All language subtitles for Tulsa.King.S01E09.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,813 --> 00:00:08,849 MTV... 2 00:00:10,050 --> 00:00:11,575 Então você vai me dizer o que está acontecendo? 3 00:00:11,600 --> 00:00:12,866 Você voltando de Nova York, 4 00:00:12,891 --> 00:00:13,891 com as mãos todas machucadas. 5 00:00:14,641 --> 00:00:15,905 Sua barra disparou. 6 00:00:16,569 --> 00:00:18,620 Quero dizer, obviamente algo aconteceu. 7 00:00:19,360 --> 00:00:22,514 - Oh, eu sou péssimo nisso. - Ah, a prática leva à perfeição. 8 00:00:22,539 --> 00:00:24,547 Por que estamos praticando de novo? 9 00:00:24,572 --> 00:00:26,106 Há pessoas atrás de nós? 10 00:00:26,131 --> 00:00:28,225 Tio Dwight, você e eu, temos 11 00:00:28,250 --> 00:00:30,813 que fazer as pazes. venho visitar. 12 00:00:30,838 --> 00:00:32,297 Você sabe onde me encontrar. 13 00:00:33,309 --> 00:00:34,610 Foda-se esse pedaço de merda. 14 00:00:34,635 --> 00:00:36,936 Então, Dwight Manfredi, até onde 15 00:00:36,961 --> 00:00:38,097 sabemos, ele não está apenas de passagem. 16 00:00:38,121 --> 00:00:39,366 Há também alguma outra mulher que ele foi 17 00:00:39,390 --> 00:00:41,404 - visto com, mas nós não... - Ok, então basicamente 18 00:00:41,429 --> 00:00:43,349 o que você está dizendo é que o FBI não tem nada, certo? 19 00:00:43,562 --> 00:00:46,591 Devemos nos concentrar em Waltrip. Ele tem, tipo, muito dinheiro. 20 00:00:46,616 --> 00:00:50,306 Ele está liberando lucros através do mercado financeiro global. 21 00:00:50,885 --> 00:00:52,900 Invadimos Waltrip esta manhã. 22 00:00:52,925 --> 00:00:55,485 - Você o trouxe? - Não, ele não estava lá. 23 00:00:55,510 --> 00:00:56,674 Então, onde ele está? 24 00:00:56,699 --> 00:00:58,826 Finalmente consegui que o FBI saísse disto. 25 00:00:58,851 --> 00:01:00,340 Então, apenas siga em frente. 26 00:01:00,756 --> 00:01:01,756 Como você... 27 00:01:07,106 --> 00:01:09,703 Chame uma ambulância! 28 00:01:16,202 --> 00:01:18,697 Sinto muito... sinto muito. 29 00:01:18,722 --> 00:01:20,574 O que é isso, Ripple? Você está desculpado? 30 00:01:20,599 --> 00:01:22,622 Chickie, Chickie, chega, vamos. 31 00:01:22,647 --> 00:01:23,902 "Vamos," minhas bolas. 32 00:01:24,931 --> 00:01:26,706 O homem está se desculpando. 33 00:01:27,027 --> 00:01:28,767 - Aah. - Do que você sente muito? 34 00:01:28,792 --> 00:01:31,661 Que você viu uma oportunidade e tentou aproveitá-la 35 00:01:31,686 --> 00:01:34,658 - para me foder? - Eu... eu não me lembro. 36 00:01:34,683 --> 00:01:36,918 - Eu realmente não. - Ondulação... 37 00:01:36,943 --> 00:01:38,421 Eu realmente não me lembro. 38 00:01:38,446 --> 00:01:40,241 Ripple the Cripple, hein? 39 00:01:40,266 --> 00:01:41,269 Bata em cima! 40 00:01:42,163 --> 00:01:43,595 Não quero pagar suas dívidas. 41 00:01:43,620 --> 00:01:44,769 Porra! isso acontece 42 00:01:44,794 --> 00:01:47,097 Pessoal, pessoal, vamos lá. 43 00:01:47,122 --> 00:01:48,331 Oh, eu estou indo, querida. 44 00:01:48,356 --> 00:01:49,650 É este? 45 00:01:51,360 --> 00:01:53,232 Chickie, Chickie, não faça isso. 46 00:01:53,257 --> 00:01:55,488 - Chickie... - Dê o fora daqui. 47 00:01:55,836 --> 00:01:56,980 Vai. 48 00:02:01,661 --> 00:02:03,610 - Sim? - Dwight. 49 00:02:03,635 --> 00:02:05,808 É Armand. Eles pegaram Ripple. 50 00:02:05,833 --> 00:02:08,850 Avenida Kent, 323, rápido. 51 00:02:11,121 --> 00:02:12,790 De volta ao rancho, um 52 00:02:12,815 --> 00:02:14,850 deles ali as vacas se soltam, 53 00:02:14,888 --> 00:02:16,700 costumávamos marcá-los para 54 00:02:16,725 --> 00:02:18,126 que pudéssemos diferenciá-los. 55 00:02:18,151 --> 00:02:19,968 Não, por favor, Chickie, 56 00:02:19,993 --> 00:02:21,261 por favor, não, por favor. 57 00:02:21,286 --> 00:02:23,155 Agora, segure esse cachorrinho quieto. 58 00:02:23,259 --> 00:02:24,895 Chickie, por favor, não. 59 00:02:24,920 --> 00:02:27,174 - Aah! - Foda-se! 60 00:02:27,199 --> 00:02:28,800 Por favor, não faça isso, Chickie, por favor, 61 00:02:28,825 --> 00:02:30,877 Eu estou te implorando. Eu estou te implorando! 62 00:02:30,902 --> 00:02:33,004 Eu conheço vocês há muito tempo! 63 00:02:33,137 --> 00:02:36,407 - Aah! - Não, o que você está fazendo?! 64 00:02:36,408 --> 00:02:37,950 Ah, porra. 65 00:02:38,681 --> 00:02:40,387 Ah, vamos, Armand. 66 00:02:40,412 --> 00:02:42,624 - Dwight, Dwight... - Que diabos está fazendo? 67 00:02:42,743 --> 00:02:44,378 - Huh? - Dwight, Dwight... Ajude-o. 68 00:02:44,403 --> 00:02:46,551 Você está fora de si, não é? 69 00:02:46,576 --> 00:02:48,788 Eu tentei impedi-lo, Dwight, eu realmente tentei. 70 00:02:48,813 --> 00:02:51,089 - Graças a Deus você chegou aqui. - Tire essas malditas algemas. 71 00:02:51,223 --> 00:02:53,393 Agora. Apenas aguente firme, certo? 72 00:02:53,418 --> 00:02:55,652 - Com a chave! - Onde está a chave? 73 00:02:55,677 --> 00:02:57,670 - Eu te dei a porra da chave! - Que porra?! 74 00:02:57,695 --> 00:02:59,073 Você não os deixou na porra do carro?! 75 00:02:59,097 --> 00:03:00,917 Não, não os deixei no carro! Eu os dei a você! 76 00:03:00,941 --> 00:03:02,266 - Porra. - Eu te disse... 77 00:03:03,603 --> 00:03:04,741 Ah, porra! 78 00:03:06,139 --> 00:03:07,799 - Vamos! - Porra! 79 00:03:07,824 --> 00:03:10,337 Coloque isso para fora! Coloque para fora! 80 00:03:13,614 --> 00:03:15,466 Oh! Ah Merda! 81 00:03:15,748 --> 00:03:17,670 Ripple, aguente firme. 82 00:03:18,278 --> 00:03:20,582 - Dwight! - Venha pra cá! 83 00:03:20,607 --> 00:03:21,875 Puxe, puxe. 84 00:03:21,900 --> 00:03:23,860 Oh, merda, não está dando. Ei mano sai fora. 85 00:03:23,885 --> 00:03:24,938 Tio Dwight! 86 00:03:25,572 --> 00:03:26,930 Vamos. 87 00:03:27,615 --> 00:03:31,418 Ei, fique quieto. 88 00:03:34,336 --> 00:03:36,205 - Porra de aço carbono! - Tire-me daqui, por favor! 89 00:03:36,338 --> 00:03:37,757 Porra, não me deixe! 90 00:03:40,396 --> 00:03:41,558 - Vai! 91 00:03:41,582 --> 00:03:44,375 Esperar! O que você está fazendo? Tire-me daqui! 92 00:03:44,879 --> 00:03:47,735 Tire-me daqui! 93 00:03:48,118 --> 00:03:50,120 Não posso. 94 00:03:50,614 --> 00:03:52,314 Que porra você está fazendo? 95 00:03:52,804 --> 00:03:55,200 Eu não vou deixar você queimar até a morte. 96 00:03:55,225 --> 00:03:57,595 Desculpa. 97 00:03:57,728 --> 00:04:00,298 Espere, espere, espere... 98 00:04:08,729 --> 00:04:10,684 Levante suas mãos! Levante as mãos! 99 00:04:10,709 --> 00:04:13,488 Desça os degraus! Continue andando, continue andando! 100 00:04:32,229 --> 00:04:34,229 Resincronizado por M_I_S www.opensubtitles.org 101 00:05:37,035 --> 00:05:39,270 Então, como você conhece o Agente Beale? 102 00:05:39,404 --> 00:05:41,072 Eu não conheço ela. 103 00:05:41,206 --> 00:05:42,583 Sabemos que você a conhece. 104 00:05:42,608 --> 00:05:44,276 Temos você no celular dela. 105 00:05:44,301 --> 00:05:45,936 Você deu uma olhada em quem atirou nela? 106 00:05:46,178 --> 00:05:47,811 Foi Caolan Waltrip? 107 00:05:48,380 --> 00:05:50,091 - Quem? - Ouça, amigo, 108 00:05:50,116 --> 00:05:52,785 você acha que não sabemos quem diabos você é... 109 00:05:52,919 --> 00:05:54,295 com licença, quem diabos é você? 110 00:05:54,320 --> 00:05:55,622 Eliot Evans. 111 00:05:55,623 --> 00:05:58,191 Sou o advogado do Sr. Manfredi. 112 00:05:58,325 --> 00:06:00,293 O que você disse a eles? 113 00:06:01,494 --> 00:06:04,431 - Eu não sei de nada. - Bom. 114 00:06:04,632 --> 00:06:06,333 Você está acusando meu cliente de um crime? 115 00:06:06,466 --> 00:06:08,244 - Nós não sabemos ainda. - Você o segurou a noite toda, 116 00:06:08,268 --> 00:06:10,058 - e você ainda não sabe? - Bem, nós o estamos interrogando. 117 00:06:10,082 --> 00:06:11,916 - Ele não está cooperando. - Como é seu direito. 118 00:06:12,049 --> 00:06:14,017 Você quer ir pescar, senhores, 119 00:06:14,042 --> 00:06:15,877 Eu recomendo o Lago Yahola. 120 00:06:15,963 --> 00:06:17,765 Vamos. 121 00:06:19,088 --> 00:06:20,857 Não saia da cidade, Sr. Manfredi. 122 00:06:20,882 --> 00:06:24,614 Quem diabos iria querer deixar este paraíso? 123 00:06:26,786 --> 00:06:28,824 Você é advogado mesmo? 124 00:06:28,958 --> 00:06:32,394 Se não estou, acabei de cometer um crime. 125 00:06:32,527 --> 00:06:34,564 O Sr. Geigerman me enviou. 126 00:06:34,698 --> 00:06:36,307 Eu costumo lidar com assuntos imobiliários 127 00:06:36,332 --> 00:06:38,568 - e ofensas relacionadas com ervas daninhas. - Ah, muito obrigado. 128 00:06:38,702 --> 00:06:40,403 - Você está bem. - Sim, como está Stacy? 129 00:06:40,536 --> 00:06:41,938 Ela está se recuperando. Fora da cirurgia. 130 00:06:41,963 --> 00:06:43,330 Trouxe-te uma muda de roupa. 131 00:06:43,355 --> 00:06:45,357 Tudo bem vamos lá. 132 00:06:53,550 --> 00:06:55,753 Então, como você está se sentindo? 133 00:06:56,754 --> 00:06:59,423 Tão bom quanto pareço. 134 00:06:59,448 --> 00:07:01,179 Considerando o que você 135 00:07:01,204 --> 00:07:03,240 passou, você parece notável. 136 00:07:03,804 --> 00:07:05,338 Eu trouxe isso para você. 137 00:07:05,363 --> 00:07:07,439 Oh, Jesus, estou tão magoado? 138 00:07:07,464 --> 00:07:10,602 Eu teria feito melhor, mas isso é... 139 00:07:10,627 --> 00:07:12,929 - Mas o que? - Não central de flores. 140 00:07:15,541 --> 00:07:18,711 Você está bem? Posso me sentar por um segundo? 141 00:07:18,736 --> 00:07:20,904 Sim, sinta-se em casa. 142 00:07:22,076 --> 00:07:24,125 Já vi algumas mulheres duras na minha 143 00:07:24,150 --> 00:07:27,855 vida, mas cá entre nós, você leva o prêmio. 144 00:07:30,891 --> 00:07:33,293 Eu te devo minha vida, você sabe disso. 145 00:07:33,320 --> 00:07:34,816 Sem merda. 146 00:07:37,140 --> 00:07:40,711 Eu sei que não temos um relacionamento tradicional. 147 00:07:40,736 --> 00:07:43,739 Ah, isso não é normal para você? 148 00:07:45,266 --> 00:07:47,597 Vou encontrar este Waltrip. 149 00:07:48,910 --> 00:07:51,479 Não, você não é. Ele se foi. 150 00:07:51,612 --> 00:07:54,416 - O que você quer dizer? - Aquele filho da puta é rico. 151 00:07:54,550 --> 00:07:57,586 Pegamos o computador dele. Ele tem uma enorme conta bancária. 152 00:07:57,611 --> 00:07:59,196 Ele provavelmente já está no México. 153 00:07:59,221 --> 00:08:02,624 É melhor o seu pessoal chegar até ele antes de mim. 154 00:08:04,253 --> 00:08:06,098 Sim, eu não tenho pessoas. 155 00:08:06,731 --> 00:08:09,766 - O que você quer dizer? - Dwight... 156 00:08:10,033 --> 00:08:12,574 Eu vou perder meu emprego. 157 00:08:13,710 --> 00:08:17,413 Consórcio com um criminoso conhecido. 158 00:08:17,463 --> 00:08:20,199 Compartilhamento de informações proprietárias. 159 00:08:20,224 --> 00:08:22,326 Eu vou compensar você. 160 00:08:30,521 --> 00:08:32,091 Eu vou deixar você dormir. 161 00:08:33,132 --> 00:08:35,343 Só queria passar por aqui e... 162 00:08:36,441 --> 00:08:38,609 ver como você estava. 163 00:08:56,970 --> 00:08:58,475 Nós armazenamos nossos passeios. 164 00:08:59,166 --> 00:09:01,468 Você perde seus cortes. 165 00:09:01,493 --> 00:09:02,738 Nenhum recurso de identificação até que 166 00:09:02,763 --> 00:09:04,709 estejamos prontos para fazer nossa jogada. 167 00:09:04,734 --> 00:09:08,170 Isso significa... carros e 168 00:09:08,195 --> 00:09:10,132 caminhões apenas até novo aviso. 169 00:09:11,398 --> 00:09:14,676 Então o que fazemos agora? Ficar quieto por um tempo? 170 00:09:22,973 --> 00:09:24,750 Ah sim. 171 00:09:26,415 --> 00:09:28,018 Um parasita... 172 00:09:28,757 --> 00:09:31,492 alimenta-se de seu hospedeiro. 173 00:09:32,355 --> 00:09:33,867 E o nosso? 174 00:09:34,316 --> 00:09:38,021 A nossa não vai parar até 175 00:09:38,046 --> 00:09:39,581 que o cortemos com um... 176 00:09:39,803 --> 00:09:42,438 com uma porra de uma espada larga. 177 00:09:45,281 --> 00:09:46,855 Essa é a natureza dele. 178 00:09:46,880 --> 00:09:50,084 Agora, o que está em sua natureza, rapazes? Huh? 179 00:09:50,121 --> 00:09:54,132 É para decapitar esse filho da puta? 180 00:09:54,779 --> 00:09:57,411 Toda a sua equipe também? 181 00:09:58,015 --> 00:09:59,483 Ou... 182 00:09:59,508 --> 00:10:02,129 é para fugir? 183 00:10:02,154 --> 00:10:04,022 Já temos o ATF em nosso rabo, o 184 00:10:04,047 --> 00:10:05,587 FBI também agora, provavelmente. 185 00:10:14,406 --> 00:10:17,259 Eu vou dizer isso uma vez. Há uma maldita 186 00:10:17,284 --> 00:10:19,186 recompensa pela cabeça deste Waltrip. Alguém o vê, 187 00:10:19,211 --> 00:10:21,013 em qualquer lugar, a qualquer hora, eles o levam para fora. 188 00:10:21,374 --> 00:10:22,750 Entendido. 189 00:10:24,437 --> 00:10:26,272 Então, ouça, há algo mais. 190 00:10:26,613 --> 00:10:28,049 Chickie está aqui. 191 00:10:29,062 --> 00:10:31,485 - O que? - Goodie ligou ontem à noite. 192 00:10:31,510 --> 00:10:34,988 Eles já estavam a caminho. Ele, Chickie e Vince. 193 00:10:36,563 --> 00:10:38,432 Você quer ficar quieto por um tempo? 194 00:10:38,457 --> 00:10:40,278 Por causa disso? Porra não. 195 00:10:40,303 --> 00:10:42,318 Eu quero ser honesto com você, Armand, isso pode ficar 196 00:10:42,343 --> 00:10:44,741 - muito feio. - Sabe o que é realmente feio? 197 00:10:44,766 --> 00:10:47,569 Não poder se olhar no espelho. 198 00:10:50,739 --> 00:10:54,158 No início de 98, alguns meses depois que você foi embora, 199 00:10:54,349 --> 00:10:55,951 Chickie estendeu a mão. 200 00:10:56,206 --> 00:10:58,374 Disse que queria conversar. 201 00:10:59,208 --> 00:11:00,782 Foi bem perto do Super Bowl. 202 00:11:01,769 --> 00:11:03,368 Na manhã da reunião, 203 00:11:04,040 --> 00:11:06,821 o antigo clube, perto de Spumoni Gardens... 204 00:11:07,324 --> 00:11:09,793 Eu amarrei, eu disse "foda-se." 205 00:11:09,961 --> 00:11:13,197 Eu não ia deixar esse idiota me intimidar mais. 206 00:11:14,131 --> 00:11:15,633 Então eu chego lá... 207 00:11:16,133 --> 00:11:17,923 estacionar o carro. 208 00:11:20,218 --> 00:11:22,153 E eu não podia sair. 209 00:11:23,608 --> 00:11:27,145 - O que aconteceu? - Eu congelo. Psicologicamente. 210 00:11:27,279 --> 00:11:29,700 Quer dizer, a porra do meu coração, Dwight, 211 00:11:29,725 --> 00:11:31,061 pensei que ia explodir do meu peito. 212 00:11:31,085 --> 00:11:33,594 Não há nada de errado em ter medo, Armand. 213 00:11:33,619 --> 00:11:35,463 Estou falando sério, é um instinto natural. 214 00:11:35,488 --> 00:11:38,357 - É lutar ou fugir. - Sim, e escolhi voar. 215 00:11:41,861 --> 00:11:44,030 Por fim, comecei a dirigir. 216 00:11:44,932 --> 00:11:47,935 Pegue a ponte Verrazzano, I-95, acabei de ir para o oeste... 217 00:11:47,960 --> 00:11:49,962 Eu nem sabia onde diabos eu estava indo. 218 00:11:51,278 --> 00:11:52,868 Vinte e quatro horas depois, depois, tipo, 219 00:11:52,893 --> 00:11:55,229 dois galões de café, acabei em Tulsa. 220 00:11:55,569 --> 00:11:57,004 Parece que você fez bem. 221 00:11:57,311 --> 00:11:59,280 Ei, eu conheci minha esposa. 222 00:11:59,915 --> 00:12:02,445 Bateram ao redor. Eventualmente, fui contratado 223 00:12:02,470 --> 00:12:04,538 por este fazendeiro uma hora ao norte. 224 00:12:05,505 --> 00:12:07,574 Começou a trabalhar com cavalos. 225 00:12:08,409 --> 00:12:09,842 Eu odeio malditos cavalos. 226 00:12:09,867 --> 00:12:11,401 Sem brincadeira. 227 00:12:11,426 --> 00:12:12,902 Você não pode confiar em nada que 228 00:12:12,927 --> 00:12:14,785 possa correr e cagar ao mesmo tempo. 229 00:12:18,253 --> 00:12:20,688 Tudo bem. Isso é verdade. 230 00:12:20,713 --> 00:12:22,714 É apenas, todos esses anos, remoendo, 231 00:12:22,739 --> 00:12:25,876 sentindo-se como um maldito covarde. 232 00:12:27,449 --> 00:12:28,918 E então, quando te vi no 233 00:12:28,943 --> 00:12:30,678 shopping, quase aconteceu de novo. 234 00:12:30,703 --> 00:12:32,470 pensei em correr. 235 00:12:33,410 --> 00:12:34,944 Mas não consegui. 236 00:12:36,908 --> 00:12:38,670 Não poderia mais fazer isso. 237 00:12:40,739 --> 00:12:42,842 Você me pergunta se eu quero ficar quieto? 238 00:12:43,895 --> 00:12:45,755 Eu nunca mais vou me esconder. 239 00:12:54,639 --> 00:12:58,310 106 graus. Você acredita nisso? 240 00:12:58,443 --> 00:13:00,732 É como o Saara aqui fora. 241 00:13:01,840 --> 00:13:04,110 Já se recuperou do voo? 242 00:13:04,857 --> 00:13:07,493 Dramamine e tranquilizante 243 00:13:07,518 --> 00:13:09,252 não é uma boa combinação. 244 00:13:09,855 --> 00:13:12,992 Thurman Munson, Buddy Holly, Rocky Marciano, 245 00:13:13,017 --> 00:13:15,286 todos mortos em acidentes de avião. 246 00:13:16,336 --> 00:13:17,670 Que diabos? 247 00:13:20,673 --> 00:13:21,705 Chiquinha. 248 00:13:22,376 --> 00:13:23,844 De onde você vem? 249 00:13:23,869 --> 00:13:25,838 Ele está aqui comigo. 250 00:13:25,863 --> 00:13:27,275 Eu o trouxe. 251 00:13:27,866 --> 00:13:29,853 O que é isto? Uma maldita emboscada? 252 00:13:29,878 --> 00:13:32,369 Se fosse, você estaria morto, e 253 00:13:32,394 --> 00:13:34,784 posso dizer a mesma coisa sobre vocês. 254 00:13:34,809 --> 00:13:36,915 Que? Eu preciso de permissão? Pensei em vir aqui, 255 00:13:36,940 --> 00:13:39,843 - surpreender você. - Sim, bem... 256 00:13:40,267 --> 00:13:41,974 olha como estamos surpresos. 257 00:13:42,462 --> 00:13:45,232 O que há de errado com você? É como se você tivesse tomado a estupidez 258 00:13:45,257 --> 00:13:47,459 - para uma maldita forma de arte. - Uau... 259 00:13:47,832 --> 00:13:49,504 você está falando com o chefe desta família. 260 00:13:49,529 --> 00:13:51,724 Estou falando com o chefe de sua família. 261 00:13:51,749 --> 00:13:54,499 Você é um provocador e um 262 00:13:54,524 --> 00:13:55,849 pé no saco, nunca fez sentido. 263 00:13:58,575 --> 00:14:01,310 Você... me mandou aqui... 264 00:14:01,611 --> 00:14:02,880 basicamente morrer. 265 00:14:03,005 --> 00:14:05,207 Exílio, como, ei, Napoleão, nós temos esta 266 00:14:05,232 --> 00:14:07,459 grande ilha para você, é chamada de Elba, 267 00:14:07,484 --> 00:14:09,874 bela vista, a propósito... Você vai morrer. 268 00:14:10,754 --> 00:14:13,509 Adivinha? Estamos ganhando. 269 00:14:13,534 --> 00:14:15,220 Isso é o que você deveria fazer. 270 00:14:15,245 --> 00:14:19,049 O que quero dizer é que estamos acabados. 271 00:14:19,250 --> 00:14:21,086 Então, quero que faças as malas, 272 00:14:21,111 --> 00:14:24,581 entra na porra do avião e fica... 273 00:14:24,606 --> 00:14:26,780 fora da minha cidade. 274 00:14:27,592 --> 00:14:30,061 E você, você vai ficar aqui. 275 00:14:31,503 --> 00:14:33,088 Você realmente... 276 00:14:33,113 --> 00:14:36,049 quer continuar trabalhando para esse idiota? 277 00:14:36,243 --> 00:14:38,150 Olhe para ele. Maldito Kojak. 278 00:14:38,524 --> 00:14:40,732 Você tem três segundos para se decidir. 279 00:14:50,570 --> 00:14:53,173 - Inteligente. - Seu pedaço de merda. 280 00:14:53,334 --> 00:14:54,668 Você sabe, eu deveria largar 281 00:14:54,694 --> 00:14:56,931 todos vocês, bem aqui, agora mesmo. 282 00:14:56,956 --> 00:14:58,558 Sim, você deveria, mas não vai. 283 00:14:59,781 --> 00:15:02,651 Veja aqueles caras? Eles trabalham para mim. 284 00:15:02,904 --> 00:15:04,303 Veja aqueles caras? 285 00:15:05,121 --> 00:15:06,168 Eles estão conosco. 286 00:15:07,415 --> 00:15:09,872 E eles vão te levar para o aeroporto, 287 00:15:09,897 --> 00:15:13,016 e você nunca mais vai voltar aqui. 288 00:15:15,231 --> 00:15:16,744 É muito bom ver você, Chick. 289 00:15:19,789 --> 00:15:20,988 Vamos. 290 00:15:43,678 --> 00:15:45,276 Temos um novo membro na equipe. 291 00:15:45,556 --> 00:15:47,424 Bom Carangi. 292 00:15:47,478 --> 00:15:49,513 Nós voltamos. 293 00:15:49,686 --> 00:15:52,479 Sabe, eu nunca soube seu primeiro nome. 294 00:15:52,531 --> 00:15:53,966 - O que é isso? - Denis. 295 00:15:53,991 --> 00:15:56,695 Dennis... ok, vamos ficar com Goodie. 296 00:15:59,337 --> 00:16:02,207 Meu apelido, como muitos 297 00:16:02,232 --> 00:16:04,523 de vocês sabem, é General. 298 00:16:05,079 --> 00:16:07,291 E nós vamos para a guerra. 299 00:16:08,731 --> 00:16:10,044 Eu não queria que isso acontecesse, 300 00:16:10,069 --> 00:16:12,694 mas é assim que está acontecendo. 301 00:16:12,912 --> 00:16:14,079 Tão... 302 00:16:15,429 --> 00:16:19,034 Grace, você realmente quer fazer parte disso? 303 00:16:19,059 --> 00:16:20,528 Estou aqui, não estou? 304 00:16:21,917 --> 00:16:23,452 Sim, você é. 305 00:16:24,939 --> 00:16:27,607 Não faz muito tempo, desci de um avião e, devo dizer, 306 00:16:27,632 --> 00:16:30,802 foi como se eu tivesse descido em um planeta diferente. 307 00:16:30,827 --> 00:16:33,237 Tudo estava de lado, de cabeça para baixo. 308 00:16:33,822 --> 00:16:37,220 Eu não conhecia uma pessoa. Nenhum. 309 00:16:37,245 --> 00:16:40,582 E na minha tenra idade... 310 00:16:41,556 --> 00:16:42,557 isso é assustador. 311 00:16:44,246 --> 00:16:45,722 Confesso que é assustador. 312 00:16:45,747 --> 00:16:48,128 Porque, para mim, estar sozinho, 313 00:16:48,864 --> 00:16:50,512 morando sozinho, 314 00:16:51,314 --> 00:16:53,225 e morrer sozinho... 315 00:16:53,250 --> 00:16:55,320 é como a pior maldição 316 00:16:55,806 --> 00:16:58,084 Deus poderia colocar alguém. 317 00:16:59,782 --> 00:17:01,872 Eu sempre pensei na vida como 318 00:17:01,897 --> 00:17:04,499 esta rua de mão única, e você segue por ela, 319 00:17:04,524 --> 00:17:08,094 e quando você faz isso, meio que desaparece atrás de você. 320 00:17:08,540 --> 00:17:13,045 Então, você só pode ir em uma 321 00:17:13,070 --> 00:17:15,027 direção, para frente, e olhando lá embaixo, 322 00:17:15,433 --> 00:17:16,687 você vê uma cidade. 323 00:17:17,349 --> 00:17:20,319 Mas está pegando fogo. E é vermelho quente. 324 00:17:20,397 --> 00:17:22,935 E como eu disse antes, 325 00:17:23,095 --> 00:17:24,959 você não pode voltar 326 00:17:24,984 --> 00:17:27,420 uma vez que você começou esta maldita jornada. 327 00:17:27,445 --> 00:17:29,715 Você só pode seguir em frente. 328 00:17:30,269 --> 00:17:31,519 Tão... 329 00:17:31,791 --> 00:17:33,728 você tem duas opções. 330 00:17:33,753 --> 00:17:35,043 1... 331 00:17:38,793 --> 00:17:40,527 você fica com medo. 332 00:17:41,949 --> 00:17:43,816 Você desiste. 333 00:17:45,225 --> 00:17:46,548 E então você queima. 334 00:17:48,777 --> 00:17:50,545 E o segundo... 335 00:17:55,289 --> 00:17:56,669 você diz foda-se! 336 00:17:57,525 --> 00:17:58,977 Foda-se! 337 00:17:59,688 --> 00:18:01,032 Foda-se o medo! 338 00:18:02,264 --> 00:18:04,266 E você passa por isso. 339 00:18:06,028 --> 00:18:08,492 E quando você sai do outro lado, 340 00:18:08,517 --> 00:18:10,316 Eu garanto, você será mais forte 341 00:18:10,341 --> 00:18:12,717 do que jamais imaginou ser possível. 342 00:18:12,742 --> 00:18:14,944 Mas nada dessa merda vai acontecer, a menos 343 00:18:14,969 --> 00:18:18,538 que todos nós protejamos uns aos outros, 344 00:18:18,563 --> 00:18:20,298 e todos nós... 345 00:18:20,323 --> 00:18:23,669 tornar-se parte da família um do outro. 346 00:18:25,075 --> 00:18:26,911 Nós fazemos isso... 347 00:18:27,351 --> 00:18:28,815 Eu juro para você, nós 348 00:18:28,840 --> 00:18:30,842 vamos apagar esse fogo 349 00:18:30,867 --> 00:18:33,673 de uma vez por todas. 350 00:18:37,220 --> 00:18:39,382 Tudo bem. Bar está aberto. 351 00:18:50,618 --> 00:18:52,905 Ah, ok, ok. 352 00:18:52,930 --> 00:18:55,567 Tudo bem, isso é legal, hein? 353 00:18:55,592 --> 00:18:58,161 Quanto você paga por isso, se não se importa que eu pergunte? 354 00:18:58,186 --> 00:18:59,601 Conseguiram alguma coisa para vocês? 355 00:18:59,626 --> 00:19:00,841 Você tem uma cadeira? 356 00:19:02,169 --> 00:19:04,929 Uh, cadeiras tradicionais são terríveis para suas costas. 357 00:19:04,954 --> 00:19:07,556 - Eu vou ficar. - Como quiser. 358 00:19:07,581 --> 00:19:09,575 A que devo o prazer desta manhã? 359 00:19:09,600 --> 00:19:12,903 Waltrip tem muito dinheiro escondido nas Ilhas Cayman. 360 00:19:12,928 --> 00:19:15,696 Bem, isso explicaria seu luxuoso quartel-general. 361 00:19:15,721 --> 00:19:18,691 A conta está em um laptop. Você pode invadir isso? 362 00:19:18,716 --> 00:19:21,351 Depende... onde fica? 363 00:19:21,376 --> 00:19:22,809 Bem, o ATF tem. 364 00:19:23,872 --> 00:19:25,296 Eu vejo. 365 00:19:26,008 --> 00:19:28,510 - Isso é um problema? - Não necessariamente. 366 00:19:28,855 --> 00:19:31,821 O erro humano em oposição à 367 00:19:31,846 --> 00:19:33,280 proficiência técnica é responsável por 90% 368 00:19:33,305 --> 00:19:35,838 de travessuras maliciosas na internet. 369 00:19:35,863 --> 00:19:37,131 Inglês. 370 00:19:37,156 --> 00:19:38,886 As pessoas são hackeadas porque são preguiçosas, 371 00:19:38,911 --> 00:19:41,813 e os funcionários do governo não são bem conhecidos 372 00:19:41,838 --> 00:19:44,541 por sua ética de trabalho puritana. 373 00:19:44,566 --> 00:19:46,001 Vou levar isso como um sim. 374 00:19:46,026 --> 00:19:47,460 É um "talvez" muito forte. 375 00:19:47,485 --> 00:19:49,487 É um "sim" muito forte. 376 00:19:51,254 --> 00:19:54,223 O que você está dizendo? Você está saindo do negócio? 377 00:19:54,248 --> 00:19:56,417 Não, não, só... 378 00:19:56,442 --> 00:19:58,480 desligando por um tempo. 379 00:19:58,505 --> 00:20:00,073 Fazendo algumas reformas. 380 00:20:00,098 --> 00:20:03,040 A Maisie vai ficar connosco, caso precises de alguma coisa. 381 00:20:04,055 --> 00:20:06,459 Eu sei que estou velho pra caralho, filho. 382 00:20:06,486 --> 00:20:09,719 Mas isso não significa que eu seja estúpido. 383 00:20:10,575 --> 00:20:12,777 Esses caras invadiram sua casa. 384 00:20:12,802 --> 00:20:14,471 Você sabe quem eles eram? 385 00:20:14,496 --> 00:20:17,089 Turma de motoqueiros de Catoosa. 386 00:20:17,114 --> 00:20:18,498 Sabe onde encontrá-los? 387 00:20:18,523 --> 00:20:20,693 Nós não, então estamos apenas esperando. 388 00:20:20,718 --> 00:20:24,921 Seu amigo Dwight, você confia nele? 389 00:20:25,297 --> 00:20:26,387 Eu faço. 390 00:20:27,473 --> 00:20:30,199 Às vezes você só tem um pressentimento. 391 00:20:30,224 --> 00:20:32,226 Parece um bom homem. 392 00:20:32,571 --> 00:20:34,774 Atirador direto. 393 00:20:36,418 --> 00:20:37,952 Eu gosto dele. 394 00:20:37,977 --> 00:20:39,899 Sabe, cheguei a um ponto em que estava 395 00:20:39,924 --> 00:20:42,469 ficando velho demais para fazer novos amigos. 396 00:20:42,975 --> 00:20:45,181 Então, um dia, esse cara, parece que saiu de 397 00:20:45,206 --> 00:20:47,682 algum filme de máfia, entra na minha casa. 398 00:20:48,804 --> 00:20:51,874 Não posso dizer exatamente o que, mas algo me disse... 399 00:20:53,127 --> 00:20:55,729 esse homem ia mudar minha vida. 400 00:20:56,785 --> 00:20:59,928 Bem-vindo ao grande roubo em cadeia, como 401 00:20:59,953 --> 00:21:04,125 em Blockchain, Binance, Coinbase e MetaMask. 402 00:21:04,150 --> 00:21:05,551 É como cripto, certo? 403 00:21:05,576 --> 00:21:08,144 Sim, é exatamente isso. 404 00:21:08,169 --> 00:21:11,251 Qualquer um dos nomes de usuário, arquivos, carteiras 405 00:21:11,276 --> 00:21:12,929 blockchain, iTunes de Waltrip, todos vulneráveis. 406 00:21:12,954 --> 00:21:14,927 - ITunes? - Facebook, 407 00:21:14,952 --> 00:21:16,602 Instagram, itunes. 408 00:21:16,627 --> 00:21:18,640 Todos esses são portais em potencial. 409 00:21:18,665 --> 00:21:20,466 Você configura um ponto de acesso falso, 410 00:21:20,491 --> 00:21:23,259 envia um cavalo de Tróia de malware... 411 00:21:23,760 --> 00:21:25,511 e acesso irrestrito. 412 00:21:26,824 --> 00:21:28,231 Como você aprendeu toda essa merda? 413 00:21:28,603 --> 00:21:31,438 Passei cinco anos trabalhando em uma startup de internet. 414 00:21:32,698 --> 00:21:34,599 Ei, isso estava ligado quando você o confiscou? 415 00:21:34,624 --> 00:21:36,824 Tebbits abriu, com biometria. 416 00:21:37,035 --> 00:21:38,866 Ele levantou uma impressão digital. 417 00:21:38,891 --> 00:21:40,948 Waltrip tinha mais do que alguns em arquivo. 418 00:21:41,661 --> 00:21:43,728 - Puta merda. - O que? 419 00:21:44,430 --> 00:21:46,833 Esse filho da puta realmente tem dinheiro. 420 00:21:49,708 --> 00:21:53,125 Ou devo dizer... "fez"? 421 00:21:54,487 --> 00:21:56,089 O que diabos acabou de acontecer? 422 00:21:56,114 --> 00:21:57,549 Eu não faço ideia. 423 00:21:57,574 --> 00:22:00,168 Ei, chefe? Você precisa vir ver isso. 424 00:22:00,193 --> 00:22:03,897 Não! Ah Merda! 425 00:22:04,257 --> 00:22:05,402 Oh... 426 00:22:59,391 --> 00:23:01,493 - Ela entendeu? - Sim, ela entendeu. 427 00:23:01,518 --> 00:23:03,316 Acabou de cair. 428 00:23:03,849 --> 00:23:06,208 - Então, para onde? - Não tenho certeza. 429 00:23:07,699 --> 00:23:09,596 - Você está bem? - Sim. 430 00:23:10,124 --> 00:23:12,759 Estou apenas sentindo que não 431 00:23:12,784 --> 00:23:14,582 deveria ter arrastado você para tudo isso. 432 00:23:14,607 --> 00:23:16,509 Já conversamos sobre isso, está tudo bem. 433 00:23:16,534 --> 00:23:18,147 Você deveria ter ouvido seu pai e encontrado 434 00:23:18,171 --> 00:23:19,927 - outro trabalho. - Isso é o que eu quero fazer. 435 00:23:19,952 --> 00:23:21,625 Isso é o que eu quero fazer agora. 436 00:23:22,374 --> 00:23:24,610 E se algo acontecer com você? 437 00:23:25,232 --> 00:23:27,835 Eu poderia ter morrido dirigindo um táxi, chefe. 438 00:23:27,862 --> 00:23:30,898 Lugar errado, hora errada, acontece todos os dias. 439 00:23:34,187 --> 00:23:35,568 Você sabe, antes de te conhecer, 440 00:23:35,594 --> 00:23:39,050 Eu mal sabia que 3:00 aconteciam duas vezes por dia. 441 00:23:39,381 --> 00:23:41,918 Costumava acordar de manhã, 442 00:23:41,943 --> 00:23:43,311 ir trabalhar, voltar para casa, 443 00:23:43,638 --> 00:23:45,507 fume um pouco de maconha, vá dormir. 444 00:23:45,532 --> 00:23:48,168 No dia seguinte, faça tudo de novo. 445 00:23:49,331 --> 00:23:51,525 Eu sou meu próprio homem agora. 446 00:23:52,008 --> 00:23:54,043 Meu próprio berço. Minhas próprias escolhas. 447 00:23:54,068 --> 00:23:55,769 Minha própria identidade. 448 00:23:56,239 --> 00:23:58,547 Não o que minha mãe pensa, não o que meu pai pensa. 449 00:23:58,572 --> 00:24:00,440 Ninguém mais. 450 00:24:02,177 --> 00:24:04,223 Existe uma maneira de viver sua vida. 451 00:24:04,748 --> 00:24:07,451 Lute pelo o quê você acredita. 452 00:24:08,278 --> 00:24:10,114 Pegue o que quiser. 453 00:24:11,547 --> 00:24:13,753 E cuide do seu amigo. 454 00:24:14,277 --> 00:24:16,013 Você me mostrou isso, cara. 455 00:24:16,808 --> 00:24:18,744 Você é um bom homem, Tyson. 456 00:24:18,850 --> 00:24:21,419 Estou feliz que foi você quem me pegou naquele dia. 457 00:24:21,444 --> 00:24:23,313 Meu gângster! 458 00:24:46,533 --> 00:24:47,533 Vai! 459 00:25:32,825 --> 00:25:34,612 Entrando no ar esta noite ♪ 460 00:25:35,714 --> 00:25:36,856 Aah! 461 00:25:42,531 --> 00:25:48,497 ♪ Eu posso sentir isso no ar esta noite ♪ 462 00:25:49,250 --> 00:25:51,452 Oh, Senhor ♪ 463 00:25:52,784 --> 00:25:54,651 Bem, eu posso sentir isso... ♪ 464 00:25:54,676 --> 00:25:59,161 Por toda a minha vida ♪ 465 00:25:59,391 --> 00:26:01,153 Oh, Senhor ♪ 466 00:26:03,313 --> 00:26:05,282 Bem, eu posso sentir isso... ♪ 467 00:26:06,934 --> 00:26:08,584 Onde você foi atingido? Onde você foi atingido? 468 00:26:08,609 --> 00:26:10,476 - Meu braço! - Vamos! 469 00:26:10,585 --> 00:26:12,905 Venha aqui! Pare o sangue. 470 00:26:15,220 --> 00:26:16,646 Ei! 471 00:26:19,538 --> 00:26:20,621 Pegue-o, Grace. 472 00:26:21,034 --> 00:26:23,327 Eu vou matar aquele filho da puta... 473 00:26:26,592 --> 00:26:29,395 No ar esta noite ♪ 474 00:26:33,448 --> 00:26:36,644 ♪ E eu estive esperando por este momento ♪ 475 00:26:47,269 --> 00:26:50,738 Você ainda acha que eu exagerei na minha mão? 476 00:26:50,763 --> 00:26:52,765 Você iria se foder? 477 00:28:05,113 --> 00:28:07,482 Muito bem. Ele gosta de você. 478 00:28:07,507 --> 00:28:10,377 - Vamos rápido! - Não vamos, hein? 479 00:28:10,402 --> 00:28:11,510 Giddyup! 480 00:28:13,856 --> 00:28:16,592 Do que você está rindo? 481 00:28:17,260 --> 00:28:19,395 Quando você disse que tinha um cavalo, eu só... 482 00:28:19,420 --> 00:28:21,353 jóqueis imaginados em sedas. 483 00:28:21,378 --> 00:28:23,289 Não, este cavalo é o Central Park. 484 00:28:23,314 --> 00:28:26,736 - Não é Belmont Park. - Certo, ok. 485 00:28:27,971 --> 00:28:31,348 - Como está Emory? - Ele é bom. Ocupado. 486 00:28:33,718 --> 00:28:35,821 Bem, como estão os pequenos vaqueiros? 487 00:28:36,179 --> 00:28:37,392 Margarida! 488 00:28:37,417 --> 00:28:38,968 Esta é Margarida. 489 00:28:38,993 --> 00:28:40,407 Esta é minha filha Tina. 490 00:28:40,432 --> 00:28:42,288 Ela está visitando de Nova York. 491 00:28:42,313 --> 00:28:44,448 - Bem-vindo. - Margaret é dona do lugar. 492 00:28:44,473 --> 00:28:47,388 - Uau. - Bem, depende de para quem você pergunta. 493 00:28:47,413 --> 00:28:49,624 - Prazer em conhecê-la. - Ah, e esses são 494 00:28:49,649 --> 00:28:51,897 meus netos, Cody e Ryan. 495 00:28:51,922 --> 00:28:54,424 - Eles parecem bem. - Eles parecem fantásticos. 496 00:28:55,467 --> 00:28:57,003 Eu vou tirar algumas fotos. 497 00:28:57,028 --> 00:28:58,028 OK. 498 00:29:03,683 --> 00:29:05,318 Faz tempo que não te vejo. 499 00:29:06,279 --> 00:29:08,853 Você sentiu minha falta um pouco, talvez? 500 00:29:08,878 --> 00:29:11,413 Ok, vamos esquecer isso. 501 00:29:11,578 --> 00:29:13,748 É... demorei um pouco para 502 00:29:13,773 --> 00:29:16,871 juntar algumas coisas, sabe? 503 00:29:17,178 --> 00:29:20,250 - E eles são? - Sim, graças a Deus, sim. 504 00:29:20,275 --> 00:29:23,453 Oh, esta noite é a grande inauguração, 505 00:29:23,478 --> 00:29:26,350 ou reabertura, desta boate que estou montando. 506 00:29:26,375 --> 00:29:28,373 Tem música, tem comida. 507 00:29:28,398 --> 00:29:29,840 Eu garanto que você vai se divertir muito. 508 00:29:29,865 --> 00:29:31,051 Pelo que ouço... 509 00:29:32,241 --> 00:29:34,145 você gosta de jogar um pouco? 510 00:29:36,851 --> 00:29:39,520 Uh, eu tenho um evento de caridade esta noite. 511 00:29:42,159 --> 00:29:44,170 - Tudo bem. - Posso fazer um teste de chuva? 512 00:29:44,195 --> 00:29:45,329 Com certeza. 513 00:29:45,354 --> 00:29:46,985 Vovô, venha montá-lo! 514 00:29:48,065 --> 00:29:50,299 Vocês entenderam, vocês estão indo muito bem. 515 00:29:50,324 --> 00:29:52,027 Ah, vamos, pai. 516 00:29:53,671 --> 00:29:55,256 "Pai." 517 00:29:57,180 --> 00:29:58,915 Tudo bem, eu estarei lá. 518 00:29:58,940 --> 00:30:00,817 Eu não tenho escolha agora. 519 00:30:02,219 --> 00:30:03,587 - Saia do estribo. - Sim. 520 00:30:03,612 --> 00:30:05,181 - Ai está. - Muito bem, garoto. 521 00:30:05,206 --> 00:30:07,575 - Isso foi ótimo. - Preparar? 522 00:30:07,840 --> 00:30:09,474 - Mim? - Sim, você. 523 00:30:09,499 --> 00:30:10,935 Na verdade, não. 524 00:30:10,960 --> 00:30:12,999 Coloque a mão esquerda na buzina... 525 00:30:13,024 --> 00:30:16,161 Molly, eu te ajudei, Molly, você sabe o que estou dizendo? 526 00:30:16,186 --> 00:30:17,680 Coloque a mão esquerda na buzina. 527 00:30:17,705 --> 00:30:18,501 - Ok. 528 00:30:18,526 --> 00:30:21,395 - Pé esquerdo no estribo. - Sim. 529 00:30:21,420 --> 00:30:23,369 - Espera, assim? - Sim, lá vai você. 530 00:30:23,394 --> 00:30:25,340 Agora, você apenas se levanta e balança a perna direita 531 00:30:25,364 --> 00:30:28,267 - nas costas. - Ok, pronto? 532 00:30:30,577 --> 00:30:32,344 Tudo bem. 533 00:30:45,728 --> 00:30:47,945 Claramente, seu relacionamento com Manfredi não foi apenas 534 00:30:47,970 --> 00:30:50,534 extremamente inapropriado, mas também pode ser processado. 535 00:30:50,559 --> 00:30:52,528 devemos decidir ir por esse caminho. 536 00:30:54,422 --> 00:30:56,231 Você tem algo que gostaria de dizer? 537 00:30:57,506 --> 00:31:00,145 Só que lamento profundamente minhas ações 538 00:31:00,170 --> 00:31:02,219 e assumo total responsabilidade, senhor. 539 00:31:02,731 --> 00:31:05,300 Deixei claro ao superintendente que, 540 00:31:05,325 --> 00:31:07,553 apesar dos acontecimentos recentes, 541 00:31:07,578 --> 00:31:09,814 você tem sido uma agente exemplar, Sra. Beale. 542 00:31:09,839 --> 00:31:12,608 Uma posição apoiada por seus colegas agentes. 543 00:31:12,633 --> 00:31:14,105 Obrigado, senhor. 544 00:31:15,064 --> 00:31:16,975 Assim, você será reintegrado ao serviço integral 545 00:31:17,000 --> 00:31:19,502 com um período probatório de seis meses. 546 00:31:21,752 --> 00:31:24,248 Há uma condição, no entanto. 547 00:31:28,737 --> 00:31:30,585 Oi, oi. Qual o seu nome? Colter? 548 00:31:30,664 --> 00:31:32,632 Entrem. Tenham todos uma boa noite agora. 549 00:31:32,657 --> 00:31:35,133 - Oi... - ♪ Que eu nasci ♪ 550 00:31:35,177 --> 00:31:37,976 ♪ Um homem errante ♪ 551 00:31:38,944 --> 00:31:43,683 ♪ Senhor, eu nasci um homem errante ♪ 552 00:31:43,708 --> 00:31:48,947 ♪ Tentando ganhar a vida e fazendo o melhor que posso ♪ 553 00:31:49,388 --> 00:31:52,025 ♪ E na hora de partir ♪ 554 00:31:52,050 --> 00:31:55,286 ♪ Espero que você entenda ♪ 555 00:31:55,311 --> 00:31:59,076 ♪ Que eu nasci um homem errante ♪ 556 00:32:00,060 --> 00:32:05,132 ♪ Senhor, eu nasci um homem errante ♪ 557 00:32:05,412 --> 00:32:07,211 ♪ Senhor, eu nasci ♪ 558 00:32:07,236 --> 00:32:10,273 ♪ Um homem errante ♪ 559 00:32:10,864 --> 00:32:12,700 ♪ Senhor, eu nasci ♪ 560 00:32:12,725 --> 00:32:16,162 ♪ Um homem errante ♪ 561 00:32:16,187 --> 00:32:18,123 ♪ Senhor, eu nasci ♪ 562 00:32:18,148 --> 00:32:20,617 ♪ Um homem errante ♪ 563 00:32:20,642 --> 00:32:22,543 Uau! 564 00:32:30,226 --> 00:32:32,095 Esta é, uh, Cherisse. 565 00:32:32,120 --> 00:32:33,887 Prazer em conhecê-la. Minha filha Tina. 566 00:32:33,912 --> 00:32:35,087 Oi. 567 00:32:35,510 --> 00:32:37,255 Você sabe... Você conhece a música "saiba quando segurá-los 568 00:32:37,279 --> 00:32:38,816 - e saber quando dobrá-los"? - Mm-hm. 569 00:32:38,841 --> 00:32:40,588 Eu não. 570 00:32:40,613 --> 00:32:43,483 Senhoras e senhores, posso ter sua atenção, por favor? 571 00:32:44,929 --> 00:32:46,737 Como muitos de vocês sabem, 572 00:32:46,956 --> 00:32:50,214 acabamos de obter nossa licença e gostaria de aproveitar 573 00:32:50,239 --> 00:32:52,301 esta oportunidade para dar as boas-vindas a todos vocês 574 00:32:52,326 --> 00:32:54,863 para a futura casa do Bred-2-Buck 575 00:32:54,888 --> 00:32:56,989 Cabaré e Casino! 576 00:33:02,420 --> 00:33:05,092 E nada disso seria possível sem o apoio dos meus 577 00:33:05,117 --> 00:33:08,553 sócios, em particular do Sr. Dwight Manfredi. 578 00:33:14,360 --> 00:33:16,702 Dwight, amigo. 579 00:33:18,819 --> 00:33:20,360 Este é para você. 580 00:33:25,525 --> 00:33:29,129 ♪ Bem, eu nunca estive na Espanha ♪ 581 00:33:31,151 --> 00:33:34,789 ♪ Mas eu meio que gosto da música ♪ 582 00:33:36,290 --> 00:33:40,261 ♪ Disse que as senhoras são loucas lá ♪ 583 00:33:41,742 --> 00:33:45,848 ♪ E eles com certeza sabem como usar ♪ 584 00:33:48,262 --> 00:33:51,408 ♪ Eles não abusam ♪ 585 00:33:51,433 --> 00:33:53,535 ♪ Nunca vou perdê-lo ♪ 586 00:33:53,560 --> 00:33:56,364 ♪ Eu não posso recusar ♪ 587 00:33:56,389 --> 00:33:58,091 ♪ Mm-mm-mm ♪ 588 00:33:58,116 --> 00:34:01,687 ♪ Bem, eu nunca estive na Inglaterra ♪ 589 00:34:05,584 --> 00:34:06,863 - Dança? - Sim. 590 00:34:06,888 --> 00:34:08,991 Não faço isso há algumas décadas. 591 00:34:09,016 --> 00:34:12,687 ♪ Bem, eu fui para Las Vegas ♪ 592 00:34:14,285 --> 00:34:17,808 ♪ Só consegui chegar a Needles ♪ 593 00:34:20,498 --> 00:34:23,168 ♪ Oh, você pode sentir isso? ♪ 594 00:34:23,193 --> 00:34:25,428 ♪ Deve estar perto ♪ 595 00:34:25,749 --> 00:34:27,618 - Sim? - Alguma mulher lá fora 596 00:34:27,643 --> 00:34:29,555 - perguntando por você. - Bem, quem é ela? 597 00:34:29,580 --> 00:34:33,250 - Não sei. - Tudo bem. Volto logo. 598 00:34:35,894 --> 00:34:39,798 ♪ Mas eu estive em Oklahoma ♪ 599 00:34:41,293 --> 00:34:45,469 ♪ Ah, dizem que eu nasci lá ♪ 600 00:34:46,845 --> 00:34:49,749 [abafado] ♪ Mas eu realmente não me lembro ♪ 601 00:34:49,774 --> 00:34:51,709 Eu estava esperando que você aparecesse. 602 00:34:51,734 --> 00:34:55,109 Você parece ótimo. Por que você não entra? 603 00:34:56,002 --> 00:34:57,309 Não posso. 604 00:35:02,650 --> 00:35:05,420 Sinto muito. 605 00:35:06,393 --> 00:35:08,362 Dwight Manfredi. 606 00:35:08,387 --> 00:35:10,133 Você está preso. 607 00:35:10,958 --> 00:35:13,929 - Para que? - Esta unidade flash. 608 00:35:13,954 --> 00:35:15,923 Tentativa de suborno de agente federal. 609 00:35:16,465 --> 00:35:18,167 Você tem o direito de permanecer em silêncio. 610 00:35:18,192 --> 00:35:20,044 Você abre mão desse direito, qualquer coisa que 611 00:35:20,069 --> 00:35:22,004 disser pode ser usada contra você no tribunal. 612 00:35:22,029 --> 00:35:24,498 Você tem direito a um advogado. Vamos tirá-lo daqui. 613 00:35:24,523 --> 00:35:27,662 Se você não puder pagar um advogado, um será nomeado para você. 614 00:35:30,306 --> 00:35:32,107 O que diabos está acontecendo? 615 00:35:33,811 --> 00:35:35,413 Você deveria perguntar a ela. 616 00:35:43,807 --> 00:35:46,136 Diga-me que isso não está acontecendo de novo. 617 00:35:46,725 --> 00:35:48,211 Sinto muito, Tininha. 618 00:35:57,271 --> 00:35:59,039 Eu posso sentir isso ♪ 619 00:35:59,064 --> 00:36:03,469 Entrando no ar esta noite ♪ 620 00:36:03,727 --> 00:36:06,159 Oh, Senhor ♪ 621 00:36:07,182 --> 00:36:10,561 ♪ Bem, eu estava esperando por este momento ♪ 622 00:36:10,586 --> 00:36:16,883 Por toda a minha vida, oh, Senhor ♪ 623 00:36:16,908 --> 00:36:23,369 ♪ Oh... eu posso sentir isso no ar esta noite... ♪ 624 00:36:23,874 --> 00:36:27,329 ♪ Oh, Senhor... oh, Senhor ♪ 625 00:36:27,354 --> 00:36:30,910 ♪ Bem, eu estava esperando por este momento ♪ 626 00:36:30,935 --> 00:36:34,074 Por toda a minha vida ♪ 627 00:36:34,099 --> 00:36:37,207 Oh, Senhor ♪ 628 00:36:37,533 --> 00:36:42,075 ♪ Eu posso sentir isso chegando no ar esta noite ♪ 629 00:36:42,100 --> 00:36:43,578 Oh, Senhor... ♪ 45937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.