Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,600 --> 00:01:31,511
EPISODE THREE
2
00:01:56,440 --> 00:02:00,877
When I married my husband he wasn't the heir of the throne.
3
00:02:00,960 --> 00:02:04,236
He became that after his brother died.
4
00:02:04,800 --> 00:02:08,467
Count of Montecuccoli confessed under torture that he poisoned him
5
00:02:12,640 --> 00:02:14,392
He was quartered alive.
6
00:02:15,800 --> 00:02:19,031
He was a good man and my faithful friend..
7
00:02:19,120 --> 00:02:21,031
... that's why he died.
8
00:02:21,120 --> 00:02:24,635
Everyone thought I planned the murder
9
00:02:25,800 --> 00:02:27,233
and I might have.
10
00:02:28,600 --> 00:02:32,195
They would have forgiven me too if only I had a child.
11
00:02:33,120 --> 00:02:36,908
I had been married for seven years, and never even been pregnant.
12
00:02:37,080 --> 00:02:39,992
My husband will ask for the divorce, I know.
13
00:02:40,440 --> 00:02:46,151
All of France wants that divorce and the Farnese Pope, will grant it!
14
00:02:46,400 --> 00:02:48,197
Because he hates the Medici.
15
00:02:48,360 --> 00:02:50,999
- My lady -
I tell you he will grant it!
16
00:02:51,080 --> 00:02:52,274
My lady...
17
00:02:53,480 --> 00:02:56,711
- How old are you?
- Twenty one.
18
00:02:58,560 --> 00:03:02,235
Twenty years younger than my husband's mistress.
19
00:03:02,320 --> 00:03:03,799
Wait, then.
20
00:03:03,880 --> 00:03:05,791
Medici women have always have children late.
21
00:03:05,880 --> 00:03:07,836
They won't let me wait.
22
00:03:11,760 --> 00:03:13,318
Why have you come here?
23
00:03:14,000 --> 00:03:17,595
They promised I will meet the king, I have to speak with him.
24
00:03:17,680 --> 00:03:20,399
The king of France is not like ordinary mortals.
25
00:03:20,480 --> 00:03:22,914
He is a supernatural human being.
26
00:03:23,120 --> 00:03:26,237
He is even capable of making himself invisible.
27
00:03:27,560 --> 00:03:29,039
Don't make fun with me.
28
00:03:29,120 --> 00:03:32,430
He is also the one person in France who likes me.
29
00:03:32,520 --> 00:03:34,511
I'll see that he listens to you.
30
00:03:34,600 --> 00:03:39,071
I'm sick he orders... pieces of jewelery from me
31
00:03:39,960 --> 00:03:43,509
I want to make great works..
things which..
32
00:03:45,120 --> 00:03:49,557
Otherwise, why did the king of France rescued me from hell?
33
00:04:15,600 --> 00:04:16,749
Rosso!
34
00:04:17,960 --> 00:04:19,075
How did you know?
35
00:04:19,160 --> 00:04:22,232
The painting, of course... It's me - Benvenuto.
36
00:04:28,240 --> 00:04:29,719
I know who you are.
37
00:04:29,800 --> 00:04:31,597
We were friends, remember?
38
00:04:31,760 --> 00:04:34,991
That evening when Penni tried to kill you for insulting Raphael,..
39
00:04:35,080 --> 00:04:37,154
... I saved your life!
Have you forgotten?
40
00:04:38,200 --> 00:04:39,599
It was a long time ago.
41
00:04:40,080 --> 00:04:43,436
- What's wrong with you, Rosso?
Nothing's wrong with me!
42
00:04:44,200 --> 00:04:48,819
I am the most important painter in France and the richest or so they say.
43
00:04:49,019 --> 00:04:52,511
Who can count the pictures I painted, the walls I've covered...
44
00:04:52,600 --> 00:04:54,431
And if I start shouting here..
45
00:04:55,680 --> 00:04:58,478
... not even a rat would creep out of his house.
46
00:04:59,800 --> 00:05:01,153
Why did you come?
47
00:05:01,280 --> 00:05:04,556
To work, to make great things.
48
00:05:04,640 --> 00:05:05,755
Why do you want to make them?
49
00:05:06,200 --> 00:05:08,998
Have you ever ask yourself that?
50
00:05:09,080 --> 00:05:10,559
Just for your glory?
51
00:05:11,760 --> 00:05:16,880
Do you want people to say, "Look, what that genius,
Benvenuto Cellini did...
52
00:05:16,960 --> 00:05:19,872
perhaps he wants the admiration of God ?
53
00:05:20,243 --> 00:05:22,573
You know, the old icon makers never even sign their names
54
00:05:23,715 --> 00:05:26,832
... they created work of an of unmatchable beauty, ..
55
00:05:26,920 --> 00:05:28,797
... but not out of vanity.
56
00:05:28,920 --> 00:05:31,070
Our world stinks of vanity.
57
00:05:31,160 --> 00:05:33,515
It's not vanity which drives me, it's art.
58
00:05:34,640 --> 00:05:38,189
Art for the rich, art for the rulers?
59
00:05:38,840 --> 00:05:41,195
Whores catch the syphilis from the mighty!
60
00:05:41,280 --> 00:05:42,793
Remember that.
61
00:05:43,720 --> 00:05:45,472
Where are you taking it?
62
00:05:45,760 --> 00:05:47,751
I'm going to burn it.
63
00:05:47,840 --> 00:05:49,751
Why?You can't burn it.
64
00:05:50,240 --> 00:05:52,151
It's just a painting.
65
00:05:52,480 --> 00:05:54,994
No, it's one of Rosso Fiorentino's paintings.
66
00:05:55,080 --> 00:05:56,832
Tell that to the king's mistress ..
67
00:05:56,920 --> 00:06:00,276
... she had one of my frescos repainted
by a heck from Bologna.
68
00:06:00,960 --> 00:06:03,109
Then kill him.
69
00:06:04,520 --> 00:06:06,036
That's no use.
70
00:06:07,453 --> 00:06:10,761
Painting pictures is no use either.
71
00:06:10,961 --> 00:06:14,598
France is full of fires.They're burning heretics
72
00:06:14,720 --> 00:06:18,759
I'm bringing my own small offering to the Holy mother church.
73
00:06:20,040 --> 00:06:24,909
If it were only heresy... but there is nothing they haven't acuse me of.
74
00:06:25,680 --> 00:06:30,071
I am a thief, parasite, ... a whore.
75
00:06:32,480 --> 00:06:34,596
I can't paint anymore ..
76
00:06:35,000 --> 00:06:39,915
My hands don't obey my eyes,
my eyes no longer obey my imagination.
77
00:06:40,840 --> 00:06:42,353
I have forgotten.
78
00:06:44,520 --> 00:06:45,919
myself.
79
00:06:47,720 --> 00:06:52,475
Benvenuto ... go away now while you still can.
80
00:06:53,640 --> 00:06:54,755
Master!
81
00:06:56,040 --> 00:06:57,314
Master!
82
00:07:00,200 --> 00:07:01,679
What do you want?
83
00:07:31,600 --> 00:07:33,318
Your Majesty.
84
00:07:35,120 --> 00:07:39,318
His Majesty has heard that you planned to make a gift to his royal presence.
85
00:07:39,400 --> 00:07:41,994
Now he is here to see with his own eyes what you prepared.
86
00:07:43,480 --> 00:07:45,391
Take those things away, you fools.
87
00:07:46,800 --> 00:07:48,711
You honor me.
88
00:07:49,000 --> 00:07:52,436
Here, sire, is a design for a door in the castle of Fontainebleau.
89
00:07:52,640 --> 00:07:55,871
A Nymph, to be cast in bronze.
90
00:07:56,760 --> 00:08:00,469
Statuesque ...and naked.
91
00:08:04,760 --> 00:08:06,239
The God Jupiter.
92
00:08:07,960 --> 00:08:11,714
Symbolizing Your Majesty, of course.
93
00:08:13,440 --> 00:08:15,908
I want to make it in bronze ..
94
00:08:16,360 --> 00:08:18,828
... just as the ancients did
95
00:08:30,760 --> 00:08:33,797
Eight times your height of your majesty.
96
00:08:48,040 --> 00:08:51,828
Then I have in mind a head of Julius Caesar to be cast in silver.
97
00:08:53,080 --> 00:08:55,036
And for these beautiful ladies I thought...
98
00:08:55,120 --> 00:08:57,475
Remember I ordered twelve silver candlesticks.
99
00:08:57,560 --> 00:09:00,199
That was the first ... - That was what I wanted.
100
00:09:00,280 --> 00:09:07,789
Now you offer me heads, statues, doors -
which do not represent my wishes, ..
101
00:09:08,800 --> 00:09:10,028
but yours, ...
102
00:09:10,560 --> 00:09:13,358
These are your dreams which you hope to realize
103
00:09:13,440 --> 00:09:15,749
with my gold and my silver.
104
00:09:15,840 --> 00:09:18,752
You talk and talk until my head starts to spin
105
00:09:23,920 --> 00:09:26,388
You are a great craftsman
106
00:09:26,480 --> 00:09:29,358
and your skill has found a place in my heart
107
00:09:30,800 --> 00:09:34,141
But there is something you have
not understood you artists:
108
00:09:34,341 --> 00:09:35,896
However talented you maybe
109
00:09:44,920 --> 00:09:51,917
would be nothing if we did not give you the opportunity to display your gift.
110
00:09:54,120 --> 00:09:57,556
You will then learn to be more obedient.
111
00:09:57,840 --> 00:10:01,389
Less arrogant and less stubborn, ..
112
00:10:03,120 --> 00:10:06,430
if not your head will be broken like a nut against the wall.
113
00:10:06,520 --> 00:10:08,033
Do you understand?
114
00:10:09,600 --> 00:10:11,556
Yes, Your Majesty.
115
00:10:18,120 --> 00:10:21,192
Make me a salt cellar...
116
00:10:23,200 --> 00:10:24,679
in gold.
117
00:10:26,120 --> 00:10:27,519
Yes, Your Majesty.
118
00:10:27,640 --> 00:10:29,949
Magnificent ladies and gentlemen,..
119
00:10:31,720 --> 00:10:34,837
... allow me to recite a poem for you ...
120
00:10:35,120 --> 00:10:38,635
... to honor this splendid event and all of you, splendid people.
121
00:10:48,360 --> 00:10:53,912
Soon or late, this flesh will turn to dust - ..
122
00:10:56,240 --> 00:11:01,030
... that is the law of nature, stern, but just
123
00:11:02,760 --> 00:11:06,196
None can avoid it, bound the knee we must
124
00:11:07,600 --> 00:11:09,636
Yes, we must die.
125
00:11:11,720 --> 00:11:14,280
You know who wrote those lines?
126
00:11:14,440 --> 00:11:17,238
Etienne D'Orle, poet and printer.
127
00:11:17,680 --> 00:11:20,478
Tortured and burned alive yesterday in the public square.
128
00:11:20,560 --> 00:11:22,551
Have this man thrown out!
129
00:11:24,160 --> 00:11:26,435
Free spirit should not be burned.
130
00:11:28,120 --> 00:11:29,997
I like that poem.
131
00:12:11,880 --> 00:12:16,396
My lady ... come away.
132
00:12:16,760 --> 00:12:19,274
Don't touch me!
133
00:12:28,320 --> 00:12:30,675
I was just spying on my husband.
134
00:12:34,280 --> 00:12:36,876
I've done worse things.
135
00:12:37,076 --> 00:12:38,317
Much worse.
136
00:12:40,133 --> 00:12:43,279
I've shared a bed with that woman, and thanked her.
137
00:12:45,455 --> 00:12:47,285
I led myself to the point of asking her ...
138
00:12:47,485 --> 00:12:50,598
what secret arts she uses between the sheets
139
00:12:50,840 --> 00:12:53,149
so I can I please my husband, ..
140
00:12:53,240 --> 00:12:56,391
not as his wife before God, but as a whore.
141
00:12:58,600 --> 00:13:00,989
Do they tell you that I take part in black masses?
142
00:13:01,080 --> 00:13:02,794
Yes, they accuse me of that,
143
00:13:02,994 --> 00:13:07,556
the ones in which children are killed
to please the devil!
144
00:13:08,520 --> 00:13:11,432
They call me "the Florentine witch".
145
00:13:11,520 --> 00:13:15,832
In the last winter I asked the court acrobat ..
146
00:13:16,160 --> 00:13:20,915
what position in bed is most likely to make me pregnant.
147
00:13:22,280 --> 00:13:25,670
Why, why is my womb empty?
148
00:13:26,160 --> 00:13:28,390
Why? .. Can you tell me?
149
00:13:32,320 --> 00:13:34,709
I didn't know, I swear I didn't know.
150
00:13:34,800 --> 00:13:35,755
Where is he?
151
00:13:35,840 --> 00:13:38,673
He told me to get a fial from the apothecary
152
00:13:38,760 --> 00:13:41,035
and acid for some paint.
153
00:13:41,120 --> 00:13:43,680
He said it was for an experiment.
154
00:13:43,760 --> 00:13:46,069
We heard something screaming last night, ..
155
00:13:46,160 --> 00:13:49,948
... we thought it must be a boar in the forest, wounded by dogs.
156
00:13:56,120 --> 00:13:58,270
Rosso, you fool.
157
00:13:58,840 --> 00:14:00,876
This are acid burns.It was suicide.
158
00:14:01,000 --> 00:14:03,673
May God forgive him.
159
00:14:05,040 --> 00:14:11,388
Some people die as a result of bad luck ,
others of too much good luck.
160
00:14:11,560 --> 00:14:14,028
and no longer know what to do with it.
161
00:14:15,160 --> 00:14:17,549
He was humiliated and persecuted.
162
00:14:18,680 --> 00:14:21,194
He was no longer Rosso Fiorentino.
163
00:14:21,960 --> 00:14:24,554
We ought to be glad that he is dead.
164
00:14:24,640 --> 00:14:27,552
In the name of father and son and holy spirit ... Amen.
165
00:14:27,640 --> 00:14:28,629
Amen.
166
00:14:31,400 --> 00:14:33,789
God has already forgiven him.
167
00:14:45,480 --> 00:14:48,153
He should never have done it.
168
00:14:51,920 --> 00:14:54,673
How could he do this to me?
169
00:15:45,680 --> 00:15:48,990
I have invented after years of practical and eretical experiments ..
170
00:15:49,080 --> 00:15:54,650
...the most aristocratic, excellent and expedient
way of wiping my back side .
171
00:15:54,850 --> 00:15:56,991
What is it?
I shall tell you.
172
00:15:59,510 --> 00:16:01,014
In the past I had employed a lady's velvet mask ...
173
00:16:02,834 --> 00:16:05,275
... for the softness of the silk was very
voluptuous and pleasant to my fundament.
174
00:16:06,040 --> 00:16:09,237
Another time with one of their hoods,
and in like manner that was comfortable
175
00:16:10,242 --> 00:16:17,903
Another time with a lady's neckerchief, with some ear-pieces on it
but that fetched away all the skin of my tail !
176
00:16:18,952 --> 00:16:22,074
Afterwards, I found
a March-cat, and with it I wiped my breech,
177
00:16:22,274 --> 00:16:25,112
but her claws were so sharp that they
scratched and exulcerated all my perinee
178
00:16:26,742 --> 00:16:32,672
I wiped myself with hay, with straw, with
thatch-rushes, with flax, with wool, with paper, but,
179
00:16:32,872 --> 00:16:37,666
Who his foul tail with paper wipes,
Shall at his ballocks leave some chips.
180
00:16:45,552 --> 00:16:47,656
There's no need to wipe your
back side unless there is dirt
181
00:16:49,839 --> 00:16:55,184
and it cannot be dirth unless you defecate
therefore QED you must shit before you wip your ass
182
00:16:56,449 --> 00:16:58,107
What logic!("Gargantua si Pantagruel")
183
00:16:58,366 --> 00:17:00,970
One of these days, by God I will be doctor, at the Sorbonne ...
184
00:17:01,880 --> 00:17:04,997
And Sorbonne will burn your books, Rabelais.
185
00:17:06,200 --> 00:17:08,794
Be careful not to be thrown into the fire.
186
00:17:08,880 --> 00:17:10,199
He is a heretic.
187
00:17:14,720 --> 00:17:18,190
What a sweet sensation ...
188
00:17:19,280 --> 00:17:23,034
Where are you, I have not finished reading the poem yet.
189
00:19:04,920 --> 00:19:06,399
What's your name?
190
00:19:08,640 --> 00:19:10,790
Tell her not to be afraid of me.
191
00:19:10,880 --> 00:19:12,598
It won't be any good, Excelency.
192
00:19:12,680 --> 00:19:14,830
She is deaf and dumb, she's an orphan.
193
00:19:14,920 --> 00:19:18,276
I brought up myself, even I am a poor widow.
194
00:19:18,400 --> 00:19:20,709
God knows the sacrifices I had to make.
195
00:19:20,960 --> 00:19:23,155
How much does she mean to you?
196
00:19:23,360 --> 00:19:25,112
She is like my own daughter, excelency.
197
00:19:30,560 --> 00:19:31,788
Come.
198
00:19:32,760 --> 00:19:33,909
Come here.
199
00:19:34,720 --> 00:19:36,631
I mean money.
200
00:19:38,840 --> 00:19:41,354
Your Excelency,she's one of God's...
201
00:19:41,440 --> 00:19:42,668
How much?
202
00:19:43,000 --> 00:19:44,592
Pure as an angel.
203
00:19:44,680 --> 00:19:47,148
How can you imagine she's for sale?
204
00:19:47,720 --> 00:19:49,836
What kind of Christian are you?
205
00:19:53,280 --> 00:19:54,508
Come here.
206
00:19:56,000 --> 00:19:58,992
Don't be afraid, I'm not going to eat you.
207
00:20:01,080 --> 00:20:05,596
I won't hurt your angel and I won't let her live in a pit like this.
208
00:20:08,360 --> 00:20:11,670
I'll give you 10 ducats, 10 more than you deserve.
209
00:20:11,760 --> 00:20:18,113
Your Grace, in time like this virtue is a comodity,
there are those who could give me thirty- forty for her.
210
00:20:19,160 --> 00:20:20,513
Twenty.
211
00:20:22,960 --> 00:20:25,599
You could bargain with the devil.
212
00:20:25,680 --> 00:20:27,432
I just have.
213
00:20:30,840 --> 00:20:32,319
Come.
214
00:20:36,280 --> 00:20:37,679
Come here.
215
00:20:38,520 --> 00:20:40,158
Come with me.
216
00:20:50,760 --> 00:20:53,832
Don't you want to know her name?
217
00:20:54,200 --> 00:20:57,237
No, I don't suppose it matters.
218
00:20:57,760 --> 00:20:59,990
If you'd call her, she wouldn't hear.
219
00:21:00,080 --> 00:21:03,231
But she was baptised with the name Catherine.
220
00:22:19,240 --> 00:22:20,559
The sea.Here.
221
00:22:21,160 --> 00:22:22,354
Waves.
222
00:22:35,680 --> 00:22:39,229
Waves, waves, waves.
223
00:22:48,320 --> 00:22:49,514
And horses.
224
00:22:50,760 --> 00:22:53,035
Horses riding the waves.
225
00:22:54,040 --> 00:22:56,031
Two, three, four.
226
00:22:56,400 --> 00:22:57,799
Up to here ...
227
00:23:02,240 --> 00:23:03,514
... or here.
228
00:23:07,920 --> 00:23:11,435
Their backs and hoods become fish.
229
00:23:11,520 --> 00:23:12,589
Yes, fish.
230
00:23:12,680 --> 00:23:13,715
Gold.
231
00:23:14,320 --> 00:23:16,788
Waves of gold and enamel
232
00:23:17,040 --> 00:23:19,600
Fish with gaping mouths.
233
00:23:20,000 --> 00:23:21,592
And here,...
234
00:23:23,520 --> 00:23:27,399
..a golden arch of triumph for pepper,
235
00:23:28,560 --> 00:23:32,872
with a naked woman lying on top.
Four columns here on the arch
236
00:23:33,480 --> 00:23:34,993
And everything is covered in gold.
237
00:23:35,080 --> 00:23:36,718
Gold, gold, gold.
238
00:23:36,800 --> 00:23:39,075
Night-day, sunset - dawn.
239
00:23:42,320 --> 00:23:43,799
And the winds.
240
00:23:44,920 --> 00:23:46,638
The four winds.
241
00:23:47,120 --> 00:23:50,749
Then-the statues - a man and a woman.
242
00:23:54,120 --> 00:24:00,912
Two huge figures: Neptune - strong, proud, wicked.
243
00:24:01,560 --> 00:24:03,630
The sea from where salt comes from.
244
00:24:03,760 --> 00:24:07,719
Woman- Earth where the pepper grows.
245
00:24:09,880 --> 00:24:12,838
Mother - flesh.
246
00:24:16,400 --> 00:24:20,154
Catherine, take off your clothes, you must be naked.
247
00:24:23,800 --> 00:24:25,791
Take off your clothes.
248
00:25:34,400 --> 00:25:36,152
Are you a virgin?
249
00:25:37,160 --> 00:25:38,832
Are you a flower?
250
00:25:41,440 --> 00:25:43,078
A guitar?
251
00:25:44,480 --> 00:25:45,879
A faun?
252
00:25:46,840 --> 00:25:48,273
Venus?
253
00:25:49,000 --> 00:25:50,479
A mirror?
254
00:25:51,080 --> 00:25:52,718
Starlight?
255
00:25:52,800 --> 00:25:53,994
An egg?
256
00:25:54,080 --> 00:25:55,479
An oyster?
257
00:25:55,720 --> 00:25:56,709
A puppy?
258
00:25:57,040 --> 00:25:58,234
A goose?
259
00:26:00,600 --> 00:26:01,794
A fish.
260
00:26:03,240 --> 00:26:05,151
I'm glad you're deaf.
261
00:26:05,240 --> 00:26:06,719
Do you know why?
262
00:26:06,800 --> 00:26:11,510
It means I can say anything I want to,
I could even say that I might fall in love with you.
263
00:26:13,520 --> 00:26:17,195
Can you imagine Benvenuto Cellini talking of love ...
264
00:26:17,680 --> 00:26:19,830
... or telling you he is afraid.
265
00:26:21,480 --> 00:26:23,596
Afraid of what, you'd say?
266
00:26:25,480 --> 00:26:28,392
Rosso was afraid he couldn't create anymore.
267
00:26:29,320 --> 00:26:32,437
An artist can lose his talent, you know.
268
00:26:33,720 --> 00:26:36,712
Do you have any idea what an artist is?
269
00:26:40,160 --> 00:26:43,357
Are you laughing or crying, stupid girl?
270
00:26:46,160 --> 00:26:47,718
Do you love me?
271
00:26:52,640 --> 00:26:54,710
I don't love you.
272
00:26:57,920 --> 00:27:00,753
Or perhaps I do, I don't know.
273
00:27:01,720 --> 00:27:03,597
But don't cry.
274
00:27:07,560 --> 00:27:10,870
I was thinking of having a child by you.
275
00:27:11,040 --> 00:27:14,396
There are other little Cellini scattered around the world.
Who knows?
276
00:27:14,640 --> 00:27:17,029
Mightn't have been a bad idea, what do you think?
277
00:27:18,960 --> 00:27:20,757
Your child and mine.
278
00:27:22,240 --> 00:27:26,199
They say that a man without a children dies alone like a dog.
279
00:27:28,600 --> 00:27:30,431
What do you think, Catherine?
280
00:27:32,080 --> 00:27:33,832
Are you crying for me?
281
00:27:33,920 --> 00:27:36,070
Or laughing at me?
282
00:28:19,480 --> 00:28:20,833
Mon Ami.(My friend)
283
00:28:24,760 --> 00:28:28,275
This tent I call it the tent of memories.
284
00:28:30,720 --> 00:28:34,998
I remember my youth, my adults, Italy.
285
00:28:46,520 --> 00:28:49,671
Benvenuto, still on your knees...
286
00:28:51,960 --> 00:28:53,757
What have you brought me?
287
00:28:56,280 --> 00:28:57,474
Give it to me.
288
00:29:08,600 --> 00:29:10,716
How small it is.
289
00:29:14,720 --> 00:29:16,836
and yet not monument, ..
290
00:29:17,080 --> 00:29:20,311
as more exquisitely finished detail.
291
00:29:21,640 --> 00:29:25,599
You see, you have obeyed me and made a work of art.
292
00:29:26,520 --> 00:29:30,115
A useless one, you are thinking, which it never make you imortal
293
00:29:30,680 --> 00:29:35,408
A stupid object, to stand on tables, but I find it magnificent
294
00:29:35,508 --> 00:29:39,276
because it's beautiful and useful at the same time.
295
00:29:39,360 --> 00:29:42,909
I'll make you French then you won't leave me.
296
00:29:45,400 --> 00:29:48,153
But perhaps I'll leave you ...
297
00:29:48,320 --> 00:29:49,753
Strange ..
298
00:29:50,960 --> 00:29:53,155
The more you begin to feel alone in the world
299
00:29:53,520 --> 00:29:56,398
... the more you heat to leave it.
300
00:29:57,320 --> 00:29:59,595
I have reached the age when I look at life.
301
00:29:59,960 --> 00:30:03,669
as a defeat I have to accept.
302
00:30:39,840 --> 00:30:41,398
Traitor.
303
00:30:41,920 --> 00:30:43,239
Thief.
304
00:30:47,440 --> 00:30:48,634
What have I stolen?
305
00:30:48,720 --> 00:30:50,631
It's just a woman.
306
00:30:56,040 --> 00:30:57,439
I'll kill you.
307
00:30:58,280 --> 00:31:00,157
No, Benvenuto.
308
00:31:10,440 --> 00:31:12,112
Get out both.
309
00:31:12,360 --> 00:31:13,634
Get out.
310
00:32:00,720 --> 00:32:09,116
Be-benvenuto Ce-cellini?
311
00:32:12,120 --> 00:32:16,352
Here is the act, ...
312
00:32:17,560 --> 00:32:21,314
...accusation.
313
00:32:22,240 --> 00:32:25,437
You have been ordered ...
314
00:32:27,960 --> 00:32:30,349
... to go to court.
315
00:32:32,240 --> 00:32:33,832
To court.
316
00:32:34,600 --> 00:32:39,196
criminal court ...criminal court
317
00:33:02,680 --> 00:33:05,240
I can't make up what it says.
318
00:33:07,920 --> 00:33:09,956
What's the charge?
319
00:33:21,320 --> 00:33:23,276
What's the charge?
320
00:33:26,040 --> 00:33:28,110
What's the charge?
321
00:33:41,160 --> 00:33:44,630
I am innocent, I don't want to die.
322
00:33:44,720 --> 00:33:46,438
I did nothing.
323
00:33:46,640 --> 00:33:49,200
Ask those who know me.
324
00:34:20,640 --> 00:34:23,996
Well... name.
325
00:34:24,960 --> 00:34:27,554
Benvenuto Cellini, Your Excelency.
326
00:34:28,840 --> 00:34:30,068
Cellini?
327
00:34:30,920 --> 00:34:33,514
I came to answer the summons in the name of his majesty
328
00:34:33,600 --> 00:34:35,592
..but I still don't know what I'm accused of.
329
00:34:36,189 --> 00:34:38,830
I'm sure that you'll find out, Cellini.
330
00:34:38,920 --> 00:34:43,118
Plaintiff Catherine de Dew, an orphan, filed a complaint with the court.
331
00:34:43,200 --> 00:34:46,033
This pimp? ..What is this pimp doing here?
332
00:34:46,360 --> 00:34:48,954
I am this girl's guardian, Excelency.
333
00:34:49,040 --> 00:34:51,315
She has no one else in the world.
334
00:34:52,240 --> 00:34:54,879
You can see for yourself, how young and innocent she is.
335
00:34:55,080 --> 00:34:59,278
If I can see for myself ,I don't really need you to point it out to me.
336
00:35:05,600 --> 00:35:10,151
My child, tell us what happened between you and this man?
337
00:35:12,200 --> 00:35:15,033
She can't, Excelency, she is deaf and dumb.
338
00:35:15,360 --> 00:35:16,679
No, I'm not.
339
00:35:24,120 --> 00:35:26,554
She, she was ...
340
00:35:26,680 --> 00:35:29,319
She doesn't appear to be now
341
00:35:29,400 --> 00:35:31,868
You cheated on me, slut.
342
00:35:32,040 --> 00:35:33,234
Let her go.
343
00:35:33,320 --> 00:35:36,312
This is a courtroom.
344
00:35:39,200 --> 00:35:40,269
Catherine.
345
00:35:43,880 --> 00:35:45,359
Catherine, ...
346
00:35:52,000 --> 00:35:55,675
what kind of relation did you have with this man?
347
00:35:56,320 --> 00:35:59,790
If you mean that I lay...that I layed with him
348
00:36:01,200 --> 00:36:04,078
I mean how?
349
00:36:04,160 --> 00:36:07,835
I told you your Excelency, she's an innocent child!
350
00:36:08,520 --> 00:36:11,080
Do you think she didn't understand the question?
351
00:36:11,560 --> 00:36:12,515
All right.
352
00:36:12,600 --> 00:36:16,354
Catherine, you make love to this man?
353
00:36:16,520 --> 00:36:18,397
Is that a crime?
354
00:36:18,520 --> 00:36:21,637
Catherine ... tell him the truth.
355
00:36:22,400 --> 00:36:26,359
Since you could hear me all the time, tell him what I said to you.
356
00:36:26,440 --> 00:36:28,635
How did he make love to you?
357
00:36:28,920 --> 00:36:32,879
the French way or the Italian way?
358
00:36:35,160 --> 00:36:38,277
Presumably the French way since she knows so much about it.
359
00:36:40,000 --> 00:36:42,719
Silence!
Silence in court!
360
00:36:44,280 --> 00:36:46,555
Or I won't be able to hear anymore.
361
00:36:48,520 --> 00:36:50,875
Well, my dear.
362
00:36:51,080 --> 00:36:54,470
Here, in front of all these people?
363
00:36:55,280 --> 00:36:58,670
Describe exactly what he did to you!
364
00:37:02,280 --> 00:37:04,430
I'm ashamed, Your Honor.
365
00:37:04,880 --> 00:37:06,359
So you should be!
366
00:37:06,440 --> 00:37:07,998
Silence.
367
00:37:09,280 --> 00:37:12,795
Come and whisper in my ear.
368
00:37:46,240 --> 00:37:48,231
You are accused of ..
369
00:37:48,800 --> 00:37:52,759
having unnatural relationship with her...that is
370
00:37:53,080 --> 00:37:57,676
using her as she were a man, and then female.
371
00:37:58,529 --> 00:38:00,232
... that is Sodomy!
372
00:38:02,160 --> 00:38:04,276
Do you know the penalty for such an act?
373
00:38:09,560 --> 00:38:11,278
Yes, Your Excelency
374
00:38:15,240 --> 00:38:18,391
to be burned at the stake, ...
375
00:38:20,240 --> 00:38:23,516
but I also know the law prescribes the same penalty
376
00:38:23,880 --> 00:38:26,645
for both the active and the passive partners
377
00:38:27,062 --> 00:38:29,824
in such a crime they must both be burned.
378
00:38:31,320 --> 00:38:33,038
Along with that woman
379
00:38:33,120 --> 00:38:34,712
Is that true, your Excelency?
380
00:38:34,800 --> 00:38:36,597
That's enough!Silence!
381
00:38:36,760 --> 00:38:38,897
Justice demands that you grab this woman
382
00:38:39,426 --> 00:38:41,669
... who has freely confessed the crime in your presence.
383
00:38:41,760 --> 00:38:44,745
What do you say, Catherine, will you die with me?
384
00:38:46,360 --> 00:38:50,148
How can you be so cruel?
385
00:38:52,640 --> 00:38:56,838
This poor child, and so very beautiful.
386
00:38:59,120 --> 00:39:02,510
Would you really left unpunished such an horrible act
387
00:39:07,760 --> 00:39:10,991
No, your Excelency, but you would.
388
00:39:12,560 --> 00:39:16,917
And if you don't, His Majesty may be interested to know
389
00:39:17,120 --> 00:39:20,317
... what a mockery you make of his laws
390
00:39:26,480 --> 00:39:29,517
My child, I'm already old, ..
391
00:39:31,680 --> 00:39:34,478
... and my hearing is not as is used to be.
392
00:39:36,080 --> 00:39:40,278
Perhaps I didn't quite hear what you said to me.
393
00:39:42,200 --> 00:39:47,832
Did you or did you not accuse this man of having committing ...
394
00:39:47,920 --> 00:39:52,391
... unnatural acts with you?
395
00:40:06,640 --> 00:40:08,073
Go in peace ...
396
00:40:08,160 --> 00:40:09,275
...both of you.
397
00:40:10,520 --> 00:40:12,795
Get out of my court!
398
00:40:17,840 --> 00:40:19,831
Was is it worth, Catherine?
399
00:40:20,800 --> 00:40:22,995
Was any of it worth?
400
00:40:24,640 --> 00:40:25,993
Deaf and dumb again?
401
00:40:44,520 --> 00:40:46,750
A secret, Majesty?
402
00:40:47,440 --> 00:40:48,953
No, a confession.
403
00:40:50,680 --> 00:40:52,671
Why do you smile?
404
00:40:53,480 --> 00:40:56,233
Don't you think I have things to confess?
405
00:40:56,320 --> 00:40:58,311
Ambitions, desires.
406
00:40:59,720 --> 00:41:01,915
For five years I've vorked to please you
407
00:41:02,000 --> 00:41:04,594
You know what my hands can do ..
but what did they make for me?
408
00:41:10,000 --> 00:41:12,275
I want to make a statue.
409
00:41:13,720 --> 00:41:15,312
Don't ask me why.
410
00:41:15,400 --> 00:41:16,799
You are a king.
411
00:41:17,400 --> 00:41:21,154
You ought to know about leaving monuments for posterity.
412
00:41:21,640 --> 00:41:25,269
I've mentioned some possibilities to his Excelency, the treasurer
413
00:41:25,560 --> 00:41:31,430
What do you say to a Narcissus or Perseus,
cutting off Medusa's head.
414
00:41:31,520 --> 00:41:34,239
Something on a great scale,
something magnificent..something..
415
00:41:40,400 --> 00:41:41,549
Ah, there you are..
416
00:41:41,920 --> 00:41:44,229
His Majesty is too tired to see you.
417
00:41:44,320 --> 00:41:48,518
He has charged me to tell you that this is a time of war, not statues.
418
00:41:48,600 --> 00:41:53,674
He wishes only that you you to gild these two objects which pleases him highly
419
00:42:05,000 --> 00:42:08,515
FLORENCE, 1547
420
00:42:29,640 --> 00:42:31,198
You fell asleep.
421
00:42:31,640 --> 00:42:33,756
- What? - You fell asleep.
422
00:42:35,280 --> 00:42:36,269
I fell asleep?
423
00:42:36,800 --> 00:42:38,552
And what's more, you screamed.
424
00:42:38,920 --> 00:42:39,830
Liar.
425
00:42:40,000 --> 00:42:41,991
You screamed like a stock pig.
426
00:42:44,320 --> 00:42:47,995
How would you know, you're deaf.
All deaf and senile.
427
00:42:48,400 --> 00:42:49,913
We're the same age.
428
00:42:50,320 --> 00:42:52,356
You are at least ten years older than I am.
429
00:42:52,520 --> 00:42:54,829
Well, at least age bring wisdom to some...
430
00:42:55,440 --> 00:42:57,237
... hopelessly not to you.
431
00:42:57,320 --> 00:42:59,515
- Master Benvenuto. - Master?
432
00:43:00,120 --> 00:43:02,759
Master of what? ..Fake coins?
433
00:43:03,120 --> 00:43:05,190
Pretty trinkets?
434
00:43:05,320 --> 00:43:07,629
Mylady the Duchess is waiting for you.
435
00:43:07,880 --> 00:43:09,677
And I'm waiting for the duke.
436
00:43:11,000 --> 00:43:13,116
You must have a bad dream, Benvenuto!
437
00:43:13,960 --> 00:43:15,871
Guilty conscience?
438
00:43:16,840 --> 00:43:18,353
- Baccio. - What?
439
00:43:18,480 --> 00:43:19,913
Over there.
440
00:43:34,440 --> 00:43:37,238
What have you got there, my dear Benvenuto?A small cannon?
441
00:43:37,320 --> 00:43:38,548
A model, Excelency
442
00:43:38,640 --> 00:43:40,517
- What model? - My Perseus.
443
00:43:40,600 --> 00:43:40,919
Perseus?
444
00:43:41,119 --> 00:43:44,388
If your Excelency would be good enough
to judge my model for a large sculpture
445
00:43:44,760 --> 00:43:50,577
Well, I will look at it and eventually bestow you such favors
as you never dreamed of.
446
00:43:51,407 --> 00:43:52,634
Provided, of course it pleases me.
447
00:43:55,600 --> 00:43:58,797
To be cast in bronze, ten feet high (3 meters).
448
00:44:23,080 --> 00:44:24,991
Your opinion, must excellent lord?
449
00:44:26,000 --> 00:44:27,353
Patience.
450
00:44:29,080 --> 00:44:31,719
I'm forming an opinion.
451
00:44:37,120 --> 00:44:39,236
What do you think, Baccio?
452
00:44:39,600 --> 00:44:43,559
One can't deny it has some merit, Excellency
453
00:44:44,280 --> 00:44:48,512
Why doesn't Master Cellini make a small gold statuette from it..
454
00:44:48,640 --> 00:44:50,471
... as he has done?
455
00:44:50,800 --> 00:44:53,109
Is that your Excellency's opinion?
456
00:44:53,200 --> 00:44:55,953
No, not exactly...
457
00:45:04,440 --> 00:45:08,479
Then you can see it's originality- the frost of the figure.
458
00:45:08,560 --> 00:45:11,757
the frost ...will fall over .
459
00:45:19,760 --> 00:45:21,955
Let me know how much it will cost me?
Then I'll decide
460
00:45:22,040 --> 00:45:23,234
Excellency..
461
00:45:23,320 --> 00:45:26,137
... I think Master Cellini is more
used to working on a small scale.
462
00:45:26,337 --> 00:45:29,161
I doubt if he could manage
something so ambitious...
463
00:45:30,272 --> 00:45:31,966
so expensive...
464
00:45:32,560 --> 00:45:34,835
- You're gelous. - Of what? ..
465
00:45:35,120 --> 00:45:36,838
A wax statuette?
466
00:45:37,120 --> 00:45:40,864
My dear Benvenuto, you seem to forget
that I am the leading sculptor in Florence.
467
00:45:42,600 --> 00:45:44,556
I thought Michelangelo had that honor.
468
00:45:44,640 --> 00:45:47,791
Michelangelo is in Rome, I am in Florence.
469
00:45:49,160 --> 00:45:50,309
Yes,...
470
00:45:52,280 --> 00:45:55,750
... and your shame can be seen by that every Florentine
471
00:45:56,400 --> 00:45:58,436
Your statues are everywhere ..
472
00:45:58,760 --> 00:46:04,790
... and everywhere they're the same - clumsy, derivative, uninspired.
473
00:46:04,960 --> 00:46:08,270
I think it is Cellini who is jealous, Excelency.
474
00:46:08,360 --> 00:46:11,830
The only thing I can be jealous of , Bacio is your success..
475
00:46:12,048 --> 00:46:15,317
You can make anything you want
and I have to beg and scratch arround in the dirt.
476
00:46:16,280 --> 00:46:21,114
And yet, here is the funny thing - I have talent, and you don't.
477
00:46:21,480 --> 00:46:25,519
You have only to get out in the streets, gentleman and see for yourselves.
478
00:46:25,600 --> 00:46:29,434
Shoulders of greek heros that look like blankets on a donkey.
479
00:46:31,960 --> 00:46:35,111
The breasts of the nymphs are more like pumpkins.
480
00:46:35,400 --> 00:46:36,799
I'll kill you for this.
481
00:46:36,880 --> 00:46:39,155
I can assure you of one thing, Baccio, ..
482
00:46:40,400 --> 00:46:43,313
... 10 years after your death, you'll be completely forgotten.
483
00:46:43,487 --> 00:46:44,639
Sodomite!
484
00:46:59,560 --> 00:47:03,235
I only wish I knew how to practice such a noble art
485
00:47:04,560 --> 00:47:07,916
since we read that Job did it in paradise.
486
00:47:08,000 --> 00:47:11,788
and I've heard know that the greatest emperors
and kings on earth are practicing it too.
487
00:47:22,200 --> 00:47:26,159
Unfortunately, I'm too insignificant a creature
488
00:47:26,240 --> 00:47:29,391
... to get involved in such a wonderful thing..
489
00:47:50,960 --> 00:47:52,188
Ah, Cellini.
490
00:47:52,280 --> 00:47:53,872
The Duchess told me..
491
00:47:53,960 --> 00:47:54,915
Yes, I'm coming.
492
00:47:55,000 --> 00:47:59,949
She no longer wishes to see you,
she orders you to hand over to me what you owe her.
493
00:48:00,320 --> 00:48:01,912
What I owe her?
494
00:48:02,160 --> 00:48:04,116
I don't owe her anything.
495
00:48:16,120 --> 00:48:18,076
I'll give her this.
496
00:48:20,440 --> 00:48:22,078
You wouldn't understand,..
497
00:48:22,680 --> 00:48:27,151
... but paying hommage to a beautiful woman is a very personal pleasure.
498
00:49:34,080 --> 00:49:35,479
Baccio.
499
00:49:45,600 --> 00:49:47,829
Listen, Benvenuto, don't be stupid
500
00:49:48,029 --> 00:49:50,390
Don't do anything you might regret.
501
00:49:51,040 --> 00:49:52,393
I don't intend to.
502
00:49:52,480 --> 00:49:54,695
Please give me a day's grace so I can confess.
503
00:49:55,240 --> 00:49:58,630
.. I don't want to die like a dog, as you will.
504
00:50:02,960 --> 00:50:04,313
Who is the boy?
505
00:50:04,400 --> 00:50:05,674
My son.
506
00:50:55,040 --> 00:50:56,268
Are you all right?
507
00:50:58,360 --> 00:51:03,388
Yes..It's just I can't seem to remember where I live.
508
00:51:03,560 --> 00:51:06,836
I'd help you, but I don't know either.
509
00:51:07,760 --> 00:51:10,558
You ... you're not well.
510
00:51:10,680 --> 00:51:11,908
I live here.
511
00:51:12,000 --> 00:51:13,353
If you like to...
512
00:51:13,440 --> 00:51:14,759
No, thank you.
513
00:51:15,000 --> 00:51:16,558
It's very kind of you.
514
00:52:11,800 --> 00:52:14,473
What are you doing, you crazy fool?
515
00:52:15,800 --> 00:52:17,518
Making love to a statue?
516
00:52:21,440 --> 00:52:22,714
Are you deaf?
517
00:52:23,680 --> 00:52:26,240
I've left some food for you on the table.
518
00:52:26,560 --> 00:52:30,348
I'm leaving now and not coming back
until you have the money to pay me.
519
00:52:31,120 --> 00:52:34,749
But Fiore, I need what money I've got to pay my workmen
520
00:52:38,280 --> 00:52:40,077
So why should I work here?
521
00:52:48,120 --> 00:52:51,318
I don't know.
You tell me.
522
00:53:01,200 --> 00:53:04,556
What happened to all the money you made in France?
523
00:53:08,200 --> 00:53:09,679
I lost it.
524
00:53:10,640 --> 00:53:13,757
I've always lost all the money I made...always
525
00:53:18,560 --> 00:53:22,519
The King of France once gave me one thousand scudos for a salt cellar.
526
00:53:23,680 --> 00:53:25,989
A right royal ass.
527
00:53:33,760 --> 00:53:35,876
He even gave me a castle.
528
00:53:36,800 --> 00:53:39,268
He should have given you a brain.
529
00:53:39,840 --> 00:53:41,239
Why did you come back?
530
00:53:41,320 --> 00:53:43,993
Because I wanted to work only for myself, ...
531
00:53:46,280 --> 00:53:49,033
... to make art the way I want to.
532
00:53:52,280 --> 00:53:54,077
Big words.
533
00:53:56,200 --> 00:53:59,112
Go eat your soup before it gets cold...
534
00:54:01,720 --> 00:54:06,316
... and sweet dreams.
535
00:54:25,680 --> 00:54:29,229
I couldn't kill the man today because his son was there.
536
00:54:30,760 --> 00:54:34,275
And you're sad because you didn't murder someone?
537
00:54:35,000 --> 00:54:36,877
Mother of God!
538
00:54:38,800 --> 00:54:40,950
... you're impossible!
539
00:54:47,800 --> 00:54:48,949
In the old days I wouldn't..
540
00:54:49,040 --> 00:54:50,996
Oh, yes, the old days...
541
00:54:52,280 --> 00:54:54,236
... how many did you kill?
542
00:54:59,040 --> 00:55:00,917
Why did you come back?
543
00:55:10,320 --> 00:55:12,515
To do some washing.
544
00:55:15,200 --> 00:55:16,679
At this hour?
545
00:55:19,560 --> 00:55:23,642
You never understand, do you?
546
00:55:23,842 --> 00:55:26,432
What needs washing arround here is you.
547
00:55:31,160 --> 00:55:34,755
Do I stink? - Yes.
548
00:55:37,800 --> 00:55:38,949
Of misery.
549
00:55:45,080 --> 00:55:47,594
I am His excelency the Duke's treasurer.
550
00:55:47,920 --> 00:55:50,036
His Excelency wishes to inform you that
551
00:55:50,120 --> 00:55:52,317
if you really want to make that statue, ..
552
00:55:52,791 --> 00:55:55,356
... you must submit a petition.
553
00:55:55,440 --> 00:56:00,150
-He wants me to submit a petition?
Yes, those are his instructions.
554
00:56:00,760 --> 00:56:02,920
Perhaps you are not aware, you little pipsqueak
555
00:56:03,081 --> 00:56:07,313
that the normal practice is to draw up a contract
between artist and patron.
556
00:56:07,440 --> 00:56:12,878
A contract presupposes equality between the parties.
In this case, such an equality does not exist.
557
00:56:13,960 --> 00:56:16,872
I'm not some poor young idiot begging for a commision, you know!
558
00:56:18,440 --> 00:56:20,954
His Excellency knows what you are.
559
00:56:21,555 --> 00:56:24,993
He also knows that you have taken the liberty of exploiting his name
560
00:56:25,176 --> 00:56:28,464
and filling your courtyard with material
for a work he has not ordered.
561
00:56:32,560 --> 00:56:34,676
And I know what you are.
562
00:56:35,840 --> 00:56:38,912
A humble school master creeping before a schoolboy ..
563
00:56:39,000 --> 00:56:41,195
... who was fortunate enough to become a duke.
564
00:56:41,280 --> 00:56:42,349
Stay away from me.
565
00:56:42,440 --> 00:56:46,035
You're no treasurer, you are nothing but pathetic cockroach.
566
00:56:46,680 --> 00:56:47,908
Help.
567
00:56:54,960 --> 00:56:57,235
It's dangerous up there.
You really better come down
568
00:56:57,600 --> 00:56:59,192
I am a good Christian.
569
00:56:59,280 --> 00:57:00,759
Of course you are.
570
00:57:00,840 --> 00:57:02,319
You won't attack me.
571
00:57:02,400 --> 00:57:04,356
I won't even breathe on you.
572
00:57:04,440 --> 00:57:08,319
A christian can always turn the other cheek.
573
00:57:09,080 --> 00:57:12,436
If that were true,my friend, we would be living in a better world.
574
00:57:12,600 --> 00:57:16,149
You will get 200 scudo a year, in monthly payments.
575
00:57:16,240 --> 00:57:19,915
It's the same sum that duke pays Baccio Bandinelli for his services.
576
00:57:20,000 --> 00:57:21,752
And what are my services to be ?
577
00:57:21,840 --> 00:57:25,674
You will make jewelry to order and undertake whatever restoration...
578
00:57:25,760 --> 00:57:27,079
What about the statue?
579
00:57:27,200 --> 00:57:29,430
The statue can not be made.
580
00:57:32,520 --> 00:57:33,509
Why not?
581
00:57:33,600 --> 00:57:37,149
The melting of the bronze will present an insuperable obstacle.
582
00:57:37,720 --> 00:57:40,871
The rules of art don't permit it.
583
00:57:41,200 --> 00:57:44,795
Everyone knows you're an excellent goldsmith, Benvenuto, ..
584
00:57:45,000 --> 00:57:48,629
... but I understand great sculptures better than you.
585
00:57:49,560 --> 00:57:53,758
Perhaps, Excellency, but as a duke, not as an artist.
586
00:57:58,400 --> 00:57:59,549
Forgive me.
587
00:58:01,720 --> 00:58:05,235
Without your help, it will be impossible for me to make my statue ..
588
00:58:06,400 --> 00:58:10,837
to your glory or the glory of anyone else in the world.
589
00:58:12,400 --> 00:58:14,118
... but I'll try all the same.
590
00:58:14,200 --> 00:58:16,350
You mean..
591
00:58:16,440 --> 00:58:20,353
you intend to make your statue at your own expense?
592
00:58:22,040 --> 00:58:25,750
In that case, let me know the price of it when it's finished.
593
00:58:26,840 --> 00:58:32,631
When it's finished , Excellency it will be beyound the price,
and even you won't be able to afford it.
594
00:58:33,240 --> 00:58:36,994
In other words, you have flattered your face in the shit?
595
00:58:37,280 --> 00:58:40,317
I'm risking my reputation, my future, everything.
596
00:58:40,720 --> 00:58:43,712
They all are expecting me to fail.
And you call what I did landing in the shit.
597
00:58:44,200 --> 00:58:46,395
Don't you understand that's what I'm here for?
598
00:58:47,240 --> 00:58:49,959
To defy destiny and stupidity.
599
00:58:50,040 --> 00:58:55,512
Destiny is always against us, and stupid people always win in this topsy turvy world.
600
00:58:57,160 --> 00:59:00,755
You are going to destroy yourself - body and soul.
601
00:59:01,560 --> 00:59:02,879
Take it from me.
602
00:59:04,400 --> 00:59:06,152
And you take this from me.
603
00:59:07,680 --> 00:59:09,159
Benvenuto!
604
00:59:24,000 --> 00:59:26,036
Do you see it, Benvenuto?
605
00:59:27,080 --> 00:59:29,992
As if it is already cast.
606
00:59:30,720 --> 00:59:32,676
So do I.
607
00:59:32,760 --> 00:59:36,878
- What? Through all this mud?
Yes, but is only a dream...
608
00:59:37,000 --> 00:59:41,118
I mean...look, how will the melted bronze get up there?
609
00:59:43,640 --> 00:59:47,269
If I were you, I'd worry less about the Medusa's head
610
00:59:47,360 --> 00:59:49,237
... and more about the Perseus' right foot.
611
00:59:49,320 --> 00:59:52,630
He has the funny habit to travel upwards rather than downwards
612
00:59:52,720 --> 00:59:54,676
Why does he always contradict me?
613
00:59:54,760 --> 00:59:58,309
I lived with the statue all my whole life,
I conceived it as a child.
614
00:59:58,400 --> 01:00:01,517
and I'm giving birth to it, as an old man.
Defy all obstacles.
615
01:00:02,520 --> 01:00:06,195
Benvenuto, what is it? .. Here, take my hand.
616
01:00:15,760 --> 01:00:18,593
this is the only way to extract a foreign body...
617
01:00:18,680 --> 01:00:20,557
... and save his eyesight.
618
01:00:26,280 --> 01:00:28,555
If we lose Benvenuto's eyes, ..
619
01:00:28,640 --> 01:00:31,473
... we will lose his brain too.
And I lose my statue
620
01:00:31,560 --> 01:00:34,358
which in my opinion it's already lost anyway.
621
01:01:46,400 --> 01:01:47,833
Bernardino.
622
01:02:03,440 --> 01:02:07,638
Hurry up, you idle loafs, do you think you'll be finished by Christmas?
623
01:02:14,320 --> 01:02:17,073
You can't shit in the house, do you understand?
624
01:02:19,320 --> 01:02:20,196
Go.
625
01:02:20,280 --> 01:02:23,431
Lady, we're starving here!
Well, you'll have to wait.
626
01:02:25,000 --> 01:02:27,514
- Bernardino. -Here I am, master.
627
01:02:34,160 --> 01:02:36,549
Watch and learn, Bernardino.
628
01:02:36,920 --> 01:02:39,912
This is what is called the lost wax process.
629
01:02:40,800 --> 01:02:44,873
I 've model wax over the core to assume the final form of my statue.
630
01:02:45,120 --> 01:02:49,557
After this we build the ultimate layer of clay mixed with horse dung
631
01:02:51,880 --> 01:02:55,216
The fire will melt the wax, creating a space
into which we pour the bronze.
632
01:02:55,459 --> 01:02:56,584
You understand? - Yes.
633
01:02:56,891 --> 01:02:58,416
Benvenuto.
634
01:02:58,864 --> 01:03:01,829
To cast the bronze into this space,
we shall have to bury it entirely next to the furnace.
635
01:03:02,712 --> 01:03:03,913
and cast it into a giant shell
636
01:03:04,113 --> 01:03:07,596
This is the way the ancients worked ...
And noone else today is able to do it.
637
01:03:09,440 --> 01:03:11,874
This permits to the bronze to flown down
638
01:03:12,200 --> 01:03:14,430
Doesn't eat, doesn't sleep.
639
01:03:20,880 --> 01:03:23,713
The wax also flows out through the verge, do you understand?
640
01:03:24,000 --> 01:03:24,955
Yes, I do.
641
01:03:25,040 --> 01:03:26,393
Benvenuto..
642
01:03:27,240 --> 01:03:29,470
- Benvenuto. - What is it, for God's sake?
643
01:03:30,920 --> 01:03:32,478
I made you some soup.
644
01:03:32,600 --> 01:03:33,589
Is that all?
645
01:03:33,920 --> 01:03:35,478
You want something else?
646
01:03:35,560 --> 01:03:37,516
No, leave me alone.
647
01:03:39,360 --> 01:03:40,952
Men...
648
01:04:43,200 --> 01:04:44,155
Have you finished?
649
01:04:44,240 --> 01:04:45,389
Almost.
650
01:04:58,440 --> 01:05:01,159
More wood ... More wood.
651
01:05:02,680 --> 01:05:06,150
Sebastiano, Bernardino, help me melt the metal.
652
01:05:16,560 --> 01:05:18,278
More, more.
653
01:05:37,960 --> 01:05:39,712
Faster ... It's raining.
654
01:05:39,800 --> 01:05:41,233
Start the fire higher.
655
01:05:41,560 --> 01:05:43,073
Make a fire.
656
01:06:01,560 --> 01:06:02,959
The roof is on fire.
657
01:06:04,400 --> 01:06:06,470
Water ... Water.
658
01:06:28,440 --> 01:06:31,955
Let the roof burn, I don't care if the house burn down, ..
659
01:06:32,840 --> 01:06:36,628
... this is better for metal, it will melt better.
660
01:07:03,160 --> 01:07:04,718
Francesco.
661
01:07:54,600 --> 01:07:57,034
Don't worry, Fiore, he's just worn out.
662
01:07:57,400 --> 01:08:00,233
How many nights that he hasn't slept
663
01:08:00,320 --> 01:08:02,390
Let him rest now.All night if he can.
664
01:08:02,800 --> 01:08:05,519
We'll try to handle the furnace by ourselves ... Come on.
665
01:08:27,080 --> 01:08:28,433
Benvenuto.
666
01:08:30,160 --> 01:08:31,513
Benvenuto.
667
01:08:33,480 --> 01:08:34,879
Benvenuto.
668
01:08:35,880 --> 01:08:37,233
Benvenuto.
669
01:08:39,280 --> 01:08:40,838
Benvenuto.
670
01:08:43,600 --> 01:08:44,953
Are you feeling better?
671
01:08:47,040 --> 01:08:48,234
Are you feeling better?
672
01:08:49,600 --> 01:08:51,830
What happened?
673
01:08:53,720 --> 01:08:56,154
You've just fell to the ground like a log.
674
01:09:01,760 --> 01:09:03,830
I 'm sick...
675
01:09:04,000 --> 01:09:06,150
I won't live till morning.
676
01:09:06,240 --> 01:09:08,390
You are as alive as I am!
677
01:09:10,240 --> 01:09:12,470
All you you need is sleep.
678
01:09:13,040 --> 01:09:14,189
Sleep.
679
01:09:16,880 --> 01:09:18,029
Sleep.
680
01:09:19,920 --> 01:09:21,194
Sleep.
681
01:09:25,240 --> 01:09:27,913
Look, the metal is starting to cake.
682
01:09:29,600 --> 01:09:30,794
Let's see
683
01:10:28,960 --> 01:10:29,995
Wake up!
684
01:10:30,080 --> 01:10:31,308
What?
685
01:10:31,400 --> 01:10:33,231
Who? .. Who are you?
686
01:10:35,000 --> 01:10:42,076
Your statue is ruined, my dear Benvenuto.
687
01:10:44,640 --> 01:10:46,073
Ruined!
688
01:10:46,840 --> 01:10:49,832
... and nothing in the world can save it.
689
01:10:55,160 --> 01:10:56,434
Fiore.
690
01:11:00,760 --> 01:11:02,239
Fiore!
691
01:11:05,440 --> 01:11:07,874
What is it?
What is the matter?
692
01:11:08,080 --> 01:11:09,195
Benvenuto!
693
01:11:09,400 --> 01:11:10,628
You need rest.
694
01:11:10,720 --> 01:11:12,855
Benvenuto, the metal is caked.
695
01:11:15,880 --> 01:11:16,949
What?
696
01:11:18,760 --> 01:11:23,869
You did it! You did it!
I'll kill you.
697
01:11:24,200 --> 01:11:25,269
- No. - I will.
698
01:11:25,360 --> 01:11:28,352
- No. - You murdered my statue ...
699
01:11:31,640 --> 01:11:33,870
Idiots! You useless idiots!
700
01:11:35,320 --> 01:11:36,912
What has happened with the fire?
701
01:11:37,000 --> 01:11:38,319
Where did it get out?
702
01:11:38,400 --> 01:11:40,834
There's no wood left, master.
703
01:11:40,960 --> 01:11:43,076
Ask the shipman out there for some of his oak.
704
01:11:43,320 --> 01:11:45,151
Run!
705
01:11:48,240 --> 01:11:50,117
It's caked.
706
01:11:50,680 --> 01:11:54,992
The alloy, you fool, can't you see,
there is no more tin in the alloy, it is burnt away!
707
01:11:57,160 --> 01:11:58,718
Get all the tin you can find.
708
01:11:58,920 --> 01:12:01,195
Pans, bowls, cups - everything.
709
01:12:01,280 --> 01:12:02,395
You are crazy.
710
01:12:02,480 --> 01:12:04,232
Run!
It's too late!
711
01:12:04,432 --> 01:12:05,152
I have an idea.
712
01:12:05,240 --> 01:12:07,732
He almost killed himself, now he will kill us.
713
01:12:12,080 --> 01:12:13,399
Run!
714
01:12:13,560 --> 01:12:16,074
Hurry up, throw in.
715
01:12:32,720 --> 01:12:35,075
It's all yours, Benvenuto and God bless you.
716
01:12:40,360 --> 01:12:41,475
Thank you.
717
01:12:43,520 --> 01:12:44,714
Give it to me.
718
01:12:49,960 --> 01:12:50,995
Good luck.
719
01:12:51,080 --> 01:12:53,196
I'll give you back a thousand bowls.
720
01:13:27,720 --> 01:13:32,271
You see, I've ressurected the dead, now I won't die either.
721
01:13:38,440 --> 01:13:43,673
Sebastiano ... look.
722
01:14:51,320 --> 01:14:52,435
Come on.
723
01:15:40,960 --> 01:15:42,188
Up.
724
01:17:20,080 --> 01:17:24,551
It took Benvenuto five years to get paid by Cosimo de Medici.
725
01:17:24,640 --> 01:17:27,791
His Perseus won triumphant acclaim from the people of Florence
726
01:17:27,880 --> 01:17:31,429
when it was displayed in the Loggia dei Lanzi.
727
01:17:31,520 --> 01:17:34,034
Benvenuto was then 54 years old.
728
01:17:34,120 --> 01:17:37,396
At 56, he went to prison for brawling.
729
01:17:37,480 --> 01:17:39,550
At 57 for sodomy.
730
01:17:39,640 --> 01:17:41,551
In 60 he took holy orders.
731
01:17:41,640 --> 01:17:44,598
At 62 he renounced them, married and had five children.
732
01:17:47,600 --> 01:17:50,751
He died poor at the age of 71.
51415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.