Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,957 --> 00:02:07,127
"Think to yourself that
every day is your last.
2
00:02:07,377 --> 00:02:09,177
"The hour to which you do not look forward
3
00:02:09,257 --> 00:02:11,387
"will come as a welcome surprise.
4
00:02:11,757 --> 00:02:13,177
"As for me,
5
00:02:13,257 --> 00:02:14,677
"when you want a good laugh,
6
00:02:14,767 --> 00:02:17,387
"you will find me in a fine state,
7
00:02:17,597 --> 00:02:19,307
"fat and sleek,
8
00:02:20,307 --> 00:02:22,687
"a true hog of Epicurus' herd."
9
00:02:25,067 --> 00:02:28,777
And that we find you cribbing
lines from Horace, as well.
10
00:02:29,737 --> 00:02:31,157
Well done, John.
11
00:02:31,237 --> 00:02:32,697
I must say, Hannibal,
12
00:02:32,777 --> 00:02:35,077
speaking for the rest of the herd...
13
00:02:36,247 --> 00:02:39,037
I'm sorry, for the Symphony Board,
14
00:02:39,407 --> 00:02:43,667
that these little soirees of yours
are always the highlight of our year.
15
00:02:43,787 --> 00:02:45,337
Just so.
16
00:02:45,417 --> 00:02:46,547
You're too kind.
17
00:02:46,627 --> 00:02:51,467
I do feel a bit guilty enjoying such a
lovely evening when one of our musicians is
18
00:02:51,587 --> 00:02:53,547
still listed as a missing person.
19
00:02:53,637 --> 00:02:55,347
Yes, poor fellow.
20
00:02:56,347 --> 00:02:58,427
Shall I confess something wicked?
21
00:02:58,517 --> 00:03:01,597
I can't help feeling just tiniest bit
22
00:03:01,687 --> 00:03:03,977
well... relieved.
23
00:03:05,227 --> 00:03:06,857
Might sounds awful, I know.
24
00:03:06,937 --> 00:03:09,937
But, let's face it, so
does the man's playing.
25
00:03:10,607 --> 00:03:12,357
Hannibal, confess.
26
00:03:12,817 --> 00:03:15,947
What is this divine-looking, amuse-bouche?
27
00:03:16,907 --> 00:03:18,407
If I tell you,
28
00:03:19,957 --> 00:03:22,037
I'm afraid you won't even try it.
29
00:03:26,837 --> 00:03:28,957
- Bon appรฉtit.
- Bon appรฉtit.
30
00:03:45,607 --> 00:03:48,687
Special Agent Graham.
What an unexpected pleasure.
31
00:03:48,777 --> 00:03:50,567
I'm sorry to bother you again, Dr. Lecter.
32
00:03:50,647 --> 00:03:51,937
I know it's very late.
33
00:03:52,027 --> 00:03:53,067
It's no bother.
34
00:03:53,157 --> 00:03:54,857
We're both night owls, I think.
35
00:03:55,567 --> 00:03:57,657
- Come in, please.
- Thank you.
36
00:03:57,737 --> 00:03:59,657
Let me take your coat.
37
00:04:00,537 --> 00:04:01,947
So, what's on your mind?
38
00:04:02,037 --> 00:04:05,827
We've been on the wrong track
this whole time. You and I.
39
00:04:05,917 --> 00:04:07,997
Our whole profile's wrong.
40
00:04:08,497 --> 00:04:11,207
We've been looking
for someone with a crazy grudge
41
00:04:11,297 --> 00:04:13,257
and some kind of anatomical knowledge.
42
00:04:13,337 --> 00:04:16,137
Decertified doctors, med school dropouts
43
00:04:16,347 --> 00:04:17,797
laid-off mortuary workers...
44
00:04:17,887 --> 00:04:19,467
From the precision of the cuts, yes,
45
00:04:19,557 --> 00:04:21,847
and his choice of souvenirs.
46
00:04:21,927 --> 00:04:23,477
See, that's where we're off-target.
47
00:04:23,557 --> 00:04:25,807
He's not collecting body parts.
48
00:04:25,897 --> 00:04:29,977
- Then why keep them?
- He's not keeping them. He's eating them.
49
00:04:31,687 --> 00:04:32,777
No, listen.
50
00:04:32,857 --> 00:04:34,503
We were at Molly's parents' for New Year's
51
00:04:34,527 --> 00:04:36,447
and Molly's dad was showing my son, Josh
52
00:04:36,527 --> 00:04:38,447
how to carve a roasted chicken.
53
00:04:38,527 --> 00:04:41,157
He said, "The tenderest part
of the chicken is the oysters,
54
00:04:41,237 --> 00:04:43,117
"Here on either side of the back."
55
00:04:44,327 --> 00:04:47,747
I had never heard that expression before,
"Oysters."
56
00:04:48,497 --> 00:04:52,087
Then suddenly I had a flash
of the third victim,
57
00:04:52,207 --> 00:04:53,507
Darcy Taylor.
58
00:04:54,047 --> 00:04:57,387
She was missing flesh from her back.
And then it hit me.
59
00:04:57,467 --> 00:05:00,637
Liver, kidney, tongue, thymus.
60
00:05:00,717 --> 00:05:04,427
Every single victim lost
some body part used in cooking.
61
00:05:05,307 --> 00:05:06,787
Have you shared this with the Bureau?
62
00:05:07,937 --> 00:05:09,557
No, I needed to see you first.
63
00:05:09,647 --> 00:05:11,567
But I'm right. I know I'm right.
64
00:05:11,647 --> 00:05:14,067
I'm starting to be able
to think like this one.
65
00:05:14,147 --> 00:05:15,897
Yeah, it's fascinating.
66
00:05:16,907 --> 00:05:20,657
You know, I'd always suspected as much.
You are an eidetiker.
67
00:05:21,367 --> 00:05:22,987
I'm not psychic, Doctor.
68
00:05:23,077 --> 00:05:24,997
No, this is different.
69
00:05:25,157 --> 00:05:27,287
More akin to artistic imagination.
70
00:05:28,167 --> 00:05:30,877
You are able assume the emotional
point of view of other people,
71
00:05:30,957 --> 00:05:33,497
even those that might scare or sicken you.
72
00:05:33,957 --> 00:05:35,917
It's a troubling gift, I should think.
73
00:05:36,587 --> 00:05:39,257
How I'd love to get you on my couch.
74
00:05:40,427 --> 00:05:42,757
Something still doesn't make sense to me.
75
00:05:42,847 --> 00:05:46,017
You're the best forensic
psychiatrist I know,
76
00:05:46,767 --> 00:05:48,727
and somehow, in all our time together
77
00:05:48,807 --> 00:05:50,397
this possibility never occurred to you.
78
00:05:51,767 --> 00:05:55,277
Well, I am only human, Will.
Perhaps I made a mistake.
79
00:05:55,607 --> 00:05:59,157
You don't strike me as a man
who makes very many mistakes.
80
00:05:59,277 --> 00:06:00,777
Now I'm sorry to think I might
81
00:06:00,867 --> 00:06:02,777
no longer enjoy your full confidence.
82
00:06:04,037 --> 00:06:06,407
No, I didn't say that.
83
00:06:08,577 --> 00:06:10,787
I don't know what I'm saying.
84
00:06:11,247 --> 00:06:13,127
I'm very, very tired.
85
00:06:16,757 --> 00:06:18,417
I almost had it.
86
00:06:19,427 --> 00:06:21,137
It'll come to you.
87
00:06:21,847 --> 00:06:23,927
Why don't you come back in the morning?
88
00:06:24,007 --> 00:06:26,267
I'll clear some time on my schedule
89
00:06:26,347 --> 00:06:28,977
and then we can get started
in revising our profile.
90
00:06:29,057 --> 00:06:30,727
- Sound good?
- Yeah.
91
00:06:30,807 --> 00:06:32,517
Rest here, and I'll get your coat.
92
00:06:34,477 --> 00:06:35,897
Won't be a tick.
93
00:07:37,127 --> 00:07:38,127
Don't move.
94
00:07:38,877 --> 00:07:40,047
You're in shock now.
95
00:07:40,467 --> 00:07:42,297
I don't want you to feel any pain.
96
00:07:42,877 --> 00:07:45,297
In a moment you'll begin
to be light-headed.
97
00:07:45,387 --> 00:07:46,547
Then drowsy.
98
00:07:47,057 --> 00:07:48,177
Don't resist.
99
00:07:48,267 --> 00:07:49,347
It's so gentle.
100
00:07:49,427 --> 00:07:51,137
Like slipping into a warm bath.
101
00:07:54,397 --> 00:07:56,647
I regret it came to this, Will.
102
00:07:56,727 --> 00:07:58,727
But every game must have its ending.
103
00:08:05,027 --> 00:08:06,657
Remarkable boy.
104
00:08:06,737 --> 00:08:08,277
I do admire your courage.
105
00:08:10,747 --> 00:08:12,907
I think I'll eat your heart.
106
00:11:35,157 --> 00:11:37,277
Hey, Dad. Someone's here.
107
00:11:42,497 --> 00:11:43,617
Hey.
108
00:11:45,587 --> 00:11:47,877
You've got a beautiful setup here, Will.
109
00:11:47,957 --> 00:11:49,337
Yeah, it's good.
110
00:11:50,167 --> 00:11:51,917
You know why I'm here?
111
00:11:53,127 --> 00:11:54,797
Yeah, I can guess.
112
00:11:55,257 --> 00:11:56,757
How much do you know?
113
00:11:56,847 --> 00:11:59,257
Just what was in
the Miami herald and the times.
114
00:12:00,517 --> 00:12:03,137
Two families killed
a month apart in their homes.
115
00:12:04,227 --> 00:12:06,017
Birmingham and Atlanta.
116
00:12:06,647 --> 00:12:08,317
The circumstances were similar.
117
00:12:08,977 --> 00:12:10,897
Not similar. The same.
118
00:12:11,687 --> 00:12:13,317
What have you kept out of the papers?
119
00:12:13,907 --> 00:12:16,157
He smashes mirrors and uses the pieces.
120
00:12:16,907 --> 00:12:20,657
Wears latex gloves, so we've got no prints.
Size 11 shoe.
121
00:12:22,327 --> 00:12:24,287
He's not too comfortable with locks.
122
00:12:24,367 --> 00:12:26,167
Pried open a patio door in Birmingham,
123
00:12:26,247 --> 00:12:28,247
used a glass cutter in Atlanta.
124
00:12:29,247 --> 00:12:31,457
And his blood's AB positive.
125
00:12:32,087 --> 00:12:33,337
Somebody hurt him?
126
00:12:33,587 --> 00:12:34,587
Nope.
127
00:12:35,087 --> 00:12:38,547
We typed him from semen and saliva.
He's a secretor.
128
00:12:43,177 --> 00:12:46,437
Tell me something, Will.
You knew what this was.
129
00:12:47,227 --> 00:12:50,357
Did you ever consider picking up
the phone and maybe giving me a call?
130
00:12:50,437 --> 00:12:51,837
You've got all the people you need.
131
00:12:51,897 --> 00:12:55,777
You've got Dortmund of the Harvard.
You got Bloom in Chicago.
132
00:12:55,857 --> 00:12:58,157
And I've got you down here
fixing fucking boat motors.
133
00:12:58,237 --> 00:13:00,657
Yeah, I like fixing boat motors.
134
00:13:01,657 --> 00:13:03,407
I wouldn't be very useful to you anyway.
135
00:13:03,497 --> 00:13:05,117
I don't think about this stuff anymore.
136
00:13:05,207 --> 00:13:07,957
Really? The last two we had, you caught.
137
00:13:08,037 --> 00:13:10,683
Yeah, by doing the same thing that you
and the other guys are doing.
138
00:13:10,707 --> 00:13:13,297
That's not entirely true, Will.
It's the way you think.
139
00:13:13,377 --> 00:13:16,837
Come on. There's been
a lot of bullshit about the way I think.
140
00:13:16,927 --> 00:13:18,967
I've got technicians that
can examine evidence,
141
00:13:19,047 --> 00:13:20,547
but you've got that other thing.
142
00:13:20,637 --> 00:13:23,927
- Lmagination. Projection. Whatever.
- Yeah.
143
00:13:24,387 --> 00:13:25,907
I know you don't like that part of it.
144
00:13:25,977 --> 00:13:27,557
You wouldn't like it, either.
145
00:13:50,417 --> 00:13:54,047
This freak killed the Jacobis in Birmingham
on Saturday night, February 25.
146
00:13:54,127 --> 00:13:55,167
Full moon.
147
00:13:55,257 --> 00:13:56,877
He killed the Leeds family in Atlanta
148
00:13:56,967 --> 00:13:58,427
a few nights ago, March 28.
149
00:13:58,507 --> 00:14:00,507
That's one day short of a lunar month.
150
00:14:00,597 --> 00:14:04,257
So, if we're lucky, we may have a little
over three weeks before he does it again.
151
00:14:05,477 --> 00:14:07,767
Will, do you respect my judgment?
152
00:14:09,307 --> 00:14:10,477
Yeah, of course.
153
00:14:10,557 --> 00:14:11,857
I think we have a better chance
154
00:14:11,937 --> 00:14:14,017
to catch him fast if you help.
155
00:14:14,107 --> 00:14:16,647
Go to Atlanta and look. Just look.
156
00:14:17,567 --> 00:14:20,157
Then help me brief the locals. That's it.
157
00:14:21,407 --> 00:14:23,027
Crawford has the whole damn government.
158
00:14:23,117 --> 00:14:24,537
Why does he need you for?
159
00:14:24,617 --> 00:14:27,537
He just wants me to look
at some evidence, Molly.
160
00:14:27,617 --> 00:14:29,917
Give him another point of view.
161
00:14:30,577 --> 00:14:33,747
It's a few days, a week maybe,
and I'll be right back.
162
00:14:33,837 --> 00:14:36,087
- And you believed that?
- Yes.
163
00:14:37,667 --> 00:14:40,047
These kinds of cases come along very rarely
164
00:14:40,127 --> 00:14:41,757
and I've had experience.
165
00:14:41,837 --> 00:14:43,387
Yes, you have.
166
00:14:45,137 --> 00:14:47,017
You're paid up, Will.
167
00:14:47,517 --> 00:14:50,187
All of us. Even Josh.
168
00:14:51,847 --> 00:14:55,067
There's a chance that
I could help them save some lives.
169
00:14:56,107 --> 00:14:58,147
How do I say no to that?
170
00:15:06,237 --> 00:15:09,497
This one will never see me or know my name.
171
00:15:11,247 --> 00:15:12,867
I'll just help them find him.
172
00:15:12,957 --> 00:15:15,127
The cops will have to
take him down, not me.
173
00:15:20,967 --> 00:15:23,507
I'll be in the back of the
pack, Molly, I promise.
174
00:15:23,597 --> 00:15:25,387
Never in your life.
175
00:15:28,637 --> 00:15:30,227
I know you.
176
00:15:31,187 --> 00:15:33,097
Come on. Come here.
177
00:15:37,187 --> 00:15:38,437
I love you.
178
00:15:38,527 --> 00:15:40,647
- I'll see you in a few days.
- Okay.
179
00:15:41,697 --> 00:15:43,527
I'll call you tonight.
180
00:15:54,207 --> 00:15:55,537
Bye, Dad!
181
00:16:30,577 --> 00:16:33,577
Where's the dog?
No one heard barking.
182
00:16:34,167 --> 00:16:36,327
There's nothing about it in the case file.
183
00:18:44,997 --> 00:18:48,467
The intruder enters in the dark
and cuts Charles Leeds' throat.
184
00:18:49,467 --> 00:18:52,387
He shoots valerie Leeds
in the stomach as she's rising,
185
00:18:52,467 --> 00:18:54,717
disabling her but not killing her.
186
00:18:56,557 --> 00:18:58,927
He leaves her to watch her husband die
187
00:18:59,387 --> 00:19:01,767
then turns and goes down the hall.
188
00:19:27,207 --> 00:19:28,707
The children were...
189
00:19:32,587 --> 00:19:35,097
The children were still in their bed
when they were shot,
190
00:19:35,177 --> 00:19:37,717
which might indicate
that he used a silencer.
191
00:19:46,477 --> 00:19:49,607
He dragged the bodies into
the master bedroom, but why bother?
192
00:19:50,817 --> 00:19:54,407
They were already dead
and none of them got the same
193
00:19:55,367 --> 00:19:58,077
extra attention as Mrs. Leeds.
194
00:20:28,477 --> 00:20:30,227
Small pieces of mirror were inserted
195
00:20:30,317 --> 00:20:32,647
in the orbital sockets of the victims.
196
00:20:33,567 --> 00:20:35,317
This occurred post-mortem.
197
00:20:45,537 --> 00:20:47,917
Why did you put mirrors in their eyes?
198
00:22:00,237 --> 00:22:03,077
The pieces of mirror
are to make their eyes look alive!
199
00:22:03,827 --> 00:22:07,457
He wanted an audience.
He wanted them all lined up,
200
00:22:07,537 --> 00:22:10,037
watching him when he touched her.
201
00:22:11,917 --> 00:22:13,747
When he touched her.
202
00:22:17,587 --> 00:22:21,007
Touched. Talcum powder.
203
00:22:21,097 --> 00:22:22,757
There was talcum powder.
204
00:22:26,767 --> 00:22:29,477
"Mrs. Leeds had traces of talcum
on her right inner thigh.
205
00:22:29,557 --> 00:22:30,847
"A complete search of the home
206
00:22:30,937 --> 00:22:33,567
"led to no such matching
talcum in the house."
207
00:22:35,937 --> 00:22:39,107
You took your gloves off, didn't you?
You son of a bitch!
208
00:22:40,277 --> 00:22:42,067
You took your gloves off, you touched her
209
00:22:42,157 --> 00:22:43,923
with your bare hand
and then you wiped her down.
210
00:22:43,947 --> 00:22:46,827
But when the gloves were off,
did you open her eyes?
211
00:22:55,457 --> 00:22:56,457
Crawford.
212
00:22:56,507 --> 00:22:59,007
Are the leeds' bodies still at the morgue?
213
00:22:59,377 --> 00:23:01,857
Who's do we have down here
that really good with latent prints?
214
00:23:01,927 --> 00:23:02,927
Atlanta P.D.
215
00:23:03,007 --> 00:23:04,283
They've already printed the bodies.
216
00:23:04,307 --> 00:23:06,807
Not the bodies.
Tell them to check the eyes.
217
00:23:06,967 --> 00:23:09,557
Mrs. Leeds' eyes. Even her corneas.
218
00:23:10,137 --> 00:23:12,977
I think he took his gloves off, Jack.
I think he had to touch her.
219
00:23:14,817 --> 00:23:16,267
Jesus, Will.
220
00:23:17,607 --> 00:23:19,147
Gentlemen. Ladies.
221
00:23:19,647 --> 00:23:21,737
This is what the subject's teeth look like.
222
00:23:21,817 --> 00:23:25,157
The impressions came
from bite marks on Mrs. Leeds.
223
00:23:26,287 --> 00:23:28,577
This degree of crookedness,
224
00:23:29,037 --> 00:23:31,707
plus the groove in this central incisor,
225
00:23:31,827 --> 00:23:34,037
makes his bite signature unique.
226
00:23:34,127 --> 00:23:35,417
Fuckin' shark.
227
00:23:36,587 --> 00:23:38,087
Knock it off!
228
00:23:39,467 --> 00:23:41,233
We're grateful for the
the Bureau involvement.
229
00:23:41,257 --> 00:23:43,113
They have great deal of
expertise in this area.
230
00:23:43,137 --> 00:23:45,387
In particular, Investigator Graham does.
231
00:23:45,467 --> 00:23:46,807
Isn't that right, Jack?
232
00:23:46,887 --> 00:23:48,217
Yes, sir.
233
00:23:48,637 --> 00:23:50,517
Anything you want to add, Mr. Graham?
234
00:23:51,437 --> 00:23:54,057
Why don't you come on up
to the front, please?
235
00:23:56,227 --> 00:23:58,147
- That's the guy.
- Was he?
236
00:23:58,227 --> 00:24:00,647
Yeah, that's the guy who arrested Lecter.
237
00:24:00,737 --> 00:24:02,357
I thought he retired.
238
00:24:02,487 --> 00:24:05,367
The son of a bitch just about gutted him.
239
00:24:10,657 --> 00:24:13,577
Mrs. Leeds and Mrs. Jacobi
were the primary targets.
240
00:24:14,247 --> 00:24:17,667
The others were killed
just to complete his fantasy.
241
00:24:17,747 --> 00:24:20,797
Now, I know that might be
hard to accept, given what you saw,
242
00:24:20,877 --> 00:24:22,627
but this was not random.
243
00:24:23,217 --> 00:24:25,177
This wasn't some killing frenzy.
244
00:24:25,257 --> 00:24:26,887
He was never out of control.
245
00:24:27,757 --> 00:24:31,307
These attacks were highly organized,
the women carefully chosen.
246
00:24:31,387 --> 00:24:34,017
We don't know how
he's choosing them, or why.
247
00:24:34,097 --> 00:24:36,477
They lived in different states
and they never met.
248
00:24:36,557 --> 00:24:38,437
But there is some connection.
249
00:24:38,857 --> 00:24:42,027
There's some common factor,
and that's the key.
250
00:24:42,567 --> 00:24:44,647
Find out what that is,
and we'll save lives.
251
00:24:45,407 --> 00:24:48,737
'Cause this one is gonna go on and on
252
00:24:48,907 --> 00:24:51,617
until we get smart or we get lucky.
253
00:24:53,077 --> 00:24:54,327
He won't stop.
254
00:24:55,917 --> 00:24:57,077
Why not?
255
00:24:57,957 --> 00:24:59,457
Because it makes him God.
256
00:25:00,497 --> 00:25:01,667
Would you give that up?
257
00:25:04,177 --> 00:25:07,927
You asked about the dog.
Last night a vet called us.
258
00:25:08,297 --> 00:25:10,347
Leeds and his oldest boy brought the dog in
259
00:25:10,427 --> 00:25:12,717
the afternoon before they were killed.
260
00:25:12,847 --> 00:25:15,137
Had a puncture wound to its abdomen.
261
00:25:15,267 --> 00:25:17,017
The vet had to put it down.
262
00:25:17,097 --> 00:25:19,307
Was the dog wearing a collar
with a lead address on it?
263
00:25:19,397 --> 00:25:20,437
No.
264
00:25:21,777 --> 00:25:23,497
Did the Jacobisin in Birmingham have a dog?
265
00:25:23,567 --> 00:25:24,607
No dog.
266
00:25:24,697 --> 00:25:26,213
They found a litter box in the basement
267
00:25:26,237 --> 00:25:28,617
cat droppings in it, no cat.
268
00:25:31,037 --> 00:25:34,657
If the cat was attacked,
the Jacobis may have buried it.
269
00:25:35,707 --> 00:25:38,077
Ask Birmingham to check that backyard.
270
00:25:38,577 --> 00:25:41,377
And tell them to use
a methane probe, it's faster.
271
00:25:44,507 --> 00:25:46,007
Yeah.
272
00:25:47,637 --> 00:25:48,837
It's for you.
273
00:25:50,177 --> 00:25:51,347
Crawford.
274
00:25:55,227 --> 00:25:57,557
Carl, you're the light of my life.
275
00:25:57,847 --> 00:25:59,597
Would it hold up in court?
276
00:25:59,687 --> 00:26:01,517
Okay. Great work.
277
00:26:03,277 --> 00:26:05,357
They found a print on Mrs. Leeds' left eye.
278
00:26:06,067 --> 00:26:07,107
Partial thumb.
279
00:26:08,487 --> 00:26:10,768
Other than that, there's nothing else
that I can tell you.
280
00:26:10,817 --> 00:26:12,173
Thank you very much for your time.
I'm sorry
281
00:26:12,197 --> 00:26:13,737
I cannot answer anymore questions.
282
00:26:13,827 --> 00:26:16,247
Will Graham! Remember me?
283
00:26:16,827 --> 00:26:18,367
Freddy Lounds.
284
00:26:18,667 --> 00:26:20,997
I covered the Lecter case for the tattler.
285
00:26:21,087 --> 00:26:23,037
- Did the paperback.
- Yeah, I remember.
286
00:26:23,127 --> 00:26:25,667
When did they bring you in?
What've you got?
287
00:26:25,917 --> 00:26:29,087
You think the Tooth Fairy
will be even bigger story than Lecter?
288
00:26:29,177 --> 00:26:31,637
I mean, he's already
beaten Lecter's score...
289
00:26:31,717 --> 00:26:34,717
You write lying shit around,
and the tattler is an ass wipe!
290
00:26:34,847 --> 00:26:36,517
You stay away from me.
291
00:26:37,177 --> 00:26:38,847
Get away, Lounds. Go on.
292
00:26:40,557 --> 00:26:42,357
How about an exclusive?
293
00:26:45,397 --> 00:26:47,067
Sorry about that.
294
00:26:47,187 --> 00:26:49,667
That guy snuck into the hospital
and took those pictures of me.
295
00:26:49,697 --> 00:26:52,617
Remember?
With the tubes hanging out of me?
296
00:26:52,697 --> 00:26:54,077
Forget that prick.
297
00:26:54,367 --> 00:26:55,827
Give yourself some credit.
298
00:26:55,907 --> 00:26:57,497
When we catch the Tooth Fairy
299
00:26:57,577 --> 00:27:00,247
that print plus his teeth will burn him.
300
00:27:00,867 --> 00:27:02,287
You did that, Will.
301
00:27:02,377 --> 00:27:04,377
That evidence was there, Jack.
302
00:27:04,707 --> 00:27:06,707
It was right there for anybody to see.
303
00:27:06,877 --> 00:27:08,297
But nobody else did.
304
00:27:08,797 --> 00:27:11,217
All I'm sayin' is, that was very good work.
305
00:27:11,297 --> 00:27:13,887
No, good work would be seeing it
all the way through
306
00:27:13,967 --> 00:27:15,507
and catching the guy.
307
00:27:15,717 --> 00:27:19,137
And I can't do that.
I did what you asked me to do.
308
00:27:19,937 --> 00:27:21,557
I'm going home.
309
00:27:22,727 --> 00:27:25,397
I don't even have any idea who this guy is.
310
00:27:25,517 --> 00:27:28,937
That stuff I just gave them was broad
strokes. He's got no face to me.
311
00:27:29,027 --> 00:27:31,897
That's what you said about
Garrett Hobbs, remember?
312
00:27:32,027 --> 00:27:34,567
- And you figured him out.
- No, I didn't.
313
00:27:34,697 --> 00:27:37,407
- You didn't?
- No, I was stuck on Hobbs.
314
00:27:39,407 --> 00:27:40,867
I had help.
315
00:27:45,377 --> 00:27:46,837
From Lecter.
316
00:27:49,257 --> 00:27:50,417
Yeah.
317
00:27:55,387 --> 00:27:57,717
Jack, don't play games with me, men.
318
00:27:57,807 --> 00:27:58,887
Don't do it.
319
00:27:59,727 --> 00:28:01,613
There's something on your mind.
Come out and say it.
320
00:28:01,637 --> 00:28:05,057
I'm saying maybe we've got
a resource we should look into.
321
00:28:05,147 --> 00:28:06,507
Is that what this was gonna about?
322
00:28:06,567 --> 00:28:08,833
You been walking me through rest of this
just to see if you can ask me that?
323
00:28:08,857 --> 00:28:11,107
Don't get mad at me.
I'm just doing my job.
324
00:28:11,197 --> 00:28:13,567
If you know a better
shortcut, let me know it.
325
00:28:13,657 --> 00:28:15,657
If you think there's any chance
he'll talk to me,
326
00:28:15,737 --> 00:28:17,367
I'll go myself.
327
00:28:19,327 --> 00:28:22,617
If tell me you can't handle it,
God knows I'd understand that.
328
00:28:30,797 --> 00:28:32,217
As a research subject,
329
00:28:32,297 --> 00:28:34,797
Lecter has proven most disappointing.
330
00:28:35,297 --> 00:28:38,637
He's simply impenetrable
to psychological testing.
331
00:28:38,967 --> 00:28:41,717
Rorschach, Thematic Apperception.
332
00:28:41,847 --> 00:28:43,807
He folds them into origami.
333
00:28:45,187 --> 00:28:46,647
As you see.
334
00:28:47,817 --> 00:28:49,897
So you can imagine the
stir your little visit
335
00:28:49,977 --> 00:28:52,317
is causing among my staff, Mr. Graham.
336
00:28:53,737 --> 00:28:55,987
If you'd care to share some insights...
337
00:28:56,067 --> 00:28:59,277
Dr. Chilton, I'm sorry,
I've got a 4:17 flight back to Atlanta.
338
00:28:59,367 --> 00:29:00,737
Of course.
339
00:29:03,867 --> 00:29:06,497
Tell me, when you saw Lecter's murders,
340
00:29:06,577 --> 00:29:08,537
their style, so to speak,
341
00:29:08,627 --> 00:29:12,087
were you able, perhaps,
to reconstruct his fantasies?
342
00:29:12,167 --> 00:29:15,007
And, if so, did you jot
down any impressions?
343
00:29:15,087 --> 00:29:16,177
No.
344
00:29:23,847 --> 00:29:25,637
Let me be frank, Mr. Graham.
345
00:29:25,727 --> 00:29:30,057
The first definitive analysis of Lecter
will be a publisher's wet dream.
346
00:29:30,147 --> 00:29:32,317
I'd give you full credit, of course.
347
00:29:36,857 --> 00:29:38,607
Damn it, man. You must have some advice.
348
00:29:38,697 --> 00:29:39,737
You caught him.
349
00:29:40,197 --> 00:29:41,827
What was your trick?
350
00:29:43,117 --> 00:29:44,617
I let him kill me.
351
00:30:38,547 --> 00:30:42,137
That's the same atrocious
aftershave you wore in court.
352
00:30:44,057 --> 00:30:45,767
I keep getting it for Christmas.
353
00:30:45,847 --> 00:30:50,017
Christmas, yes. Did you get my card?
354
00:30:51,437 --> 00:30:52,727
I got it, thank you.
355
00:30:52,807 --> 00:30:56,147
So nice of the Bureau's
crime lab to forward that.
356
00:30:57,277 --> 00:31:00,147
They wouldn't give me your home address.
357
00:31:01,447 --> 00:31:03,657
Dr. Bloom sent me your article
on surgical addiction
358
00:31:03,737 --> 00:31:06,037
in the journal of forensic psychiatry.
359
00:31:06,617 --> 00:31:07,617
And?
360
00:31:08,497 --> 00:31:11,077
Very interesting, even to a layman.
361
00:31:16,417 --> 00:31:18,457
You say you're a layman.
362
00:31:25,597 --> 00:31:27,597
But it was you who caught me.
363
00:31:28,727 --> 00:31:30,057
Wasn't it, Will?
364
00:31:31,347 --> 00:31:32,977
Do you know how you did it?
365
00:31:34,057 --> 00:31:35,397
I got lucky.
366
00:31:35,817 --> 00:31:38,147
I don't think you believe that.
367
00:31:39,067 --> 00:31:41,737
It's in the transcript.
What does it matter now?
368
00:31:41,817 --> 00:31:43,817
It doesn't matter to me, Will.
369
00:31:44,157 --> 00:31:45,697
I need your advice, Dr. Lecter.
370
00:31:48,907 --> 00:31:51,157
Birmingham and Atlanta.
371
00:31:51,957 --> 00:31:55,167
You want to know
how he's choosing them, don't you?
372
00:31:55,337 --> 00:31:58,247
I thought you'd have ideas.
I'm asking you to tell me what there are.
373
00:31:58,337 --> 00:31:59,377
Why should l?
374
00:31:59,457 --> 00:32:01,087
There are things you don't have.
375
00:32:01,167 --> 00:32:03,587
Research materials.
Maybe even computer access.
376
00:32:03,677 --> 00:32:05,637
I'd speak to the Chief of Staff.
377
00:32:05,717 --> 00:32:07,677
Yes, Dr. Chilton.
378
00:32:08,767 --> 00:32:10,517
Gruesome, isn't he?
379
00:32:10,767 --> 00:32:14,057
He fumbles at your head
like a freshman pulling at a panty curtle.
380
00:32:16,317 --> 00:32:17,517
If you recall, Will,
381
00:32:17,607 --> 00:32:20,857
our last collaboration
ended rather messily.
382
00:32:23,237 --> 00:32:25,617
You'd get to see the file on this case.
383
00:32:25,907 --> 00:32:27,197
And there's another reason.
384
00:32:28,367 --> 00:32:29,577
I'm all ears.
385
00:32:30,367 --> 00:32:32,657
I thought you might enjoy the challenge.
386
00:32:32,747 --> 00:32:35,207
Find out if you're smarter
than the person I'm looking for.
387
00:32:43,177 --> 00:32:46,677
Then, by implication,
you think you're smarter than I am,
388
00:32:47,007 --> 00:32:49,097
since it was you who caught me.
389
00:32:49,177 --> 00:32:50,677
No, I know I'm not smarter than you.
390
00:32:50,767 --> 00:32:52,177
Then how did you catch me?
391
00:32:53,097 --> 00:32:55,647
You had disadvantages.
392
00:32:56,017 --> 00:32:57,397
What disadvantages?
393
00:32:58,187 --> 00:32:59,397
You're insane.
394
00:33:05,157 --> 00:33:07,447
You're very tanned, Will.
395
00:33:07,527 --> 00:33:08,987
And your hands are so rough.
396
00:33:09,077 --> 00:33:11,157
Not like a cop's hands anymore.
397
00:33:11,237 --> 00:33:14,327
And that shaving lotion
is something a child would select.
398
00:33:14,407 --> 00:33:17,037
Has a little ship on the
bottle, does it not?
399
00:33:18,167 --> 00:33:20,917
And how is young Josh and the lovely Molly?
400
00:33:21,957 --> 00:33:24,377
They're always in my thoughts, you know.
401
00:33:24,467 --> 00:33:26,217
You will not persuade me with appeals
402
00:33:26,297 --> 00:33:28,007
to my intellectual vanity.
403
00:33:28,097 --> 00:33:29,483
I don't think I'll persuade you at all.
404
00:33:29,507 --> 00:33:30,927
You'll either do it or you won't.
405
00:33:31,887 --> 00:33:34,137
- Is that the case file?
- Yes.
406
00:33:34,517 --> 00:33:35,727
With photos?
407
00:33:35,807 --> 00:33:38,057
Let me keep them, and I might consider it.
408
00:33:38,147 --> 00:33:39,267
No.
409
00:33:42,397 --> 00:33:44,397
Do you dream much, Will?
410
00:33:44,487 --> 00:33:46,027
Goodbye, Dr. Lecter.
411
00:33:46,107 --> 00:33:49,407
You haven't threatened
to take away my books yet!
412
00:33:49,567 --> 00:33:51,577
Give me the file, then!
413
00:33:53,117 --> 00:33:55,497
And I'll tell you what I think.
414
00:33:58,127 --> 00:34:00,577
I'll need one hour. And privacy.
415
00:34:07,427 --> 00:34:09,757
Just like old times, Will?
416
00:34:39,537 --> 00:34:42,167
This is a very shy boy, Will.
417
00:34:42,247 --> 00:34:43,877
I'd love to meet him.
418
00:34:44,337 --> 00:34:46,957
Have you considered the possibility
that he is disfigured
419
00:34:47,047 --> 00:34:48,917
or that he may believe he is disfigured?
420
00:34:49,547 --> 00:34:51,087
Yeah, the mirrors.
421
00:34:51,177 --> 00:34:53,023
You notice he smashes
all the mirrors in the house,
422
00:34:53,047 --> 00:34:55,387
not just enough to get the pieces he wants.
423
00:34:55,467 --> 00:34:57,427
And, of course, those shards in their eyes
424
00:34:57,517 --> 00:34:59,137
so he can see himself there.
425
00:34:59,227 --> 00:35:00,267
That's interesting.
426
00:35:00,347 --> 00:35:02,727
No, that's not interesting.
You've thought of that before.
427
00:35:03,357 --> 00:35:04,857
I had considered it.
428
00:35:05,317 --> 00:35:07,147
- What about the women?
- Dead?
429
00:35:07,237 --> 00:35:08,737
Mere puppets.
430
00:35:09,027 --> 00:35:12,357
You need to see them living,
the way they caught his eye.
431
00:35:12,817 --> 00:35:14,027
That's impossible.
432
00:35:14,117 --> 00:35:15,867
Almost. Not quite.
433
00:35:17,617 --> 00:35:19,367
What were the yards like?
434
00:35:20,747 --> 00:35:25,037
Big backyards, fenced, some hedges. Why?
435
00:35:25,207 --> 00:35:26,707
Because if this pilgrim
436
00:35:26,797 --> 00:35:28,877
feels a special relationship with the moon,
437
00:35:28,967 --> 00:35:31,507
he might like to go outside and look at it.
438
00:35:31,887 --> 00:35:33,797
Ever seen blood in the moonlight, Will?
439
00:35:33,887 --> 00:35:35,807
It appears quite black.
440
00:35:36,057 --> 00:35:39,267
If one were nude, say,
it'd would be better to have
441
00:35:39,347 --> 00:35:41,727
outdoor privacy for that sort of thing.
442
00:35:42,227 --> 00:35:44,857
You think the yards might be a factor
when he selects victims?
443
00:35:44,937 --> 00:35:45,977
Yes.
444
00:35:46,727 --> 00:35:48,777
And there will be more of them, of course.
445
00:35:49,437 --> 00:35:50,647
Victims.
446
00:35:51,447 --> 00:35:54,027
So, you'll be wanting lots of these
little chinwags, I take it.
447
00:35:54,117 --> 00:35:55,657
I might not have time.
448
00:35:55,737 --> 00:35:56,947
I do.
449
00:35:57,157 --> 00:35:58,697
I have oodles.
450
00:35:58,787 --> 00:36:00,827
I need your opinion now.
451
00:36:00,907 --> 00:36:02,667
Then here's one:
452
00:36:03,167 --> 00:36:06,127
You stink of fear under that cheap lotion.
453
00:36:06,457 --> 00:36:09,757
You stink of fear, Will,
but you're not a coward!
454
00:36:11,297 --> 00:36:13,337
You fear me, but still you came here.
455
00:36:13,427 --> 00:36:17,257
You fear this shy boy,
yet still you seek him out.
456
00:36:20,097 --> 00:36:22,267
Don't you understand, Will?
457
00:36:22,477 --> 00:36:25,687
You caught me because
we're very much alike.
458
00:36:27,187 --> 00:36:28,517
Without our imaginations,
459
00:36:28,607 --> 00:36:31,987
we'd be like all those other poor dullards.
460
00:36:36,197 --> 00:36:39,287
Fear is the price of our instrument.
461
00:36:39,447 --> 00:36:41,247
But I can help you bear it.
462
00:36:53,127 --> 00:36:54,717
- You getting his face?
- Yeah.
463
00:36:54,797 --> 00:36:56,257
Okay, you got it?
464
00:36:56,467 --> 00:36:58,927
All right, let's get the fuck out of here.
465
00:36:59,007 --> 00:37:00,427
You sure you're okay?
466
00:37:00,517 --> 00:37:02,137
Yeah, I'm okay.
467
00:37:02,347 --> 00:37:05,097
What do you think he meant
by "see them living"?
468
00:37:05,347 --> 00:37:08,107
I don't know, maybe nothing.
469
00:37:08,187 --> 00:37:10,267
It's hard to separate his bullshit.
470
00:37:10,357 --> 00:37:12,987
But I'm gonna make another pass
at the Leeds' house.
471
00:38:05,497 --> 00:38:07,367
All right, Duchess, doll. That's it.
472
00:38:07,457 --> 00:38:09,537
Show me what you can do.
473
00:38:11,037 --> 00:38:13,047
Who's that? Get them, Duchess.
474
00:38:13,127 --> 00:38:15,207
Get them, Duch! Go get them!
475
00:38:15,877 --> 00:38:17,677
Go get them, girl!
476
00:38:17,757 --> 00:38:18,927
Okay.
477
00:38:19,007 --> 00:38:20,007
And action!
478
00:38:20,097 --> 00:38:22,547
Charles! What are you doing?
479
00:38:23,387 --> 00:38:24,427
Hey, gang.
480
00:38:24,517 --> 00:38:25,807
You crazy man.
481
00:38:25,887 --> 00:38:27,887
How is everybody doing?
482
00:38:27,977 --> 00:38:29,477
We're just home from the store.
483
00:38:29,557 --> 00:38:31,397
- Hi, Daddy.
- That's my girl.
484
00:38:31,477 --> 00:38:33,607
- Hi, Daddy.
- Hi, Honey. Billy?
485
00:38:33,727 --> 00:38:34,937
Hi, Dad.
486
00:38:35,027 --> 00:38:36,437
And Sweetie?
487
00:38:36,527 --> 00:38:39,697
I am not ready for my close-up, Mr.
Demille.
488
00:38:39,947 --> 00:38:42,657
What do you think?
489
00:38:43,077 --> 00:38:46,537
Get closer. Get closer. Little closer.
490
00:38:46,787 --> 00:38:49,667
I think maybe we'd better put these kids
to bed a little early tonight.
491
00:38:49,747 --> 00:38:52,457
They seem tired. Don't you think?
492
00:38:53,127 --> 00:38:54,877
Here we are at the pool party.
493
00:38:54,957 --> 00:38:56,757
What are you doing? Stop it!
494
00:38:57,257 --> 00:38:59,757
You stop it! I'm telling my mother on you.
495
00:38:59,837 --> 00:39:01,637
Now I get my kiss?
496
00:39:01,757 --> 00:39:05,177
- All right, you want a kiss?
- I want a kiss. The big romantic kind.
497
00:39:21,277 --> 00:39:24,867
Won't nobody get in through here again.
I'll guaran-damn-tee it.
498
00:39:28,577 --> 00:39:29,997
Why didn't he break in down there?
499
00:39:30,747 --> 00:39:31,867
It's more hidden.
500
00:39:31,957 --> 00:39:33,707
Hell, that door's got deadbolts.
501
00:39:33,787 --> 00:39:35,497
Reckon he was in too big a hurry.
502
00:39:37,417 --> 00:39:39,587
No, this one doesn't hurry.
503
00:40:35,357 --> 00:40:37,437
You sat right here, didn't you?
504
00:40:38,107 --> 00:40:40,397
You watched the children bury the cat.
505
00:40:40,937 --> 00:40:42,817
And then you waited for dark.
506
00:41:02,547 --> 00:41:05,757
You're proud. You had to sign your work.
507
00:41:42,587 --> 00:41:45,167
Grandma? Grandma?
508
00:41:46,257 --> 00:41:47,587
I'm sorry.
509
00:41:47,717 --> 00:41:52,347
Francis! I've never seen a child
as dirty and disgusting as you.
510
00:41:52,427 --> 00:41:55,347
Look at you! You're soaking wet.
Get out of my bed.
511
00:41:55,437 --> 00:41:57,767
- No.
- Go back up to your room.
512
00:41:58,227 --> 00:41:59,767
Grandma, you're hurting me!
513
00:41:59,857 --> 00:42:01,857
Shut up, you filthy little beast!
514
00:42:01,937 --> 00:42:05,027
I should have put you in an orphanage,
grandson or not.
515
00:42:05,107 --> 00:42:09,277
Grandma, don't hurt me.
516
00:42:09,617 --> 00:42:10,737
You're hurting me!
517
00:42:10,827 --> 00:42:12,027
Into the bathroom!
518
00:42:12,117 --> 00:42:15,947
Take off your nightshirt,
and wipe yourself off. Hurry up!
519
00:42:16,827 --> 00:42:19,247
Now give me my scissors
from the medicine chest.
520
00:42:19,327 --> 00:42:20,497
Please, no!
521
00:42:20,587 --> 00:42:23,667
Take that filthy thing in your hand
and stretch it out.
522
00:42:23,757 --> 00:42:24,917
No, Grandma.
523
00:42:25,007 --> 00:42:26,047
- Now!
- Please!
524
00:42:26,127 --> 00:42:29,377
Look down. Do you want me
to cut it off? Do you?
525
00:42:29,467 --> 00:42:30,797
No, Grandma!
526
00:42:30,887 --> 00:42:32,217
I pledge you my word, Francis,
527
00:42:32,307 --> 00:42:34,717
if you ever make your bed dirty again,
528
00:42:34,807 --> 00:42:36,637
I'll cut it off. Do you understand?
529
00:42:36,727 --> 00:42:41,017
Okay, I'll be a good boy. I promise.
530
00:44:37,427 --> 00:44:39,217
Good morning, Will.
531
00:44:39,347 --> 00:44:41,677
So nice of you to visit again.
532
00:44:44,097 --> 00:44:46,807
He carved this on a tree
near the Jacobi house.
533
00:44:47,317 --> 00:44:48,727
With a Buck knife.
534
00:44:48,817 --> 00:44:51,107
The same one later used on Charles Leeds.
535
00:44:51,187 --> 00:44:52,237
Yes.
536
00:44:55,527 --> 00:44:57,237
Take a walk with me.
537
00:44:59,077 --> 00:45:02,117
He had a second tool, too. A bolt cutter.
538
00:45:02,407 --> 00:45:04,037
He used that to clear his view.
539
00:45:04,117 --> 00:45:05,167
But?
540
00:45:05,247 --> 00:45:07,787
I don't think that's
what he brought it for.
541
00:45:08,337 --> 00:45:10,627
It's too heavy. Too awkward.
542
00:45:10,837 --> 00:45:12,587
And he had to carry it a long way.
543
00:45:12,667 --> 00:45:15,297
And what do we make of that symbol?
544
00:45:15,467 --> 00:45:16,677
Asian Studies at Langley
545
00:45:16,757 --> 00:45:19,007
identified it as a Chinese character.
546
00:45:20,137 --> 00:45:21,887
It appears on a mah-jong piece.
547
00:45:21,967 --> 00:45:23,387
It marks the Red Dragon.
548
00:45:23,477 --> 00:45:25,187
Red Dragon. Correct.
549
00:45:25,727 --> 00:45:28,107
This boy begins to interest me.
550
00:45:28,557 --> 00:45:31,897
We don't know what greater meaning
the symbol might have...
551
00:45:31,977 --> 00:45:33,897
Do you like my little exercise cage, Will?
552
00:45:34,147 --> 00:45:37,027
My so-called lawyer
is always nagging Dr. Chilton
553
00:45:37,117 --> 00:45:38,617
for better accommodations.
554
00:45:38,697 --> 00:45:40,907
I don't know which is the greater fool.
555
00:45:40,987 --> 00:45:42,987
Perhaps if you could offer
some insight into...
556
00:45:43,077 --> 00:45:47,367
"A Robin Red breast in a Cage
Puts all Heaven in a Rage"
557
00:45:48,127 --> 00:45:51,837
Ever been a redbreast, Will?
Of course you have.
558
00:45:52,337 --> 00:45:54,877
I'm allowed 30 minutes
in here, once a week.
559
00:45:54,967 --> 00:45:56,757
Get to the point.
560
00:45:57,177 --> 00:45:59,887
I think he meant to use
the bolt cutter to enter the house,
561
00:45:59,967 --> 00:46:01,047
but he didn't.
562
00:46:01,137 --> 00:46:03,847
Instead he broke in
through the patio doors.
563
00:46:04,347 --> 00:46:07,097
The noise woke Jacobi,
and he had to shoot him on the stairs.
564
00:46:07,187 --> 00:46:09,307
That wasn't planned. It was sloppy.
565
00:46:09,397 --> 00:46:11,267
And that's not like him.
566
00:46:11,937 --> 00:46:14,277
We mustn't judge too harshly, Will.
567
00:46:14,357 --> 00:46:15,987
It was his first time.
568
00:46:16,857 --> 00:46:18,777
Have you never felt a sudden rush of panic?
569
00:46:25,457 --> 00:46:27,747
Yeah, that's the fear we talked about.
570
00:46:28,287 --> 00:46:30,877
It takes experience to master it.
571
00:46:31,127 --> 00:46:35,207
You sensed who I was back when I was
committing what you call my "Crimes."
572
00:46:35,297 --> 00:46:36,337
Yes.
573
00:46:36,417 --> 00:46:38,797
So you were hurt not by a fault
in your perception
574
00:46:38,887 --> 00:46:39,967
or your instincts,
575
00:46:40,047 --> 00:46:42,757
but because you failed
to act on them until it was too late.
576
00:46:44,637 --> 00:46:47,227
- You could say that.
- But you're wiser now.
577
00:46:47,557 --> 00:46:49,137
Imagine what you would do, Will,
578
00:46:49,227 --> 00:46:50,977
if you could go back in time.
579
00:46:52,317 --> 00:46:55,397
Put two in your head
before you could palm that stiletto.
580
00:46:55,937 --> 00:46:57,607
Very good, Will.
581
00:46:57,987 --> 00:47:00,857
You know, I believe we're making progress.
582
00:47:00,947 --> 00:47:02,947
And that's what our pilgrim is doing.
583
00:47:03,027 --> 00:47:04,867
He is refining his methods.
584
00:47:04,947 --> 00:47:06,787
He is evolving.
585
00:47:10,667 --> 00:47:13,957
The case file mentioned
videos of the Leeds family.
586
00:47:14,047 --> 00:47:15,627
- I'd like to see those.
- No.
587
00:47:15,707 --> 00:47:17,877
- Why not?
- It would be obscene.
588
00:47:18,257 --> 00:47:19,797
You don't make it easy, do you?
589
00:47:20,467 --> 00:47:22,257
Still, one aims to please.
590
00:47:22,797 --> 00:47:24,927
I'll call you if I think of anything else.
591
00:47:25,007 --> 00:47:27,307
Would you perhaps
like to leave me your home number?
592
00:47:31,847 --> 00:47:34,267
- That's the end of our session, Dr.
- For now.
593
00:47:35,227 --> 00:47:37,397
It was only his first time.
594
00:47:37,607 --> 00:47:39,947
Already in Atlanta he did much better.
595
00:47:40,737 --> 00:47:42,777
Rest assured, my dear Will,
596
00:47:43,067 --> 00:47:45,777
this one will give you plenty of exercise.
597
00:47:49,657 --> 00:47:52,367
My love to Molly and Josh, goodbye.
598
00:47:52,457 --> 00:47:55,087
Go to the back of the cell, Dr. Lecter.
Face the wall.
599
00:47:58,627 --> 00:48:00,797
If you turn around
before we hit the lock snaps,
600
00:48:00,877 --> 00:48:01,967
you'll get a dart.
601
00:48:02,047 --> 00:48:03,797
- Understood?
- Yes, indeed.
602
00:48:03,927 --> 00:48:06,467
You got ten minutes to talk to your lawyer.
603
00:48:14,057 --> 00:48:16,817
- Starting now.
- Thanks so much, Barney.
604
00:48:22,987 --> 00:48:24,657
Hello, Dr. Lecter?
605
00:48:24,737 --> 00:48:27,237
I have those documents you requested me...
606
00:48:35,327 --> 00:48:38,547
"Robes, Robespierre, Robin.
607
00:48:38,627 --> 00:48:41,717
"Robin, call for...
Robin, fainting...
608
00:48:42,677 --> 00:48:46,637
"Redbreast in a cage." 406.9.
609
00:48:51,177 --> 00:48:54,097
"A Robin Red breast in a Cage
Puts all Heaven in a Rage"
610
00:48:54,187 --> 00:48:55,307
Yes, that's it.
611
00:48:55,397 --> 00:48:57,557
William Blake. Auguries of lnnocence.
612
00:48:57,647 --> 00:48:58,767
Think you got it?
613
00:48:58,857 --> 00:49:00,227
Yeah, we should have.
614
00:49:00,317 --> 00:49:02,897
We have some books
of Blake's paintings, too.
615
00:49:03,317 --> 00:49:05,697
- Want to see them?
- Yeah. Thanks.
616
00:49:06,117 --> 00:49:07,617
Psychology department,
617
00:49:07,697 --> 00:49:09,447
University of Chicago. Dr. Bloom's office.
618
00:49:09,537 --> 00:49:12,537
Hi. This is Bob Greer
at Blaine and Edwards Publishing.
619
00:49:12,657 --> 00:49:15,867
Dr. Bloom asked me to send a copy of
The psychiatrist and the Law
620
00:49:15,997 --> 00:49:17,457
to Will Graham.
621
00:49:17,537 --> 00:49:19,627
His assistant was supposed to give me
622
00:49:19,707 --> 00:49:22,707
the address and phone number,
but, darn it, she never did.
623
00:49:22,797 --> 00:49:25,547
I'm just a temp. Linda
will be in on Monday.
624
00:49:25,677 --> 00:49:27,967
I have to catch FedEx
in about five minutes.
625
00:49:28,047 --> 00:49:29,967
I hate to bother Dr. Bloom about it,
626
00:49:30,057 --> 00:49:31,557
because he told Linda to send it
627
00:49:31,637 --> 00:49:34,057
and I don't want to get her into trouble.
628
00:49:34,137 --> 00:49:36,767
It's right there in the
Rolodex, or whatever.
629
00:49:37,017 --> 00:49:39,807
I'll dance at your wedding
if you read it to me.
630
00:49:39,897 --> 00:49:42,817
I don't know. I'm really not supposed to.
631
00:49:42,897 --> 00:49:45,027
Be a darling and flip that old rascal
632
00:49:45,107 --> 00:49:47,067
I won't take up any more of your time.
633
00:49:47,157 --> 00:49:49,777
Graham, Will.
634
00:49:50,197 --> 00:49:52,287
All right. Just a minute.
635
00:49:54,407 --> 00:49:56,827
"Gibson, Gordon, Graham."
636
00:49:56,917 --> 00:49:58,473
It doesn't give the address of his house.
637
00:49:58,497 --> 00:49:59,917
What does it have, dear?
638
00:49:59,997 --> 00:50:04,507
"FBI, 935 Pennsylvania Avenue
Northwest, Washington, D.C."
639
00:50:04,587 --> 00:50:06,757
- Yeah?
- And let's see.
640
00:50:07,507 --> 00:50:08,887
Here it is.
641
00:50:09,007 --> 00:50:12,927
"p.o. Box 3680, Marathon, Florida."
642
00:50:13,097 --> 00:50:15,017
- Marathon.
- Yes.
643
00:50:15,687 --> 00:50:18,687
That's fine. You're an angel.
644
00:51:12,657 --> 00:51:14,577
I'm Francis Dolarhyde.
645
00:51:15,157 --> 00:51:17,747
I've come for the package of infrared.
646
00:51:17,827 --> 00:51:20,827
Right. Put your back against
the door and come forward
647
00:51:20,917 --> 00:51:23,877
three steps till you feel
tile under your feet.
648
00:51:23,957 --> 00:51:26,297
And there's a stool just on the left.
649
00:51:28,667 --> 00:51:31,757
Same Mr. D who's head
of Tech Services, am I right?
650
00:51:32,137 --> 00:51:33,137
Uh-huh.
651
00:51:33,217 --> 00:51:34,927
I'm Reba McClane.
652
00:51:35,597 --> 00:51:38,727
Just a second more
and I will get you some light.
653
00:51:41,687 --> 00:51:43,857
Okay, here we go.
654
00:51:48,437 --> 00:51:50,857
So, what do you need the IR for?
655
00:51:52,027 --> 00:51:53,737
It's for the zoo.
656
00:51:53,907 --> 00:51:56,657
They want to photograph
the nocturnal animals.
657
00:51:56,737 --> 00:51:59,157
That's great. I love animals.
658
00:52:00,037 --> 00:52:01,457
I got to warn you, though.
659
00:52:01,537 --> 00:52:03,917
This stuff is pretty sensitive.
660
00:52:04,167 --> 00:52:05,957
It can be mean to handle.
661
00:52:08,757 --> 00:52:11,717
But I guess I don't need to tell you that.
662
00:52:19,727 --> 00:52:23,267
Hey, Reba. Oh, Mr. D. Whoa!
663
00:52:23,977 --> 00:52:26,267
I'm not interrupting anything, am I?
664
00:52:26,357 --> 00:52:27,517
No, Ralph.
665
00:52:28,027 --> 00:52:30,147
Listen, it's starting to spritz outside.
666
00:52:30,237 --> 00:52:31,333
How about I give you a lift home?
667
00:52:31,357 --> 00:52:32,987
You ride a motorcycle, Ralph.
668
00:52:33,067 --> 00:52:35,277
How's that gonna help me with the rain?
669
00:52:35,367 --> 00:52:38,027
I thought maybe we'd stop off someplace
670
00:52:38,157 --> 00:52:40,157
have ourselves a little sundowner.
671
00:52:40,247 --> 00:52:43,077
- I've already got a ride.
- It's cool.
672
00:52:43,577 --> 00:52:46,997
That's cool. No problemo.
673
00:52:56,137 --> 00:52:59,927
If there's anything I hate
worse than pity, it's fake pity.
674
00:53:00,017 --> 00:53:03,477
Especially from a walking hard-on
like Ralph Mandy.
675
00:53:04,557 --> 00:53:05,727
Sorry.
676
00:53:06,607 --> 00:53:08,107
I have no pity.
677
00:53:41,807 --> 00:53:43,017
Ride with me!
678
00:53:44,437 --> 00:53:46,897
Thanks, but I take the bus all the time.
679
00:53:49,267 --> 00:53:52,357
Mandy is a fool. Ride with me
680
00:53:54,737 --> 00:53:56,197
for my pleasure.
681
00:54:10,497 --> 00:54:13,167
You want to come in? I'll fix us a drink.
682
00:54:19,757 --> 00:54:21,097
Maybe another time.
683
00:54:21,507 --> 00:54:23,137
I will come in.
684
00:54:31,267 --> 00:54:32,977
When is the zoo project?
685
00:54:34,187 --> 00:54:36,487
Maybe next week. They'll call.
686
00:54:36,987 --> 00:54:38,357
I love zoos.
687
00:54:39,777 --> 00:54:44,367
In fact one of my earliest memories
is seeing a cougar
688
00:54:44,867 --> 00:54:46,827
when I was about five.
689
00:54:46,907 --> 00:54:49,747
I didn't lose my sight
till I was seven. Diphtheria.
690
00:54:49,827 --> 00:54:50,987
Could you hand me that knife?
691
00:55:09,097 --> 00:55:13,557
Anyway, I've always tried to hang on
to what that cougar looked like.
692
00:55:14,477 --> 00:55:18,397
But by now, to tell the truth,
what I see in my head
693
00:55:18,567 --> 00:55:20,447
is probably not in
the least bit like a cougar.
694
00:55:20,527 --> 00:55:22,277
It's more like a donkey or a goat.
695
00:55:22,987 --> 00:55:25,787
You know, sometimes I'm not
so sure I really saw him.
696
00:55:25,867 --> 00:55:28,247
Maybe he's just something I dreamed up.
697
00:55:31,917 --> 00:55:33,247
You okay?
698
00:55:34,417 --> 00:55:35,457
Uh-huh.
699
00:55:35,707 --> 00:55:37,257
You don't say much, do you?
700
00:55:38,297 --> 00:55:39,967
No, I guess not.
701
00:55:42,927 --> 00:55:47,557
Let's talk about something for a minute
and get it out of the way, okay?
702
00:55:57,357 --> 00:55:59,647
I can hear that you've had
703
00:56:00,697 --> 00:56:03,197
some kind of soft palate repair.
704
00:56:04,117 --> 00:56:07,787
But I understand you fine
because you speak very well.
705
00:56:08,947 --> 00:56:12,077
If you don't want to
talk to me, that's cool.
706
00:56:13,127 --> 00:56:15,127
But I hope that you will,
707
00:56:17,127 --> 00:56:18,887
because I know what it's
like to have people
708
00:56:18,917 --> 00:56:21,217
always thinking that you're different.
709
00:56:25,297 --> 00:56:26,797
That's good.
710
00:56:29,807 --> 00:56:31,267
May I touch your face?
711
00:56:32,937 --> 00:56:35,937
I want to know if you're
smiling or frowning.
712
00:56:36,017 --> 00:56:39,477
I want to know whether
I should just shut up or not.
713
00:56:50,117 --> 00:56:52,037
Take my word that I'm smiling.
714
00:56:56,667 --> 00:56:57,837
I have to go.
715
00:56:58,207 --> 00:57:00,417
If I offended you, I didn't mean to.
716
00:57:00,797 --> 00:57:01,837
No.
717
00:57:09,057 --> 00:57:13,097
I've been to the house but I'm still not much
sense what the Jacobis were really like.
718
00:57:13,187 --> 00:57:15,767
It'd help me if I could see some of
their personal effects.
719
00:57:15,847 --> 00:57:18,687
Diaries, letters.
Do you have those things Mr. Metcaif?
720
00:57:19,017 --> 00:57:20,857
I sure do. I mean, other than
721
00:57:20,977 --> 00:57:23,607
one or two little keepsakes
Niles Jacobi got.
722
00:57:25,027 --> 00:57:28,277
That would be Mr. Jacobi's surviving son
by his first wife?
723
00:57:28,367 --> 00:57:31,617
Yes that's right. As their executor,
I keep all that stuff here in the office
724
00:57:31,697 --> 00:57:35,207
along with some of the smaller valuables,
till after probate.
725
00:57:36,037 --> 00:57:38,667
But the Birmingham P.D.'s
been all through it.
726
00:57:38,747 --> 00:57:40,747
Could you pack those things
and ship them up to me?
727
00:57:45,337 --> 00:57:48,007
I hate to ask. I know
it's a pain in the ass.
728
00:57:50,967 --> 00:57:52,217
Hell,
729
00:57:53,057 --> 00:57:56,187
probate judge is an old
goifing buddy of mine.
730
00:57:57,647 --> 00:58:02,397
Son, just tell me you're gonna nail
that son of a bitch.
731
00:58:02,477 --> 00:58:04,487
- We're doing our best.
- Will.
732
00:58:04,897 --> 00:58:07,067
Hey, thanks, Mr. Metcaif. Thanks.
733
00:58:07,157 --> 00:58:10,277
A note hidden in Lecter's cell.
Sounds like a fan letter.
734
00:58:10,367 --> 00:58:12,077
Might've been mailed by the Tooth Fairy.
735
00:58:12,157 --> 00:58:13,657
He wants Lecter's approval.
736
00:58:13,747 --> 00:58:15,957
He's curious about you.
He's asking questions.
737
00:58:16,037 --> 00:58:17,497
I've already scrambled a chopper.
738
00:58:17,577 --> 00:58:18,997
Does Lecter know we have the note?
739
00:58:19,077 --> 00:58:21,707
Not yet.
It was found during a routine cleanup.
740
00:58:21,797 --> 00:58:23,047
They don't open his mail?
741
00:58:23,127 --> 00:58:25,007
Can't. Need a warrant. X-rays only.
742
00:58:25,087 --> 00:58:27,177
- Where's Lecter now?
- Still in the holding cage.
743
00:58:27,257 --> 00:58:28,677
Can he see his cell from there?
744
00:58:28,757 --> 00:58:31,217
No. But he's already been there
almost half an hour.
745
00:58:31,307 --> 00:58:32,783
Pretty soon, he'll start
to wonder what's wrong.
746
00:58:32,807 --> 00:58:34,217
We got to buy time, Jack.
747
00:58:38,227 --> 00:58:39,687
- Dr. Chilton.
- Yes, sir?
748
00:58:39,767 --> 00:58:41,307
Call your building superintendent
749
00:58:41,397 --> 00:58:42,897
or engineer, whoever's in charge.
750
00:58:42,977 --> 00:58:45,817
Tell him to pull the circuit breakers
on Lecter's hall.
751
00:58:45,897 --> 00:58:50,107
Have the super walk down the hall
past the holding cell carrying tools.
752
00:58:50,197 --> 00:58:51,657
He'll be in a hurry,
753
00:58:51,737 --> 00:58:54,537
pissed off, too busy to answer
any questions. You got it?
754
00:58:54,617 --> 00:58:58,037
And don't forget:
Don't touch the note, okay?
755
00:58:58,417 --> 00:58:59,997
Graham's on his way.
756
00:59:00,457 --> 00:59:04,297
Listen up!
We've got a note coming in on the fly,
757
00:59:04,377 --> 00:59:06,457
possibly from the Tooth Fairy.
758
00:59:06,627 --> 00:59:08,667
Number One Priority.
759
00:59:08,757 --> 00:59:11,717
It has to go back
to Lecter's cell within the hour
760
00:59:11,797 --> 00:59:13,137
unmarked.
761
00:59:13,467 --> 00:59:17,767
We'll need Hair and Fiber,
Latent Prints, then Documents.
762
00:59:17,847 --> 00:59:20,647
I'll walk it through myself.
Let's go, people!
763
00:59:24,817 --> 00:59:26,817
My dear Dr. Lecter,
764
00:59:26,897 --> 00:59:28,647
I wanted to tell you I'm delighted
765
00:59:28,737 --> 00:59:30,987
that you've taken an interest in me.
766
00:59:31,067 --> 00:59:35,367
And when I learned of your
vast correspondence, I thought,
767
00:59:35,947 --> 00:59:39,207
"dare I?" of course I do.
768
00:59:40,787 --> 00:59:43,207
I don't believe you'll tell them who I am.
769
00:59:43,287 --> 00:59:47,047
Besides, what particular body
I currently occupy is trivial.
770
00:59:47,127 --> 00:59:50,127
The important thing is what I am becoming.
771
00:59:50,677 --> 00:59:54,177
I know that you alone
can understand this transformation.
772
00:59:54,887 --> 00:59:57,677
I have some things I'd love to show you.
773
00:59:57,977 --> 01:00:01,637
If circumstances permit,
I hope we can correspond.
774
01:00:02,517 --> 01:00:04,437
I have admired you for years and have
775
01:00:04,517 --> 01:00:06,857
a complete collection
of your press notices.
776
01:00:06,937 --> 01:00:10,317
Actually, I think of
them as unfair reviews.
777
01:00:10,697 --> 01:00:12,487
As unfair as mine.
778
01:00:13,237 --> 01:00:16,867
They do like to sling demeaning nicknames,
don't they?
779
01:00:17,197 --> 01:00:18,657
"The Tooth fairy."
780
01:00:18,867 --> 01:00:20,787
What could be more inappropriate?
781
01:00:21,207 --> 01:00:23,457
It would shame me for you to read that,
782
01:00:23,537 --> 01:00:25,207
if I didn't know you had suffered
783
01:00:25,287 --> 01:00:27,207
the same distortions in the press.
784
01:00:27,297 --> 01:00:29,837
I'm fed up with this
bloody stupid building!
785
01:00:29,917 --> 01:00:31,467
Every day something breaking.
786
01:00:31,547 --> 01:00:34,137
I swear they ought to tear
the whole fucking place down.
787
01:00:34,217 --> 01:00:36,047
How much longer do we have?
788
01:00:36,597 --> 01:00:37,637
10 minutes, max.
789
01:00:37,717 --> 01:00:39,097
Instructions for answering
790
01:00:39,177 --> 01:00:41,227
were probably in the section
that Lecter tore out.
791
01:00:41,307 --> 01:00:43,687
I don't get it.
Why not just throw the whole note away?
792
01:00:43,767 --> 01:00:45,557
It was full of compliments.
793
01:00:45,687 --> 01:00:47,857
He couldn't bear to part with them.
794
01:00:51,527 --> 01:00:54,157
Now we can mash just a little.
795
01:00:55,317 --> 01:00:56,867
You're so sly.
796
01:00:58,577 --> 01:01:00,077
But so am I.
797
01:01:01,247 --> 01:01:04,747
Aniline dyes and colored inks
are transparent to infrared.
798
01:01:04,827 --> 01:01:07,877
These could be the tips
of "T's" here and here.
799
01:01:07,957 --> 01:01:11,007
On the end, that's a
"P," or possibly an "R."
800
01:01:11,087 --> 01:01:13,797
Maybe this is where he's telling Lecter
how to answer him.
801
01:01:13,877 --> 01:01:16,177
Jack. There's only one safe way
to carry on a conversation
802
01:01:16,257 --> 01:01:17,257
that's one-way blind.
803
01:01:17,347 --> 01:01:19,347
Publication. Wait a minute.
804
01:01:19,427 --> 01:01:21,187
We know this 'sweatheart'
reads the tattler.
805
01:01:21,267 --> 01:01:22,637
That's in his note, right?
806
01:01:22,727 --> 01:01:25,057
The Tooth Fairy, they made that up.
807
01:01:25,147 --> 01:01:27,357
Three "T's" and an "R" in "Tattler."
808
01:01:28,477 --> 01:01:30,163
So how do you communicate
through a tabloid?
809
01:01:30,187 --> 01:01:31,907
- You got what? News stories.
- Listen this.
810
01:01:31,987 --> 01:01:33,187
Personals.
811
01:01:33,277 --> 01:01:36,133
What if the killer wants Lecter
to answer him through the personals clown?
812
01:01:36,157 --> 01:01:38,567
- That could be it.
- We need proofs of those pages
813
01:01:38,657 --> 01:01:39,883
before the next tattler's published!
814
01:01:39,907 --> 01:01:40,987
I'm on it!
815
01:01:41,327 --> 01:01:43,827
Investigator graham interests me.
816
01:01:43,907 --> 01:01:46,287
Not your standard gumshoe, is he?
817
01:01:46,377 --> 01:01:47,377
More alert.
818
01:01:47,457 --> 01:01:49,247
Purposeful looking.
819
01:01:49,627 --> 01:01:52,087
You should have taught him not to meddle.
820
01:01:53,167 --> 01:01:54,797
Forgive the stationery.
821
01:01:54,877 --> 01:01:57,127
I chose it because it'll
dissolve very quickly
822
01:01:57,217 --> 01:01:59,297
If you should have to swallow it.
823
01:02:00,097 --> 01:02:04,727
If I hear from you, next time
I might send you something wet.
824
01:02:06,897 --> 01:02:08,807
Until then, dear doctor,
825
01:02:09,147 --> 01:02:12,357
I remain your most avid fan.
826
01:02:32,837 --> 01:02:35,257
The tattler got an ad order signed 666,
827
01:02:35,337 --> 01:02:37,377
Baltimore postmark on the envelope.
828
01:02:37,467 --> 01:02:39,387
It's set to run this afternoon.
829
01:02:39,467 --> 01:02:42,427
Chicago field office
is sending the text through now.
830
01:02:46,017 --> 01:02:47,807
- "Dear Pilgrim."
- That's it.
831
01:02:47,887 --> 01:02:50,267
Lecter called him a pilgrim when we talked.
832
01:02:50,357 --> 01:02:54,107
"You honor me. You're very beautiful."
Christ!
833
01:02:54,527 --> 01:02:56,437
"I offer 100 prayers for your safety.
834
01:02:56,527 --> 01:02:59,737
"Find help in John 6:22, 8:16
835
01:02:59,817 --> 01:03:01,237
"9:1, Luke 1:7."
836
01:03:01,317 --> 01:03:02,907
- Code.
- Has to be.
837
01:03:05,827 --> 01:03:09,497
We've got 19 minutes to get
in a message if we can break this.
838
01:03:09,707 --> 01:03:12,127
The tattler can't hold
its presses any longer.
839
01:03:12,207 --> 01:03:13,207
It's something simple.
840
01:03:13,297 --> 01:03:15,957
They only needed it cover
against casual readers.
841
01:03:16,047 --> 01:03:17,807
- I'm thinking it's a book code.
- Book code?
842
01:03:17,877 --> 01:03:19,177
The first numeral,
843
01:03:19,257 --> 01:03:20,857
"100 prayers," could be the page number.
844
01:03:20,887 --> 01:03:23,363
The pair of numbers after that
could be line and letter. But what book?
845
01:03:23,387 --> 01:03:25,677
- Not a Bible?
- No, he's got "Galatians 15:2."
846
01:03:25,767 --> 01:03:27,267
Galatians only has six chapters.
847
01:03:27,347 --> 01:03:29,727
Same with "Jonah 6:8."
Jonah has four chapters.
848
01:03:29,807 --> 01:03:31,477
He wasn't using a Bible.
849
01:03:31,557 --> 01:03:34,147
Then the Tooth Fairy named the book to use.
850
01:03:34,227 --> 01:03:37,147
He specified it in his note,
in the part Lecter tore out.
851
01:03:37,237 --> 01:03:39,067
It would appear so.
852
01:03:39,197 --> 01:03:42,157
What about sweating Lecter?
In a mental hospital
853
01:03:42,237 --> 01:03:43,817
- I would think drugs...
- No.
854
01:03:43,907 --> 01:03:46,157
They tried sodium amytal
on him three years ago,
855
01:03:46,237 --> 01:03:48,447
try to find out where he buried
the Princeton student.
856
01:03:48,657 --> 01:03:50,657
He gave them a recipe for dip.
857
01:03:50,917 --> 01:03:52,997
Beside, if we sweat him,
we lose the connection.
858
01:03:53,077 --> 01:03:54,837
If the Tooth Fairy picked the book,
859
01:03:54,917 --> 01:03:57,317
Then it's something he knew
Lecter would have it in his cell.
860
01:03:57,377 --> 01:03:58,707
Can we get a list of his books?
861
01:03:58,917 --> 01:04:00,377
From Chilton, maybe.
862
01:04:00,467 --> 01:04:03,717
No! Wait! Rankin and Willingham,
when they tossed his cell
863
01:04:03,797 --> 01:04:06,427
took Polaroids so they could put
everything back in place.
864
01:04:06,517 --> 01:04:09,267
Ask them to meet me with
pictures of his bookshelves!
865
01:04:09,347 --> 01:04:11,187
- Where?
- The Library!
866
01:04:15,067 --> 01:04:17,187
I'm leery of letting Lecter's message run
867
01:04:17,277 --> 01:04:18,937
without knowing what it says.
868
01:04:20,897 --> 01:04:23,697
I say let this one run.
We keep working on the code.
869
01:04:23,777 --> 01:04:26,577
At least it'll encourage the Tooth Fairy
to contact him again.
870
01:04:26,657 --> 01:04:29,247
What if it encourages him
to do something besides write?
871
01:04:29,327 --> 01:04:31,617
I don't like this any better than you.
872
01:04:32,327 --> 01:04:33,747
But it's our best shot.
873
01:05:11,327 --> 01:05:12,407
Oh, my God!
874
01:05:18,497 --> 01:05:19,587
Hello?
875
01:05:19,667 --> 01:05:21,837
Jack, it's LLoyd Bowman. I solved the code.
876
01:05:21,917 --> 01:05:23,667
You need to know what it says right now.
877
01:05:23,757 --> 01:05:24,797
Okay, LLoyd.
878
01:05:24,877 --> 01:05:28,217
It says, "Graham home, Marathon, Florida.
879
01:05:28,307 --> 01:05:30,097
"Save yourself. Kill them all."
880
01:05:32,347 --> 01:05:34,937
- Yeah?
- Bowman just broke the code.
881
01:05:35,687 --> 01:05:37,937
- What does it say?
- I'll tell you in a second.
882
01:05:38,017 --> 01:05:40,437
Now, listen to me. Everything is okay.
883
01:05:40,527 --> 01:05:42,833
I've taken care of it.
So stay on the phone when I tell you.
884
01:05:42,857 --> 01:05:43,897
Tell me now.
885
01:05:43,987 --> 01:05:45,777
Lecter gave the bastard your home address.
886
01:05:45,857 --> 01:05:47,067
Wait. Will?
887
01:05:47,387 --> 01:05:48,457
Will!
888
01:06:14,887 --> 01:06:16,057
Mom?
889
01:06:28,487 --> 01:06:30,157
Head down, ma'am.
890
01:06:56,687 --> 01:06:57,937
Is he after you now?
891
01:06:58,017 --> 01:07:00,097
No, Lecter just suggested it to him.
892
01:07:02,897 --> 01:07:05,397
I hate this, Molly.
893
01:07:06,107 --> 01:07:07,437
I'm sorry.
894
01:07:09,317 --> 01:07:11,947
- It's a sick feeling.
- I know it is.
895
01:07:12,117 --> 01:07:13,447
But you'll be safe here.
896
01:07:13,537 --> 01:07:15,447
Crawford's brother owns this place.
897
01:07:15,617 --> 01:07:17,537
No one in the world knows you're here.
898
01:07:17,617 --> 01:07:20,077
I'd just as soon not talk about Crawford.
899
01:07:20,917 --> 01:07:22,377
What are you using as bait?
900
01:07:22,457 --> 01:07:24,587
Sometimes I use worms.
901
01:07:24,917 --> 01:07:26,457
You like those?
902
01:07:41,477 --> 01:07:43,147
Beneath the yellow folder
903
01:07:43,267 --> 01:07:45,017
you'll find your latest rejection slip
904
01:07:45,107 --> 01:07:46,607
from the Archives.
905
01:07:46,687 --> 01:07:50,237
It was brought to me by mistake
with some of my Archives mail.
906
01:07:50,317 --> 01:07:53,157
I'm afraid I opened it without looking.
907
01:07:53,487 --> 01:07:54,697
Sorry.
908
01:08:00,167 --> 01:08:03,457
I think we'll remove Dr.
Lecter's toilet seat as well.
909
01:08:27,607 --> 01:08:29,317
Atlanta P.D. nailed him.
910
01:08:29,487 --> 01:08:31,397
He had a fake Bureau ID
911
01:08:31,647 --> 01:08:34,657
and was trying to get
the Leeds family autopsy photos.
912
01:08:35,527 --> 01:08:39,157
It's a Federal beef,
so Atlanta kicked him back to us.
913
01:08:39,367 --> 01:08:40,537
Personally,
914
01:08:40,657 --> 01:08:42,997
I'd like nothing better
than to see the dirt sandwich
915
01:08:43,077 --> 01:08:44,917
pulling five at Leavenworth.
916
01:08:45,127 --> 01:08:47,747
But maybe there's
a better way to handle this.
917
01:08:48,167 --> 01:08:49,757
Yeah? What's that?
918
01:08:49,837 --> 01:08:52,087
I think we ought to give him a story.
919
01:08:52,177 --> 01:08:53,677
The Tooth fairy's ugly
920
01:08:53,757 --> 01:08:55,927
and he's impotent with
members of the opposite sex.
921
01:08:57,597 --> 01:09:01,637
Also, he sexually molests his male victims.
922
01:09:02,097 --> 01:09:03,517
While they're alive?
923
01:09:03,597 --> 01:09:06,097
Sorry, I can't go into those details.
924
01:09:06,187 --> 01:09:07,857
But we do also speculate
925
01:09:07,937 --> 01:09:10,727
that he's the product
of an incestuous home.
926
01:09:10,857 --> 01:09:13,397
No wonder the creep's such a loser, right?
927
01:09:14,767 --> 01:09:15,767
Lecter
928
01:09:15,867 --> 01:09:18,487
That's a tip we got
from Dr. Lecter, by the way.
929
01:09:18,577 --> 01:09:21,947
So it's true that Lecter's actually helping
with your investigation?
930
01:09:22,617 --> 01:09:24,407
Yes, it's true.
931
01:09:24,577 --> 01:09:27,667
The Doctor was offended that
a bottom-feeding lowlife like
932
01:09:27,747 --> 01:09:30,417
the Tooth Fairy would consider
himself in the same league.
933
01:09:34,297 --> 01:09:37,217
Okay, tell me about this
place you got here.
934
01:09:37,387 --> 01:09:40,137
Will, your little Washington hideaway.
935
01:09:40,217 --> 01:09:41,807
This is just an apartment I'm borrowing
936
01:09:41,887 --> 01:09:44,097
till this creep goes down in flames.
937
01:09:44,557 --> 01:09:48,607
I keep copies of all the evidence here
so that I can work on it when at night.
938
01:09:49,107 --> 01:09:51,527
Make sure you can read
the name on that building.
939
01:09:51,607 --> 01:09:52,777
Yeah.
940
01:09:54,817 --> 01:09:56,697
All right, I got enough.
941
01:09:57,907 --> 01:10:01,117
Just remember, I scratch your back,
you scratch mine.
942
01:10:01,197 --> 01:10:04,827
If my story draws the Tooth Fairy
in any kind of attack on Graham
943
01:10:04,907 --> 01:10:07,027
and then you nail that scumbag,
I'll get an exclusive.
944
01:10:08,627 --> 01:10:09,957
Fuck you, Lounds.
945
01:10:10,747 --> 01:10:13,063
When we see the story in print,
then we'll consider what to do
946
01:10:13,087 --> 01:10:15,127
- about your sealed indictment.
- Yeah, yeah.
947
01:10:15,627 --> 01:10:20,257
All right, it was a pleasure
doing business with you, chumps.
948
01:10:29,307 --> 01:10:31,147
I feel like I need a shower.
949
01:10:31,817 --> 01:10:33,277
You okay with this?
950
01:10:34,357 --> 01:10:37,067
Better he comes after
me than Molly and Josh.
951
01:10:37,657 --> 01:10:39,657
So, yeah, I'm okay with it.
952
01:10:39,777 --> 01:10:41,067
I wish we had something better
953
01:10:41,157 --> 01:10:43,907
but there's only ten days
till the next full moon.
954
01:10:43,997 --> 01:10:45,907
We've got to rattle his cage.
955
01:10:46,207 --> 01:10:47,577
We'll stake out this apartment,
956
01:10:47,667 --> 01:10:49,537
put snipers on the nearby rooftops.
957
01:10:49,627 --> 01:10:52,917
Also, you'll have a moving box tail,
24/7, in your car,
958
01:10:52,997 --> 01:10:54,667
on the street, wherever you go.
959
01:10:54,757 --> 01:10:56,417
You'll wear the kevlar at all times.
960
01:10:56,507 --> 01:10:57,667
No exceptions.
961
01:11:04,427 --> 01:11:05,517
You again?
962
01:11:05,807 --> 01:11:08,187
Come back at 4:00 a.m.
when I open, all right?
963
01:11:14,187 --> 01:11:16,317
Hey, I told you!
964
01:11:16,397 --> 01:11:17,567
What?
965
01:11:19,157 --> 01:11:20,487
You told me what?
966
01:11:42,547 --> 01:11:44,177
Fucking dickhead!
967
01:11:44,967 --> 01:11:47,267
Is that your fucking name on the sign?
968
01:12:43,907 --> 01:12:45,317
Where am I?
969
01:12:48,947 --> 01:12:50,827
What am I doing here?
970
01:12:51,367 --> 01:12:53,367
Atoning, Mr. Lounds.
971
01:12:55,417 --> 01:12:57,417
I haven't seen your face.
972
01:12:57,497 --> 01:13:00,047
How I could possibly identify you.
973
01:13:00,507 --> 01:13:03,717
I work for the national Tattler.
974
01:13:05,887 --> 01:13:08,307
It would pay
975
01:13:08,597 --> 01:13:12,387
a big reward for me.
976
01:13:14,187 --> 01:13:16,097
I mean, a half a million,
977
01:13:16,477 --> 01:13:18,727
or a million, maybe.
978
01:13:18,817 --> 01:13:21,317
Do you know who I am, Mr. Lounds?
979
01:13:21,397 --> 01:13:22,487
No.
980
01:13:23,147 --> 01:13:25,157
And I don't want to know.
981
01:13:25,487 --> 01:13:26,907
You know, believe me.
982
01:13:26,987 --> 01:13:28,077
According to you,
983
01:13:28,157 --> 01:13:31,237
I'm a vicious, perverted sexual failure,
984
01:13:31,497 --> 01:13:33,657
a "bottom-feeding lowlife"
985
01:13:33,787 --> 01:13:35,997
who's about to, "Go down in flames."
986
01:13:37,537 --> 01:13:39,957
I think you know now, don't you?
987
01:13:42,337 --> 01:13:43,507
Yes.
988
01:13:45,377 --> 01:13:48,347
Do you understand
what I'm doing, Mr. Lounds?
989
01:13:49,427 --> 01:13:50,847
No.
990
01:13:50,927 --> 01:13:52,927
But I would like to.
991
01:13:53,017 --> 01:13:55,517
I really want to understand
992
01:13:56,017 --> 01:13:59,187
and then all my readers
could understand, too.
993
01:14:00,147 --> 01:14:01,857
I am not a man.
994
01:14:02,027 --> 01:14:03,237
I began as one
995
01:14:03,357 --> 01:14:06,277
but each being that I change makes me
996
01:14:06,357 --> 01:14:08,237
more than a man,
997
01:14:08,527 --> 01:14:09,987
as you will witness.
998
01:14:10,077 --> 01:14:12,157
I don't need to see you. No.
999
01:14:12,247 --> 01:14:14,697
But you must, Mr. Lounds.
1000
01:14:15,037 --> 01:14:16,287
You're a reporter.
1001
01:14:16,367 --> 01:14:18,287
You're here to report.
1002
01:14:27,967 --> 01:14:29,797
Open your eyes and look at me.
1003
01:14:29,887 --> 01:14:30,967
No.
1004
01:14:31,217 --> 01:14:32,887
If you won't open them yourself,
1005
01:14:33,217 --> 01:14:35,307
I'll staple your eyelids to your forehead.
1006
01:14:35,387 --> 01:14:36,767
No!
1007
01:14:37,017 --> 01:14:38,557
Open your eyes!
1008
01:14:53,737 --> 01:14:56,037
Oh, my dear God Jesus!
1009
01:15:03,707 --> 01:15:05,007
Oh, God!
1010
01:15:19,477 --> 01:15:21,437
Do you want to know what I am?
1011
01:15:22,727 --> 01:15:24,477
More than anything.
1012
01:15:24,937 --> 01:15:26,777
I was afraid to ask.
1013
01:15:37,747 --> 01:15:39,037
Do you see now?
1014
01:15:39,117 --> 01:15:40,327
Yeah, I see.
1015
01:15:40,457 --> 01:15:41,787
Oh, God.
1016
01:15:42,337 --> 01:15:44,747
Mrs. Jacobi in human form.
1017
01:15:44,837 --> 01:15:46,587
- Do you see?
- Yes.
1018
01:15:46,667 --> 01:15:48,877
Mrs. Leeds in human form.
1019
01:15:48,967 --> 01:15:50,547
- Do you see?
- Yes.
1020
01:15:50,637 --> 01:15:53,597
- Mrs. Jacobi changing. Do you see?
- Oh, my God.
1021
01:15:53,677 --> 01:15:55,807
Mrs. Leeds changing.
1022
01:15:55,927 --> 01:15:57,347
Do you see?
1023
01:15:58,017 --> 01:16:00,187
Mrs. Jacobi reborn.
1024
01:16:00,267 --> 01:16:01,387
Do you see?
1025
01:16:02,187 --> 01:16:04,437
Mrs. Leeds reborn.
1026
01:16:05,067 --> 01:16:07,147
- Do you see?
- Please, no.
1027
01:16:07,237 --> 01:16:09,357
No? No what?
1028
01:16:09,697 --> 01:16:10,947
Not me.
1029
01:16:11,797 --> 01:16:13,047
Not me.
1030
01:16:13,817 --> 01:16:16,237
Why did you write lies, Mr. Lounds?
1031
01:16:19,247 --> 01:16:21,497
Graham told me to lie.
1032
01:16:23,077 --> 01:16:24,167
It wasn't me.
1033
01:16:24,247 --> 01:16:26,667
- Will you tell the truth now?
- Yes!
1034
01:16:26,747 --> 01:16:28,127
About me?
1035
01:16:28,797 --> 01:16:31,257
- My work?
- Oh, yes.
1036
01:16:31,757 --> 01:16:33,177
My becoming?
1037
01:16:33,257 --> 01:16:34,427
Yeah.
1038
01:16:37,347 --> 01:16:40,847
I am the Dragon, and you call me insane!
1039
01:16:41,557 --> 01:16:44,437
You are privy to a great becoming
1040
01:16:44,517 --> 01:16:46,727
and you recognize nothing.
1041
01:16:46,817 --> 01:16:49,987
You are an ant in the afterbirth.
1042
01:16:50,897 --> 01:16:53,567
It is in your nature to
do one thing correctly.
1043
01:16:53,657 --> 01:16:56,317
Before me, you rightly tremble.
1044
01:16:57,197 --> 01:17:01,037
But fear is not what you owe me,
Mr. Lounds.
1045
01:17:08,047 --> 01:17:10,667
You owe me awe.
1046
01:17:24,227 --> 01:17:25,397
Read.
1047
01:17:29,187 --> 01:17:31,067
That's all, Mr. Lounds.
1048
01:17:31,397 --> 01:17:33,187
You did very well.
1049
01:17:33,397 --> 01:17:35,407
Will you let me go now?
1050
01:17:35,607 --> 01:17:36,777
Soon.
1051
01:17:37,117 --> 01:17:40,907
There's one more way
I can help you to better understand.
1052
01:17:41,407 --> 01:17:43,457
I want to understand.
1053
01:17:43,957 --> 01:17:48,747
I do. And I'm really
gonna be fair from now on.
1054
01:17:50,087 --> 01:17:51,627
You know that.
1055
01:17:58,427 --> 01:17:59,597
Hello?
1056
01:18:00,557 --> 01:18:02,637
Oh, God, no!
1057
01:18:31,167 --> 01:18:33,457
I have had a great privilege.
1058
01:18:33,877 --> 01:18:35,877
I have seen with
1059
01:18:35,967 --> 01:18:40,677
wonder and awe the strength
of the great red dragon.
1060
01:18:41,307 --> 01:18:44,807
He has helped me to understand his splendor
1061
01:18:44,887 --> 01:18:47,137
and now I want to serve him.
1062
01:18:48,977 --> 01:18:51,727
He knows that you made me lie, Will Graham.
1063
01:18:52,647 --> 01:18:54,607
Because I was forced to lie
1064
01:18:54,687 --> 01:18:57,737
he will be more merciful to me than to you.
1065
01:19:01,197 --> 01:19:02,487
Hello?
1066
01:19:03,237 --> 01:19:05,287
Oh, God, no!
1067
01:19:27,977 --> 01:19:30,347
We can let this tie us up in knots
1068
01:19:30,687 --> 01:19:32,397
or we can learn from it.
1069
01:19:33,937 --> 01:19:36,397
Maybe even use it to catch the bastard.
1070
01:19:42,577 --> 01:19:44,697
He had to have a van or panel truck
1071
01:19:44,787 --> 01:19:46,997
to move Lounds around
in that big old wheelchair.
1072
01:19:48,327 --> 01:19:49,367
Go on, anybody.
1073
01:19:49,457 --> 01:19:51,207
He had to already have the wheelchair too
1074
01:19:51,287 --> 01:19:52,827
or know where to get one fast.
1075
01:19:52,917 --> 01:19:55,627
It's an antique, not the kind of thing
you'd find around the house.
1076
01:19:55,707 --> 01:19:58,297
Does it strike anybody that
he set this up in one hell of hurry?
1077
01:19:59,217 --> 01:20:01,797
The tattler comes off
the press Monday night.
1078
01:20:01,967 --> 01:20:05,007
By Tuesday morning
he's in Chicago, snatching Lounds.
1079
01:20:05,427 --> 01:20:07,267
He either lives in the Chicago area
1080
01:20:07,347 --> 01:20:09,767
or he's within a driving radius of...
1081
01:20:10,017 --> 01:20:11,387
Call it six hours.
1082
01:20:12,347 --> 01:20:14,937
Find out within this area
where the tattler was available
1083
01:20:15,017 --> 01:20:16,817
for early distribution Monday night.
1084
01:20:16,897 --> 01:20:18,737
Start with airports, all-night newsstands.
1085
01:20:18,817 --> 01:20:20,987
Maybe some newsie
remembers an odd customer.
1086
01:20:21,067 --> 01:20:23,067
LLoyd, this cassette, enhance the audio.
1087
01:20:23,157 --> 01:20:25,697
Maybe you can pick up
something in the background.
1088
01:20:25,777 --> 01:20:26,947
That wheelchair,
1089
01:20:27,037 --> 01:20:29,407
I want the maker, date, possible sources.
1090
01:20:29,497 --> 01:20:31,497
Graham and I will coordinate from Chicago.
1091
01:20:31,577 --> 01:20:33,037
Let's hustle.
1092
01:20:45,347 --> 01:20:49,057
Look, there's not gonna be
any answers in Chicago, Jack.
1093
01:20:49,727 --> 01:20:52,767
Okay? I mean, Lounds, that was a bonus.
1094
01:20:53,477 --> 01:20:54,847
That was a chance to show off.
1095
01:20:54,937 --> 01:20:56,477
It doesn't even fit his pattern.
1096
01:20:58,817 --> 01:21:01,897
The Leeds and the Jacobis
are what he needs.
1097
01:21:08,907 --> 01:21:10,867
I think I should go back to Baltimore.
1098
01:21:10,957 --> 01:21:12,537
After what he tried to pull?
1099
01:21:12,617 --> 01:21:15,877
I think Lecter picked up on something
in the missing part of that note.
1100
01:21:15,957 --> 01:21:18,547
Maybe not a name, but something,
enough to narrow the search.
1101
01:21:18,627 --> 01:21:20,207
Even if he did, he won't tell you.
1102
01:21:20,297 --> 01:21:22,007
Not unless I can offer him something.
1103
01:21:23,217 --> 01:21:24,967
Congratulations, Will.
1104
01:21:25,137 --> 01:21:29,637
That was most artistic, the way
you disposed of the annoying Mr. Lounds.
1105
01:21:30,637 --> 01:21:32,677
Your cell looks bigger with no books in it.
1106
01:21:32,767 --> 01:21:33,767
Does it?
1107
01:21:33,807 --> 01:21:35,437
I hadn't noticed.
1108
01:21:35,517 --> 01:21:36,847
Oh, you will.
1109
01:21:36,937 --> 01:21:38,937
I have other resources.
1110
01:21:40,277 --> 01:21:42,687
Tell me, Will. Did you enjoy it?
1111
01:21:43,737 --> 01:21:45,487
Your first murder?
1112
01:21:45,857 --> 01:21:48,237
Of course you did.
Why shouldn't it feel good?
1113
01:21:48,327 --> 01:21:49,947
It does to God.
1114
01:21:50,827 --> 01:21:52,657
Why, only last week in Texas,
1115
01:21:52,747 --> 01:21:55,917
he dropped the whole church roof
on the heads of 34 of his worshippers
1116
01:21:55,997 --> 01:21:58,327
just as they were groveling through a hymn.
1117
01:21:58,537 --> 01:22:00,957
He wouldn't begrudge you one journalist.
1118
01:22:01,877 --> 01:22:03,337
Put me next to him, Doctor.
1119
01:22:03,417 --> 01:22:05,087
You and some SWAT team?
1120
01:22:05,177 --> 01:22:07,717
Oh, Will. Where's the fun in that?
1121
01:22:07,847 --> 01:22:10,047
He'll have to take his chances, too.
1122
01:22:10,557 --> 01:22:12,717
A roof can fall on anybody.
1123
01:22:14,437 --> 01:22:16,727
But not on Molly and Josh, I take it.
1124
01:22:16,807 --> 01:22:18,477
Not yet, anyway.
1125
01:22:19,147 --> 01:22:22,067
First he kills the pet, then the family.
1126
01:22:22,987 --> 01:22:24,817
Freddy was your pet.
1127
01:22:25,237 --> 01:22:26,397
They're safe now.
1128
01:22:26,487 --> 01:22:29,407
No one will ever be safe around you, Will.
1129
01:22:39,747 --> 01:22:42,337
Clever work on his note, by the way.
1130
01:22:42,547 --> 01:22:45,717
And that blackout was
an especially nice touch.
1131
01:22:46,757 --> 01:22:48,967
What else was in that note, Doctor?
1132
01:22:53,387 --> 01:22:55,177
Put me next to him!
1133
01:22:56,017 --> 01:22:57,243
That's what you want, isn't it?
1134
01:22:57,267 --> 01:22:59,227
To help him succeed where you failed?
1135
01:22:59,307 --> 01:23:00,517
Twice?
1136
01:23:00,937 --> 01:23:02,857
Give him a chance to kill me.
1137
01:23:04,437 --> 01:23:05,857
Go on, then.
1138
01:23:05,937 --> 01:23:08,107
Seduce me with your wares.
1139
01:23:08,447 --> 01:23:10,817
Full restoration of your privileges.
1140
01:23:10,907 --> 01:23:13,787
Plus computer access to the AMA archives.
1141
01:23:13,907 --> 01:23:16,157
One hour a week under
supervision, of course,
1142
01:23:16,247 --> 01:23:17,827
but this is a one-time offer.
1143
01:23:17,917 --> 01:23:20,327
It expires the minute I walk out of here.
1144
01:23:20,417 --> 01:23:22,037
Bit measly, don't you think?
1145
01:23:22,127 --> 01:23:25,247
Turn it down, then.
See what terms you get from Chilton.
1146
01:23:26,547 --> 01:23:28,047
Are these threats, William?
1147
01:23:28,127 --> 01:23:31,547
I'm waiting, Doctor.
Or maybe you've got nothing left to sell.
1148
01:23:36,097 --> 01:23:38,937
A little sample, then. Why not?
1149
01:23:39,807 --> 01:23:41,767
- Seen the Blake, have you?
- Yes.
1150
01:23:41,897 --> 01:23:43,857
No, you've looked but not seen.
1151
01:23:43,937 --> 01:23:45,857
Transformation is the key.
1152
01:23:45,937 --> 01:23:47,817
The man-dragon,
1153
01:23:47,947 --> 01:23:50,487
his ugliness transformed by power.
1154
01:23:50,777 --> 01:23:53,827
Look for a military record
with combat training.
1155
01:23:53,947 --> 01:23:55,987
Look for extensive tattooing
1156
01:23:56,117 --> 01:23:58,367
and corrective surgery,
most likely to the face.
1157
01:23:58,457 --> 01:24:01,617
Come on, I'm past all of that already
and you know it.
1158
01:24:02,377 --> 01:24:03,747
Now, give me what I need.
1159
01:24:03,837 --> 01:24:05,417
How is he choosing the women?
1160
01:24:05,497 --> 01:24:06,997
I've already suggested how.
1161
01:24:07,087 --> 01:24:08,567
The answer was right in front of you.
1162
01:24:08,627 --> 01:24:11,837
- You looked but didn't see.
- Bullshit! No riddles!
1163
01:24:11,967 --> 01:24:13,177
Just tell me.
1164
01:24:13,257 --> 01:24:14,257
No!
1165
01:24:14,347 --> 01:24:15,347
It's your turn.
1166
01:24:15,427 --> 01:24:17,807
I asked you before for a small courtesy
1167
01:24:17,887 --> 01:24:19,977
and you responded rudely.
1168
01:24:21,307 --> 01:24:23,057
Before I tell you anything more
1169
01:24:23,147 --> 01:24:25,647
you will make certain arrangements for me.
1170
01:24:26,317 --> 01:24:28,317
What kind of arrangements?
1171
01:24:28,437 --> 01:24:30,147
Oh, nothing much.
1172
01:24:31,067 --> 01:24:33,447
Shall we say dinner and a show?
1173
01:24:36,907 --> 01:24:40,117
You ready to tell me
what kind of outing this is?
1174
01:24:40,997 --> 01:24:42,207
Nope.
1175
01:24:43,417 --> 01:24:46,127
You're just full of
surprises, aren't you, D?
1176
01:24:47,167 --> 01:24:48,337
Yep.
1177
01:24:50,467 --> 01:24:52,087
He's about six feet away.
1178
01:24:52,177 --> 01:24:53,587
Can you smell him?
1179
01:24:54,337 --> 01:24:55,337
Yeah.
1180
01:24:55,427 --> 01:24:59,097
Now, he's a little noisy,
but he's sedated, I assure you.
1181
01:24:59,677 --> 01:25:02,387
Doctor Hassler's about
to fix his broken tooth.
1182
01:25:02,517 --> 01:25:04,227
Glad you could come, Ms. McClane.
1183
01:25:04,307 --> 01:25:06,937
We appreciate the infrared
film, by the way.
1184
01:25:07,017 --> 01:25:08,607
Two more steps.
1185
01:25:08,937 --> 01:25:12,447
I'll put your left hand
on the edge of the table.
1186
01:25:12,777 --> 01:25:14,817
Now, he's right in front of you.
1187
01:25:15,367 --> 01:25:16,697
Take your time.
1188
01:25:24,207 --> 01:25:25,207
D?
1189
01:25:25,997 --> 01:25:27,337
I'm here.
1190
01:25:28,877 --> 01:25:30,377
You go ahead.
1191
01:26:15,677 --> 01:26:16,927
Here.
1192
01:26:19,257 --> 01:26:20,887
Why don't you try this?
1193
01:27:07,307 --> 01:27:09,597
Nine steps from the front door to the clock
1194
01:27:09,687 --> 01:27:11,477
and three more to this room.
1195
01:27:13,357 --> 01:27:15,317
Sorry. Force of habit.
1196
01:27:21,657 --> 01:27:24,987
That beautiful tiger,
this house, this musica,
1197
01:27:25,827 --> 01:27:28,327
I don't think anybody knows you at all, D.
1198
01:27:28,867 --> 01:27:31,077
Everybody wonders about you, though.
1199
01:27:31,167 --> 01:27:32,667
Especially the women.
1200
01:27:33,837 --> 01:27:35,587
What do they want to know?
1201
01:27:35,667 --> 01:27:37,297
They find you
1202
01:27:37,377 --> 01:27:40,257
very mysterious and interesting.
1203
01:27:43,847 --> 01:27:45,307
Did they tell you how I look?
1204
01:27:46,677 --> 01:27:50,437
They said that you have a remarkable body.
1205
01:27:52,017 --> 01:27:55,977
That you're very sensitive
about your face but you shouldn't be.
1206
01:27:56,987 --> 01:27:58,737
Oh, and,
1207
01:28:00,447 --> 01:28:02,737
they asked me if
1208
01:28:03,367 --> 01:28:06,367
you are as strong as you look.
1209
01:28:07,327 --> 01:28:08,697
And?
1210
01:28:10,207 --> 01:28:12,037
I said I didn't know.
1211
01:28:48,617 --> 01:28:50,497
Where the hell are you, D?
1212
01:28:56,837 --> 01:28:58,377
Here you are.
1213
01:29:02,877 --> 01:29:05,507
Do you want to know what I think about it?
1214
01:29:28,287 --> 01:29:30,827
Now, would you show me
where the bathroom is?
1215
01:30:04,647 --> 01:30:06,817
I have to do a little work.
1216
01:30:07,907 --> 01:30:10,867
- Sure. If I'm keeping you from working
- No.
1217
01:30:10,947 --> 01:30:13,327
- ...I'll go.
- I want you to be here.
1218
01:30:13,657 --> 01:30:16,497
I do. It's just a tape I need to watch.
1219
01:30:17,167 --> 01:30:18,667
It won't take long.
1220
01:30:27,047 --> 01:30:28,797
Do you need to hear it, too?
1221
01:30:29,347 --> 01:30:30,347
No.
1222
01:30:30,427 --> 01:30:32,347
May I keep the music?
1223
01:31:33,907 --> 01:31:35,287
What's it about?
1224
01:31:37,457 --> 01:31:39,787
Some people I'm going to meet.
1225
01:31:50,507 --> 01:31:51,887
So then,
1226
01:31:53,807 --> 01:31:58,517
it's what? It's a corporate promo?
Some kind of homework?
1227
01:32:01,017 --> 01:32:02,557
Homework?
1228
01:32:03,227 --> 01:32:04,477
Yeah.
1229
01:32:09,737 --> 01:32:11,527
That's a good idea.
1230
01:32:13,407 --> 01:32:16,367
It's so important to be prepared.
1231
01:32:21,667 --> 01:32:24,917
My God, are you ever!
1232
01:33:59,217 --> 01:34:02,137
No. I won't give her to you. No.
1233
01:34:13,027 --> 01:34:17,237
Please, just for a little while.
1234
01:34:24,497 --> 01:34:26,747
No! You're hurting me!
1235
01:34:48,517 --> 01:34:49,687
No,
1236
01:34:50,937 --> 01:34:52,357
she's nice.
1237
01:34:53,687 --> 01:34:55,107
She's okay.
1238
01:35:40,567 --> 01:35:44,077
I had a really terrific time last night, D.
1239
01:35:44,447 --> 01:35:47,447
But this morning
you seem like a different person.
1240
01:35:48,077 --> 01:35:49,327
Is something wrong?
1241
01:35:49,457 --> 01:35:50,787
I have to go now.
1242
01:35:52,587 --> 01:35:53,997
I have to go away.
1243
01:35:54,297 --> 01:35:55,297
Where?
1244
01:35:55,877 --> 01:35:57,297
On a trip.
1245
01:36:01,387 --> 01:36:02,757
When will I see you again?
1246
01:36:02,847 --> 01:36:05,007
Reba, you have to get out.
1247
01:36:05,347 --> 01:36:06,677
Get out, now.
1248
01:36:11,057 --> 01:36:12,977
Dear Mr. Graham:
1249
01:36:13,187 --> 01:36:16,607
here are the Jacobis' personal effects,
as discussed.
1250
01:36:16,687 --> 01:36:18,687
I hope these things might help you.
1251
01:36:18,777 --> 01:36:21,277
Good hunting. Byron Metcaif.
1252
01:36:40,927 --> 01:36:43,637
Well, how many more times
are we going to watch this?
1253
01:36:43,717 --> 01:36:47,057
"See them living," he said,
"Right in front of you."
1254
01:36:47,137 --> 01:36:49,177
It's something about these home movies.
1255
01:36:49,267 --> 01:36:52,097
Lecter keeps saying,
"You looked, but didn't see."
1256
01:36:52,227 --> 01:36:54,437
Lecter says a lot of things.
1257
01:36:57,067 --> 01:36:59,987
Sad damn thing. But we already knew that.
1258
01:37:01,357 --> 01:37:03,487
We can't afford to let Lecter waste our...
1259
01:37:03,567 --> 01:37:05,157
No. Again.
1260
01:37:13,627 --> 01:37:16,747
Your dissertation must be
nearly finished by now, Mr. Crane.
1261
01:37:16,917 --> 01:37:17,917
Nearly.
1262
01:37:17,997 --> 01:37:20,837
It so nice to find to be able to
connect a face with a name
1263
01:37:20,917 --> 01:37:22,797
after all our correspondence.
1264
01:37:22,877 --> 01:37:26,887
But, you know, you don't look like at all
like I imagined you looked.
1265
01:37:28,217 --> 01:37:30,267
What did you think I looked like?
1266
01:37:30,887 --> 01:37:32,097
Different.
1267
01:37:43,567 --> 01:37:44,947
Thank you.
1268
01:37:47,527 --> 01:37:50,197
Right there! There.
1269
01:37:51,037 --> 01:37:52,787
That's what he wanted the bolt cutter for.
1270
01:37:52,867 --> 01:37:55,747
To cut that padlock
and go in through the basement.
1271
01:37:56,787 --> 01:37:58,627
But that's a different door.
1272
01:37:59,877 --> 01:38:04,127
I don't get it. The one I saw
was flush steel with deadbolts.
1273
01:38:04,967 --> 01:38:06,507
Jacobi had a new door installed.
1274
01:38:06,587 --> 01:38:09,047
Beginning of January, I think.
1275
01:38:09,137 --> 01:38:10,757
It's in here somewhere.
1276
01:38:11,717 --> 01:38:14,073
Think he cased the house
while the old door was still there?
1277
01:38:14,097 --> 01:38:15,887
He brought the bolt cutter, didn't he?
1278
01:38:15,977 --> 01:38:17,557
He was sure he'd need it.
1279
01:38:17,647 --> 01:38:20,227
Why case it almost two months in advance
and not check it again?
1280
01:38:20,317 --> 01:38:22,727
I don't know. But he was ready
with the bolt cutter
1281
01:38:22,817 --> 01:38:24,027
just like at the Leeds' house.
1282
01:38:24,107 --> 01:38:25,793
Only there, he was ready
with a glass cutter.
1283
01:38:25,817 --> 01:38:29,423
He must've seen the glass pane in the Leeds
kitchen door when he walked in the neighborhood.
1284
01:38:29,447 --> 01:38:31,237
No. You can't see that door from the yard.
1285
01:38:31,327 --> 01:38:33,997
There's a porch lattice in the way.
1286
01:38:35,577 --> 01:38:37,957
Jack, he knew the inside of the houses.
1287
01:38:50,347 --> 01:38:52,177
Remarkable, isn't it?
1288
01:38:53,597 --> 01:38:55,767
Two hundred years old.
1289
01:38:57,597 --> 01:38:59,097
Yet so fresh.
1290
01:38:59,977 --> 01:39:01,357
So vivid.
1291
01:39:37,477 --> 01:39:40,017
He almost looks alive, doesn't he?
1292
01:40:27,437 --> 01:40:29,947
We've just gotten a report here from the...
1293
01:40:41,997 --> 01:40:44,707
Mr. Metcaif, do you still have
the Jacobis' check stubs
1294
01:40:44,787 --> 01:40:46,207
and credit card statements?
1295
01:40:46,297 --> 01:40:49,207
We're looking for any kind
of service call or purchase
1296
01:40:49,297 --> 01:40:50,603
that might've required a stranger
1297
01:40:50,627 --> 01:40:52,087
to come enter the house.
1298
01:40:52,257 --> 01:40:55,297
- A repairman or a delivery guy.
- Anybody in the house.
1299
01:40:55,467 --> 01:40:57,177
- Yeah.
- We already checked that.
1300
01:40:57,267 --> 01:40:58,307
I know we checked that,
1301
01:40:58,387 --> 01:41:01,027
but now we have to go back much further
all the way before January.
1302
01:41:01,477 --> 01:41:03,227
- Last year's purchase orders.
- Yeah.
1303
01:41:03,307 --> 01:41:06,057
- No collar.
- But please hurry. It's urgent.
1304
01:41:06,147 --> 01:41:07,147
No collar.
1305
01:41:07,227 --> 01:41:09,027
- Metcaif says...
- No collar.
1306
01:41:09,147 --> 01:41:11,947
The dog had no collar
in a neighborhood full of dogs,
1307
01:41:12,027 --> 01:41:13,447
but he knew which one was theirs.
1308
01:41:13,527 --> 01:41:16,827
Same with the Jacobis' cat.
No collar, but he knew.
1309
01:41:17,947 --> 01:41:21,197
He knew about the padlock.
He knew about the pane of glass.
1310
01:41:21,497 --> 01:41:23,417
He knew the layout.
He knew how to get in.
1311
01:41:23,497 --> 01:41:26,417
Every goddamn thing he needed
to know was on this...
1312
01:41:27,417 --> 01:41:28,797
Oh, Jesus.
1313
01:41:31,127 --> 01:41:34,087
Is Metcaif still on the phone? Give it!
1314
01:41:34,177 --> 01:41:35,837
Byron, it's Graham.
1315
01:41:36,137 --> 01:41:39,887
You said Niles Jacobi took a few keepsakes.
Do you have a list?
1316
01:41:39,967 --> 01:41:41,057
Yeah, right here.
1317
01:41:41,137 --> 01:41:44,517
I need to know if one of the thing
he took was a home video.
1318
01:41:45,017 --> 01:41:47,937
A full-length VHS tape,
compiled from shorter tapes.
1319
01:41:48,187 --> 01:41:50,357
- I see one videotape.
- Yes?
1320
01:41:52,857 --> 01:41:55,277
But it says, "Meet the Jacobis."
1321
01:41:57,947 --> 01:41:59,527
It's Chromalux.
1322
01:42:01,747 --> 01:42:03,117
We just got a fax.
1323
01:42:03,867 --> 01:42:06,037
An incident at the Brooklyn Museum.
1324
01:42:06,457 --> 01:42:09,457
A guy attacked two employees, and get this,
1325
01:42:10,377 --> 01:42:12,087
ate the Blake painting.
1326
01:42:12,217 --> 01:42:13,377
What?
1327
01:42:14,627 --> 01:42:17,137
That's him. It's got to be.
1328
01:42:17,217 --> 01:42:20,137
If that painting meant so much to him,
Why destroy it?
1329
01:42:20,217 --> 01:42:22,807
And why didn't he kill those
two women at the museum?
1330
01:42:22,887 --> 01:42:24,977
They both got a good look at him.
1331
01:42:27,897 --> 01:42:29,607
Maybe he's trying to stop.
1332
01:43:45,847 --> 01:43:48,307
Mr. Crawford, all you've got is a hunch.
1333
01:43:48,477 --> 01:43:51,727
I've got 382 employees,
and they've got a union.
1334
01:43:51,807 --> 01:43:53,703
I can't just turn you guys
loose on their files.
1335
01:43:53,727 --> 01:43:55,277
Not without a court order.
1336
01:43:55,357 --> 01:43:57,937
There are privacy issues.
The company's exposure.
1337
01:43:58,027 --> 01:44:00,527
One of those employees
has already killed 11 people
1338
01:44:00,617 --> 01:44:01,737
that we know of.
1339
01:44:01,817 --> 01:44:03,277
If he gets away tonight,
1340
01:44:03,367 --> 01:44:04,947
what's the company's exposure on that?
1341
01:44:05,037 --> 01:44:08,327
- Let me get our lawyers down here...
- We don't have time for that.
1342
01:44:08,407 --> 01:44:09,407
Listen to me!
1343
01:44:09,497 --> 01:44:11,917
We're looking for a white male, 25 to 35,
1344
01:44:11,997 --> 01:44:13,757
- he is right-handed with brown hair.
- No...
1345
01:44:13,837 --> 01:44:17,707
Listen! Please. This guy is very strong.
He's possibly a bodybuilder.
1346
01:44:17,797 --> 01:44:20,677
He might have some kind
of facial disfigurement.
1347
01:44:20,757 --> 01:44:22,967
He drives a van or a panel truck.
1348
01:44:23,717 --> 01:44:25,057
That sounds like Mr. D.
1349
01:44:25,137 --> 01:44:26,177
Oh, my God.
1350
01:44:26,267 --> 01:44:27,677
Who's Mr. D?
1351
01:44:28,137 --> 01:44:30,557
Francis Dolarhyde, He is a
Manager of Technical Services.
1352
01:44:30,647 --> 01:44:32,333
What does that mean?
What does he do exactly?
1353
01:44:32,357 --> 01:44:34,437
He maintains the equipment
for tape transfers.
1354
01:44:34,517 --> 01:44:36,437
Would he have access to
people's home videotapes?
1355
01:44:36,527 --> 01:44:38,607
He has access to every tape
that comes through here.
1356
01:44:41,277 --> 01:44:44,067
Thanks for dinner, Ralph.
And thanks for letting me vent.
1357
01:44:44,157 --> 01:44:45,907
Look, no problemo.
1358
01:44:47,867 --> 01:44:51,997
Reba, listen, I know
it's not my place to say this...
1359
01:44:53,377 --> 01:44:54,577
Go on.
1360
01:44:54,667 --> 01:44:58,167
Well, if Dolarhyde is really
as moody as you say he is,
1361
01:44:59,217 --> 01:45:00,917
maybe you ought to keep a little distance.
1362
01:45:01,007 --> 01:45:03,717
I mean, what do you
really know about the guy?
1363
01:45:03,887 --> 01:45:06,507
I appreciate your concern, Ralph. Really.
1364
01:45:06,597 --> 01:45:09,887
And I promise I'll give it some thought.
1365
01:45:12,057 --> 01:45:15,057
- Hey, have a great vacation.
- Thanks.
1366
01:45:15,267 --> 01:45:18,017
- See you in a week.
- Good night.
1367
01:45:31,037 --> 01:45:33,037
- I had a great time.
- Good night.
1368
01:45:33,117 --> 01:45:34,367
Good night!
1369
01:46:04,987 --> 01:46:07,567
Ralph, just 'cause I'm
feeling vulnerable...
1370
01:46:25,467 --> 01:46:26,467
Reba.
1371
01:46:28,257 --> 01:46:29,547
Wake up.
1372
01:46:31,017 --> 01:46:35,767
You wandered around in the house
while I was asleep, didn't you?
1373
01:46:35,847 --> 01:46:36,847
What?
1374
01:46:36,937 --> 01:46:40,187
The other night, did you
find something odd?
1375
01:46:41,437 --> 01:46:44,147
Did you take it and show it to somebody?
1376
01:46:44,237 --> 01:46:45,277
Did you do that?
1377
01:46:45,357 --> 01:46:48,027
D? What is it?
1378
01:46:48,317 --> 01:46:49,367
What's happening?
1379
01:46:50,527 --> 01:46:53,197
- Sit still or he'll hear us!
- Who will?
1380
01:46:53,287 --> 01:46:54,867
He's upstairs.
1381
01:46:58,077 --> 01:46:59,877
He wants you, Reba.
1382
01:47:02,127 --> 01:47:04,627
I thought he was gone, but now he's back.
1383
01:47:04,717 --> 01:47:06,587
D, you're scaring me.
1384
01:47:09,427 --> 01:47:11,507
I didn't want to give you to him.
1385
01:47:11,967 --> 01:47:15,677
I did a thing for you today
so he couldn't have you.
1386
01:47:16,767 --> 01:47:18,137
I was wrong.
1387
01:47:19,517 --> 01:47:23,527
You made me weak and then you hurt me.
1388
01:47:45,127 --> 01:47:46,207
No.
1389
01:47:47,627 --> 01:47:49,797
No, you can't have her!
1390
01:47:50,587 --> 01:47:53,297
D. Please don't let him have me.
1391
01:47:53,557 --> 01:47:54,887
You won't.
1392
01:47:55,807 --> 01:47:57,267
I'm for you.
1393
01:47:57,807 --> 01:48:01,517
You like me. I know you like me.
Take me with you.
1394
01:48:03,727 --> 01:48:07,607
Take you with me?
Yes. Put out your hand.
1395
01:48:07,697 --> 01:48:10,107
Feel this. That's a shotgun, Reba.
1396
01:48:10,197 --> 01:48:13,027
A 12-gauge magnum.
Do you know what it'll do?
1397
01:48:14,287 --> 01:48:15,827
I wish I could have trusted you.
1398
01:48:15,907 --> 01:48:17,697
I wanted to trust you.
1399
01:48:18,907 --> 01:48:21,787
You felt so good!
1400
01:48:22,247 --> 01:48:23,957
So did you, D.
1401
01:48:25,667 --> 01:48:27,757
Please don't hurt me now.
1402
01:48:28,417 --> 01:48:29,967
It's all over for me.
1403
01:48:39,437 --> 01:48:43,017
- Where are you D?
- I can't leave you to him.
1404
01:48:43,517 --> 01:48:46,437
Do you know what he'll do?
He'll bite you to death.
1405
01:48:46,527 --> 01:48:50,397
He'll hurt you so bad!
I can't let that happen.
1406
01:48:50,947 --> 01:48:52,607
It's better if you go with me.
1407
01:48:52,697 --> 01:48:55,027
Yes, God, get us out of here!
1408
01:48:55,117 --> 01:48:57,287
I'll shoot you and then myself.
1409
01:48:57,697 --> 01:48:59,037
Oh D, no.
1410
01:48:59,117 --> 01:49:01,497
- I have to shoot you.
- No...
1411
01:49:04,837 --> 01:49:05,837
Oh, Reba.
1412
01:49:08,627 --> 01:49:14,967
I can't do it.
1413
01:49:41,747 --> 01:49:43,497
Three steps to the clock.
1414
01:49:43,577 --> 01:49:46,077
From the clock to the door, nine more.
1415
01:49:46,997 --> 01:49:48,287
Oh, God.
1416
01:49:53,427 --> 01:49:56,047
What is that? What the hell is that?
1417
01:49:56,177 --> 01:49:57,887
That's the place.
1418
01:49:58,467 --> 01:49:59,847
God damn it!
1419
01:49:59,927 --> 01:50:02,477
All units, that's his house that's burning.
1420
01:50:19,157 --> 01:50:20,367
FBI!
1421
01:50:20,537 --> 01:50:23,997
Francis Dolarhyde! Where is he?
1422
01:50:24,077 --> 01:50:26,077
He's in there. He is dead.
1423
01:50:26,537 --> 01:50:27,627
You know that?
1424
01:50:27,707 --> 01:50:29,877
He shot himself in the face.
I put my hand in it.
1425
01:50:29,957 --> 01:50:33,587
He set fire to the house.
He was on the floor, and l...
1426
01:50:51,397 --> 01:50:52,727
You all right?
1427
01:51:05,577 --> 01:51:07,167
All right, that's all I need.
1428
01:51:07,247 --> 01:51:09,563
But if it all right, I'd like to
come back again before I leave town.
1429
01:51:09,587 --> 01:51:12,127
- See how you're doing.
- Sure, why not?
1430
01:51:12,297 --> 01:51:14,917
Who could resist a charmer like me?
1431
01:51:16,877 --> 01:51:20,797
You know, whatever
part of him was still human,
1432
01:51:20,887 --> 01:51:23,057
was only kept alive because of you.
1433
01:51:23,637 --> 01:51:25,597
You probably saved some lives.
1434
01:51:26,977 --> 01:51:29,147
You didn't draw a freak. Okay?
1435
01:51:29,227 --> 01:51:31,607
You drew a man with a freak on his back.
1436
01:51:34,147 --> 01:51:35,777
I should have known.
1437
01:51:36,357 --> 01:51:41,197
No, sometimes you don't.
Trust me, I've been there myself.
1438
01:51:43,947 --> 01:51:45,197
Listen to me.
1439
01:51:45,407 --> 01:51:47,537
There was plenty wrong with Dolarhyde,
1440
01:51:47,617 --> 01:51:49,787
but there's nothing wrong with you.
1441
01:51:51,337 --> 01:51:52,957
Except your hair.
1442
01:51:54,417 --> 01:51:56,457
Your hair is a train wreck.
1443
01:51:56,547 --> 01:51:57,943
Can we please do something about that?
1444
01:51:57,967 --> 01:52:00,257
For next time, maybe? Please?
1445
01:52:02,137 --> 01:52:03,297
That would be nice.
1446
01:52:03,387 --> 01:52:04,677
Thank you.
1447
01:52:04,807 --> 01:52:06,097
Just get some rest.
1448
01:52:06,177 --> 01:52:07,727
You're gonna be fine.
1449
01:52:14,397 --> 01:52:17,437
Dr. Voss, please call pharmacy 4421.
1450
01:52:19,197 --> 01:52:21,067
We found this in his safe.
1451
01:52:21,157 --> 01:52:23,117
Thought you might want
to take the first look.
1452
01:52:23,197 --> 01:52:24,577
You've earned it.
1453
01:52:55,187 --> 01:52:58,437
When I read his journal, it was sad.
1454
01:52:59,027 --> 01:53:00,857
It was just so sad.
1455
01:53:02,737 --> 01:53:05,027
I couldn't help feeling sorry for him.
1456
01:53:07,787 --> 01:53:10,707
He wasn't born a monster.
1457
01:53:10,787 --> 01:53:14,037
This guy was made one
through years and year of abuse.
1458
01:53:14,537 --> 01:53:17,547
- Hey.
- Hey, Dad, can we make s'mores?
1459
01:53:17,667 --> 01:53:19,707
- S'mores?
- Yeah, s'mores.
1460
01:53:20,127 --> 01:53:22,177
- Yeah, you're on.
- All right.
1461
01:53:22,337 --> 01:53:24,467
- Go look in the pantry.
- Okay.
1462
01:53:33,227 --> 01:53:34,227
Crawford.
1463
01:53:34,267 --> 01:53:36,107
Jack, those remains you
found in the rubble.
1464
01:53:36,187 --> 01:53:37,397
They're not Dolarhyde's.
1465
01:53:37,647 --> 01:53:38,937
What are you talking about?
1466
01:53:39,647 --> 01:53:41,987
- His god damn dentures were there.
- But not his bones.
1467
01:53:42,067 --> 01:53:43,357
Wrong DNA.
1468
01:53:43,607 --> 01:53:44,697
Then whose are they?
1469
01:53:44,777 --> 01:53:46,657
Saint Louis P.D. is looking for
1470
01:53:46,737 --> 01:53:48,987
a Chromalux employee named Ralph Mandy.
1471
01:53:49,077 --> 01:53:52,367
He was suppose to be on vacation,
so nobody missed him for a week.
1472
01:53:53,787 --> 01:53:56,417
- What is taking him so long?
- Are you kidding?
1473
01:53:56,497 --> 01:53:59,497
It takes him 20 minutes
to get out of bed in the morning.
1474
01:53:59,587 --> 01:54:03,257
Yeah, but now I have
a serious marshmallow jones.
1475
01:54:11,767 --> 01:54:13,517
Hey Josh, what are you doing?
1476
01:54:26,237 --> 01:54:29,407
Hi. We can't come to the phone right now,
but you know the deal.
1477
01:54:29,907 --> 01:54:31,657
Wait for the beep.
1478
01:54:33,287 --> 01:54:34,497
Will, it's jack.
1479
01:54:34,577 --> 01:54:36,137
It's Dolarhyde, Will. He's still alive.
1480
01:54:37,127 --> 01:54:39,103
I'm scrambling everything
that will rolls or flies
1481
01:54:39,127 --> 01:54:41,167
but its gonna takes time
to get them out there.
1482
01:54:41,957 --> 01:54:43,007
Will?
1483
01:54:43,967 --> 01:54:45,967
Christ, Will, where are you?
1484
01:55:43,687 --> 01:55:46,607
Drop it. Do it now, gumshoe.
1485
01:55:51,697 --> 01:55:53,987
Your son is about to change.
1486
01:55:55,037 --> 01:55:56,367
Then your wife.
1487
01:55:57,617 --> 01:55:58,867
You can watch.
1488
01:56:00,127 --> 01:56:02,077
Then I'll take care of you.
1489
01:56:05,047 --> 01:56:06,547
Look at you.
1490
01:56:06,877 --> 01:56:11,217
I've never seen a child
as disgusting as you!
1491
01:56:11,297 --> 01:56:14,257
You pissed your pants? How dare you!
1492
01:56:15,767 --> 01:56:19,557
You dirty little beast.
You want me to cut it off?
1493
01:56:19,897 --> 01:56:21,703
Is that what you want me to do to you,
you little freak?
1494
01:56:21,727 --> 01:56:22,977
You want me to cut it off?
1495
01:56:23,067 --> 01:56:24,187
Do you?
1496
01:56:24,267 --> 01:56:26,567
Don't cry at me, you little faggot!
1497
01:56:27,187 --> 01:56:28,567
Apologize!
1498
01:56:28,647 --> 01:56:31,777
Say, "I'm sorry, Daddy!
I'm a dirty little beast.
1499
01:56:32,527 --> 01:56:34,487
"I'm a freak." Say it!
1500
01:56:34,577 --> 01:56:35,697
- No.
- Say it!
1501
01:56:35,787 --> 01:56:38,537
- Dad!
- Say it, or I will cut it off!
1502
01:56:38,617 --> 01:56:41,287
"I'm a dirty little beast.
1503
01:56:41,377 --> 01:56:43,327
"Freak! Harelip!
1504
01:56:43,417 --> 01:56:45,537
"And no one will ever love me."
1505
01:56:47,757 --> 01:56:49,547
Josh, run! Run!
1506
01:56:58,427 --> 01:56:59,597
Get down!
1507
01:57:01,647 --> 01:57:02,727
You okay?
1508
01:57:19,957 --> 01:57:21,867
- Josh?
- Mom?
1509
01:57:22,457 --> 01:57:23,617
Will?
1510
01:57:25,337 --> 01:57:27,127
Where are you guys?
1511
01:57:29,007 --> 01:57:31,127
I thought I heard some kind of...
1512
01:57:32,837 --> 01:57:33,877
Will?
1513
01:57:34,797 --> 01:57:36,177
Molly, get down!
1514
01:57:50,607 --> 01:57:51,777
Will!
1515
01:58:04,577 --> 01:58:05,747
Shoot...
1516
01:58:07,747 --> 01:58:08,877
What?
1517
01:58:08,957 --> 01:58:10,707
Shoot him. Shoot him.
1518
01:58:28,437 --> 01:58:29,897
Mommy?
1519
01:58:34,697 --> 01:58:35,817
Mommy.
1520
01:58:42,907 --> 01:58:46,247
My dear Will. You must be healed by now.
1521
01:58:46,667 --> 01:58:48,457
On the outside, at least.
1522
01:58:48,707 --> 01:58:50,457
I hope you're not too ugly.
1523
01:58:50,997 --> 01:58:53,627
What a collection of scars you have!
1524
01:58:53,837 --> 01:58:56,127
Never forget who gave you the best of them.
1525
01:58:56,217 --> 01:58:57,587
And be grateful.
1526
01:58:57,677 --> 01:59:01,717
Our scars have the power
to remind us that the past was real.
1527
01:59:02,387 --> 01:59:04,927
We live in a primitive
time, don't we, Will?
1528
01:59:05,097 --> 01:59:07,227
Neither savage nor wise.
1529
01:59:07,307 --> 01:59:09,097
Half measures are the curse of it.
1530
01:59:09,187 --> 01:59:13,277
And a rational society would either kill me
or put me to some use.
1531
01:59:15,817 --> 01:59:19,657
So you dream much, Will?
I think of you often.
1532
01:59:19,987 --> 01:59:23,287
Your old friend, Hannibal Lecter.
1533
01:59:41,927 --> 01:59:44,387
Hannibal? There's someone here to see you.
1534
01:59:44,467 --> 01:59:48,137
Wants to ask a few questions.
I said you'd probably refuse.
1535
01:59:49,147 --> 01:59:52,567
A young woman. Says she's from the FBI.
1536
01:59:52,647 --> 01:59:55,397
Though she's far too pretty, if you ask me.
1537
01:59:56,857 --> 01:59:58,647
I'll tell her you said no.
1538
02:00:04,487 --> 02:00:06,287
What is her name?
113476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.