All language subtitles for miami.vice.s01e01e02.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,875 Miami Vice S01E01 Brother's Keeper Synced and fixed by tokane@opensubtitles.org 2 00:00:00,876 --> 00:00:03,962 {y:i}[Siren Wailing, Distant] 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,014 {y:i}♪ [Rolling Stones, Distant] ♪ 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,520 ♪ [Continues on Boom Box] ♪ 5 00:00:19,561 --> 00:00:21,522 Yo, what you wanna do? Let's go down to 40 Street. 6 00:00:21,563 --> 00:00:24,149 I don't feel like goin' there, man. Let's do somethin' better. Think of somethin' better. 7 00:00:24,233 --> 00:00:26,360 Come on. Let's go down to 40... 8 00:00:26,401 --> 00:00:28,695 ♪ Lord, I miss you ♪ 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,656 {y:i}[Punk] Hey. 10 00:00:30,739 --> 00:00:33,075 ♪ I've been hangin' on the phone ♪ 11 00:00:33,116 --> 00:00:35,577 ♪ I've been sleepin' all alone ♪ 12 00:00:35,619 --> 00:00:37,621 {y:i}♪ I want to kiss you ♪ 13 00:00:39,706 --> 00:00:42,543 {y:i}♪ [Vocalizing] ♪ 14 00:00:49,049 --> 00:00:51,468 Yo, brother. 15 00:00:53,637 --> 00:00:55,597 Hey! 16 00:00:57,099 --> 00:01:00,143 {y:i}[Continues, Indistinct] Got a couple twenties I can hold, my man? 17 00:01:00,227 --> 00:01:02,145 Toss in some plastic while you at it. [Spits] 18 00:01:02,229 --> 00:01:04,940 {y:i}For the wash and wax. 19 00:01:06,108 --> 00:01:10,362 Beat it, punks. [Scoffing laugh] 20 00:01:10,445 --> 00:01:12,489 Dude think he be Michael Jackson or somethin', man. 21 00:01:12,573 --> 00:01:14,575 I'm gonna cut you good, sucker. 22 00:01:16,577 --> 00:01:21,081 Can it wait? I'm a little busy right now. 23 00:01:21,164 --> 00:01:22,916 Absolutely, man. 24 00:01:23,000 --> 00:01:25,377 {y:i}[Punk #2] Hey, nice talkin' to you, boss. 25 00:01:25,419 --> 00:01:27,212 Come on! 26 00:01:58,368 --> 00:02:00,704 [Engine starts] 27 00:02:52,130 --> 00:02:54,758 [No audible dialogue] 28 00:03:06,061 --> 00:03:09,648 {y:i}♪ [Dance] ♪ [People chattering] 29 00:03:16,780 --> 00:03:20,617 {y:i}♪ Just because I shake and party and roll my sexy body ♪ 30 00:03:20,701 --> 00:03:24,538 {y:i}♪ Don't mean that I'm tryin' to tease ♪ 31 00:03:24,621 --> 00:03:28,458 {y:i}♪ It's called body talk ♪ ♪ It's not like the walk ♪ 32 00:03:28,500 --> 00:03:31,962 {y:i}♪ 'Cause this time you're wearin' blue jeans ♪ 33 00:03:32,045 --> 00:03:35,966 {y:i}♪ You rub your left leg slow and let your body go ♪ 34 00:03:36,049 --> 00:03:39,219 {y:i}♪ And do a little sexy scream ♪ 35 00:03:39,303 --> 00:03:43,724 {y:i}♪ Ah ♪ ♪ Jam this party out ♪ ♪ Make your body sweat and shout ♪ 36 00:03:43,807 --> 00:03:47,436 {y:i}♪ A visual sex machine ♪ 37 00:03:47,477 --> 00:03:49,897 {y:i}♪ You're talkin' body talk ♪ 38 00:03:49,980 --> 00:03:53,775 {y:i}[No audible dialogue] ♪ Talk body to me ♪ ♪ Body talk ♪ 39 00:03:55,861 --> 00:03:58,655 {y:i}♪ [Vocalizing] ♪ 40 00:04:09,124 --> 00:04:11,126 It's okay. 41 00:04:11,210 --> 00:04:14,755 {y:i}[No Audible Dialogue] ♪ Jigglettes gonna slam ♪ ♪ Your pimp dolls jam ♪ 42 00:04:14,838 --> 00:04:18,050 {y:i}♪ Let your body talk to me ♪ 43 00:04:18,133 --> 00:04:22,763 {y:i}♪ You're lookin' real fine ♪ ♪ You're workin' overtime ♪ 44 00:04:22,846 --> 00:04:25,432 {y:i}♪ You're footloose and fancy free ♪ 45 00:04:27,142 --> 00:04:30,604 {y:i}♪ Body talk ♪ ♪ Talk body to me ♪ 46 00:04:30,646 --> 00:04:33,440 {y:i}♪ Body talk ♪ 47 00:04:33,524 --> 00:04:35,943 {y:i}♪ [Vocalizing] ♪ 48 00:04:50,040 --> 00:04:53,043 {y:i}♪ Say, baby, what's that you're doin'? ♪ 49 00:04:54,419 --> 00:04:58,131 {y:i}♪ Well, it looks like your body is talkin' to me ♪ 50 00:04:58,173 --> 00:05:01,468 {y:i}♪ I'm hearin' somethin'? ♪ ♪ What's that ♪ 51 00:05:01,510 --> 00:05:04,388 {y:i}♪ Go on ♪ ♪ Get it, girl ♪ 52 00:05:04,471 --> 00:05:06,723 {y:i}♪ Ooh ♪ 53 00:05:06,807 --> 00:05:08,976 {y:i}♪ Sexy body ♪ 54 00:05:09,059 --> 00:05:13,814 {y:i}♪ Sure looks good to me ♪ ♪ Body talk with me ♪ 55 00:05:13,897 --> 00:05:17,401 {y:i}♪ Sexy body ♪ ♪ Oh, babe ♪ 56 00:05:17,484 --> 00:05:21,196 {y:i}♪ Sure looks good to me ♪ [Grunting, Struggling] 57 00:05:22,531 --> 00:05:26,159 {y:i}♪ Come on and shake your body ♪ 58 00:05:26,243 --> 00:05:29,913 {y:i}♪ I want to hear your body ♪ ♪ Your body ♪ 59 00:05:29,997 --> 00:05:33,750 {y:i}♪ So come on and shake your body ♪ ♪ Your body ♪ 60 00:05:33,834 --> 00:05:37,629 {y:i}♪ I want to hear your body ♪ ♪ Your body ♪ 61 00:05:37,671 --> 00:05:39,548 {y:i}♪ [Continues, Indistinct] ♪ 62 00:07:53,307 --> 00:07:56,518 {y:i}♪ [Hip-Hop] ♪ 63 00:07:59,146 --> 00:08:01,648 {y:i}♪ [Continues] ♪ 64 00:08:10,949 --> 00:08:13,869 5,000 street corners in Greater Miami, 65 00:08:13,952 --> 00:08:15,996 and Gumby here has gotta pick ours. 66 00:08:20,709 --> 00:08:24,046 So, you think he's gonna show? He better. 67 00:08:24,129 --> 00:08:28,884 I was up till 5:00 this mornin' trading shots of tequila with the little bozo just to close the deal. 68 00:08:28,926 --> 00:08:31,428 It'd be well worth it if he leads us to this Colombian. 69 00:08:34,306 --> 00:08:36,808 [Chattering, Laughing] 70 00:08:36,892 --> 00:08:40,521 So, anyway, you lost your temper, right? 71 00:08:40,604 --> 00:08:43,190 You did the hot-blooded latin machismo number, 72 00:08:43,273 --> 00:08:46,693 and you stomped out of the house, right? Yeah, yeah. Something like that. 73 00:08:49,154 --> 00:08:52,574 She's due in five months, Sonny. I don't want her working in some greasy spoon. 74 00:08:52,616 --> 00:08:56,578 Maria knows how tough it is to raise a family on the kind of bread cops make. 75 00:08:56,620 --> 00:08:59,289 Hell, Eddie, a baby carriage alone will put you back a week's take-home. 76 00:08:59,373 --> 00:09:02,334 {y:i}No wife of mine ought to have to work for a living. 77 00:09:05,295 --> 00:09:08,131 [Exhales] That's dumb, right? [Chuckles] 78 00:09:09,758 --> 00:09:13,846 Hey, shortstop. You wanna crank down the decibels a notch? 79 00:09:13,929 --> 00:09:16,807 You got a dime? I wanna give her a call. Now you're talkin'. 80 00:09:16,890 --> 00:09:19,268 I just wanna let her know how much I appreciate the effort. 81 00:09:19,351 --> 00:09:23,021 Maybe take her out on the town tonight for a little, uh, romance. 82 00:09:23,105 --> 00:09:26,024 {y:i}[Vehicle Horn Honking] 83 00:09:26,108 --> 00:09:28,777 [Honking] What it is? My man! 84 00:09:28,861 --> 00:09:31,321 Showtime, Eddie. Corky's here. 85 00:09:31,405 --> 00:09:33,448 You can call her later. 86 00:09:35,242 --> 00:09:37,286 Where did I fly in from this time? 87 00:09:39,079 --> 00:09:41,832 {y:i}Malibu! Too much, my man! 88 00:09:41,915 --> 00:09:45,043 I mean, the whole geocultural concept of it all, man. 89 00:09:45,085 --> 00:09:47,963 I mean, farmers, man... Farmers in Bogota. 90 00:09:48,046 --> 00:09:50,340 Bogota to Miami to L.A. 91 00:09:50,424 --> 00:09:54,803 I mean, all that money, man. Sometimes I feel guilty, man. 92 00:09:56,680 --> 00:09:59,057 {y:i}You should send some money there, man. 93 00:09:59,099 --> 00:10:02,186 You should send some money to sponsor a child or a farmer, man. 94 00:10:02,269 --> 00:10:04,563 I did. [Sniffles] 95 00:10:05,898 --> 00:10:07,900 [Crockett] Hey, Corky. You forget where the ocean is? 96 00:10:07,983 --> 00:10:10,861 {y:i}My boat's in the Atlantic. We're not gonna need your boat, dude. 97 00:10:10,903 --> 00:10:14,198 {y:i}Different stash, and it's already in, so... 98 00:10:14,281 --> 00:10:16,533 Uh-uh. That ain't the plan. Remember? 99 00:10:16,617 --> 00:10:19,995 Eddie here flashes the cash, and we take my boat and pick up the Colombian's stash. 100 00:10:20,078 --> 00:10:24,625 {y:i}Hey, what Colombian? Forget him, man. I got a whole new supplier. 101 00:10:24,708 --> 00:10:29,588 Free enterprise, dude, is the basis of western democracy. 102 00:10:33,133 --> 00:10:37,221 Okay, boy scout, you wanna change the game plan? I'll change the rules. 103 00:10:37,262 --> 00:10:39,890 It's now 32 grand a key, not 40. 104 00:10:39,932 --> 00:10:43,727 Half the bread now, the rest contingent upon a purity test back at my place. 105 00:10:43,769 --> 00:10:47,856 And you pick up Eddie here's expenses... hotel and airfare. Got it? 106 00:10:47,940 --> 00:10:51,443 {y:i}Hey, I got profit margins to consider here, guys, and that's a rip-off. 107 00:10:51,527 --> 00:10:55,405 Free enterprise, dude. Take it or leave it. 108 00:11:12,297 --> 00:11:17,803 Ninety-two percent, lab-tested, pure peruvian flake, Eddie. 109 00:11:17,886 --> 00:11:20,806 None of that baby-laxed rat poo they push on the coast. 110 00:11:20,889 --> 00:11:22,766 Root canal quality. [Sniffles] 111 00:11:22,850 --> 00:11:25,978 Burnett, I left the scale. Do you mind? 112 00:11:26,061 --> 00:11:29,231 Check it out, Eddie. Twelve grand cash. 113 00:11:29,273 --> 00:11:31,984 I was gonna spring 18 for the presidential, 114 00:11:32,067 --> 00:11:34,945 but it just screams dealer. 115 00:11:35,028 --> 00:11:36,947 {y:i}You know what I mean? It's nice. 116 00:11:37,030 --> 00:11:39,616 {y:i}We are gonna make it happen, my man. We're gonna do it. 117 00:11:39,700 --> 00:11:41,910 {y:i}In Miami. Right here. 118 00:11:41,952 --> 00:11:45,038 {y:i}- And don't worry. I'm gonna get you some new clothes. [Both Laughing] 119 00:11:47,624 --> 00:11:50,377 Eddie. No! 120 00:12:02,514 --> 00:12:05,684 {y:i}[Siren Wailing] 121 00:12:05,767 --> 00:12:08,228 {y:i}[Police Radio Chatter] 122 00:12:27,247 --> 00:12:29,541 {y:i}[Man] Lieutenant? 123 00:12:32,002 --> 00:12:35,589 Yeah, Lieutenant, it's, uh, C4 plastics. 124 00:12:35,672 --> 00:12:39,718 Bomb Squad says it's C4 plastics rigged up to the trunk lock. 125 00:12:39,801 --> 00:12:43,972 {y:i}- Six keys of cocaine went up with the Chev, boss. [Dogs Sniffing] 126 00:12:45,140 --> 00:12:47,684 Those mutts will be up for the next three weeks. 127 00:12:47,768 --> 00:12:52,147 {y:i}Watchin' late-night TV and, uh, jackin' up their phone bill, right? [Laughs] 128 00:12:53,482 --> 00:12:56,109 You guys have got a sick sense of humor. 129 00:13:03,492 --> 00:13:07,329 Where's Crockett? He's in the patrol car. 130 00:13:07,412 --> 00:13:09,915 He's pretty shaken up about Eddie, Lieutenant. 131 00:13:09,998 --> 00:13:12,459 {y:i}[Dog Whimpering] 132 00:13:12,459 --> 00:13:18,298 {y:i}Four days ago, we got a line on that Corky Fowler kid that bought it back there. 133 00:13:18,382 --> 00:13:20,300 He works for the Colombian. 134 00:13:22,302 --> 00:13:24,263 I was the middleman. 135 00:13:26,473 --> 00:13:29,101 I told him I had a big buyer in from L.A. 136 00:13:31,979 --> 00:13:33,897 Eddie. 137 00:13:36,024 --> 00:13:39,945 They'd already gotten the word that I was a legit runner with a fast boat down at the marina. 138 00:13:41,488 --> 00:13:44,783 After Eddie flashed the cash, me and Corky were supposed to make the pickup... 139 00:13:44,825 --> 00:13:48,662 off a panamanian shrimper eight miles off Bal Harbour. 140 00:13:51,248 --> 00:13:53,584 Long way from Bal Harbour. 141 00:13:57,421 --> 00:14:00,465 Corky had found a new pipeline and was gonna cut the colombian out. 142 00:14:00,549 --> 00:14:02,885 He was goin' into business for himself, he said. 143 00:14:04,178 --> 00:14:08,932 So this ghost you've been chasing for two months... this Colombian drug king... 144 00:14:08,974 --> 00:14:10,976 what makes you so sure he was behind this? 145 00:14:11,059 --> 00:14:13,604 For God's sake, Lou, Corky was on his payroll. 146 00:14:13,645 --> 00:14:16,523 Then he decided to go it alone. Who else could it be? 147 00:14:21,153 --> 00:14:23,822 Haven't changed much from your old football days, have you, Sonny? 148 00:14:23,906 --> 00:14:26,366 Listen, Lou... No! You listen! 149 00:14:26,450 --> 00:14:30,746 I haven't heard word one from you for a whole stinkin' week. 150 00:14:30,829 --> 00:14:33,499 No case reviews, no updates, no progress reports. I was under. I was setting up... 151 00:14:33,582 --> 00:14:37,669 And no backups! The last time I requested a backup, I nearly got shot to death... 152 00:14:37,753 --> 00:14:40,255 by Bluto and Lee Harvey Oswald over there! 153 00:14:40,339 --> 00:14:43,300 And as for progress reports, I'd just as soon buy radio time. 154 00:14:43,342 --> 00:14:45,302 Hey, wait a minute. Wait a minute. 155 00:14:45,344 --> 00:14:48,222 Are you implying that I've got a bad cop in my department? 156 00:14:48,305 --> 00:14:50,307 [Sighs] All I know is, 157 00:14:50,390 --> 00:14:53,644 every time I've gotten within 20 blocks of this Colombian, 158 00:14:53,685 --> 00:14:56,688 I've had the pavement pulled right out from under me. 159 00:14:56,772 --> 00:15:00,067 By the book. By the book, Sonny, from here on, 160 00:15:00,150 --> 00:15:02,819 or I swear I'm pulling you off the street. 161 00:15:13,455 --> 00:15:15,999 {y:i}[Police Radio Chatter] 162 00:15:16,083 --> 00:15:19,503 [Engine Starts] 163 00:15:19,545 --> 00:15:22,548 {y:i}[Dog Barking] 164 00:15:27,970 --> 00:15:31,765 {y:i}[Police Radio Chatter Continues] 165 00:15:40,607 --> 00:15:42,943 {y:i}[Vehicle Door Slams] [Woman] Sonny! 166 00:15:43,026 --> 00:15:44,987 Police officers. 167 00:15:51,034 --> 00:15:53,996 {y:i}[Engine Starts] [Siren Wails] 168 00:15:56,373 --> 00:15:58,292 I'm sorry. 169 00:15:59,418 --> 00:16:01,378 Hi. 170 00:16:04,381 --> 00:16:06,758 Heard about Eddie. 171 00:16:06,842 --> 00:16:08,802 I'm really sorry, Sonny. 172 00:16:13,640 --> 00:16:16,435 You free for a drink later? 173 00:16:16,518 --> 00:16:19,771 I wish I could, Sonny, but I can't. I'm workin'. 174 00:16:25,068 --> 00:16:27,779 I'll see ya around. There's somethin' I gotta do. 175 00:16:32,743 --> 00:16:36,788 {y:i}♪ [Radio: Salsa] ♪ [Speaking In Spanish] 176 00:16:36,872 --> 00:16:38,832 Here, Rudolfo. This is for you. 177 00:16:38,916 --> 00:16:44,004 {y:i}Ah. What is this, Maria, the diet plate? Come on. 178 00:16:44,087 --> 00:16:46,632 {y:i}[Maria] Rudolfo is what you call a light eater. 179 00:16:46,715 --> 00:16:50,010 {y:i}As soon as it gets light, he starts eating. 180 00:16:50,052 --> 00:16:53,764 [All Laughing] [Spanish] 181 00:16:53,847 --> 00:16:55,974 [Laughing] Maria. 182 00:16:56,016 --> 00:16:59,269 {y:i}Hi, Sonny. ¿Qué pasa? 183 00:17:12,241 --> 00:17:14,952 {y:i}[Dishes Crash] 184 00:17:15,035 --> 00:17:17,538 [Hyperventilating] 185 00:17:17,579 --> 00:17:22,000 Oh, God! Just tell me he's okay. Please. 186 00:17:24,044 --> 00:17:25,963 {y:i}Oh. Oh! 187 00:17:26,046 --> 00:17:28,841 Tell me he's okay, please. Tell me he's okay. 188 00:17:28,882 --> 00:17:32,010 I'm sorry. I'm sorry, Maria. 189 00:17:33,720 --> 00:17:35,722 It happened about an hour ago. 190 00:17:37,015 --> 00:17:39,768 Eddie got killed. [Screaming] No! 191 00:17:39,852 --> 00:17:41,937 [Sobbing] No! 192 00:17:42,020 --> 00:17:46,525 [Continues Sobbing] [Spanish] 193 00:17:51,280 --> 00:17:55,909 {y:i}[Woman On P.A.] Ground transportation to Miami, Miami Beach, 194 00:17:55,993 --> 00:18:00,914 {y:i}Coral Gables, Coconut Grove departs from the main concourse level. 195 00:18:09,673 --> 00:18:13,343 Oh, wait. Kids, no ice cream on the piano. [Chattering] 196 00:18:13,427 --> 00:18:16,388 It's about that time, huh? Caroline, we're gonna help you and then go. 197 00:18:16,471 --> 00:18:18,473 It's all right, honey. Thanks. Just a little. 198 00:18:18,557 --> 00:18:21,101 {y:i}[Children Chattering] 199 00:18:21,185 --> 00:18:23,270 Something must have came up last minute, you know? 200 00:18:23,353 --> 00:18:26,106 Sure. You know how it is. 201 00:18:26,190 --> 00:18:29,693 Comes with the territory, Caroline. Oh, I know the territory. 202 00:18:29,776 --> 00:18:32,779 {y:i}[Doorbell Rings] 203 00:18:37,743 --> 00:18:39,703 Nice of you to make it, Sonny. 204 00:18:43,790 --> 00:18:45,918 Hi, Dad! 205 00:18:46,001 --> 00:18:49,505 Hi, Son. How's my boy? 206 00:18:49,588 --> 00:18:51,507 And why were you so so late? 207 00:18:51,590 --> 00:18:54,551 I'm sorry, Son. I didn't mean to be. 208 00:18:55,928 --> 00:18:58,388 But look what I found for you on the front lawn. 209 00:18:58,430 --> 00:19:01,558 Can I open it? Right now. 210 00:19:03,435 --> 00:19:06,438 [Chattering] 211 00:19:06,522 --> 00:19:09,983 Hey, man, what's with you? You're half in the bag, for God's sakes. 212 00:19:13,695 --> 00:19:16,240 Eddie Rivera got killed today. 213 00:19:22,037 --> 00:19:25,332 Wow! A police car! Gee, thanks, Dad. 214 00:19:27,417 --> 00:19:29,920 {y:i}- [Child] Awesome. You're the best, Dad. 215 00:19:30,003 --> 00:19:33,423 {y:i}[Children Chattering] 216 00:19:37,803 --> 00:19:41,640 {y:i}♪ [Piano: "Mary Had a Little Lamb"] ♪ 217 00:19:49,773 --> 00:19:51,692 ♪ [Stops] ♪ 218 00:20:00,784 --> 00:20:02,786 {y:i}How's Billy takin' all this? 219 00:20:02,870 --> 00:20:05,998 He's six years old, Sonny. How do you expect him to take it? 220 00:20:11,253 --> 00:20:16,216 Caroline? You suppose if I had been in some other line of work, 221 00:20:16,300 --> 00:20:19,094 {y:i}things would have been different? Doing what? 222 00:20:19,136 --> 00:20:21,096 {y:i}Dealing real estate? 223 00:20:22,306 --> 00:20:24,766 Selling Porsches for my brother downtown? 224 00:20:26,894 --> 00:20:29,229 I've been takin' an informal survey... 225 00:20:29,313 --> 00:20:32,149 of my unit this week, marriagewise. 226 00:20:34,276 --> 00:20:37,821 Seems out of 16 Vice cops, we're barely battin' .250. 227 00:20:39,990 --> 00:20:42,284 It's not the job. 228 00:20:42,367 --> 00:20:45,579 {y:i}Oh, sure, it's got a lot to do with it. 229 00:20:45,621 --> 00:20:48,624 [Sighs] Seeing you shot that time. 230 00:20:48,707 --> 00:20:51,627 {y:i}And your drinking. [Exhales] 231 00:20:51,668 --> 00:20:53,879 I've been doing a lot of thinking about it. I've been doing a lot better... 232 00:20:53,962 --> 00:20:56,798 In a lot of ways, you and your Vice cop buddies... than when I started in plain clothes. 233 00:20:56,840 --> 00:20:58,800 Are just the flip side of the same coin... I mean... 234 00:20:58,842 --> 00:21:02,679 from these dealers you're always masquerading around with. 235 00:21:09,269 --> 00:21:11,772 You're all players, Sonny. 236 00:21:11,855 --> 00:21:14,566 You get high on the action. 237 00:21:22,783 --> 00:21:25,244 [Exhales] I'm just gonna check in on my boy, 238 00:21:26,703 --> 00:21:29,414 and then I'd better be goin'. 239 00:21:29,498 --> 00:21:31,458 {y:i}You're welcome to spend the night. 240 00:21:36,129 --> 00:21:38,382 I'll make up the couch. 241 00:21:41,218 --> 00:21:43,679 [Laughs Softly] 242 00:21:56,733 --> 00:21:58,652 {y:i}Sonny? 243 00:22:00,988 --> 00:22:02,906 Sonny? 244 00:22:18,463 --> 00:22:20,174 {y:i}[Switch Clicks] 245 00:22:22,009 --> 00:22:25,137 {y:i}[Loud Street Noise] [Radio, Indistinct] 246 00:22:25,179 --> 00:22:27,681 Yeah, you too, babe. Catch ya later. 247 00:22:28,849 --> 00:22:31,435 [People Chattering] 248 00:22:36,106 --> 00:22:38,108 Hey, man, look out. 249 00:22:44,489 --> 00:22:46,992 {y:i}[People Chattering In Spanish] 250 00:22:51,955 --> 00:22:56,335 Feed your face later, Leon. We're gonna do a lap around the block together. 251 00:22:56,376 --> 00:22:58,545 Maybe some other time, Burnett. I'm a little hungry right now. 252 00:22:58,629 --> 00:23:01,715 If l... Why put off what you can do today? 253 00:23:01,798 --> 00:23:03,717 Drive. 254 00:23:04,718 --> 00:23:06,720 [Engine Starts] 255 00:23:12,100 --> 00:23:14,019 You must be crazy, man. 256 00:23:14,102 --> 00:23:17,564 You get in my car and you slap barbecue all over my upholstery. 257 00:23:17,648 --> 00:23:20,734 [Growls] Man, I've killed people for less. 258 00:23:20,817 --> 00:23:23,320 {y:i}Spare me the tough talk, Leon. 259 00:23:23,362 --> 00:23:26,365 {y:i}You and the Colombian already made your quota for the month. 260 00:23:26,448 --> 00:23:30,077 Car bomb... late yesterday, 59th Street underpass. 261 00:23:31,203 --> 00:23:33,163 People get blown away all the time in this town... 262 00:23:33,205 --> 00:23:35,457 tryin' to go into business for themselves, so lighten up. 263 00:23:35,499 --> 00:23:39,753 You also blew away my end of a $200,000 deal, man. 264 00:23:39,837 --> 00:23:42,965 Now, you tell the Colombian I want to meet with him about my commission. 265 00:23:43,006 --> 00:23:47,636 Hey, damn it. I've seen the man put together $20 million deals, Burnett. 266 00:23:47,719 --> 00:23:49,680 I'm not just talkin' once either. 267 00:23:49,763 --> 00:23:52,474 There's no way the man is gonna meet with you. 268 00:23:52,558 --> 00:23:56,270 Unless, of course, you up your status a bit. [Scoffing Laugh] 269 00:23:59,022 --> 00:24:01,942 I'll tell you what I'm gonna do, Burnett. 270 00:24:02,025 --> 00:24:04,736 I got a new shipment comin' in tonight. 271 00:24:04,820 --> 00:24:07,406 Our original deal is still open if you're interested. 272 00:24:07,489 --> 00:24:09,992 That's 10 grand for you and your speedboat. 273 00:24:10,033 --> 00:24:12,911 One hour max... pickup and delivery. 274 00:24:14,371 --> 00:24:16,456 Look, man, I'm real sorry about your client and all that, 275 00:24:16,540 --> 00:24:19,376 but that bomb wasn't meant for nobody else but Corky. 276 00:24:19,459 --> 00:24:22,087 Then again, there's always buyers. 277 00:24:22,171 --> 00:24:25,174 {y:i}♪ [Electronic Dance] ♪ 278 00:24:25,257 --> 00:24:27,759 {y:i}♪ [Continues, Indistinct] ♪ 279 00:24:35,350 --> 00:24:38,937 {y:i}[Lip-synching] ♪ I'm just an average man with an average life ♪ 280 00:24:39,021 --> 00:24:42,858 {y:i}♪ I work from nine to five ♪ ♪ Hey, hell, I pay the price ♪ 281 00:24:42,900 --> 00:24:46,653 {y:i}♪ All I want is to be left alone in my average home ♪ 282 00:24:46,737 --> 00:24:50,157 {y:i}♪ But why do I always feel like I'm in the twilight zone ♪ 283 00:24:50,240 --> 00:24:55,329 {y:i}♪ And I always feel like somebody's watchin' me ♪ 284 00:24:55,412 --> 00:24:57,372 {y:i}♪ And I have no privacy ♪ 285 00:24:57,456 --> 00:25:03,086 {y:i}♪ Whoa-oh, I always feel like somebody's watchin' me ♪ 286 00:25:03,170 --> 00:25:05,672 {y:i}♪ Tell me, is it just a dream ♪ Hey, Lou. 287 00:25:05,714 --> 00:25:08,091 {y:i}♪ [Continues, Indistinct] ♪ Hey, Lieutenant. 288 00:25:08,175 --> 00:25:10,177 Scotch. You got it, my man. 289 00:25:12,471 --> 00:25:15,265 What do you got for me? 290 00:25:15,349 --> 00:25:18,894 Jamaican... the one dancin' around on the floor over there. 291 00:25:18,977 --> 00:25:22,147 Been here three nights in a row tryin' to score. 292 00:25:22,189 --> 00:25:25,359 {y:i}♪ When I'm in the shower I'm afraid to wash my hair ♪ 293 00:25:25,442 --> 00:25:29,488 {y:i}♪ 'Cause I might open my eyes and find someone standing there ♪ 294 00:25:29,571 --> 00:25:32,032 {y:i}♪ People say I'm crazy just a little touched ♪ 295 00:25:32,115 --> 00:25:36,161 {y:i}♪ But maybe showers remind me of Psycho too much ♪ 296 00:25:36,245 --> 00:25:39,039 {y:i}♪ [Continues, Indistinct] ♪ 297 00:25:39,081 --> 00:25:41,917 Hey, twinkle toes. [Jamaican Accent] Yeah, mon. 298 00:25:42,000 --> 00:25:44,837 We gotta talk. Cool. 299 00:25:44,878 --> 00:25:50,008 {y:i}♪ I always feel like somebody's watchin' me ♪ 300 00:25:50,050 --> 00:25:53,262 {y:i}♪ Who's playin' tricks on me ♪ 301 00:25:53,345 --> 00:25:55,514 {y:i}♪ [Continues] ♪ Keep up the good work, princess. 302 00:25:59,393 --> 00:26:01,520 I love it! 303 00:26:02,896 --> 00:26:04,982 What? 304 00:26:07,901 --> 00:26:09,903 This guy you've been lookin' for. 305 00:26:11,280 --> 00:26:14,783 What do you want with him? His name is Calderone. You know him? 306 00:26:15,909 --> 00:26:19,371 Do you? He's a friend of a friend. 307 00:26:19,413 --> 00:26:22,791 He used to supply a certain... merchandise... 308 00:26:22,875 --> 00:26:25,836 to a friend who supplied me. 309 00:26:25,919 --> 00:26:28,714 Take your bar jive back to Brooklyn, Rastas. 310 00:26:28,755 --> 00:26:31,967 You're outta your league. Hey, listen, man. 311 00:26:32,050 --> 00:26:35,262 I can handle four times the weight that my friend could. 312 00:26:35,345 --> 00:26:37,639 I got 200 grand in my "shavin's" kit alone... 313 00:26:37,723 --> 00:26:41,101 and unlimited resources in New York City. 314 00:26:41,185 --> 00:26:45,856 Excuse me... while I catch my breath. 315 00:26:45,939 --> 00:26:49,526 Hey, tell him... Teddy Prentiss, Tooney's friend. 316 00:26:51,945 --> 00:26:55,491 I'll be at this number until tomorrow night at the latest. 317 00:26:58,327 --> 00:27:00,829 I'll see what I can do to accommodate you, Prentiss. 318 00:27:04,958 --> 00:27:08,504 {y:i}[Deejay On Radio] More great rock and roll comin' your way. Let's check temperatures around the country first. 319 00:27:08,587 --> 00:27:10,881 {y:i}That cold spell still grips the Northeast. 320 00:27:10,964 --> 00:27:14,176 {y:i}[Phone Rings] [Radio Continues, Indistinct] 321 00:27:24,269 --> 00:27:26,647 [Radio Shuts Off] 322 00:27:26,730 --> 00:27:28,649 [Jamaican Accent] Hello. 323 00:27:28,732 --> 00:27:30,651 Speakin'. 324 00:27:32,152 --> 00:27:34,446 Two hours. 325 00:27:34,488 --> 00:27:36,406 I'll be there. 326 00:27:44,832 --> 00:27:46,834 {y:i}[Locks Click] 327 00:28:16,780 --> 00:28:18,907 [No Audible Dialogue] 328 00:28:49,938 --> 00:28:52,524 {y:i}[Engine Running] 329 00:29:29,144 --> 00:29:31,230 You wanna slow it down a little bit. 330 00:29:31,271 --> 00:29:33,815 Slow it down a little bit. It's just around here. 331 00:30:23,407 --> 00:30:25,784 {y:i}[Leon] You got the money? 332 00:30:27,202 --> 00:30:31,081 120,000. You got the party favors? 333 00:30:31,123 --> 00:30:33,125 Got three keys in the boat. 334 00:30:33,208 --> 00:30:35,627 [Tires Screeching] Hey, look, I don't know y'all! 335 00:30:35,711 --> 00:30:38,130 {y:i}[Sirens Wailing] 336 00:30:44,720 --> 00:30:47,973 Who sent you an invitation? Since when do you need an invite to your own party? 337 00:30:52,811 --> 00:30:54,771 I hope you took the keys out of that monster. 338 00:30:54,813 --> 00:30:57,441 Come on, Scott. Who do you think you're dealin' with here? 339 00:30:57,524 --> 00:30:59,484 {y:i}[Engine Starts] 340 00:30:59,526 --> 00:31:02,029 {y:i}A guy who's about to lose a hundred grand worth of speedboat. 341 00:31:03,655 --> 00:31:05,616 Like hell! 342 00:31:05,657 --> 00:31:07,993 A little early, aren't you, airheads? 343 00:31:10,704 --> 00:31:13,624 {y:i}- [Police Radio Chatter] [Vehicle Door Slams] 344 00:31:13,665 --> 00:31:16,877 [Engine Starts] [Tires Screeching] 345 00:31:58,544 --> 00:32:02,089 [Engine Accelerates] 346 00:32:07,928 --> 00:32:09,972 You beast, you! 347 00:32:13,809 --> 00:32:17,145 [Engine Accelerates] [Tires Screeching] 348 00:32:32,202 --> 00:32:34,454 [Horn Honking] 349 00:32:54,349 --> 00:32:57,311 [Truck Horn Honking] 350 00:33:23,253 --> 00:33:25,214 [Grunts] 351 00:33:26,882 --> 00:33:29,051 [Tires Screeching] 352 00:34:26,567 --> 00:34:29,403 Freeze! Miami Vice! 353 00:34:31,071 --> 00:34:33,448 {y:i}[Trigger Cocks] 354 00:34:33,532 --> 00:34:36,285 Congratulations, pal. 355 00:34:39,788 --> 00:34:41,748 New York. 356 00:34:42,749 --> 00:34:45,210 {y:i}Two weeks! 357 00:34:45,252 --> 00:34:47,254 Two weeks of legwork I put in on this bust, 358 00:34:47,337 --> 00:34:49,840 and three-fourths of the dealers turn out to be cops! 359 00:34:49,923 --> 00:34:52,885 Me, Scottie Wheeler and Dr. Voodoo here... 360 00:34:52,968 --> 00:34:56,180 putting in a surprise guest appearance direct from Fun City. 361 00:34:56,263 --> 00:35:00,267 Crockett... Not to mention Heckle and Jeckle jumpin' the gun by a good five minutes. 362 00:35:00,350 --> 00:35:03,187 Is that what you mean by team playin'? What I'm trying to tell you is there was a foul-up... 363 00:35:03,228 --> 00:35:06,690 You know, my badge says "Miami", but lately it's been lookin' a lot like Disney World. 364 00:35:06,732 --> 00:35:09,359 Shut up, Crockett! And I'll explain. 365 00:35:10,986 --> 00:35:12,988 Now, Tubbs is here on priority clearance... 366 00:35:13,071 --> 00:35:15,532 per direct request of the N.Y.P.D. 367 00:35:15,616 --> 00:35:20,245 {y:i}Interagency memo, Crockett. Confidential. 368 00:35:20,329 --> 00:35:23,040 {y:i}I'd sort oflike to keep it that way, if you catch my drift. 369 00:35:23,081 --> 00:35:25,918 Hey, no offense, but when it comes to security leaks, 370 00:35:25,959 --> 00:35:28,212 this town of yours ain't exactly Pentagon South. 371 00:35:29,463 --> 00:35:31,840 Interesting perspective. 372 00:35:31,882 --> 00:35:34,259 {y:i}So, uh, tell me now, "Dubbs"... Tubbs. 373 00:35:34,343 --> 00:35:37,179 {y:i}My friends call me Rafael. 374 00:35:37,221 --> 00:35:41,099 Are you down here for some specific value to the taxpayers, 375 00:35:41,183 --> 00:35:44,895 {y:i}- or are you just workin' on your tan? [Tubbs Laughing Loudly] 376 00:35:44,978 --> 00:35:48,398 Well, hush my mouth! He's so funny. 377 00:35:48,482 --> 00:35:50,526 You ever hear of a local dealer named Calderone? 378 00:35:52,444 --> 00:35:54,404 {y:i}Well, about four weeks ago, one of our detectives... 379 00:35:54,446 --> 00:35:59,117 set himself up in a meet with Calderone and a New York pusher named Tooney. 380 00:35:59,201 --> 00:36:02,746 The bust went sour. Our man was shot to death. 381 00:36:02,830 --> 00:36:05,374 But he took Tooney with him, and Calderone got away. 382 00:36:05,457 --> 00:36:07,751 New York figures he's back down here. 383 00:36:07,835 --> 00:36:10,504 Yeah, alongside 5,000 other bush league pushers... 384 00:36:10,587 --> 00:36:13,215 with five aliases each and passports to match. 385 00:36:13,298 --> 00:36:16,677 He's a major league, Crockett. He killed a cop. 386 00:36:16,760 --> 00:36:19,054 That dude I showed up with tonight is one of his front men, 387 00:36:19,096 --> 00:36:23,183 and I was settin' him up for a rollover before you and that cavalry of yours showed up. 388 00:36:24,393 --> 00:36:27,563 The guy's in town for three days... already he's an expert. 389 00:36:27,646 --> 00:36:31,191 That "dude" you showed up with tonight works undercover for the D.E.A., pal. 390 00:36:31,275 --> 00:36:34,570 {y:i}His name's Scott Wheeler. And as for Leon, 391 00:36:34,653 --> 00:36:38,323 he's on the payroll of a Colombian I've been two steps behind for months now. 392 00:36:40,909 --> 00:36:44,037 Surveillance photo... taken before the shootout. 393 00:36:45,956 --> 00:36:49,918 {y:i}Our man, Tooney. Dude on the right is Calderone. 394 00:36:50,002 --> 00:36:51,962 {y:i}[Crockett] The Colombian. 395 00:36:52,045 --> 00:36:57,426 Who? Suspect in a half-dozen drug murders down here. 396 00:36:57,509 --> 00:37:00,262 Moves a lot of weight. Yeah? 397 00:37:00,345 --> 00:37:04,057 Well, looks like you two are after the same man. 398 00:37:04,141 --> 00:37:06,143 Look, instead of beatin' up on each other, 399 00:37:06,226 --> 00:37:08,395 why don't you guys consider workin' together? 400 00:37:12,774 --> 00:37:15,861 {y:i}Forget it. Night, Lou. 401 00:37:17,779 --> 00:37:20,240 I want a copy of that first thing tomorrow. 402 00:37:35,422 --> 00:37:38,467 Hey. Yeah. 403 00:37:47,976 --> 00:37:49,937 [Groans] 404 00:37:52,606 --> 00:37:55,943 Ensign Tubbs reportin' for duty, sir! Oh! 405 00:37:56,026 --> 00:37:58,612 Damn it. [Laughing] 406 00:37:59,988 --> 00:38:03,450 Hey, Crockett. It's a great day to be alive, man. 407 00:38:03,492 --> 00:38:07,579 Yeah, or beat someone to death, dependin' on your disposition. 408 00:38:08,747 --> 00:38:11,542 What are you doin' here? Here. 409 00:38:11,625 --> 00:38:16,046 Photocopies of your good friend Calderone. Remember? 410 00:38:16,088 --> 00:38:17,923 Have some coffee and doughnuts. 411 00:38:19,800 --> 00:38:23,095 Rodriguez told me I'd find you here... under the name of Burnett. 412 00:38:23,136 --> 00:38:28,016 {y:i}- Is that your cover or somethin'? That's the general idea, Tubbs. 413 00:38:28,100 --> 00:38:32,771 As far as the locals are concerned, I'm just another hard-partyin' ocean guy with questionable means. 414 00:38:32,813 --> 00:38:37,109 With a hundred thousand dollar cigarette boat and a sideline of recreational stimulants. 415 00:38:39,069 --> 00:38:42,698 This cop that bought it up in New York... friend of yours? 416 00:38:42,781 --> 00:38:46,410 Yeah. We knew each other. Hey, listen, Crockett. 417 00:38:46,451 --> 00:38:49,454 I've been thinkin' about what Rodriguez said last night... 418 00:38:49,496 --> 00:38:52,457 {y:i}about us workin' together on this thing, and I think... Save your breath, Tubbs. 419 00:38:52,541 --> 00:38:55,294 I got enough problems with this investigation already... 420 00:38:55,377 --> 00:38:58,380 without playin' tour guide to some wide-eyed understudy... 421 00:38:58,463 --> 00:39:01,091 down here on a weekend pass. 422 00:39:01,175 --> 00:39:03,135 Wait a second! No, you wait a second. 423 00:39:03,177 --> 00:39:06,346 You might have commendations up the ying-yang in the Bronx or New York... 424 00:39:06,430 --> 00:39:08,765 or wherever the hell it is you're from, 425 00:39:08,807 --> 00:39:12,769 but this is Miami, pal, where you can't even tell the players without a program. 426 00:39:12,853 --> 00:39:15,647 Down here, you're just another amateur. 427 00:39:15,731 --> 00:39:18,734 And what are you, God's gift to law enforcement? 428 00:39:18,817 --> 00:39:20,777 From what I hear... a suspension and misconducts... 429 00:39:20,819 --> 00:39:23,030 and car bombs aside... you're not the safest... 430 00:39:27,534 --> 00:39:30,621 [Sighs] I guess I asked for that one, huh? 431 00:39:30,662 --> 00:39:32,873 No. No, you didn't, man. 432 00:39:32,956 --> 00:39:36,460 That was totally outta line. 433 00:39:36,502 --> 00:39:38,837 You mean that? Absolutely. 434 00:39:45,302 --> 00:39:48,388 I couldn't let you handle all that bad karma by yourself. 435 00:39:51,475 --> 00:39:54,061 You wouldn't happen to have any ice on this bucket, would you? 436 00:39:55,979 --> 00:39:59,441 Yeah. Down below. Help yourself. 437 00:40:11,787 --> 00:40:13,705 {y:i}[Animal Roaring] Hey! Hey! 438 00:40:13,789 --> 00:40:16,583 {y:i}- Hey, hey! Hey! [Growling] 439 00:40:16,667 --> 00:40:19,294 {y:i}Uh, Crockett! Hey! 440 00:40:19,336 --> 00:40:21,255 [Whimpering] 441 00:40:21,338 --> 00:40:24,925 {y:i}[Growling] Officer Tubbs, say hi to Elvis. 442 00:40:25,008 --> 00:40:27,761 {y:i}Former mascot of the University of Florida football Gators. 443 00:40:27,845 --> 00:40:32,599 {y:i}Currently, he's a watchdog and resident dope-sniffer of the St. Vitus Dance. 444 00:40:32,683 --> 00:40:37,187 {y:i}He got benched his senior year for takin'a little chomp out of a Georgia free safety. 445 00:40:37,271 --> 00:40:39,189 Hey, hey! Uh... Hey, hey! Call him off, man. 446 00:40:39,273 --> 00:40:41,191 I don't even like alligator shoes. 447 00:40:41,275 --> 00:40:43,402 Hey, hey, hey. Don't talk like that, man. 448 00:40:43,485 --> 00:40:45,487 You're gonna hurt this feelings. 449 00:40:45,571 --> 00:40:48,407 Don't mind him, Elvis. He's from New York. 450 00:40:49,491 --> 00:40:52,369 {y:i}- Yeah. [Low Growl] 451 00:40:52,452 --> 00:40:55,080 {y:i}[Ticking] He's ticking. 452 00:40:55,164 --> 00:41:00,377 Alarm clock. Some frat punks pulled a Captain Hook on him. 453 00:41:00,460 --> 00:41:05,757 {y:i}And he ate a flight bag full of L.S.D. On a Key West lab bust last Thursday. 454 00:41:05,841 --> 00:41:08,468 {y:i}Been a little freaked out ever since. 455 00:41:08,552 --> 00:41:11,555 But all in all, I feel he's in a much better environment. 456 00:41:11,638 --> 00:41:15,100 Takes a licking and keeps on ticking, huh? Whoa. 457 00:41:15,184 --> 00:41:19,855 Gotta move. Got a bail hearing downtown on last night's bust. 458 00:41:19,938 --> 00:41:23,150 {y:i}Leon's long-awaited debut as a lead vocalist. 459 00:41:23,192 --> 00:41:25,152 {y:i}Hey, dream on, Crockett. 460 00:41:25,194 --> 00:41:28,906 {y:i}Leon ain't gonna roll over on Calderone. Wanna bet? 461 00:41:30,115 --> 00:41:35,162 Do me a favor, will ya? Feed ol' Elvis his breakfast for me. 462 00:41:35,245 --> 00:41:36,663 {y:i}[Elvis Hissing] Bon appétit. 463 00:41:36,747 --> 00:41:39,750 [Roars] Hey! Crockett! 464 00:41:41,543 --> 00:41:44,922 Hey. Nice alligator. Crockett! 465 00:41:47,341 --> 00:41:50,677 {y:i}[Crunching] 466 00:41:55,516 --> 00:41:58,393 {y:i}[Bailiff Reading, Indistinct] I'll give you seven points if you take the Dolphins. 467 00:41:58,477 --> 00:42:01,355 For an even hundred. 468 00:42:01,438 --> 00:42:05,192 {y:i}[Bailiff] Leon Mohammed Jefferson, please approach the bench. 469 00:42:06,318 --> 00:42:11,073 {y:i}In accordance with prior recommendation of the state attorney's office... 470 00:42:11,156 --> 00:42:13,909 {y:i}[Judge Continues, Indistinct] I'm gonna have to open a trust fund in your name. 471 00:42:13,992 --> 00:42:16,829 {y:i}[People Murmuring] 472 00:42:16,870 --> 00:42:19,665 {y:i}[Judge] One move, and you're history, buster. 473 00:42:24,837 --> 00:42:29,132 {y:i}A little overload problem on account of the heat, Your Honor. 474 00:42:29,174 --> 00:42:31,718 Maintenance is workin' on it. 475 00:42:31,802 --> 00:42:36,056 Not exactly a high watermark for our physical plant, 476 00:42:36,139 --> 00:42:38,976 {y:i}but nevertheless a glowin' testament... 477 00:42:39,059 --> 00:42:41,562 to our constitutional right to bear arms. 478 00:42:41,645 --> 00:42:44,523 [Spectators Laughing] 479 00:42:44,565 --> 00:42:48,735 [Chuckling] Martha. 480 00:42:51,572 --> 00:42:54,074 Martha? 481 00:42:54,158 --> 00:42:57,327 Put the gun away now. 482 00:42:57,411 --> 00:43:00,956 {y:i}Now, Mr. Jefferson, 483 00:43:01,039 --> 00:43:03,750 as per recommendation of the state attorney's office... 484 00:43:03,834 --> 00:43:07,504 and in consideration of your investigative cooperation with that office... 485 00:43:07,546 --> 00:43:11,133 What is he talkin' about... cooperation? I don't know what he's talking about. 486 00:43:11,216 --> 00:43:13,177 {y:i}...and release you on your own recognizance. I didn't cooperate with no state attorney! 487 00:43:13,218 --> 00:43:16,221 Let me take care of this. This man's gonna get me killed talkin' this stuff! 488 00:43:16,305 --> 00:43:18,974 {y:i}- [Gavel Rapping] Whose side are you on anyway? Just get outta my face! 489 00:43:19,057 --> 00:43:20,934 {y:i}[Judge] I advise you to accept your blessings, Mr. Jefferson. 490 00:43:21,018 --> 00:43:23,478 Your Honor, I didn't cooperate with no state attorney! I didn't roll over on nobody! 491 00:43:23,562 --> 00:43:26,356 {y:i}- I say put a lid on it! Are you listenin'? You're not listenin'to me! 492 00:43:26,398 --> 00:43:29,318 {y:i}I said put a lid on it, sir... Get your stinkin', filthy hands off of me! 493 00:43:29,401 --> 00:43:31,445 {y:i}Or I will personally hold you in contempt of this court! I need help! 494 00:43:31,528 --> 00:43:34,698 {y:i}You're not listenin' to me! You're not listenin'! Next case. 495 00:43:34,740 --> 00:43:37,701 I didn't roll over on nobody! You hear me? 496 00:43:37,743 --> 00:43:39,870 {y:i}[Bailiff Reading, Indistinct] You know anything about this? 497 00:43:39,912 --> 00:43:41,872 {y:i}Sonny T. Burnett. 498 00:43:41,914 --> 00:43:44,416 [No Audible Dialogue] 499 00:44:20,911 --> 00:44:22,913 [Engine Starts] 500 00:44:23,914 --> 00:44:27,125 {y:i}[Phones Ringing] [Office Chatter] 501 00:44:27,209 --> 00:44:29,545 Give me a light. 502 00:44:29,628 --> 00:44:32,548 And quit lookin' so sure of yourself. There's no guarantees here. 503 00:44:32,589 --> 00:44:36,927 Are you kiddin'? They practically needed a tow truck to get Leon out of that courtroom. 504 00:44:37,010 --> 00:44:39,179 Eight-to-five, he'll be on the horn within the hour... 505 00:44:39,263 --> 00:44:41,557 screamin' for protective custody and beggin' to roll. 506 00:44:41,598 --> 00:44:44,560 Hey, Avery just filled me in on the ride over here. 507 00:44:44,601 --> 00:44:47,271 Very slick, guys. Very slick. [Laughing] 508 00:44:47,354 --> 00:44:50,858 So, how do you like workin' with the feds, Scottie? 509 00:44:50,941 --> 00:44:53,986 No complaints so far. Uh-huh. Yeah, sure. 510 00:44:54,069 --> 00:44:58,031 But I have to admit I do miss the old days. 511 00:44:58,073 --> 00:45:00,033 We made one hell of a team. 512 00:45:00,075 --> 00:45:02,578 Get outta here. I carried you the whole way. 513 00:45:02,661 --> 00:45:04,997 {y:i}Oh, oh. Smart aleck. [Woman] Uh, Line 21, Lieutenant. 514 00:45:05,080 --> 00:45:07,916 He wouldn't give his name though. 515 00:45:14,923 --> 00:45:16,884 Rodriguez. 516 00:45:18,093 --> 00:45:20,804 Yeah, right. Well, uh, I know all about that, Leon. 517 00:45:22,139 --> 00:45:25,893 Mm-hmm. Well, I, uh, suppose that depends on you. 518 00:45:28,854 --> 00:45:30,772 All right. 519 00:45:31,773 --> 00:45:34,401 [Muttering] All right. 520 00:45:34,485 --> 00:45:38,071 Tell you what. You hold tight there, and I'll call you back in 10 minutes and let you know. 521 00:45:40,991 --> 00:45:44,661 Pick him up, Crockett. He's ready to roll. 522 00:45:44,745 --> 00:45:47,581 [Exhales] [Chuckling] 523 00:45:47,664 --> 00:45:52,586 {y:i}♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ [Chattering] 524 00:45:58,926 --> 00:46:01,637 {y:i}♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 525 00:46:01,720 --> 00:46:06,892 {y:i}♪ My father yells ♪ ♪ What you gonna do with your life ♪ 526 00:46:06,934 --> 00:46:09,937 {y:i}♪ Oh, Daddy dear you know you're still number one ♪ 527 00:46:10,020 --> 00:46:12,731 {y:i}♪ But girls, they wanna have fun ♪ 528 00:46:12,773 --> 00:46:16,610 {y:i}♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 529 00:46:16,693 --> 00:46:20,322 {y:i}♪ That's all they really want ♪ 530 00:46:20,405 --> 00:46:24,284 {y:i}♪ Some fun ♪ 531 00:46:24,368 --> 00:46:27,579 {y:i}♪ When the workin' day is done ♪ 532 00:46:27,621 --> 00:46:31,583 {y:i}♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 533 00:46:31,667 --> 00:46:35,420 {y:i}♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 534 00:46:35,504 --> 00:46:39,049 {y:i}♪ [Continues, Indistinct] ♪ 535 00:46:39,091 --> 00:46:41,802 {y:i}[People Chattering] 536 00:46:43,554 --> 00:46:45,264 {y:i}[Man] Look out. 537 00:46:58,068 --> 00:47:01,572 {y:i}♪ Some boys take a beautiful girl ♪ 538 00:47:01,655 --> 00:47:06,243 {y:i}♪ And hide her away from the rest of the world ♪ 539 00:47:06,326 --> 00:47:09,580 {y:i}♪ I want to be the one to walk in the sun ♪ 540 00:47:09,663 --> 00:47:13,917 {y:i}♪ And girls, they wanna have fun ♪ 541 00:47:13,959 --> 00:47:16,628 {y:i}♪ [Continues, Indistinct] ♪ [Crockett] You're startin' to get on my nerves, New York. 542 00:47:16,712 --> 00:47:19,756 So, I tailed him down here from the courthouse. 543 00:47:19,798 --> 00:47:23,844 How'd you know he was here? It's called protective custody, son. 544 00:47:23,927 --> 00:47:27,306 {y:i}I'll explain it to you sometime. ♪ When the workin' day is done ♪ 545 00:47:27,347 --> 00:47:31,310 {y:i}♪ Oh, girls, they wanna have fun ♪ 546 00:47:31,393 --> 00:47:35,689 {y:i}♪ Oh, girls just wanna have fun ♪ 547 00:47:35,772 --> 00:47:38,108 {y:i}♪ [Continues, Indistinct] ♪ Surprise, Leon. I mean, you... 548 00:47:42,696 --> 00:47:45,240 Hey. [Women Gasping] 549 00:47:45,324 --> 00:47:48,285 [Crowd Chattering] Back off, people. Police. 550 00:47:48,327 --> 00:47:51,121 He's dead. 551 00:47:51,205 --> 00:47:53,624 {y:i}[Woman] Is he dead? You. 552 00:47:53,665 --> 00:47:56,919 {y:i}I want the film from that camera and every camera within 50 yards ofhere. 553 00:47:57,002 --> 00:47:58,921 Do it now. 554 00:48:03,884 --> 00:48:05,802 {y:i}[Clattering] 555 00:48:08,639 --> 00:48:10,599 {y:i}[Man] What happened? 556 00:48:22,945 --> 00:48:26,907 Hey, Crockett. Hey, man. 557 00:48:26,990 --> 00:48:30,494 You know, you and me been bumping knees and elbows ever since we first met. 558 00:48:30,577 --> 00:48:33,622 I think it's time you reconsider my offer, pal. 559 00:48:35,332 --> 00:48:37,793 Hey, man, why don't you get off of yourself? 560 00:48:37,835 --> 00:48:40,838 You know this investigation is dead in the water without me, man. 561 00:48:40,921 --> 00:48:43,841 What are you talking about? That bust last night. 562 00:48:43,882 --> 00:48:48,679 As far as Calderone's people are concerned, I made off with both the party favors and the cash. 563 00:48:48,762 --> 00:48:50,848 I'm gonna be hearing from 'em. 564 00:48:57,813 --> 00:48:59,940 You need me, Crockett. 565 00:49:10,576 --> 00:49:13,745 Well, I don't know how this is gonna work, Tubbs. 566 00:49:13,829 --> 00:49:18,500 I mean, uh, you're not exactly up my alley... style and personawise. 567 00:49:18,542 --> 00:49:22,462 Heaven knows I'm no box of candy. 568 00:49:22,546 --> 00:49:25,382 But all things considered, 569 00:49:25,465 --> 00:49:30,679 I think we might have to consider some sort of temporary... 570 00:49:30,762 --> 00:49:32,681 working relationship. 571 00:49:36,602 --> 00:49:38,896 {y:i}[Man] Shouldn't I be asking you for a search warrant or something? 572 00:49:38,979 --> 00:49:41,565 {y:i}[Crockett] Got it right here. "Hereby granting a warranted inspection..." 573 00:49:41,648 --> 00:49:43,817 {y:i}"of one Leon Mohammed Jefferson's premises..." [Phone Ringing] 574 00:49:43,901 --> 00:49:46,278 Charmaine! "This 20th day of, uh..." 575 00:49:46,361 --> 00:49:50,782 Charmaine, answer the phone, will ya? 576 00:49:50,866 --> 00:49:53,202 Here. Drop it in the mail slot when you're through. 577 00:49:53,285 --> 00:49:57,164 {y:i}[Phone Continues Ringing] 578 00:49:57,247 --> 00:50:00,292 Hey, man, this is a two-year warranty on a set of steel-belted radials. 579 00:50:00,375 --> 00:50:02,461 No. 580 00:50:09,343 --> 00:50:11,303 [Door Creaks] 581 00:50:16,058 --> 00:50:18,810 {y:i}[Crockett] Oh, man. Damn! 582 00:50:18,852 --> 00:50:21,647 {y:i}Let's give it a quick once-over anyway. 583 00:50:21,730 --> 00:50:23,774 Maybe they forgot something. 584 00:50:23,857 --> 00:50:25,818 {y:i}You enjoy beating a dead horse, Tubbs? 585 00:50:25,859 --> 00:50:30,280 In football, we call this a fourth down passing situation. 586 00:50:30,364 --> 00:50:32,282 Yeah. 587 00:50:33,575 --> 00:50:37,037 Crockett. James "Sonny" Crockett. 588 00:50:38,205 --> 00:50:42,042 Very good, Tubbs. Next week we'll work on your name. 589 00:50:42,084 --> 00:50:44,711 {y:i}University of Florida. 590 00:50:44,753 --> 00:50:48,590 All-American wide receiver number 88. Am I right or what? 591 00:50:48,674 --> 00:50:51,593 {y:i}Oh, that was a long time ago. You were sensational. 592 00:50:51,677 --> 00:50:55,138 {y:i}I remember one time I watched you run a screen pass 90 yards... 593 00:50:55,180 --> 00:50:59,017 with 10 seconds left on the clock, man, for the winning T.D. Against Alabama. 594 00:50:59,059 --> 00:51:02,020 Funky honky. 595 00:51:02,104 --> 00:51:06,567 Ahh! It was 92 yards, Tubbs. Six seconds remaining. 596 00:51:06,650 --> 00:51:09,153 Yeah, well, excuse the hell outta me. 597 00:51:09,236 --> 00:51:14,032 You know, not that Vice isn't the most glamorous gig in the world, Crockett, but what happened, huh? 598 00:51:14,116 --> 00:51:17,661 I mean, you must have had half the scouts in the NFL on your tail. 599 00:51:17,744 --> 00:51:21,123 Traded it all in on two years in the Southeast Asian Conference. 600 00:51:21,206 --> 00:51:24,084 {y:i}'Nam? No, Coney Island. 601 00:51:26,420 --> 00:51:29,089 Hey, what have we here? It's a phone book. 602 00:51:29,173 --> 00:51:31,091 {y:i}No names, only numbers. 603 00:51:33,010 --> 00:51:36,680 I'll have Ma Bell do a back-trace. 604 00:51:36,763 --> 00:51:39,516 You know, Leon was real panicked outside that courthouse, Crockett. 605 00:51:39,558 --> 00:51:42,019 He must have changed cabs three or four different times. 606 00:51:42,102 --> 00:51:45,230 I know for a fact the only tail on him was mine. 607 00:51:45,314 --> 00:51:47,316 So how'd the hitter know where to find him, huh? 608 00:51:47,357 --> 00:51:49,318 What are you trying to say, Tubbs? 609 00:51:49,359 --> 00:51:53,947 I'm saying that the only people who knew Leon was there were cops. 610 00:51:54,031 --> 00:51:59,286 You know, buddy, you got a leak in your department the size of the East River. 611 00:51:59,369 --> 00:52:02,623 Listen, pal, I'll worry about my department. 612 00:52:02,706 --> 00:52:06,168 Now, unless you got a secretary back at your motel, I suggest you scoot on back there... 613 00:52:06,251 --> 00:52:08,545 and wait for the phone to ring. 614 00:52:12,716 --> 00:52:16,136 Lou, I'll see you in a minute. Uh, Gina. 615 00:52:16,220 --> 00:52:18,764 Hi, sweetheart, look. I need to ask a favor of you. 616 00:52:18,847 --> 00:52:21,099 Oh, yeah? Last time you said that, 617 00:52:21,183 --> 00:52:23,936 I ended up babysitting a sick crocodile for an afternoon. 618 00:52:24,019 --> 00:52:26,355 Alligator, darling. Alligator. 619 00:52:26,396 --> 00:52:29,399 Look, I got a couple of rolls of film I need dropped off at the downtown lab. 620 00:52:29,441 --> 00:52:31,401 Are you gonna be anywhere near there? 621 00:52:31,443 --> 00:52:35,239 Sonny, I gotta be in costume and on the pavement in less than an hour. 622 00:52:35,280 --> 00:52:38,826 How 'bout dinner tonight? Token of my appreciation. 623 00:52:40,828 --> 00:52:43,121 I'll think about it. 624 00:52:43,205 --> 00:52:45,624 Oh, also, Gina, uh, could you, uh, 625 00:52:45,707 --> 00:52:50,295 gimme a little file computer readout on a New York narc named Rafael Tubbs? 626 00:52:50,379 --> 00:52:52,548 Since you're gonna be there anyway. 627 00:52:52,631 --> 00:52:54,591 Give him an inch, he thinks he's a ruler. 628 00:52:54,633 --> 00:52:56,718 {y:i}[Woman] Sonny. 629 00:52:58,178 --> 00:53:00,639 Line two. Crockett. 630 00:53:00,722 --> 00:53:02,391 We're back in business, my man. 631 00:53:02,474 --> 00:53:05,644 Calderone's right hand just called about the cash. 632 00:53:05,727 --> 00:53:08,063 Name's, uh, Trini DeSoto. 633 00:53:08,147 --> 00:53:12,359 A voice a little on the festive side? A cross between Tito Puente and Carol Channing? 634 00:53:12,401 --> 00:53:16,113 You got it, man. Pick you up in 15 minutes. 635 00:53:16,196 --> 00:53:19,074 {y:i}♪ [Salsa] ♪ 636 00:53:24,997 --> 00:53:27,249 {y:i}Hey. ¿Qué tal, huh? 637 00:53:27,291 --> 00:53:32,337 You see, most of the Marielito riffraff stuck in detention with me... 638 00:53:32,421 --> 00:53:34,631 {y:i}killed the time watching Family Feud, 639 00:53:34,715 --> 00:53:39,178 {y:i}uh, Hollywood Squares, In Search of the Ryan's Hope. 640 00:53:39,219 --> 00:53:42,556 All that garbage. Huh? [Snaps Fingers] Not me, man. 641 00:53:42,598 --> 00:53:45,392 {y:i}I figure, dig it, Trini. 642 00:53:45,475 --> 00:53:49,938 You could be stuck in this place six months, man, waiting for your papers. 643 00:53:49,980 --> 00:53:53,317 Use the time, man. Improve your mind. 644 00:53:53,400 --> 00:53:55,319 You read a lot of books, huh? 645 00:53:55,402 --> 00:54:00,032 You're missing my point, man. I skip all that network jive. 646 00:54:00,073 --> 00:54:04,912 {y:i}Tune in to the old classics: I Love Lucy, Father Knows Best, 647 00:54:04,953 --> 00:54:07,956 {y:i}Leave It To You, Beaver, Gilligan's Island. 648 00:54:08,040 --> 00:54:10,667 {y:i}It's where I learn to speak english so good, man... 649 00:54:10,751 --> 00:54:14,213 The golden age of TV. 650 00:54:14,296 --> 00:54:16,965 And forget about Desi Arnaz, man. 651 00:54:17,049 --> 00:54:19,718 The fact that dude never got an Academy Award... 652 00:54:19,760 --> 00:54:22,763 says something very deep about the american psyche. 653 00:54:22,846 --> 00:54:26,767 New York critics, Trini, don't let it throw you. 654 00:54:26,808 --> 00:54:31,063 Whatever. Anyway, I bored you enough with my background, man. 655 00:54:31,146 --> 00:54:34,274 Do you got the money? [Jamaican Accent] Not until I see Calderone. 656 00:54:34,358 --> 00:54:38,028 {y:i}[DeSoto] Teddy, I'm his personal representative. 657 00:54:38,111 --> 00:54:42,074 Look, I didn't have to show here today. This is strictly gratis. 658 00:54:42,157 --> 00:54:46,620 After that little fiasco last night, I'm through dealing with a middleman. 659 00:54:46,662 --> 00:54:49,540 You tell Calderone he wants his cash, 660 00:54:49,623 --> 00:54:51,875 he deals with me, Teddy Prentiss, personally. 661 00:54:51,959 --> 00:54:54,920 No more intermediaries. 662 00:54:54,962 --> 00:54:57,548 And you, Mr. Burnett, what's your stake in all this? 663 00:54:57,631 --> 00:55:00,926 {y:i}[Tubbs] Burnett's gonna be handling all the transportation. 664 00:55:04,096 --> 00:55:07,224 Wise choice, Teddy. 665 00:55:07,266 --> 00:55:11,770 Your reputation as a boating enthusiast precedes you, my friend. 666 00:55:11,854 --> 00:55:16,358 If you mean that slack-jawed Leon, the word I got is he's done preceded all of us. 667 00:55:18,110 --> 00:55:21,405 [Laughing] 668 00:55:21,488 --> 00:55:23,699 {y:i}[DeSoto] Preceded all of us, eh? 669 00:55:23,782 --> 00:55:25,701 {y:i}That's muy bien, huh? 670 00:55:25,784 --> 00:55:29,746 9:00. Key Biscayne Club, eh? Hmm? 671 00:55:29,830 --> 00:55:31,832 You bring the money. 672 00:55:36,712 --> 00:55:39,256 The dude gives new meaning to the word "alien." 673 00:55:40,591 --> 00:55:43,969 {y:i}Come on, let's blow this pop stand. 674 00:55:45,137 --> 00:55:48,307 You know, Crockett, I've been doing some thinking about that possible leak, 675 00:55:48,390 --> 00:55:52,561 and, uh, well, how well do you know this Lieutenant Rodriguez? 676 00:55:52,603 --> 00:55:55,856 What are you getting at? Well, he's the point man in this whole operation. 677 00:55:55,939 --> 00:55:59,443 Whoa! You're down here on a courtesy pass, New York, 678 00:55:59,526 --> 00:56:02,279 so take a major conversational detour right now. 679 00:56:02,362 --> 00:56:04,281 {y:i}Hey, lighten up, man. Lighten up. Capisce? 680 00:56:04,364 --> 00:56:06,492 I was just asking. You were just asking about a man... 681 00:56:06,575 --> 00:56:09,828 I consider to be one of the most righteous cops in the entire country... 682 00:56:09,912 --> 00:56:12,122 and who I've worked with for six years, 683 00:56:12,164 --> 00:56:14,666 which is six years longer than I've known you, my friend. 684 00:56:14,750 --> 00:56:19,379 Well, since you know him so well, maybe you wanna explain an $18,000 deposit... 685 00:56:19,463 --> 00:56:22,216 he made at First National 10 days ago. 686 00:56:22,299 --> 00:56:27,012 You've been doing makes on my friends? I've been doing a little local research. 687 00:56:27,095 --> 00:56:30,849 It's called staying alive. I'll explain it to you sometime. 688 00:56:30,933 --> 00:56:34,102 {y:i}♪ [Salsa] ♪ 689 00:56:48,617 --> 00:56:52,162 {y:i}♪ Walking along the beach last night ♪ 690 00:56:52,246 --> 00:56:55,833 ♪ Who do you think I spy ♪ 691 00:56:55,916 --> 00:56:59,628 ♪ A girl with ebony fire eyes ♪ 692 00:56:59,670 --> 00:57:03,507 ♪ Soft and low do she cry ♪ 693 00:57:03,590 --> 00:57:07,094 {y:i}♪ Now what could be such a source of pain ♪ 694 00:57:07,177 --> 00:57:09,638 {y:i}♪ I so boldly inquire ♪ [Continues] 695 00:57:09,680 --> 00:57:11,640 {y:i}That's not true. That's not what he told me now. 696 00:57:11,682 --> 00:57:13,725 No? Now, Crockett, you told me that. 697 00:57:13,809 --> 00:57:18,188 That he volunteered? Oh, God. You're kidding me. 698 00:57:18,272 --> 00:57:20,816 Aside from an occasional massage parlor bust, 699 00:57:20,899 --> 00:57:24,444 Sonny Crockett has never volunteered for anything his entire life. 700 00:57:26,572 --> 00:57:30,284 Sorry to keep you waiting so long, Theodore, Senor Burnett. 701 00:57:30,367 --> 00:57:32,703 I trust dinner was to your satisfaction. 702 00:57:32,786 --> 00:57:35,747 [Jamaican Accent] Righteous, man. Righteous. 703 00:57:35,831 --> 00:57:38,917 Gina and Trudy, my love, 704 00:57:39,001 --> 00:57:40,961 {y:i}the man, Trini DeSoto. 705 00:57:41,044 --> 00:57:43,630 {y:i}Los ojos son preciosos. 706 00:57:49,303 --> 00:57:54,600 Well, if you boys will excuse us, Trudy and I are due for a little paint and body work. 707 00:58:00,272 --> 00:58:03,192 {y:i}[DeSoto] Muy hermosas, huh? 708 00:58:05,152 --> 00:58:08,989 It's in the coat check... 120 even. 709 00:58:09,072 --> 00:58:11,116 {y:i}[Snaps Fingers] Good faith money, man. 710 00:58:11,158 --> 00:58:13,619 {y:i}A working relationship, remember? 711 00:58:17,164 --> 00:58:19,666 I love this place, man. 712 00:58:19,708 --> 00:58:22,961 Pretty people, first-class restrooms, 713 00:58:23,045 --> 00:58:26,298 selective door policy. 714 00:58:26,381 --> 00:58:28,634 ♪ Only in Miami ♪ 715 00:58:28,675 --> 00:58:32,304 ♪ Is Cuba so far away ♪ 716 00:58:32,387 --> 00:58:36,475 Trini, come back, baby. Come back. 717 00:58:36,517 --> 00:58:40,437 Don't mind me, man. I've been up four days running. 718 00:58:40,521 --> 00:58:43,023 What kind of weight are we talking about, Teddy? 719 00:58:43,106 --> 00:58:46,735 {y:i}I can have 10 million U.S. At my disposal by noon tomorrow. 720 00:58:46,819 --> 00:58:49,488 Forty grand a key. You figure it out. 721 00:58:51,698 --> 00:58:56,245 I no making any promises, but you have arrived at a very opportunistic time. 722 00:58:56,328 --> 00:58:58,497 Tell me about this killer boat of yours, Burnett. 723 00:58:59,832 --> 00:59:02,793 Thirty-nine feet, all engine. 724 00:59:02,876 --> 00:59:06,755 It can handle a good 80 keys and still outrun anything that the Coast Guard's got. 725 00:59:06,839 --> 00:59:10,801 In that case, you might wanna have a second one of the same on call. 726 00:59:12,511 --> 00:59:14,429 {y:i}[DeSoto] Toda está bien. 727 00:59:14,513 --> 00:59:17,933 If you hear from us at all, it'll be sometime tomorrow. 728 00:59:18,016 --> 00:59:21,436 {y:i}[Crockett] We'll be at the boat number, day or night. 729 00:59:21,520 --> 00:59:24,648 Not so fast, Trini, man. You said Calderone would be here. 730 00:59:24,731 --> 00:59:27,943 [Snaps Fingers] He has been. 731 00:59:28,026 --> 00:59:30,821 Compliments from the gentleman across the room, sir. 732 00:59:30,863 --> 00:59:35,492 ♪ [Band Playing] ♪ 733 00:59:36,702 --> 00:59:39,496 {y:i}[Man] Come on, y'all. 734 00:59:39,580 --> 00:59:41,123 Tubbs. 735 00:59:41,206 --> 00:59:43,834 [Man] ♪ Ba-da ♪ 736 00:59:46,253 --> 00:59:49,590 ♪ Whoa-oa-oa ♪ 737 00:59:49,673 --> 00:59:53,844 ♪ Well, my friends the time has come ♪ 738 00:59:53,886 --> 00:59:58,223 {y:i}♪ To raise the roof and have some fun ♪ 739 00:59:58,307 --> 01:00:02,686 {y:i}♪ Throw away the work to be done ♪ 740 01:00:02,728 --> 01:00:06,440 {y:i}♪ Let the music play on play on, play on ♪ 741 01:00:06,523 --> 01:00:11,236 {y:i}[No Audible Dialogue] ♪ Everybody sing ♪ ♪ Everybody dance ♪ 742 01:00:11,320 --> 01:00:14,406 {y:i}♪ Lose yourself in wild romance ♪ 743 01:00:14,490 --> 01:00:20,329 ♪ We're going to party ♪ ♪ Come on and fiesta, forever ♪ 744 01:00:20,370 --> 01:00:22,706 ♪ Come on and sing along ♪ 745 01:00:22,789 --> 01:00:28,670 {y:i}♪ We're going to party ♪ ♪ Come on and fiesta, wherever? ♪ 746 01:00:28,712 --> 01:00:32,174 {y:i}♪ Come on and sing along ♪ 747 01:00:32,216 --> 01:00:35,177 {y:i}♪ All night long ♪ ♪ All night ♪ 748 01:00:35,219 --> 01:00:39,515 {y:i}♪ All night, all night long ♪ ♪ All night ♪ 749 01:00:39,598 --> 01:00:42,726 {y:i}♪ All night, all night long ♪ ♪ [Continues] ♪ 750 01:00:42,810 --> 01:00:46,230 Hospitable gesture, Mr. Calderone. 751 01:00:46,313 --> 01:00:49,024 Thank you. 752 01:00:49,107 --> 01:00:51,610 I look forward to doing business with you. 753 01:00:52,945 --> 01:00:56,490 Welcome to Miami, Senor Prentiss. 754 01:00:56,532 --> 01:01:00,494 {y:i}♪ See the rhythm all in their feet ♪ 755 01:01:00,536 --> 01:01:04,873 {y:i}♪ Life is good wild and sweet ♪ 756 01:01:04,957 --> 01:01:09,086 {y:i}♪ Let the music play on play on, play on ♪ 757 01:01:09,169 --> 01:01:13,507 {y:i}♪ Feel it in your heart and feel it in your soul ♪ 758 01:01:13,549 --> 01:01:16,009 ♪ And let the music take control ♪ 759 01:01:16,051 --> 01:01:18,428 {y:i}♪ We're going to party ♪ 760 01:01:18,512 --> 01:01:22,599 {y:i}♪ Come on and fiesta, forever ♪ 761 01:01:22,683 --> 01:01:25,477 {y:i}♪ Come on and sing my song ♪ 762 01:01:25,561 --> 01:01:27,855 {y:i}♪ All night long ♪ [Continues] 763 01:01:27,896 --> 01:01:30,274 What are you gonna do, huh? 764 01:01:30,357 --> 01:01:34,778 A regular Hoover convention in the loo tonight. Six legs to a stall. 765 01:01:34,862 --> 01:01:37,739 {y:i}[Trudy] I guess that's why they call it the powder room, dear. 766 01:01:37,823 --> 01:01:40,576 Hey, partner, you okay? 767 01:01:40,659 --> 01:01:43,996 [Jamaican Accent] Yeah, mon, everything irie. 768 01:01:44,079 --> 01:01:46,790 Champagne, anybody? 769 01:01:46,874 --> 01:01:49,376 Look, I don't know about you party types, but I gotta be at work tomorrow. 770 01:01:49,459 --> 01:01:51,503 So, can I just drop anyone? 771 01:01:51,587 --> 01:01:54,089 Yeah, me. 772 01:01:55,674 --> 01:01:57,634 Okay. I'll talk to you tomorrow. 773 01:01:59,761 --> 01:02:01,763 Good night. 774 01:02:01,847 --> 01:02:04,349 Good night, Trudy. Good night, Tubbs. 775 01:02:06,059 --> 01:02:09,646 I thought he said his name was Prentiss. 776 01:02:09,730 --> 01:02:13,650 {y:i}No, it's Rafael Tubbs. Did the, uh, computer come back with anything? 777 01:02:13,734 --> 01:02:15,861 Yeah, it sure did. 778 01:02:15,944 --> 01:02:19,072 I don't know who that joker is, Crockett, but according to the readout, 779 01:02:19,156 --> 01:02:23,035 Detective Rafael Tubbs has been dead and buried over three weeks now. 780 01:02:23,076 --> 01:02:25,871 {y:i}♪ [Continues] ♪ 781 01:02:34,963 --> 01:02:39,426 Come on, pick up the phone, man. Pick it up. 782 01:02:39,468 --> 01:02:41,762 I mean, who knows who this guy is working for. 783 01:02:41,803 --> 01:02:45,599 D.E.A.? I.R.S.? State? County? 784 01:02:45,641 --> 01:02:48,519 Never trust anyone in this business. 785 01:02:48,560 --> 01:02:50,521 Damn it. 786 01:02:51,563 --> 01:02:53,690 {y:i}For all I know, he could be working for Calderone. 787 01:02:53,774 --> 01:02:56,443 Well, unless you wanna wait outside his hotel room all night, 788 01:02:56,527 --> 01:02:59,446 there's not a hell of a lot you can do about it now anyway. 789 01:03:05,452 --> 01:03:09,289 I don't know. I don't know. I don't know. 790 01:03:09,373 --> 01:03:13,085 Maybe I'm getting too old for this line of work. 791 01:03:13,126 --> 01:03:15,921 Scraping by on four hours of sleep a day. 792 01:03:16,004 --> 01:03:18,340 Living undercover for weeks at a time. 793 01:03:18,423 --> 01:03:20,592 Dealer this week, outlaw biker the next. 794 01:03:20,676 --> 01:03:22,928 It's Tuesday? I must be working drugs. 795 01:03:23,011 --> 01:03:25,931 {y:i}Hell on the old nervous system, I'll tell you. 796 01:03:27,015 --> 01:03:30,435 Disastrous on a marriage. I know. 797 01:03:32,020 --> 01:03:34,064 Huh? The kind of work we do. 798 01:03:34,148 --> 01:03:36,108 It's tough on a relationship. 799 01:03:40,946 --> 01:03:43,407 You ever forget who you are? 800 01:03:44,575 --> 01:03:48,162 [Snickers] 801 01:03:48,245 --> 01:03:51,331 Forget who I am? 802 01:03:51,415 --> 01:03:55,043 Darling, sometimes I remember who I am. 803 01:03:58,088 --> 01:04:00,799 But what the heck. I'm not complaining. 804 01:04:00,883 --> 01:04:03,969 I got a terrific six year old boy. 805 01:04:04,052 --> 01:04:07,264 Six years old. [Sighs] 806 01:04:07,347 --> 01:04:10,934 Two boats, one freaked out alligator. 807 01:04:11,018 --> 01:04:15,772 {y:i}And a just-announced free agency in the Southeast string bikini league. 808 01:04:15,856 --> 01:04:19,276 [Clicks Tongue] It's like the song says, 809 01:04:19,318 --> 01:04:24,239 "She left me at Sears and I cried all the way to Walgreens." 810 01:04:24,281 --> 01:04:27,951 You can play that beach bum, cowboy routine with the football lingo... 811 01:04:28,035 --> 01:04:31,205 and the beer commercial mentality from now till doomsday, 812 01:04:31,288 --> 01:04:33,790 {y:i}but I don't believe it. 813 01:04:35,459 --> 01:04:37,419 You know something, Gina. 814 01:04:42,341 --> 01:04:46,512 You can be a real pain in the butt sometimes. 815 01:04:46,595 --> 01:04:49,223 But I like you. 816 01:04:51,058 --> 01:04:52,976 I like you a lot. 817 01:04:54,186 --> 01:04:56,522 I like you too, Sonny. 818 01:04:58,315 --> 01:05:00,984 Oh, really. 819 01:05:01,068 --> 01:05:06,698 Well, why have you tossed four dinner invitations in three weeks back at me? 820 01:05:06,740 --> 01:05:11,745 And you wouldn't have come along tonight if you hadn't had Trudy along to block tackle. 821 01:05:11,787 --> 01:05:14,623 My father always told me, Crockett, 822 01:05:14,706 --> 01:05:17,501 never to get involved with a man on the rebound. 823 01:05:17,584 --> 01:05:20,379 And as far as I'm concerned, you're bouncing so hard, 824 01:05:20,462 --> 01:05:23,090 you're practically out of the ballpark. 825 01:05:24,800 --> 01:05:27,052 What the hell is that supposed to mean? 826 01:05:27,135 --> 01:05:29,054 You're still in love with Caroline. 827 01:05:37,271 --> 01:05:39,565 Try again, lady. 828 01:06:16,602 --> 01:06:19,021 [Hisses] 829 01:06:19,104 --> 01:06:21,148 What are you looking at? 830 01:06:25,194 --> 01:06:28,030 Mm-mm-mm. I'm in Miami. 831 01:06:28,113 --> 01:06:30,616 Mm-mm-mm! [Squeals] 832 01:06:30,699 --> 01:06:33,952 ♪ [Imitates Trumpet] ♪ 833 01:06:33,994 --> 01:06:36,580 {y:i}[Footsteps] 834 01:06:38,332 --> 01:06:40,250 Gina? 835 01:06:40,334 --> 01:06:44,463 {y:i}Hey, Crockett. Rise and shine, buddy boy. Crockett! 836 01:06:44,505 --> 01:06:47,508 [Snarls] Whoa, Elvis. 837 01:06:47,591 --> 01:06:51,220 {y:i}Hey, Crockett, now you tell this lapdog of yours he makes any false moves, 838 01:06:51,303 --> 01:06:53,680 I'm gonna make a suitcase out of him. 839 01:06:53,764 --> 01:06:56,183 [Hissing] Crockett? 840 01:06:57,684 --> 01:06:59,686 Crockett. 841 01:07:01,313 --> 01:07:03,565 This here's a flare gun, sucker. 842 01:07:03,649 --> 01:07:07,069 So, unless you want your entire intestinal tract lit up like Cape Canaveral, 843 01:07:07,152 --> 01:07:09,488 you got exactly 10 seconds to tell me who you are. 844 01:07:09,571 --> 01:07:11,824 You crazy, man? What are you... Eight seconds! 845 01:07:11,907 --> 01:07:13,867 What are you talking about, man? You know who I am! 846 01:07:13,951 --> 01:07:18,497 Rafael Tubbs died three weeks ago in that New York shootout with Calderone. 847 01:07:18,580 --> 01:07:22,292 Four seconds. Who are you, man? 848 01:07:22,376 --> 01:07:25,462 His brother. 849 01:07:25,546 --> 01:07:27,631 I'm his brother, Crockett! 850 01:07:27,714 --> 01:07:31,176 {y:i}I know we all look alike to you Southern crackers, but not this much. 851 01:07:31,218 --> 01:07:34,263 Look at the picture, man. Look at it! 852 01:07:40,477 --> 01:07:44,398 {y:i}Rafael was the best. He was the reason why I became a cop. 853 01:07:44,481 --> 01:07:46,859 I.D.'s in my right pocket, man. 854 01:07:54,408 --> 01:07:58,662 Ricardo Tubbs, the Bronx. Armed Robbery Division? 855 01:07:58,745 --> 01:08:00,914 Why? 856 01:08:00,998 --> 01:08:03,542 Homicide up north wasn't getting anywhere. 857 01:08:03,625 --> 01:08:06,336 The interdepartmental memo? 858 01:08:06,420 --> 01:08:09,673 Priority security clearance? All forged. 859 01:08:09,756 --> 01:08:11,800 {y:i}How else could I have gotten down here? 860 01:08:11,884 --> 01:08:16,388 {y:i}A Bronx street cop on a Brooklyn narcotics investigation? 861 01:08:16,472 --> 01:08:19,057 {y:i}Tell 'em there was a death in the family? 862 01:08:19,141 --> 01:08:23,604 Or as a veteran detective first-class on assignment? 863 01:08:23,687 --> 01:08:25,731 That bastard killed my brother. 864 01:08:27,357 --> 01:08:29,902 Counterfeit setup bread, 865 01:08:29,985 --> 01:08:32,738 fake memos, forged security clearance. 866 01:08:32,821 --> 01:08:34,990 Gee... God! 867 01:08:35,032 --> 01:08:37,743 {y:i}The biggest score of my entire godforsaken career, 868 01:08:37,826 --> 01:08:40,078 and I'm teamed up with some outlaw New York street cop... 869 01:08:40,162 --> 01:08:42,998 {y:i}out on a hit mission. It's called justice, Crockett. 870 01:08:43,040 --> 01:08:45,584 It's called vengeance, my friend. Plain and simple. 871 01:08:45,667 --> 01:08:48,795 Now, I may seem somewhat unorthodox to the untrained eye, 872 01:08:48,879 --> 01:08:52,466 but when it comes to being a cop, I am strictly business, pal. 873 01:08:52,508 --> 01:08:56,470 And I'll be damned if I'm gonna put my life on the line with some outlaw cop... 874 01:08:56,553 --> 01:08:58,555 {y:i}on a personal vendetta. 875 01:08:58,639 --> 01:09:01,558 {y:i}'Cause when it gets personal, it gets messy. 876 01:09:01,642 --> 01:09:05,354 {y:i}And when it gets messy, the wrong people get killed. ¿Comprende? 877 01:09:08,982 --> 01:09:10,901 I'm blowing the whistle to Rodriguez. 878 01:09:10,984 --> 01:09:14,905 {y:i}You're out of this operation, Tubbs, as of now. 879 01:09:14,947 --> 01:09:16,949 There is no operation without me, Crockett. 880 01:09:16,990 --> 01:09:19,952 Calderone will back out of this place so fast, it'll make your badge spin. 881 01:09:21,703 --> 01:09:24,289 {y:i}[Phone Ringing] 882 01:09:24,373 --> 01:09:27,918 {y:i}- It's probably them now. [Continues Ringing] 883 01:09:28,001 --> 01:09:31,046 {y:i}Four people dead, two months' work and all for nothing? 884 01:09:31,129 --> 01:09:33,131 {y:i}[Continues Ringing] 885 01:09:33,215 --> 01:09:35,217 Crockett, please! 886 01:09:41,473 --> 01:09:43,392 Answer it. 887 01:09:44,434 --> 01:09:46,353 [Jamaican Accent] Yeah, mon. 888 01:09:49,606 --> 01:09:51,525 Three hundred pounds? 889 01:09:51,608 --> 01:09:54,361 8:00 tonight off Virginia Key. Geez. 890 01:09:54,403 --> 01:09:57,239 {y:i}Panamanian registered shrimp boat. Terrific. 891 01:09:57,322 --> 01:10:00,868 Oh, I took the liberty of calling a little pregame strategy meeting about, uh, 892 01:10:00,951 --> 01:10:02,911 10 minutes for all the backups... 893 01:10:02,953 --> 01:10:06,415 Switek, Zito, Hoban, Dibble, Gorman and Augustine. 894 01:10:06,456 --> 01:10:08,542 I figure we run down the fine points then? 895 01:10:08,584 --> 01:10:11,420 {y:i}Terrific. Great. Uh, what about, uh, Tubbs? 896 01:10:11,503 --> 01:10:13,672 I got him low-profiling it on my boat till the party starts. 897 01:10:13,714 --> 01:10:18,594 {y:i}Lieutenant, you've got a call from a Sister Agnes at Immaculate Heart. 898 01:10:18,677 --> 01:10:22,055 Uh, ye... Um, look, uh, I'll have to get back to her. 899 01:10:28,353 --> 01:10:30,731 Immaculate Heart? Yeah. 900 01:10:30,772 --> 01:10:33,358 I'm sending my boy Hector there in the fall. 901 01:10:33,442 --> 01:10:38,780 {y:i}Good school. Expensive too. 902 01:10:40,199 --> 01:10:42,451 Wish I could afford to send Billy there. 903 01:10:42,534 --> 01:10:44,995 What's that supposed to mean? 904 01:10:45,037 --> 01:10:50,000 Nothing, Lou. Seems like an awfully tough nut to make on a lieutenant's salary. 905 01:10:51,084 --> 01:10:53,337 What's the matter with you, Crockett? 906 01:10:53,420 --> 01:10:58,091 {y:i}If you wanna know where I got the money, just ask me. 907 01:10:58,175 --> 01:11:00,844 Okay, Lou, where'd you get the money? 908 01:11:01,929 --> 01:11:03,514 None of your business. 909 01:11:05,432 --> 01:11:07,768 Get outta here. 910 01:11:20,030 --> 01:11:23,242 You got the name trace yet on those phone numbers we found in Leon's apartment? 911 01:11:23,283 --> 01:11:25,786 Should have them in about an hour for you, Sonny. 912 01:11:25,869 --> 01:11:28,163 For my eyes only, pal. I need some blowups. 913 01:11:28,247 --> 01:11:31,834 Here and here. High priority rush. 914 01:11:31,917 --> 01:11:33,836 Yo, Crock. Whenever you're ready, Professor. 915 01:11:33,919 --> 01:11:35,838 Be with you in a minute, girls. 916 01:11:35,921 --> 01:11:39,258 Sonny, you got that Mendoza case? L... Just a minute, Trudy. 917 01:11:41,593 --> 01:11:45,472 Gina, I, uh, got everything straightened out on Tubbs. 918 01:11:45,556 --> 01:11:49,309 It was a little computer mix-up. 919 01:11:49,393 --> 01:11:52,396 You, uh, sure made a fast exit this morning. 920 01:11:52,437 --> 01:11:54,648 I got nothing to say to you. 921 01:11:59,444 --> 01:12:01,488 Gina, what are you... 922 01:12:03,657 --> 01:12:05,659 Gina! 923 01:12:05,742 --> 01:12:09,788 Hey, Gina. Gina, wait. What are you so mad about? 924 01:12:09,872 --> 01:12:12,624 Think about it. I'll get back to you. 925 01:12:19,923 --> 01:12:23,385 Gina, look. What are you doing in here? Get out! 926 01:12:23,427 --> 01:12:27,097 Look, I didn't plan for that to happen last night. 927 01:12:31,435 --> 01:12:35,230 {y:i}But I think it's pretty terrific that it did. Sensational, Crockett. 928 01:12:35,314 --> 01:12:38,150 Full moon, the boat, a few drinks too many, 929 01:12:38,233 --> 01:12:41,820 soft music, uh, a little sudden onboard romance. 930 01:12:41,904 --> 01:12:45,574 {y:i}What's so bad about that? Do you mind? 931 01:12:45,616 --> 01:12:49,912 {y:i}Funny thing is, is you know I almost believed you till this morning. 932 01:12:49,953 --> 01:12:53,999 Nothing like having some guy roll over at sunup and whisper his ex-wife's name in your ear... 933 01:12:54,082 --> 01:12:57,586 to boost your self-image. 934 01:12:57,628 --> 01:12:59,796 Gina, I'm really sorry. 935 01:12:59,880 --> 01:13:03,759 This is the last situation I wanted to find myself in, Crockett. 936 01:13:03,800 --> 01:13:07,012 I don't need it. Do you understand? 937 01:13:21,235 --> 01:13:25,197 You know what... You know what upsets me the most? 938 01:13:26,657 --> 01:13:30,452 Is that I let it happen because I wanted it to happen. 939 01:13:30,536 --> 01:13:33,121 {y:i}[Siren Wailing In Distance] 940 01:13:49,054 --> 01:13:53,308 Hey, Elvis. ♪ You ain't nothin' but an alligator ♪ 941 01:13:53,350 --> 01:13:55,561 ♪ Just a-cryin' all the time ♪ 942 01:13:55,602 --> 01:13:58,814 ♪ You ain't never caught a rabbit and you ain't no friend of mine ♪ 943 01:13:58,897 --> 01:14:02,276 [Laughs, Humming] 944 01:14:05,404 --> 01:14:08,282 Hey, Waylon Jennings. 945 01:14:08,365 --> 01:14:11,618 GeorgeJones. Jimmy Buffet. 946 01:14:11,702 --> 01:14:14,913 Dickey Betts. Waylon Jennings. 947 01:14:14,997 --> 01:14:19,168 Hey, Elvis, where does Crockett get his music? Sears and Roebuck catalog? 948 01:14:20,502 --> 01:14:23,088 [Snarls] 949 01:14:23,172 --> 01:14:26,758 Oh, yeah. 950 01:14:26,842 --> 01:14:31,430 {y:i}Be cool, man. [Phone Ringing] 951 01:14:31,513 --> 01:14:33,474 Let me see how this goes. 952 01:14:35,142 --> 01:14:37,895 {y:i}[Jamaican Accent] St. Vitus Dance. 953 01:14:37,978 --> 01:14:40,814 Hey, Trini, mon. What happening? 954 01:14:42,649 --> 01:14:45,861 What do you mean... change in plan? 955 01:14:45,944 --> 01:14:48,405 No, no, no change in plan, man. 956 01:14:51,617 --> 01:14:55,329 In 40 minutes. I'll be there. 957 01:14:55,412 --> 01:14:57,623 [Dial Tone] 958 01:14:59,416 --> 01:15:02,961 [Touch-tones Beeping] 959 01:15:03,045 --> 01:15:06,882 [Line Ringing] Sonny Crockett. 960 01:15:06,965 --> 01:15:10,761 Switek, Zito and Augustine in the Cobra out of Key Biscayne. 961 01:15:10,844 --> 01:15:14,556 Hoban, Dibble, and Gorman in the 39-foot cigarette out of Fisher Island. 962 01:15:14,640 --> 01:15:17,643 Two Metro choppers and the C.G. Cutter won't be given final coordinates... 963 01:15:17,684 --> 01:15:19,603 until 30 minutes before blastoff. 964 01:15:19,645 --> 01:15:22,189 Any questions? Yeah, I got a question. 965 01:15:22,272 --> 01:15:24,608 You roll some fruit for that shirt, or what? 966 01:15:24,650 --> 01:15:26,610 [All Laughing] 967 01:15:26,652 --> 01:15:30,280 As a matter of fact, Stan, your old lady gave me this shirt, and it wasn't my birthday. 968 01:15:30,364 --> 01:15:33,450 [All Laughing] 969 01:15:33,534 --> 01:15:37,538 Okay, weapons check and final pep rally back here at 1800, girls. 970 01:15:37,621 --> 01:15:39,790 That's big hand on the 12, little hand on the six. 971 01:15:39,873 --> 01:15:41,834 Get outta here. 972 01:15:43,752 --> 01:15:46,129 [Wolf Whistle] Oh, grow up. 973 01:15:46,171 --> 01:15:49,132 [Man] Look at this. Yea! Yea! 974 01:15:49,174 --> 01:15:53,011 {y:i}[Chattering] Say, baby. [Wolf Whistle] 975 01:16:37,723 --> 01:16:40,559 Wheeler. 976 01:16:40,642 --> 01:16:43,812 If Wheeler's the leak, then DeSoto knows Tubbs is a cop. 977 01:16:43,854 --> 01:16:46,607 {y:i}Didn't wanna bust up the lecture with any phone calls, Sonny, 978 01:16:46,690 --> 01:16:49,151 but a guy named Tubbs called about 20 minutes ago. 979 01:16:49,193 --> 01:16:52,446 He said he's rushing out for a meeting with a Trini DeSoto or something. 980 01:16:59,369 --> 01:17:03,081 {y:i}♪ [Boom Box: Salsa] ♪ 981 01:17:05,209 --> 01:17:07,336 {y:i}♪ [Ends] ♪ 982 01:17:17,346 --> 01:17:19,681 {y:i}[Cat Meows] 983 01:17:23,519 --> 01:17:26,188 [Speaking Spanish] 984 01:17:26,271 --> 01:17:28,232 [Speaking Spanish] 985 01:17:39,451 --> 01:17:42,496 Waiting's over, dead man. [Tires Squealing] 986 01:17:43,705 --> 01:17:47,543 [Siren Wailing] [Gunshots] 987 01:17:56,051 --> 01:18:00,139 Tubbs... you okay? 988 01:18:00,222 --> 01:18:02,141 Yeah, I'm all right. 989 01:18:16,488 --> 01:18:19,658 Tell Rodriguez to meet me at 550 Belinda Street. 990 01:18:19,700 --> 01:18:21,743 Tell him I found the leak. 991 01:18:51,315 --> 01:18:54,359 Hey, Sonny. What brings you out to this neck of the woods? 992 01:18:54,443 --> 01:18:57,321 Come in, come in, come in. Hey, uh, Donna, look who's here. 993 01:18:57,404 --> 01:18:59,781 Hey, Sonny. I hope you brought an appetite. 994 01:18:59,865 --> 01:19:03,869 Hi, gang. Uncle Sonny, Mom's cooking spaghetti. 995 01:19:03,952 --> 01:19:06,413 Are you gonna eat? No, not this time, son. 996 01:19:06,497 --> 01:19:08,415 Are you sure? Yeah, I'm sure. 997 01:19:08,499 --> 01:19:11,293 You're gonna be sorry. I know. 998 01:19:11,376 --> 01:19:13,337 What's up? 999 01:19:30,562 --> 01:19:34,066 If that's not enough, I've got a list of payoffs from DeSoto's place. 1000 01:19:36,485 --> 01:19:39,112 I think we'd better handle this outside. 1001 01:19:42,074 --> 01:19:46,411 Um, uh, honey, I've got some business. Um, I'll be right back. 1002 01:19:46,495 --> 01:19:48,455 Don't be long, okay? No, no, I won't. 1003 01:19:56,004 --> 01:19:59,132 Three months behind on the mortgage. 1004 01:19:59,216 --> 01:20:04,555 Thirty-six grand in ScottJr.'s medical expenses last year alone. 1005 01:20:04,596 --> 01:20:07,182 And me clearing a lousy 30 a year, 1006 01:20:07,266 --> 01:20:10,853 getting shot at by guys who blow that much in a restaurant in a month. 1007 01:20:15,941 --> 01:20:19,862 Six months ago, a guy comes up to me outside of a club in Little Havana. 1008 01:20:19,945 --> 01:20:22,447 Hands me a suitcase. 1009 01:20:22,531 --> 01:20:26,034 He says, "Compliments of Mr. Calderone." 1010 01:20:26,076 --> 01:20:28,954 Nothing else. 1011 01:20:29,037 --> 01:20:32,624 Just... compliments. 1012 01:20:37,963 --> 01:20:41,884 I didn't even open the damn thing for two weeks. 1013 01:20:41,925 --> 01:20:45,304 Sonny... How much? 1014 01:20:45,387 --> 01:20:48,515 How much to buy you, Scottie? 1015 01:20:53,395 --> 01:20:55,314 Seventy grand. 1016 01:20:57,983 --> 01:21:01,570 The calls from DeSoto started about a month later. 1017 01:21:04,573 --> 01:21:09,369 Information. That's all they wanted was information. 1018 01:21:09,453 --> 01:21:11,747 Information? 1019 01:21:11,788 --> 01:21:16,001 I tried to pull out at least a dozen times, but it was too late. 1020 01:21:17,711 --> 01:21:22,800 I mean, I never expected anybody to get killed. 1021 01:21:22,883 --> 01:21:25,552 They changed the game plan on us, Scott. 1022 01:21:25,594 --> 01:21:29,097 Is it still going down tonight? 1023 01:21:29,181 --> 01:21:31,975 Yeah. Where? 1024 01:21:32,059 --> 01:21:34,561 You gotta help me, man. You gotta help me, man. I got a family. 1025 01:21:34,603 --> 01:21:37,481 Where? Where? I got 15 years as a stand-up cop. 1026 01:21:37,564 --> 01:21:40,150 I got two medals of valor. I took a bullet for you, for God's sakes. 1027 01:21:56,291 --> 01:21:58,335 [Sighs] 1028 01:22:00,629 --> 01:22:04,049 They're runnin' a sports fishing boat out of Keys Marina. 1029 01:22:06,426 --> 01:22:08,762 The drop-off's up river. 1030 01:22:16,979 --> 01:22:21,567 Am I, uh, am I missing something here, or what, Scottie? 1031 01:22:21,650 --> 01:22:24,111 I don't get it. 1032 01:22:24,194 --> 01:22:26,155 I don't understand this. 1033 01:22:29,992 --> 01:22:32,077 You were my partner. 1034 01:22:33,245 --> 01:22:37,916 I had you and Donna and the kids over to dinner, what, 20 or 30 times. 1035 01:22:39,376 --> 01:22:42,421 Thanksgiving, birthdays. 1036 01:22:42,504 --> 01:22:44,423 I trusted you! 1037 01:22:44,464 --> 01:22:48,510 I trusted you, you bastard! I trusted you! 1038 01:22:48,594 --> 01:22:52,306 I trusted you! Crockett! 1039 01:23:50,781 --> 01:23:56,745 {y:i}♪ I can feel it coming in the air tonight ♪ 1040 01:23:56,829 --> 01:24:00,249 {y:i}♪ Oh, Lord ♪ 1041 01:24:00,332 --> 01:24:03,669 {y:i}How much time we got? ♪ I've been waiting for this moment ♪ 1042 01:24:03,752 --> 01:24:06,713 {y:i}Twenty-five minutes. ♪ All of my life ♪ 1043 01:24:06,797 --> 01:24:10,801 {y:i}♪ Oh, Lord ♪ 1044 01:24:10,884 --> 01:24:15,889 {y:i}♪ Can you feel it coming in the air tonight ♪ 1045 01:24:17,141 --> 01:24:19,560 {y:i}♪ Oh, Lord ♪ 1046 01:24:19,643 --> 01:24:21,812 {y:i}♪ Oh, Lord ♪ 1047 01:24:29,903 --> 01:24:35,075 {y:i}♪ Well, if you told me you were drowning ♪ 1048 01:24:35,159 --> 01:24:37,452 {y:i}♪ I would not lend a hand ♪ 1049 01:24:37,494 --> 01:24:40,873 [Phone Ringing] Honey, don't do that. Come on, use your spoon. 1050 01:24:40,956 --> 01:24:43,375 You know better than that. I want to eat it like this. 1051 01:24:43,458 --> 01:24:45,919 No. Hello. 1052 01:24:46,003 --> 01:24:48,213 {y:i}♪ But I don't know if you know who I am ♪ [Crockett] Caroline. 1053 01:24:48,297 --> 01:24:50,215 Sonny? 1054 01:24:52,176 --> 01:24:55,220 I need to know something, Caroline. 1055 01:24:57,014 --> 01:24:59,558 The way we used to be together. 1056 01:24:59,641 --> 01:25:02,311 L-I don't mean lately, 1057 01:25:02,311 --> 01:25:04,271 but before. 1058 01:25:04,313 --> 01:25:07,733 {y:i}♪ It's all been a pack oflies ♪ 1059 01:25:07,816 --> 01:25:10,360 It was real, wasn't it? 1060 01:25:10,444 --> 01:25:12,362 {y:i}♪ Well, I remember? ♪ 1061 01:25:12,446 --> 01:25:15,365 {y:i}Yeah, it was. ♪ I remember don't worry ♪ 1062 01:25:15,449 --> 01:25:17,951 You bet it was. 1063 01:25:18,035 --> 01:25:21,163 {y:i}♪ How could I ever forget ♪ Sonny, what's wrong? 1064 01:25:21,246 --> 01:25:23,790 {y:i}♪ The first time ♪ 1065 01:25:23,874 --> 01:25:27,586 {y:i}♪ The last time we ever met ♪ Nothing, Caroline. 1066 01:25:30,380 --> 01:25:36,178 {y:i}♪ But I know the reason why you keep your silence up ♪ 1067 01:25:37,679 --> 01:25:40,849 {y:i}♪ No, you don't fool me ♪ 1068 01:25:40,933 --> 01:25:43,268 {y:i}♪ Well, the hurt doesn't show ♪ 1069 01:25:43,352 --> 01:25:45,687 {y:i}[Engine Starts] ♪ But the pain still grows ♪ 1070 01:25:45,729 --> 01:25:48,982 {y:i}♪ Some stranger to you and me ♪ 1071 01:25:52,194 --> 01:25:58,116 {y:i}♪ I can feel it coming in the air tonight ♪ 1072 01:25:58,200 --> 01:26:01,078 {y:i}♪ Oh, Lord ♪ 1073 01:26:02,162 --> 01:26:08,126 {y:i}♪ I've been waiting for this moment all of my life ♪ 1074 01:26:08,210 --> 01:26:11,171 {y:i}♪ Oh, Lord ♪ 1075 01:26:11,255 --> 01:26:15,509 {y:i}♪ I can feel it in the air tonight ♪ 1076 01:26:15,592 --> 01:26:18,095 {y:i}♪ Oh, Lord ♪ 1077 01:26:18,178 --> 01:26:22,057 {y:i}♪ Oh, Lord ♪ Oh, Lord, oh ♪ 1078 01:26:22,099 --> 01:26:25,060 {y:i}♪ But I've been waiting for this moment ♪ 1079 01:26:25,102 --> 01:26:28,313 {y:i}♪ For all my life ♪ 1080 01:26:28,355 --> 01:26:31,066 {y:i}♪ Oh, Lord ♪ oh, Lord ♪ 1081 01:26:31,150 --> 01:26:34,403 {y:i}♪ [Fades] ♪ 1082 01:26:34,486 --> 01:26:36,738 [Crockett] Hey, hold on, pal. 1083 01:26:36,822 --> 01:26:39,992 Why, I forgot something? Yeah, us. 1084 01:27:14,568 --> 01:27:16,528 {y:i}[Man, In Spanish] 1085 01:27:26,288 --> 01:27:28,207 [In Spanish] 1086 01:27:34,296 --> 01:27:36,840 {y:i}Miguel, Tito, adelante. 1087 01:27:43,055 --> 01:27:45,182 Freeze! [Man Yelling In Spanish] 1088 01:27:46,767 --> 01:27:50,646 Miami Vice, drop 'em! Drop 'em. 1089 01:28:15,170 --> 01:28:17,172 {y:i}Mátalo. 1090 01:28:25,222 --> 01:28:27,015 [Groans] 1091 01:30:07,324 --> 01:30:09,284 Come on, you $400-a-week cop. 1092 01:30:11,954 --> 01:30:14,164 It's getting late. 1093 01:30:14,248 --> 01:30:16,917 {y:i}Gotta arrest me now. 1094 01:30:19,962 --> 01:30:21,922 You're not gonna shoot me, are you? 1095 01:30:21,964 --> 01:30:25,592 It's against the law. It's against the law. 1096 01:30:40,357 --> 01:30:43,152 {y:i}[Police Radio Chatter] 1097 01:30:48,532 --> 01:30:52,578 {y:i}[Crockett] Tubbs, not like this, man. 1098 01:30:54,454 --> 01:30:56,456 Not like this, Tubbs. 1099 01:31:05,549 --> 01:31:07,718 {y:i}[Police Radio Chatter] 1100 01:31:15,976 --> 01:31:20,314 [No Audible Dialogue] 1101 01:31:22,524 --> 01:31:25,486 {y:i}[Gunshots] 1102 01:31:27,362 --> 01:31:30,073 {y:i}[Police Radio Chatter] 1103 01:31:32,868 --> 01:31:37,414 {y:i}[Woman On Radio] Contact a female subject at 1549 East Charleston. 1104 01:31:37,456 --> 01:31:41,585 {y:i}1549 East Charleston will be at the Bell, Book and Candle. 1105 01:31:41,668 --> 01:31:43,629 {y:i}[Continues Indistinct] 1106 01:31:45,088 --> 01:31:48,383 {y:i}[Tubbs] What do you mean you're gonna transfer him? What's wrong with this jail? 1107 01:31:48,467 --> 01:31:50,844 By hiding Calderone away in an out-of-town lockup, 1108 01:31:50,928 --> 01:31:54,973 we buy the D.A. enough time to prepare a no-bail plea at the preliminary tomorrow. 1109 01:31:55,057 --> 01:31:56,975 Yeah, but he's still due a phone call. 1110 01:31:57,059 --> 01:32:00,729 Can't his people just hire some crooked judge to cruise on up to the suburbs and spring him? 1111 01:32:00,771 --> 01:32:04,233 Nobody will know he's in the suburbs, not even Calderone himself. 1112 01:32:04,316 --> 01:32:06,485 We're transferring him in a blacked-out paddy wagon. 1113 01:32:06,568 --> 01:32:09,071 Because I don't like those people. Hey, Dolan, you're a genius. 1114 01:32:09,154 --> 01:32:11,490 Look, honey, if you wanna eat with those people, you eat with them. 1115 01:32:11,573 --> 01:32:13,492 Come on. Tonight. 1116 01:32:13,575 --> 01:32:15,869 Honey, I'll call you back. I gotta go. 1117 01:32:15,953 --> 01:32:19,915 Transfer of a prisoner... Calderone, Orlando. 1118 01:32:19,998 --> 01:32:22,459 Let's see. 1119 01:32:22,501 --> 01:32:28,173 Cabanez, Cadwood, Caldoni, Calderone. 1120 01:32:28,257 --> 01:32:30,509 {y:i}Oh, yeah. How he got some judge in here... 1121 01:32:30,592 --> 01:32:32,386 this hour of the morning beats the hell out of me. 1122 01:32:32,469 --> 01:32:34,763 What judge? A judge? 1123 01:32:34,805 --> 01:32:36,765 Where is he? He's gone. 1124 01:32:36,807 --> 01:32:39,017 {y:i}What do you mean gone? How could you let him go? 1125 01:32:39,101 --> 01:32:41,770 Had to. He had a judge with him. How long ago? 1126 01:32:41,854 --> 01:32:45,023 {y:i}I don't know... 10, 15 minutes. What's the big deal? 1127 01:32:45,107 --> 01:32:47,860 Nobody skips on two million dollars bail. 1128 01:33:02,583 --> 01:33:05,294 {y:i}[Tubbs] Gonna need two units at 244 Baycrest Drive. 1129 01:33:05,335 --> 01:33:08,213 No, 4-4. It's a residence. 1130 01:33:08,297 --> 01:33:10,174 {y:i}Yeah. [Continues, Indistinct] 1131 01:33:10,257 --> 01:33:15,053 {y:i}[Horn Honks] [Crockett] Come on. Come on! 1132 01:33:15,137 --> 01:33:17,764 {y:i}[Tires Squealing] 1133 01:33:39,786 --> 01:33:43,499 {y:i}The hell with the channels, there's not enough time! 1134 01:33:47,795 --> 01:33:50,714 For cryin' out loud! Run it! 1135 01:33:50,798 --> 01:33:53,217 {y:i}[Horn Honks] 1136 01:33:58,430 --> 01:34:00,349 [Tires Squealing] 1137 01:34:50,315 --> 01:34:52,776 I'm sorry. 1138 01:34:52,860 --> 01:34:54,987 It's not your fault, man. 1139 01:34:56,822 --> 01:34:58,740 [Sighs] 1140 01:35:01,660 --> 01:35:07,541 He'll be back. New name, new people. But he'll be back. 1141 01:35:07,624 --> 01:35:10,252 Hell, this is the Sunshine State, right? 1142 01:35:14,339 --> 01:35:16,383 [Sighs] 1143 01:35:20,345 --> 01:35:23,974 I guess you got a job to get back to up there in New York, hey, Tubbs? 1144 01:35:24,057 --> 01:35:26,268 Get outta here, Crockett. You kidding? 1145 01:35:26,351 --> 01:35:29,104 After the little show I put on down here hits the fan, 1146 01:35:29,188 --> 01:35:32,232 I'll be lucky to get back on payroll as a meter maid. 1147 01:35:40,449 --> 01:35:42,367 Hey, Tubbs, 1148 01:35:42,409 --> 01:35:46,872 you ever consider a career in Southern law enforcement? 1149 01:35:46,914 --> 01:35:49,166 [Tubbs] Maybe. 1150 01:35:49,249 --> 01:35:52,544 Maybe. [Laughs] 96040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.