,747 --> 01:49:43,497 Three steps to the clock. 1414 01:49:43,577 --> 01:49:46,077 From the clock to the door, nine more. 1415 01:49:46,997 --> 01:49:48,287 Oh, God. 1416 01:49:53,427 --> 01:49:56,047 What is that? What the hell is that? 1417 01:49:56,177 --> 01:49:57,887 That's the place. 1418 01:49:58,467 --> 01:49:59,847 God damn it! 1419 01:49:59,927 --> 01:50:02,477 All units, that's his house that's burning. 1420 01:50:19,157 --> 01:50:20,367 FBI! 1421 01:50:20,537 --> 01:50:23,997 Francis Dolarhyde! Where is he? 1422 01:50:24,077 --> 01:50:26,077 He's in there. He is dead. 1423 01:50:26,537 --> 01:50:27,627 You know that? 1424 01:50:27,707 --> 01:50:29,877 He shot himself in the face. I put my hand in it. 1425 01:50:29,957 --> 01:50:33,587 He set fire to the house. He was on the floor, and l... 1426 01:50:51,397 --> 01:50:52,727 You all right? 1427 01:51:05,577 --> 01:51:07,167 All right, that's all I need. 1428 01:51:07,247 --> 01:51:09,563 But if it all right, I'd like to come back again before I leave town. 1429 01:51:09,587 --> 01:51:12,127 - See how you're doing. - Sure, why not? 1430 01:51:12,297 --> 01:51:14,917 Who could resist a charmer like me? 1431 01:51:16,877 --> 01:51:20,797 You know, whatever part of him was still human, 1432 01:51:20,887 --> 01:51:23,057 was only kept alive because of you. 1433 01:51:23,637 --> 01:51:25,597 You probably saved some lives. 1434 01:51:26,977 --> 01:51:29,147 You didn't draw a freak. Okay? 1435 01:51:29,227 --> 01:51:31,607 You drew a man with a freak on his back. 1436 01:51:34,147 --> 01:51:35,777 I should have known. 1437 01:51:36,357 --> 01:51:41,197 No, sometimes you don't. Trust me, I've been there myself. 1438 01:51:43,947 --> 01:51:45,197 Listen to me. 1439 01:51:45,407 --> 01:51:47,537 There was plenty wrong with Dolarhyde, 1440 01:51:47,617 --> 01:51:49,787 but there's nothing wrong with you. 1441 01:51:51,337 --> 01:51:52,957 Except your hair. 1442 01:51:54,417 --> 01:51:56,457 Your hair is a train wreck. 1443 01:51:56,547 --> 01:51:57,943 Can we please do something about that? 1444 01:51:57,967 --> 01:52:00,257 For next time, maybe? Please? 1445 01:52:02,137 --> 01:52:03,297 That would be nice. 1446 01:52:03,387 --> 01:52:04,677 Thank you. 1447 01:52:04,807 --> 01:52:06,097 Just get some rest. 1448 01:52:06,177 --> 01:52:07,727 You're gonna be fine. 1449 01:52:14,397 --> 01:52:17,437 Dr. Voss, please call pharmacy 4421. 1450 01:52:19,197 --> 01:52:21,067 We found this in his safe. 1451 01:52:21,157 --> 01:52:23,117 Thought you might want to take the first look. 1452 01:52:23,197 --> 01:52:24,577 You've earned it. 1453 01:52:55,187 --> 01:52:58,437 When I read his journal, it was sad. 1454 01:52:59,027 --> 01:53:00,857 It was just so sad. 1455 01:53:02,737 --> 01:53:05,027 I couldn't help feeling sorry for him. 1456 01:53:07,787 --> 01:53:10,707 He wasn't born a monster. 1457 01:53:10,787 --> 01:53:14,037 This guy was made one through years and year of abuse. 1458 01:53:14,537 --> 01:53:17,547 - Hey. - Hey, Dad, can we make s'mores? 1459 01:53:17,667 --> 01:53:19,707 - S'mores? - Yeah, s'mores. 1460 01:53:20,127 --> 01:53:22,177 - Yeah, you're on. - All right. 1461 01:53:22,337 --> 01:53:24,467 - Go look in the pantry. - Okay. 1462 01:53:33,227 --> 01:53:34,227 Crawford. 1463 01:53:34,267 --> 01:53:36,107 Jack, those remains you found in the rubble. 1464 01:53:36,187 --> 01:53:37,397 They're not Dolarhyde's. 1465 01:53:37,647 --> 01:53:38,937 What are you talking about? 1466 01:53:39,647 --> 01:53:41,987 - His god damn dentures were there. - But not his bones. 1467 01:53:42,067 --> 01:53:43,357 Wrong DNA. 1468 01:53:43,607 --> 01:53:44,697 Then whose are they? 1469 01:53:44,777 --> 01:53:46,657 Saint Louis P.D. is looking for 1470 01:53:46,737 --> 01:53:48,987 a Chromalux employee named Ralph Mandy. 1471 01:53:49,077 --> 01:53:52,367 He was suppose to be on vacation, so nobody missed him for a week. 1472 01:53:53,787 --> 01:53:56,417 - What is taking him so long? - Are you kidding? 1473 01:53:56,497 --> 01:53:59,497 It takes him 20 minutes to get out of bed in the morning. 1474 01:53:59,587 --> 01:54:03,257 Yeah, but now I have a serious marshmallow jones. 1475 01:54:11,767 --> 01:54:13,517 Hey Josh, what are you doing? 1476 01:54:26,237 --> 01:54:29,407 Hi. We can't come to the phone right now, but you know the deal. 1477 01:54:29,907 --> 01:54:31,657 Wait for the beep. 1478 01:54:33,287 --> 01:54:34,497 Will, it's jack. 1479 01:54:34,577 --> 01:54:36,137 It's Dolarhyde, Will. He's still alive. 1480 01:54:37,127 --> 01:54:39,103 I'm scrambling everything that will rolls or flies 1481 01:54:39,127 --> 01:54:41,167 but its gonna takes time to get them out there. 1482 01:54:41,957 --> 01:54:43,007 Will? 1483 01:54:43,967 --> 01:54:45,967 Christ, Will, where are you? 1484 01:55:43,687 --> 01:55:46,607 Drop it. Do it now, gumshoe. 1485 01:55:51,697 --> 01:55:53,987 Your son is about to change. 1486 01:55:55,037 --> 01:55:56,367 Then your wife. 1487 01:55:57,617 --> 01:55:58,867 You can watch. 1488 01:56:00,127 --> 01:56:02,077 Then I'll take care of you. 1489 01:56:05,047 --> 01:56:06,547 Look at you. 1490 01:56:06,877 --> 01:56:11,217 I've never seen a child as disgusting as you! 1491 01:56:11,297 --> 01:56:14,257 You pissed your pants? How dare you! 1492 01:56:15,767 --> 01:56:19,557 You dirty little beast. You want me to cut it off? 1493 01:56:19,897 --> 01:56:21,703 Is that what you want me to do to you, you little freak? 1494 01:56:21,727 --> 01:56:22,977 You want me to cut it off? 1495 01:56:23,067 --> 01:56:24,187 Do you? 1496 01:56:24,267 --> 01:56:26,567 Don't cry at me, you little faggot! 1497 01:56:27,187 --> 01:56:28,567 Apologize! 1498 01:56:28,647 --> 01:56:31,777 Say, "I'm sorry, Daddy! I'm a dirty little beast. 1499 01:56:32,527 --> 01:56:34,487 "I'm a freak." Say it! 1500 01:56:34,577 --> 01:56:35,697 - No. - Say it! 1501 01:56:35,787 --> 01:56:38,537 - Dad! - Say it, or I will cut it off! 1502 01:56:38,617 --> 01:56:41,287 "I'm a dirty little beast. 1503 01:56:41,377 --> 01:56:43,327 "Freak! Harelip! 1504 01:56:43,417 --> 01:56:45,537 "And no one will ever love me." 1505 01:56:47,757 --> 01:56:49,547 Josh, run! Run! 1506 01:56:58,427 --> 01:56:59,597 Get down! 1507 01:57:01,647 --> 01:57:02,727 You okay? 1508 01:57:19,957 --> 01:57:21,867 - Josh? - Mom? 1509 01:57:22,457 --> 01:57:23,617 Will? 1510 01:57:25,337 --> 01:57:27,127 Where are you guys? 1511 01:57:29,007 --> 01:57:31,127 I thought I heard some kind of... 1512 01:57:32,837 --> 01:57:33,877 Will? 1513 01:57:34,797 --> 01:57:36,177 Molly, get down! 1514 01:57:50,607 --> 01:57:51,777 Will! 1515 01:58:04,577 --> 01:58:05,747 Shoot... 1516 01:58:07,747 --> 01:58:08,877 What? 1517 01:58:08,957 --> 01:58:10,707 Shoot him. Shoot him. 1518 01:58:28,437 --> 01:58:29,897 Mommy? 1519 01:58:34,697 --> 01:58:35,817 Mommy. 1520 01:58:42,907 --> 01:58:46,247 My dear Will. You must be healed by now. 1521 01:58:46,667 --> 01:58:48,457 On the outside, at least. 1522 01:58:48,707 --> 01:58:50,457 I hope you're not too ugly. 1523 01:58:50,997 --> 01:58:53,627 What a collection of scars you have! 1524 01:58:53,837 --> 01:58:56,127 Never forget who gave you the best of them. 1525 01:58:56,217 --> 01:58:57,587 And be grateful. 1526 01:58:57,677 --> 01:59:01,717 Our scars have the power to remind us that the past was real. 1527 01:59:02,387 --> 01:59:04,927 We live in a primitive time, don't we, Will? 1528 01:59:05,097 --> 01:59:07,227 Neither savage nor wise. 1529 01:59:07,307 --> 01:59:09,097 Half measures are the curse of it. 1530 01:59:09,187 --> 01:59:13,277 And a rational society would either kill me or put me to some use. 1531 01:59:15,817 --> 01:59:19,657 So you dream much, Will? I think of you often. 1532 01:59:19,987 --> 01:59:23,287 Your old friend, Hannibal Lecter. 1533 01:59:41,927 --> 01:59:44,387 Hannibal? There's someone here to see you. 1534 01:59:44,467 --> 01:59:48,137 Wants to ask a few questions. I said you'd probably refuse. 1535 01:59:49,147 --> 01:59:52,567 A young woman. Says she's from the FBI. 1536 01:59:52,647 --> 01:59:55,397 Though she's far too pretty, if you ask me. 1537 01:59:56,857 --> 01:59:58,647 I'll tell her you said no. 1538 02:00:04,487 --> 02:00:06,287 What is her name? 113476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.