Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:00,059 --> 00:01:02,327
(rooster crowing)
2
00:01:08,734 --> 00:01:10,501
(dogs barking)
3
00:02:00,419 --> 00:02:02,153
Hey, mate,
4
00:02:02,154 --> 00:02:04,489
Pull over. Stop.
5
00:02:10,162 --> 00:02:12,997
Hey, what's going on?
6
00:02:13,399 --> 00:02:14,200
Tui!
7
00:02:14,201 --> 00:02:16,234
The water will kill you!
8
00:02:18,204 --> 00:02:20,071
Are you crazy?
9
00:02:20,773 --> 00:02:22,141
Come here.
10
00:02:22,142 --> 00:02:24,142
Jesus, girl!
11
00:02:24,710 --> 00:02:26,644
What are you doing?
12
00:02:32,918 --> 00:02:34,719
(indistinct talking)
13
00:02:46,398 --> 00:02:48,466
(mobile chimes)
14
00:02:54,640 --> 00:02:56,407
(electronic tone)
15
00:02:56,408 --> 00:02:58,409
(indistinct talking)
16
00:03:09,622 --> 00:03:11,322
My God!
17
00:03:13,225 --> 00:03:15,761
- Out! Wait outside! -Girl:
Miss, I've got a headache.
18
00:03:15,762 --> 00:03:20,631
Actually, can you go and get Mrs
Morabito, please? It's urgent.
19
00:03:20,666 --> 00:03:22,400
Girl: Okay.
20
00:03:27,006 --> 00:03:29,307
Nurse: Have you told your mum?
21
00:03:40,019 --> 00:03:42,019
(vehicle approaching)
22
00:03:47,426 --> 00:03:48,894
Hey, Mark.
23
00:03:48,895 --> 00:03:49,929
What?
24
00:03:49,930 --> 00:03:53,097
They're trucking a bunch
of boxes up to paradise.
25
00:03:53,432 --> 00:03:54,800
What boxes?
26
00:03:54,801 --> 00:03:56,567
Containers.
27
00:03:58,070 --> 00:03:59,805
Mark: Onto the property?
28
00:03:59,806 --> 00:04:01,906
Yeah, heaps of the things.
29
00:04:05,744 --> 00:04:07,478
Does dad know?
30
00:04:08,314 --> 00:04:10,081
(dogs barking)
31
00:04:10,082 --> 00:04:11,983
(dog whining)
32
00:04:12,151 --> 00:04:14,185
Here you go, good boy.
33
00:04:15,687 --> 00:04:16,288
Hey, dad?
34
00:04:16,289 --> 00:04:19,390
There's a whole heap of trucks
going up to paradise.
35
00:04:19,391 --> 00:04:20,659
So?
36
00:04:20,660 --> 00:04:20,960
Well,
37
00:04:20,961 --> 00:04:22,595
I've never seen that many before.
You know, containers,
38
00:04:22,596 --> 00:04:25,930
- Trucks, the whole thing.
- Open this for me, would you?
39
00:04:25,931 --> 00:04:27,999
You're not worried?
40
00:04:33,305 --> 00:04:35,240
How many containers?
41
00:04:35,241 --> 00:04:37,175
Twelve, fifteen.
42
00:04:50,155 --> 00:04:51,357
Anita: Bunny!
43
00:04:51,358 --> 00:04:53,391
(indistinct talking)
44
00:04:56,896 --> 00:04:59,630
Bunny:
Yeah, over here, sweetheart!
45
00:05:00,199 --> 00:05:01,866
Thanks a lot.
46
00:05:01,867 --> 00:05:03,368
(Anita laughing)
47
00:05:03,369 --> 00:05:05,069
(grunts)
48
00:05:07,940 --> 00:05:09,674
(motor starting)
49
00:05:15,047 --> 00:05:16,981
Anne-Marie: Hey, um, G.J.?
50
00:05:16,982 --> 00:05:19,150
Why did you choose paradise?
51
00:05:19,985 --> 00:05:22,988
Paradise. Uh...
52
00:05:22,989 --> 00:05:24,555
Yes.
53
00:05:24,657 --> 00:05:27,091
I chose this place for its name.
54
00:05:27,660 --> 00:05:29,961
I wanted to see it for myself.
55
00:05:31,630 --> 00:05:34,934
I thought it would be
just the two of us.
56
00:05:34,935 --> 00:05:37,670
However now we are six women,
57
00:05:37,671 --> 00:05:40,272
With a container
each and a mattress.
58
00:05:40,273 --> 00:05:46,577
Um, G.J. won't allow anything more
because she says we will play house.
59
00:06:02,061 --> 00:06:03,162
Robin: Mum's doing well.
60
00:06:03,163 --> 00:06:06,330
She might even
be happy, finally.
61
00:06:07,633 --> 00:06:09,568
It's hard being back.
62
00:06:09,569 --> 00:06:13,904
This place is so small, we can
hear each other breathing.
63
00:06:14,606 --> 00:06:16,308
- I know.
- (Indistinct laughing)
64
00:06:16,309 --> 00:06:18,309
Whatever she needs.
65
00:06:20,112 --> 00:06:23,214
Turangi's okay. He's good.
66
00:06:26,085 --> 00:06:28,019
Dying here.
67
00:06:29,254 --> 00:06:31,289
I've been for a run.
68
00:06:32,391 --> 00:06:34,292
(laughter)
69
00:06:40,366 --> 00:06:42,133
Hmm.
70
00:06:45,371 --> 00:06:48,072
(phone ringing)
71
00:06:48,073 --> 00:06:49,940
I'll get it.
72
00:06:51,210 --> 00:06:54,245
(ringing continues)
73
00:06:54,246 --> 00:06:55,781
Hello?
74
00:06:55,782 --> 00:06:57,383
Yep, hang on a sec.
75
00:06:57,384 --> 00:06:59,150
Robin!
76
00:07:02,354 --> 00:07:05,923
It's the police.
Southern lakes police.
77
00:07:05,924 --> 00:07:07,359
What do they want?
78
00:07:07,360 --> 00:07:08,594
Her.
79
00:07:08,595 --> 00:07:11,296
Robin: Yes, this is
Detective Robin Griffin.
80
00:07:11,297 --> 00:07:13,164
Yes, it's me.
81
00:07:14,566 --> 00:07:16,167
Mmm-hmm.
82
00:07:16,201 --> 00:07:18,904
Okay. She's 12 years old?
83
00:07:18,905 --> 00:07:24,308
I'd like to get a confirmation. Do you have a...
An ultrasound facility?
84
00:07:25,611 --> 00:07:26,645
Good.
85
00:07:26,646 --> 00:07:29,447
You'll have to get
the mother's permission.
86
00:07:30,983 --> 00:07:32,785
Yes, just a second.
87
00:07:32,786 --> 00:07:34,253
Can you spare me
for the afternoon?
88
00:07:34,254 --> 00:07:36,155
How did they get this number?
No.
89
00:07:36,156 --> 00:07:37,790
- Mum...
- You just got here.
90
00:07:37,791 --> 00:07:39,490
It's a child.
91
00:07:52,604 --> 00:07:54,278
Child services called.
92
00:07:54,279 --> 00:07:55,841
They've contacted
one of their officers.
93
00:07:55,842 --> 00:07:58,110
Specially trained in dealing
with sexual assault.
94
00:07:58,111 --> 00:08:00,045
Who just happens to be in town
at the moment.
95
00:08:00,046 --> 00:08:01,747
- Hey.
- Oh, yeah? Doing what?
96
00:08:01,748 --> 00:08:04,016
Uh, visiting a sick mum.
97
00:08:04,017 --> 00:08:05,150
Oh, yeah, what's his name?
98
00:08:05,151 --> 00:08:07,186
- It's a her.
- Oh, fuck.
99
00:08:07,187 --> 00:08:08,587
Detective Robin Griffin.
100
00:08:08,588 --> 00:08:11,422
Oh, well,
this is gonna be painful.
101
00:08:11,590 --> 00:08:13,357
(horn honking)
102
00:08:14,893 --> 00:08:16,627
(dogs barking)
103
00:08:17,062 --> 00:08:18,996
(engine revving)
104
00:08:45,224 --> 00:08:47,124
(engine stops)
105
00:08:49,027 --> 00:08:50,961
You okay?
106
00:08:52,865 --> 00:08:54,598
Bob Platt.
107
00:08:56,635 --> 00:08:58,669
He sold paradise.
108
00:08:59,604 --> 00:09:00,205
I can feel it.
109
00:09:00,206 --> 00:09:03,641
Oh, how could he, dad?
He's got a deal with us.
110
00:09:12,117 --> 00:09:14,753
- (groaning)
- Luke: G'day.
111
00:09:14,754 --> 00:09:16,587
Bunny: Can I help you?
112
00:09:16,588 --> 00:09:17,356
I'm Anita. Hi.
113
00:09:17,357 --> 00:09:18,657
- Luke: Yeah, Mark and Luke.
- Hello.
114
00:09:18,658 --> 00:09:19,791
Mark: Yeah,
just wondering what's going on.
115
00:09:19,792 --> 00:09:23,094
With containers
on this piece of property.
116
00:09:23,095 --> 00:09:25,664
Bunny:
Uh, on my piece of property?
117
00:09:25,665 --> 00:09:27,032
We are setting up.
118
00:09:27,033 --> 00:09:29,768
Mark: It's private property.
119
00:09:29,769 --> 00:09:31,637
Bunny: Well, this is my land.
120
00:09:31,638 --> 00:09:33,237
I bought it.
121
00:09:33,238 --> 00:09:34,972
From who?
122
00:09:34,973 --> 00:09:37,109
From Bob Platt real estate.
123
00:09:37,110 --> 00:09:38,976
Bob Platt.
124
00:09:39,611 --> 00:09:40,946
How about I get him on the line?
125
00:09:40,947 --> 00:09:42,714
- Yeah, do that.
- Yeah.
126
00:09:42,715 --> 00:09:44,682
- Let's go and do that.
- Come.
127
00:09:46,018 --> 00:09:47,618
Matt: So?
128
00:09:47,619 --> 00:09:49,453
Platt sold it, dad.
129
00:09:52,224 --> 00:09:54,026
- Leave it. -Anita: Can
you help me with this?
130
00:09:54,027 --> 00:09:56,128
- I need to get it unravelled...
- Matt: Who the hell are you?
131
00:09:56,129 --> 00:10:00,032
Um... (stammering) I'm Anita.
I'm from Syracuse.
132
00:10:00,033 --> 00:10:01,099
- Could you help me with...
- No.
133
00:10:01,100 --> 00:10:04,736
No, I'm not going to help you with anything.
Who's in charge here?
134
00:10:04,737 --> 00:10:05,404
Um, G.J..
135
00:10:05,405 --> 00:10:07,940
- G.J.? Hey, G.J.?
- She in charge?
136
00:10:07,941 --> 00:10:09,640
Yeah. Yeah.
137
00:10:09,641 --> 00:10:11,843
Is... Is... Is she a she?
138
00:10:11,844 --> 00:10:13,245
- Yeah!
- (Chuckling) Oh, yeah.
139
00:10:13,246 --> 00:10:15,614
No, no. What you're doing here
is illegal.
140
00:10:15,615 --> 00:10:18,183
I have an agreement with the owner.
Goes back 10 years.
141
00:10:18,184 --> 00:10:20,185
- Ten years.
- Yeah. Do you have a permit.
142
00:10:20,186 --> 00:10:21,853
For what you're doing? No.
143
00:10:21,854 --> 00:10:22,921
No, no. Da?
144
00:10:22,922 --> 00:10:24,389
A grey water waste plan?
No, no, no.
145
00:10:24,390 --> 00:10:27,326
All you're doing is turning
this place into a rubbish dump.
146
00:10:27,327 --> 00:10:30,628
And why is that raccoon
walking away from me?
147
00:10:31,063 --> 00:10:32,331
Anita: Well, that is G.J..
148
00:10:32,332 --> 00:10:33,232
- What is this?
- It's tea.
149
00:10:33,233 --> 00:10:36,268
Uh, G.J. is in a...
A different mental state.
150
00:10:36,269 --> 00:10:37,703
- What are you saying?
- Grishina: Well... Well,
151
00:10:37,704 --> 00:10:41,340
She's, um... Well, she's
different from everybody else.
152
00:10:41,341 --> 00:10:42,741
Some people say
she's enlightened,
153
00:10:42,742 --> 00:10:45,609
But that's
kind of old fashioned, really.
154
00:10:45,711 --> 00:10:46,878
Anita: Yeah.
155
00:10:46,879 --> 00:10:49,647
What the hell are
you all doing here?
156
00:10:50,082 --> 00:10:51,649
Um,
157
00:10:51,683 --> 00:10:52,684
Well,
158
00:10:52,685 --> 00:10:56,420
My story is, um, quite bad.
159
00:10:57,923 --> 00:10:59,623
Is that right?
160
00:10:59,725 --> 00:11:00,392
Yeah.
161
00:11:00,393 --> 00:11:04,862
Okay. Well, I had this
chimpanzee called Brad.
162
00:11:04,863 --> 00:11:05,764
Um,
163
00:11:05,765 --> 00:11:06,331
We were very close.
164
00:11:06,332 --> 00:11:10,135
We, um... We slept together and
we bathed together sometimes,
165
00:11:10,136 --> 00:11:15,674
But in the last couple of
months, Brad became, um,
166
00:11:15,675 --> 00:11:17,709
Very difficult to handle.
167
00:11:17,710 --> 00:11:18,844
Yeah, like he bit her.
168
00:11:18,845 --> 00:11:19,745
- Yeah.
- Show them. Show them.
169
00:11:19,746 --> 00:11:22,147
Anita: I'll show you. Look.
He bit me right here.
170
00:11:22,148 --> 00:11:23,915
I was advised to put him
on hormone treatment.
171
00:11:23,916 --> 00:11:27,185
And then, eventually, I had him
castrated, but it was too late.
172
00:11:27,186 --> 00:11:29,186
He was too possessive.
173
00:11:29,621 --> 00:11:31,322
I was very stupid.
174
00:11:31,323 --> 00:11:34,760
I, uh... I should
have had him put down.
175
00:11:34,761 --> 00:11:36,928
And finally he
attacked my best friend.
176
00:11:36,929 --> 00:11:42,600
Such a foolish thing to think
that Brad could ever be a friend.
177
00:11:44,069 --> 00:11:45,837
Brad had to be killed.
178
00:11:45,838 --> 00:11:49,206
And I am pretty much.
179
00:11:49,875 --> 00:11:50,676
A mess.
180
00:11:50,677 --> 00:11:53,879
That's tragic, but was he
a boyfriend or your pet?
181
00:11:53,880 --> 00:11:56,281
- (chuckles)
- No, he was a friend.
182
00:11:56,282 --> 00:11:58,616
Yeah, he was a friend.
183
00:11:59,951 --> 00:12:02,620
So this is some kind of.
184
00:12:02,721 --> 00:12:05,689
Halfway recovery camp,
is that right?
185
00:12:05,891 --> 00:12:08,126
Well, yeah, it's...
It's nothing official,
186
00:12:08,127 --> 00:12:11,229
But there are a lot of women
here in a lot of pain.
187
00:12:11,230 --> 00:12:14,333
- Pain, yeah. -They come
from abused marriages,
188
00:12:14,334 --> 00:12:16,401
- Broken hearts, sex addicts.
- Sex addicts.
189
00:12:16,402 --> 00:12:21,673
Most of them have come here hoping
that G.J. can, um, help them.
190
00:12:21,674 --> 00:12:22,808
Help them get well.
191
00:12:22,809 --> 00:12:24,776
Yeah, me, I, um...
192
00:12:24,777 --> 00:12:25,711
I came here because I had, uh,
193
00:12:25,712 --> 00:12:29,281
Quite a tragic thing happen
with my children and it was...
194
00:12:29,282 --> 00:12:32,184
Just, no. No, no, no, no.
195
00:12:32,185 --> 00:12:34,086
Once was enough, okay?
196
00:12:34,087 --> 00:12:37,721
Now you're just starting
to bore the tits off me.
197
00:12:37,756 --> 00:12:39,124
- Excuse me?
- Have your tea.
198
00:12:39,125 --> 00:12:41,558
Grishina: Thank you.
Anita: What?
199
00:12:41,893 --> 00:12:43,627
Oh, my God.
200
00:12:44,062 --> 00:12:44,663
Okay.
201
00:12:44,664 --> 00:12:49,735
Okay, well, why don't you
just fuck off, you alpha ass!
202
00:12:49,736 --> 00:12:51,402
Low self-esteem.
203
00:12:51,937 --> 00:12:53,637
Turns me on.
204
00:12:56,808 --> 00:12:59,010
Did you see
the tits on the naked one?
205
00:12:59,011 --> 00:13:00,145
Just shut the fuck up.
206
00:13:00,146 --> 00:13:02,080
Did you see the naked one there?
207
00:13:02,081 --> 00:13:03,115
Shut up.
208
00:13:03,116 --> 00:13:06,450
Go over to that
little fuck Bob Platt's.
209
00:13:06,718 --> 00:13:08,585
He's gone fishing today.
210
00:13:12,958 --> 00:13:14,992
(indistinct talking)
211
00:13:19,765 --> 00:13:21,465
Where is she?
212
00:13:30,942 --> 00:13:32,277
Get them out of there.
213
00:13:32,278 --> 00:13:34,212
- Hey?
- Get them out.
214
00:13:34,213 --> 00:13:35,280
Now.
215
00:13:35,281 --> 00:13:37,181
Get them out.
216
00:13:37,649 --> 00:13:39,216
Right-o.
217
00:13:41,987 --> 00:13:45,489
Al!
(clears throat) she's here.
218
00:13:46,057 --> 00:13:48,058
She wants you out.
219
00:13:51,702 --> 00:13:53,064
Right, then.
Lee, Joy, out of here.
220
00:13:53,065 --> 00:13:55,300
- Pete: Ah, man, what's...
- Pete, you too.
221
00:13:55,301 --> 00:13:58,068
Who authorised the session?
222
00:13:59,905 --> 00:14:02,107
Al: It doesn't matter.
She hasn't said anything.
223
00:14:02,108 --> 00:14:04,241
She's tight as a clam.
224
00:14:04,309 --> 00:14:06,210
She has a name.
225
00:14:06,485 --> 00:14:07,646
Detective Sergeant Al Parker.
226
00:14:07,647 --> 00:14:10,815
Yeah, she's got a name.
It's on the form behind you.
227
00:14:10,816 --> 00:14:14,218
I've had a bit of experience
with this young girl.
228
00:14:14,219 --> 00:14:17,289
I want this window covered
with sheets of a3,
229
00:14:17,290 --> 00:14:20,692
And I want her on my own
for as long as it takes.
230
00:14:20,693 --> 00:14:24,094
No interruptions
under any circumstances.
231
00:14:24,663 --> 00:14:26,263
Clear?
232
00:14:27,132 --> 00:14:29,334
I want a clear
yes from everyone.
233
00:14:29,335 --> 00:14:31,235
All: Yes.
234
00:14:34,105 --> 00:14:36,307
Where's the paper?
235
00:14:36,308 --> 00:14:38,675
(mumbling indistinctly)
236
00:14:50,388 --> 00:14:52,123
Robin:
We're on our own now, Tui.
237
00:14:52,124 --> 00:14:55,526
You don't have to
say anything, okay?
238
00:14:56,127 --> 00:14:57,694
Nothing.
239
00:14:58,964 --> 00:15:00,931
I'm going to sit down.
240
00:15:09,875 --> 00:15:12,276
I've got some chocolates,
241
00:15:12,677 --> 00:15:14,378
If you want one.
242
00:15:25,757 --> 00:15:28,358
You know you're
not in any trouble.
243
00:15:30,295 --> 00:15:32,162
You're a kid.
244
00:15:33,899 --> 00:15:36,300
And I'm just trying to help.
245
00:15:37,335 --> 00:15:39,369
I don't need help.
246
00:15:40,205 --> 00:15:46,577
Well, it's true. You've managed
things very well so far.
247
00:15:47,746 --> 00:15:52,182
But how do you think you'll be
going three months from now?
248
00:15:53,919 --> 00:15:55,485
Good.
249
00:15:59,257 --> 00:16:00,758
Tui,
250
00:16:00,759 --> 00:16:04,094
What do you
think's happening to you?
251
00:16:06,364 --> 00:16:10,534
Why do you think your tummy's
getting bigger?
252
00:16:13,905 --> 00:16:16,907
You know, don't you?
253
00:16:16,942 --> 00:16:19,176
You know what's happening.
254
00:16:20,579 --> 00:16:21,813
Something's in there.
255
00:16:21,814 --> 00:16:24,081
That's what we think, too.
256
00:16:32,958 --> 00:16:34,992
But we have to be sure.
257
00:16:35,727 --> 00:16:39,229
And to be certain,
we need to do some tests.
258
00:16:42,667 --> 00:16:45,435
Do you want to do
some tests for me?
259
00:16:48,740 --> 00:16:50,207
Good girl.
260
00:16:50,208 --> 00:16:53,110
Shall we get your
mum to come, too?
261
00:16:59,284 --> 00:17:00,984
Tui,
262
00:17:04,556 --> 00:17:07,324
Who is the man
that did this to you?
263
00:17:14,199 --> 00:17:16,867
You don't have to say his name.
264
00:17:17,702 --> 00:17:20,671
What if you just write it?
265
00:17:39,924 --> 00:17:42,292
Don't look till I've gone.
266
00:17:42,360 --> 00:17:44,127
Okay.
267
00:17:45,096 --> 00:17:48,231
Shall we go see
about those tests?
268
00:18:05,917 --> 00:18:06,951
And...
269
00:18:06,952 --> 00:18:08,153
(heartbeats)
270
00:18:08,154 --> 00:18:10,587
That's the head there.
271
00:18:10,855 --> 00:18:14,391
We'll grab a few
measurements of that.
272
00:18:16,027 --> 00:18:18,028
It's disgusting.
273
00:18:19,330 --> 00:18:22,867
It's okay. You're doing
really well, all right?
274
00:18:22,868 --> 00:18:26,136
Really well, okay?
275
00:18:36,147 --> 00:18:38,048
Hey, Bob.
276
00:18:38,083 --> 00:18:41,052
- Hey, boys, how are you?
- Are you busy?
277
00:18:41,053 --> 00:18:43,221
Oh,
no, just got a few things on.
278
00:18:43,222 --> 00:18:46,024
An inspection or
two this afternoon.
279
00:18:46,025 --> 00:18:47,058
Get your gear.
280
00:18:47,059 --> 00:18:47,792
Why... Why's that?
281
00:18:47,793 --> 00:18:50,595
Cock and Jed just caught
15 salmon this morning.
282
00:18:50,596 --> 00:18:51,396
Jeez, 15, eh? Yeah?
283
00:18:51,397 --> 00:18:54,364
Luke: Yeah.
Mark: Do you want to go out?
284
00:18:55,400 --> 00:18:56,401
Sure.
285
00:18:56,402 --> 00:18:57,769
Lukey, a bit of respect.
286
00:18:57,770 --> 00:18:59,424
No, he's all right.
287
00:18:59,425 --> 00:19:01,106
- You're pulling me leg, aren't you?
- Nah.
288
00:19:01,107 --> 00:19:03,208
- Luke: Yeah. -Hey, in fact
could be more than 15,
289
00:19:03,209 --> 00:19:06,144
'cause 15 was when I spoke
to them this morning.
290
00:19:06,145 --> 00:19:08,179
And they're still on the lake.
291
00:19:08,180 --> 00:19:09,713
Yeah?
292
00:19:09,714 --> 00:19:11,348
Luke: Yeah.
293
00:19:11,349 --> 00:19:12,283
Is Matt coming?
294
00:19:12,284 --> 00:19:15,153
Nah, nah, shit, no.
He thinks we're working.
295
00:19:15,154 --> 00:19:18,188
- Luke: Yeah.
- Right-o.
296
00:19:20,892 --> 00:19:22,926
(engine whirring)
297
00:19:33,071 --> 00:19:35,138
Bob: Bloody quiet.
298
00:19:35,640 --> 00:19:38,508
- Mark: No bites?
- None at all.
299
00:19:40,111 --> 00:19:42,012
That's weird.
300
00:19:43,982 --> 00:19:46,651
Hey, you sold
any properties lately, Bob?
301
00:19:46,652 --> 00:19:49,354
No, it's dead quiet. Jesus.
302
00:19:49,355 --> 00:19:52,255
What's happening up
there at paradise?
303
00:19:52,723 --> 00:19:53,324
(gulps) Hmm?
304
00:19:53,325 --> 00:19:55,126
Who are those old lezzos, eh?
Who knows them?
305
00:19:55,127 --> 00:19:56,995
Oh, they're an odd bunch,
aren't they, eh?
306
00:19:56,996 --> 00:19:59,097
Oh, yeah, see?
You do know them, eh?
307
00:19:59,098 --> 00:20:01,165
Oh, you know, I just...
308
00:20:01,166 --> 00:20:02,033
Not much.
309
00:20:02,034 --> 00:20:04,969
Who's that fucking little
weirdo who's running the show?
310
00:20:04,970 --> 00:20:06,271
(all chuckling)
311
00:20:06,272 --> 00:20:09,606
Hey, is it a man or a woman
or something else?
312
00:20:09,641 --> 00:20:12,075
No seriously, Bob, what is it?
313
00:20:12,610 --> 00:20:13,378
She's a woman.
314
00:20:13,379 --> 00:20:15,946
She's just let herself go a bit.
315
00:20:15,947 --> 00:20:18,115
(chuckling) You guys.
316
00:20:18,750 --> 00:20:21,118
(craft approaching)
317
00:20:24,255 --> 00:20:26,089
Who's this?
318
00:20:26,391 --> 00:20:28,658
Better pull your line in, Bob.
319
00:20:28,927 --> 00:20:31,461
- Pull your line in.
- Yeah.
320
00:20:40,872 --> 00:20:41,873
(engine stops)
321
00:20:41,874 --> 00:20:43,441
Bob: What's up?
What's up, Matt?
322
00:20:43,442 --> 00:20:46,009
Matt: Luke. Get the anchor.
323
00:20:48,279 --> 00:20:49,781
You help him.
324
00:20:49,782 --> 00:20:51,581
Bob: Want a beer, Matt?
325
00:20:52,317 --> 00:20:55,085
What do I open
it with, my teeth?
326
00:20:55,086 --> 00:20:56,953
It's fine.
327
00:20:57,889 --> 00:21:00,924
I'm going to ask you
some questions, Bob.
328
00:21:00,925 --> 00:21:04,127
And I want the correct answer,
straight away.
329
00:21:04,128 --> 00:21:06,963
'Cause if I don't
think it's correct,
330
00:21:06,965 --> 00:21:08,965
I'm going to kill you.
331
00:21:09,133 --> 00:21:10,901
Right here.
332
00:21:10,902 --> 00:21:12,302
Okay?
333
00:21:12,303 --> 00:21:13,805
All right.
334
00:21:13,806 --> 00:21:15,240
First question.
335
00:21:15,241 --> 00:21:19,276
Did you sell paradise
to someone called Bunny?
336
00:21:19,277 --> 00:21:20,712
Well,
337
00:21:20,713 --> 00:21:22,045
No.
338
00:21:22,046 --> 00:21:25,282
- That the correct answer?
- Yeah. Yeah.
339
00:21:25,650 --> 00:21:26,417
Yeah.
340
00:21:26,418 --> 00:21:27,986
- So what's happening up there?
- Both parties.
341
00:21:27,987 --> 00:21:30,188
Have what's called
an option agreement.
342
00:21:30,189 --> 00:21:31,022
- A what?
- It's an...
343
00:21:31,023 --> 00:21:32,290
- An option?
- It means they exchange...
344
00:21:32,291 --> 00:21:35,226
Matt: No, I told you, I told you.
He fucking sold it.
345
00:21:35,227 --> 00:21:38,229
My mother is buried in paradise.
346
00:21:38,230 --> 00:21:39,964
They haven't exchanged yet.
347
00:21:39,965 --> 00:21:41,432
You're a piece of fucking shit.
348
00:21:41,433 --> 00:21:42,767
Look me in the face.
Look me in the face.
349
00:21:42,768 --> 00:21:45,703
You're a fucking shit, okay? You're
not one of us. You're not...
350
00:21:45,704 --> 00:21:46,871
I'm not gonna touch you.
I'm not gonna touch you.
351
00:21:46,872 --> 00:21:49,841
- I've told you, it's only an option...
- I'm not gonna touch you.
352
00:21:49,842 --> 00:21:51,741
(Bob screams)
353
00:21:51,809 --> 00:21:54,044
Going swimming, Bobby?
354
00:21:54,045 --> 00:21:55,847
(spluttering)
355
00:21:55,848 --> 00:21:58,383
Give us a hand. Get me up.
356
00:21:58,384 --> 00:22:00,351
You know what
this water will do.
357
00:22:00,352 --> 00:22:02,085
Oh, jeez.
358
00:22:02,086 --> 00:22:03,688
Matt!
359
00:22:03,689 --> 00:22:05,089
It's freezing in here!
360
00:22:05,090 --> 00:22:07,258
- Oh, Matt, get me out.
- Oi, Bob.
361
00:22:07,259 --> 00:22:08,393
Bob: I'm sorry!
362
00:22:08,394 --> 00:22:10,895
It was... It was my mistake!
363
00:22:10,896 --> 00:22:12,230
Luke: There you go, mate.
364
00:22:12,231 --> 00:22:14,064
(Mark laughing)
365
00:22:14,766 --> 00:22:16,266
Get it, Bob!
366
00:22:16,267 --> 00:22:18,937
Oh, Jesus, get me out of here!
367
00:22:18,938 --> 00:22:20,071
Sorry, Bob.
368
00:22:20,072 --> 00:22:21,005
Bob: Please pull me in!
369
00:22:21,006 --> 00:22:22,707
Mark: What's that, Bob?
Bob: Matt!
370
00:22:22,708 --> 00:22:23,875
I can cancel it.
371
00:22:23,876 --> 00:22:26,309
I can cancel the contract.
372
00:22:26,344 --> 00:22:29,213
It's your land, Matt.
Matt, please!
373
00:22:29,214 --> 00:22:31,616
- Help me up! Please, help me up.
- (Engine starting)
374
00:22:31,617 --> 00:22:33,618
Mark: No, no mate.
You're going for a swim.
375
00:22:33,619 --> 00:22:36,119
- Off you go.
- Bob: I'm sorry, Matt.
376
00:22:37,121 --> 00:22:38,356
(laughing)
377
00:22:38,357 --> 00:22:40,290
Bob: No, Matt.
378
00:22:40,291 --> 00:22:40,892
Matt!
379
00:22:40,893 --> 00:22:44,427
Mark: This is what happens
when you sell paradise!
380
00:22:44,662 --> 00:22:49,065
One, two, three!
381
00:22:49,767 --> 00:22:51,601
Grab it, Bobby!
382
00:22:54,706 --> 00:22:56,373
Mark: Dad!
383
00:22:59,978 --> 00:23:01,511
Dad!
384
00:23:02,246 --> 00:23:03,348
Hey, dad!
385
00:23:03,349 --> 00:23:06,182
Luke: Dad!
Mark: Dad!
386
00:23:06,884 --> 00:23:08,485
Cut it!
387
00:23:09,253 --> 00:23:11,121
Dad, stop it.
388
00:23:11,656 --> 00:23:13,190
(engine stops)
389
00:23:13,191 --> 00:23:15,025
What is it?
390
00:23:17,996 --> 00:23:19,696
Get him out.
391
00:23:19,864 --> 00:23:21,598
Get him out!
392
00:23:22,600 --> 00:23:24,334
(clanking)
393
00:23:28,806 --> 00:23:31,141
(both straining)
394
00:23:34,278 --> 00:23:36,113
Is he all right?
395
00:23:36,114 --> 00:23:38,115
No, he's not all right.
396
00:23:38,116 --> 00:23:39,716
Bob!
397
00:23:42,720 --> 00:23:44,022
Do mouth to mouth.
398
00:23:44,023 --> 00:23:46,623
- Eh?
- Do mouth to mouth.
399
00:23:46,624 --> 00:23:47,225
Nah.
400
00:23:47,226 --> 00:23:49,660
- Do mouth to mouth!
- I'm not fucking...
401
00:23:49,661 --> 00:23:51,428
Get off me.
402
00:23:51,796 --> 00:23:53,530
You do it.
403
00:23:54,932 --> 00:23:56,533
Fuck.
404
00:23:57,101 --> 00:23:59,169
Bob! Bob!
405
00:23:59,637 --> 00:24:01,471
- (slapping)
- Bob!
406
00:24:01,639 --> 00:24:03,907
She did this voluntarily?
407
00:24:04,575 --> 00:24:06,643
- Can I have a look?
- Mmm-hmm.
408
00:24:07,712 --> 00:24:09,245
(sighs)
409
00:24:10,114 --> 00:24:12,382
Uh, take a seat if you like.
410
00:24:17,155 --> 00:24:21,591
The operator said it's probably
four and a half to five months.
411
00:24:21,659 --> 00:24:23,393
- God.
- I know.
412
00:24:25,296 --> 00:24:29,399
You know, Tui wants to go home
to her dad's.
413
00:24:29,600 --> 00:24:31,135
I'm not so sure
that's a good idea.
414
00:24:31,136 --> 00:24:33,271
Oh, that's okay.
I know the family.
415
00:24:33,272 --> 00:24:35,206
Um, I'll drive her home.
416
00:24:35,207 --> 00:24:37,640
What's her home life like?
417
00:24:38,076 --> 00:24:41,112
I mean, do you
really think that's wise?
418
00:24:41,113 --> 00:24:43,314
I'm concerned
there's just men there,
419
00:24:43,315 --> 00:24:46,217
And Matt and his sons
have an unholy reputation.
420
00:24:46,218 --> 00:24:49,152
She can't get any more pregnant.
421
00:24:51,789 --> 00:24:55,191
She could be attacked
for being pregnant.
422
00:24:55,426 --> 00:24:58,129
Look, thanks very
much for your help.
423
00:24:58,130 --> 00:24:58,429
Um,
424
00:24:58,430 --> 00:25:00,698
We all learned a little
more sensitivity today.
425
00:25:00,699 --> 00:25:02,300
I think that's
a very good thing.
426
00:25:02,301 --> 00:25:04,501
Thanks for being on the team.
427
00:25:09,307 --> 00:25:12,342
You know,
this is statutory rape.
428
00:25:12,877 --> 00:25:14,946
We have to find
out who did this.
429
00:25:14,947 --> 00:25:17,014
We've got to think
about DNA testing,
430
00:25:17,015 --> 00:25:19,350
Questioning as many neighbours
and contacts...
431
00:25:19,351 --> 00:25:22,085
Hmm, and you don't
think I know that?
432
00:25:24,755 --> 00:25:27,590
Um, how's Jude recovering?
433
00:25:28,872 --> 00:25:29,794
Um, it's... It's tough.
434
00:25:29,795 --> 00:25:33,397
The... The cancer's come back,
but she's being very positive.
435
00:25:33,398 --> 00:25:36,900
Oh, no, I meant Turangi and her.
436
00:25:38,155 --> 00:25:39,237
I don't know what you mean.
437
00:25:39,238 --> 00:25:41,372
There was a domestic there
a couple of weeks ago.
438
00:25:41,373 --> 00:25:42,640
There was a bit
of alcohol involved.
439
00:25:42,641 --> 00:25:46,209
And there was a...
A door punched in.
440
00:25:46,443 --> 00:25:47,044
I didn't know.
441
00:25:47,045 --> 00:25:51,114
(stuttering) I'm so sorry. I didn't
know that you weren't aware of it.
442
00:25:59,657 --> 00:26:01,359
Well, at least I've got some.
443
00:26:01,360 --> 00:26:02,093
Detective Sergeant,
444
00:26:02,094 --> 00:26:05,696
If it's all right with you, I'd
like to keep working with Tui.
445
00:26:05,697 --> 00:26:07,865
I feel like I've built some
real trust today.
446
00:26:07,866 --> 00:26:10,300
And I'd like to keep going.
447
00:26:10,668 --> 00:26:12,236
How long you visiting for?
448
00:26:12,237 --> 00:26:13,838
Two or three weeks.
449
00:26:13,839 --> 00:26:16,339
(mobile chimes)
450
00:26:21,379 --> 00:26:23,279
All right. Okay.
451
00:26:23,781 --> 00:26:25,716
Look, can you, uh, drop round
to her mother's.
452
00:26:25,717 --> 00:26:27,585
And tell her what's happening?
453
00:26:27,586 --> 00:26:28,719
Sure.
454
00:26:28,720 --> 00:26:32,690
Guess what? We've got an espresso
machine up at laketop now.
455
00:26:32,691 --> 00:26:35,292
Yeah, we just got
the call a moment ago.
456
00:26:35,293 --> 00:26:36,960
Al?
457
00:26:36,961 --> 00:26:39,330
Yeah, no, so we're going to
need to get someone up there.
458
00:26:39,331 --> 00:26:40,965
- Al: Yeah?
- Sending a boat up.
459
00:26:40,966 --> 00:26:41,966
To Pigeon Island now.
460
00:26:41,967 --> 00:26:43,334
Someone's gone overboard.
461
00:26:43,335 --> 00:26:44,402
Oh, probably pissed.
He'll be dead.
462
00:26:44,403 --> 00:26:47,338
- Come on, Pete. Car's leaving now.
- How many boats you taking?
463
00:26:47,339 --> 00:26:47,939
Just the one.
464
00:26:47,940 --> 00:26:49,373
- They still can't find the body.
- Al: You'll need two.
465
00:26:49,374 --> 00:26:51,242
Yeah, Lee, can you organise
another boat, please?
466
00:26:51,243 --> 00:26:52,977
Okay, we're going
to send two boats.
467
00:26:52,978 --> 00:26:54,078
Stay where you are, all right?
468
00:26:54,079 --> 00:26:55,279
- Al: Are you going now?
- Yeah, mate.
469
00:26:55,280 --> 00:26:58,548
Al: Just got to drop
Tui and I'll be there.
470
00:27:04,222 --> 00:27:06,489
I will see you very soon.
471
00:27:08,192 --> 00:27:09,859
When?
472
00:27:09,860 --> 00:27:12,462
How about
the day after tomorrow?
473
00:27:12,830 --> 00:27:14,564
Three o'clock?
474
00:27:15,866 --> 00:27:19,102
Al: Shall I drive,
or do you want to?
475
00:27:19,303 --> 00:27:21,205
Oh, wait, you drove last time.
476
00:27:21,206 --> 00:27:23,373
Come on, let's go, kiddo.
477
00:27:45,830 --> 00:27:48,998
- (police siren wailing)
- (Dogs barking)
478
00:27:49,834 --> 00:27:51,501
(phone beeps)
479
00:28:03,581 --> 00:28:04,615
Matt: What's wrong?
480
00:28:04,616 --> 00:28:06,350
She been shoplifting again?
481
00:28:06,351 --> 00:28:08,885
Ah, no, no, Matt.
482
00:28:12,690 --> 00:28:14,557
(groans)
483
00:28:15,293 --> 00:28:17,193
Can we talk?
484
00:28:18,029 --> 00:28:19,596
Yeah.
485
00:28:23,134 --> 00:28:25,368
Look, um... (clears throat)
486
00:28:25,369 --> 00:28:28,806
Tui was found up to her chest
in the lake.
487
00:28:28,807 --> 00:28:31,674
The headmistress called us in.
488
00:28:31,709 --> 00:28:33,876
The kid wouldn't say anything.
489
00:28:34,312 --> 00:28:35,379
But, um,
490
00:28:35,380 --> 00:28:37,781
It turns out she's pregnant.
491
00:28:37,782 --> 00:28:42,386
Oh, Jesus Christ. No.
492
00:28:42,387 --> 00:28:43,254
No, no, she's not pregnant.
493
00:28:43,255 --> 00:28:45,923
- I'll have her in that clinic tomorrow.
- (Clears throat)
494
00:28:45,924 --> 00:28:48,159
Look, it's a little bit
more complicated than that.
495
00:28:48,160 --> 00:28:49,627
She's about five months into it.
496
00:28:49,628 --> 00:28:53,264
What? Oh,
for fuck's sake! Right, okay.
497
00:28:53,265 --> 00:28:54,632
Then I'll take her to Sydney,
498
00:28:54,633 --> 00:28:57,668
'cause there's no way there's
gonna be a fucking baby.
499
00:28:57,669 --> 00:28:57,968
No way.
500
00:28:57,969 --> 00:29:00,805
Well, children's services
are already onto it.
501
00:29:00,806 --> 00:29:02,006
And, um...
502
00:29:02,007 --> 00:29:03,908
And there's a female Detective.
503
00:29:03,909 --> 00:29:06,811
Remember Ivan's daughter,
Robin, from Sydney?
504
00:29:06,812 --> 00:29:08,212
Right, here's what you do.
505
00:29:08,213 --> 00:29:10,748
You go on your radio,
you phone the Detective,
506
00:29:10,749 --> 00:29:12,783
You tell her she's had
a miscarriage, right?
507
00:29:12,784 --> 00:29:15,753
Or... Or she's marrying the
kid from down the road.
508
00:29:15,754 --> 00:29:17,221
What, at twelve years of age?
509
00:29:17,222 --> 00:29:18,956
Use your imagination.
510
00:29:18,957 --> 00:29:20,857
One day.
511
00:29:24,362 --> 00:29:28,998
Look, she's going to be interviewed, okay?
That's a fact.
512
00:29:29,166 --> 00:29:30,901
You're in shock, that's all.
513
00:29:30,902 --> 00:29:33,069
I'm not in shock.
514
00:29:33,070 --> 00:29:34,238
Christ, I know kids.
515
00:29:34,239 --> 00:29:38,876
I had my first orgasm when I was
seven, my first fuck when I was 11.
516
00:29:38,877 --> 00:29:40,578
So she's a slut,
517
00:29:40,579 --> 00:29:42,912
Like her dad was a slut.
518
00:29:42,913 --> 00:29:45,349
But she's too
young to have a baby.
519
00:29:45,350 --> 00:29:48,284
I wouldn't do that
to one of my bitches.
520
00:29:48,285 --> 00:29:51,288
Oh, I need a joint.
I've had a prick of a day.
521
00:29:51,289 --> 00:29:54,457
Yeah, well, I didn't hear that.
522
00:29:55,926 --> 00:29:58,094
That little one Mark's?
523
00:29:58,195 --> 00:29:59,962
Nah.
524
00:30:00,097 --> 00:30:01,964
Al: Luke's?
525
00:30:02,266 --> 00:30:04,033
No.
526
00:30:09,306 --> 00:30:11,307
Al: I'll see you later.
527
00:30:30,795 --> 00:30:32,528
Matt: Tui!
528
00:30:39,737 --> 00:30:41,337
Tui?
529
00:30:42,273 --> 00:30:44,040
Bubs?
530
00:30:44,742 --> 00:30:46,476
Hey, Bubs.
531
00:30:49,213 --> 00:30:50,980
Tui!
532
00:30:53,451 --> 00:30:56,252
What were you doing in the lake?
533
00:30:56,253 --> 00:30:57,688
Hmm?
534
00:30:57,689 --> 00:30:59,723
Who were you trying to kill?
535
00:30:59,724 --> 00:31:02,592
Yourself or the baby, you idiot?
536
00:31:05,663 --> 00:31:07,163
You didn't talk.
537
00:31:07,164 --> 00:31:09,065
That was good.
538
00:31:09,166 --> 00:31:12,970
You know this piece of shit won't kill
anything bigger than a bunny rabbit.
539
00:31:12,971 --> 00:31:15,605
You really want
to shoot someone,
540
00:31:15,806 --> 00:31:17,074
Point right here.
541
00:31:17,075 --> 00:31:18,409
(phone ringing)
542
00:31:18,410 --> 00:31:20,109
Or here.
543
00:31:20,110 --> 00:31:21,711
Or here.
544
00:31:24,615 --> 00:31:26,983
(ringing continues)
545
00:31:27,718 --> 00:31:29,418
Go to bed.
546
00:31:34,191 --> 00:31:36,259
- (phone beeps)
- Hello?
547
00:31:37,127 --> 00:31:40,029
I know. Bob Platt?
548
00:31:40,331 --> 00:31:41,232
Yeah.
549
00:31:41,233 --> 00:31:44,935
Yeah, well I heard it was
just some dumb accident.
550
00:31:44,936 --> 00:31:48,137
He'd been drinking. Yeah.
551
00:31:48,172 --> 00:31:49,939
Oh, silly man.
552
00:31:49,940 --> 00:31:51,275
That's what happens.
553
00:31:51,276 --> 00:31:54,577
Yeah, well, I'll come
and pick the boys up.
554
00:32:01,585 --> 00:32:03,252
(knock on door)
555
00:32:12,329 --> 00:32:14,197
Just a minute.
556
00:32:15,900 --> 00:32:18,168
(Kimmie speaking native
language)
557
00:32:18,169 --> 00:32:21,170
(Johnno speaking native
language)
558
00:32:22,406 --> 00:32:25,109
You are
the mother of Tui Mitcham?
559
00:32:25,110 --> 00:32:29,680
Mrs Mitcham, I was with Tui at the
ultrasound test this afternoon.
560
00:32:29,681 --> 00:32:33,616
It confirms she's four and a
half to five months pregnant.
561
00:32:36,353 --> 00:32:38,187
Not possible.
562
00:32:38,188 --> 00:32:40,690
Does Tui have a boyfriend?
563
00:32:40,791 --> 00:32:42,960
No friend, no boyfriend.
564
00:32:42,961 --> 00:32:47,197
Might she have fooled around
or experimented?
565
00:32:47,198 --> 00:32:49,033
(Johnno speaking
native language)
566
00:32:49,034 --> 00:32:51,067
What's he saying?
567
00:32:51,235 --> 00:32:53,671
She doesn't need to talk to you.
568
00:32:53,672 --> 00:32:56,005
(beads rattling)
569
00:33:00,377 --> 00:33:03,880
- You don't remember me?
- (Mobile ringing)
570
00:33:06,183 --> 00:33:08,052
I'm Johnno Mitcham.
I'm Tui's half-brother.
571
00:33:08,053 --> 00:33:11,020
- I know who you are.
- (Mobile beeps)
572
00:33:13,691 --> 00:33:14,391
Where is Tui?
573
00:33:14,392 --> 00:33:18,062
Detective Sergeant Parker
has escorted Tui home.
574
00:33:18,063 --> 00:33:19,997
Why didn't he bring her here
to her mother?
575
00:33:19,998 --> 00:33:22,398
- I can't help you with that.
- Oh...
576
00:33:22,399 --> 00:33:23,133
You could have objected.
577
00:33:23,134 --> 00:33:27,970
(Kimmie speaking
native language)
578
00:33:30,908 --> 00:33:32,309
(Kimmie vomiting)
579
00:33:32,310 --> 00:33:37,880
She said to tell you she's sorry. She's shocked.
She needs to be sick.
580
00:33:37,881 --> 00:33:42,620
(Kimmie speaking
native language)
581
00:33:42,621 --> 00:33:43,387
She's saying Tui's a child.
582
00:33:43,388 --> 00:33:44,888
(Kimmie speaking
native language)
583
00:33:44,889 --> 00:33:47,925
Johnno: A tomboy. She's not
old enough to be a mother.
584
00:33:47,926 --> 00:33:49,960
She knows who did it.
585
00:33:49,961 --> 00:33:51,929
(Kimmie speaking
native language)
586
00:33:51,930 --> 00:33:53,030
What else is she saying?
587
00:33:53,031 --> 00:33:54,865
(Kimmie speaking
native language)
588
00:33:54,866 --> 00:33:55,866
(sobbing)
589
00:33:55,867 --> 00:33:57,034
She's saying all sorts of stuff.
590
00:33:57,035 --> 00:33:57,935
(Kimmie speaking
native language)
591
00:33:57,936 --> 00:34:00,304
Johnno: That men are sick. That
they have sex with children.
592
00:34:00,305 --> 00:34:04,207
And some other stuff that you
don't want to know.
593
00:34:04,208 --> 00:34:07,910
(Kimmie speaking
native language)
594
00:34:18,956 --> 00:34:20,523
Hi.
595
00:34:20,624 --> 00:34:22,126
Do you want to talk?
596
00:34:22,127 --> 00:34:23,160
Yeah.
597
00:34:23,161 --> 00:34:29,131
I was thinking of spending a day
or two up at dad's old crib.
598
00:34:29,166 --> 00:34:31,033
At laketop.
599
00:34:31,301 --> 00:34:31,902
Yes.
600
00:34:31,903 --> 00:34:35,239
Clearing it out and breathing
some wilderness air.
601
00:34:35,240 --> 00:34:40,310
I have to, anyway, because I have to
interview the Mitcham girl again.
602
00:34:40,311 --> 00:34:41,912
I won't see you.
603
00:34:41,913 --> 00:34:43,147
Yes, you will.
604
00:34:43,148 --> 00:34:44,982
It's an hour up the lake.
605
00:34:44,983 --> 00:34:47,151
It'll just be a couple of days.
606
00:34:47,152 --> 00:34:48,952
Where will you
interview the girl?
607
00:34:48,953 --> 00:34:50,320
At her dad's place.
608
00:34:50,321 --> 00:34:52,388
Matt Mitcham's?
609
00:34:53,057 --> 00:34:55,259
I don't think you should go.
610
00:34:55,260 --> 00:34:58,161
You're a long way from any help.
611
00:34:58,162 --> 00:35:00,262
I am the help.
612
00:35:00,364 --> 00:35:02,865
Oh, sweetheart.
613
00:35:03,045 --> 00:35:03,967
This visit's important.
614
00:35:03,968 --> 00:35:07,536
And we... We've got
stuff to talk about.
615
00:35:07,838 --> 00:35:10,406
But you're going
to be okay, mum.
616
00:35:10,674 --> 00:35:12,475
Maybe not.
617
00:35:15,612 --> 00:35:17,347
Oh, why do I feel manipulated?
618
00:35:17,348 --> 00:35:21,917
I don't know. Any normal
person would feel sad.
619
00:35:27,124 --> 00:35:29,793
You criticise Turangi,
but you know that every night.
620
00:35:29,794 --> 00:35:33,129
He oils and
massages my whole body.
621
00:35:33,363 --> 00:35:35,598
Well, that's beautiful.
622
00:35:36,300 --> 00:35:38,268
You being sarcastic, Robin?
623
00:35:38,269 --> 00:35:41,904
Because you shouldn't be.
It is beautiful.
624
00:35:42,873 --> 00:35:44,440
Good.
625
00:35:46,276 --> 00:35:47,044
(sighs)
626
00:35:47,045 --> 00:35:49,412
I know what you're thinking.
627
00:35:50,013 --> 00:35:51,915
That I'm ignoring his temper.
628
00:35:51,916 --> 00:35:54,183
His violence, mum.
629
00:35:54,478 --> 00:35:55,719
That's what I'm thinking about.
630
00:35:55,720 --> 00:35:58,355
Lots of people throw things
and break things.
631
00:35:58,356 --> 00:36:02,625
You ignore his good qualities.
You're in denial of them.
632
00:36:03,227 --> 00:36:05,895
Everyone has vulnerabilities.
633
00:36:06,163 --> 00:36:08,030
You have, too.
634
00:36:09,066 --> 00:36:10,666
Okay.
635
00:36:13,670 --> 00:36:16,038
You can be very hard.
636
00:36:16,740 --> 00:36:21,043
And what I don't like is that
you think it's strength.
637
00:36:22,846 --> 00:36:24,547
It's not.
638
00:36:27,651 --> 00:36:29,251
(sighs)
639
00:36:47,237 --> 00:36:49,171
(horse snorts)
640
00:36:55,212 --> 00:36:57,246
Anyone want coffee?
641
00:37:10,227 --> 00:37:12,161
You doing okay there?
642
00:37:12,162 --> 00:37:13,929
(sighs)
643
00:37:14,798 --> 00:37:17,701
There's such an argument
going on in my head.
644
00:37:17,702 --> 00:37:19,002
Anita: Mmm-hmm.
645
00:37:19,003 --> 00:37:21,170
He's a bastard,
646
00:37:21,171 --> 00:37:22,606
I'm good.
647
00:37:22,607 --> 00:37:23,774
He's not good.
648
00:37:23,775 --> 00:37:25,275
He made me a slave.
649
00:37:25,276 --> 00:37:26,877
Slave, wow.
650
00:37:26,878 --> 00:37:28,312
He's a narcissist.
651
00:37:28,313 --> 00:37:30,147
A psychotic narcissist.
652
00:37:30,148 --> 00:37:31,215
Psychotic narcissist.
653
00:37:31,216 --> 00:37:34,685
I got up and found
a packet of kettle originals.
654
00:37:34,686 --> 00:37:36,253
I ate the whole lot.
655
00:37:36,254 --> 00:37:40,824
Then I rooted about,
found some liquorice allsorts.
656
00:37:40,825 --> 00:37:42,691
That's at 4:00 A.M.
657
00:37:43,706 --> 00:37:44,828
You ever tried masturbating?
658
00:37:44,829 --> 00:37:49,198
It's very relaxing,
and it's not fattening.
659
00:37:49,900 --> 00:37:51,667
I like penis.
660
00:37:51,668 --> 00:37:52,269
Me too.
661
00:37:52,270 --> 00:37:55,839
I really...
I really like the ones that,
662
00:37:55,840 --> 00:38:00,611
You know, are...
Are bigger than the average.
663
00:38:00,612 --> 00:38:02,311
I'm sick.
664
00:38:03,280 --> 00:38:06,882
I should get out
and plant trees or something.
665
00:38:07,317 --> 00:38:13,222
Hey, there's a girl out there
with a horse, in the field.
666
00:38:20,797 --> 00:38:22,531
Bunny: Hey!
667
00:38:23,700 --> 00:38:25,334
Hello!
668
00:38:36,647 --> 00:38:39,583
Hey, you ever
wash your little dog?
669
00:38:39,584 --> 00:38:44,053
I wash mine. I've got some shampoo.
You want me to wash it?
670
00:38:44,321 --> 00:38:44,988
No.
671
00:38:44,989 --> 00:38:47,391
Where'd you come from?
What are you doing here?
672
00:38:47,392 --> 00:38:51,193
This is our land.
My dad owns this.
673
00:38:51,194 --> 00:38:52,962
Oh.
674
00:38:53,997 --> 00:38:57,499
Hey, I'm going up for lunch.
You want to come?
675
00:39:06,710 --> 00:39:07,978
- Who's this one?
- Don't!
676
00:39:07,979 --> 00:39:09,012
(dog snaps)
677
00:39:09,013 --> 00:39:12,114
He's mean but he's
just a protector.
678
00:39:12,115 --> 00:39:13,849
Oh.
679
00:39:17,754 --> 00:39:18,355
G.J?
680
00:39:18,356 --> 00:39:20,724
- Yes, what?
- This is Tui.
681
00:39:20,725 --> 00:39:22,424
She's run away.
682
00:39:22,659 --> 00:39:24,960
You want to sit down?
683
00:39:33,370 --> 00:39:35,571
Are you hungry?
684
00:39:41,144 --> 00:39:43,212
Get her some soup.
685
00:39:58,128 --> 00:39:59,928
Bunny: G.J.,
686
00:40:00,097 --> 00:40:01,264
Last night I imagined.
687
00:40:01,265 --> 00:40:07,436
That my husband's girlfriend
was in a terrible accident,
688
00:40:07,604 --> 00:40:09,873
Where she survived,
689
00:40:09,874 --> 00:40:12,642
But was horribly disfigured...
690
00:40:12,643 --> 00:40:14,376
(laughing)
691
00:40:17,280 --> 00:40:19,148
And I thought.
692
00:40:20,283 --> 00:40:23,585
Maybe I could come home and.
693
00:40:24,121 --> 00:40:24,921
Look after her.
694
00:40:24,922 --> 00:40:26,390
- (laughing)
- (Shushing)
695
00:40:26,391 --> 00:40:28,924
You know, for him?
696
00:40:28,925 --> 00:40:30,060
Doormat!
697
00:40:30,061 --> 00:40:31,028
Shush!
698
00:40:31,029 --> 00:40:34,263
I just need to know
if there's a chance.
699
00:40:34,631 --> 00:40:35,866
What chance?
700
00:40:35,867 --> 00:40:37,634
What's she saying?
701
00:40:37,635 --> 00:40:40,402
A chance that he'll come back.
702
00:40:40,837 --> 00:40:41,872
G.J.: What?
703
00:40:41,873 --> 00:40:43,739
She wants jock back.
704
00:40:43,907 --> 00:40:45,175
No chance.
705
00:40:45,176 --> 00:40:47,676
He's had it with you.
706
00:40:47,711 --> 00:40:50,279
He's got someone younger.
707
00:40:51,448 --> 00:40:53,183
Is she younger, this bitch?
708
00:40:53,184 --> 00:40:54,317
Yeah, sure.
709
00:40:54,318 --> 00:40:56,019
Twenty four years.
710
00:40:56,020 --> 00:40:57,287
Much younger.
711
00:40:57,288 --> 00:40:59,154
Much younger.
712
00:40:59,790 --> 00:41:01,557
What about love?
713
00:41:04,895 --> 00:41:06,595
Perhaps
714
00:41:06,963 --> 00:41:10,065
I'm just meant to love jock.
715
00:41:15,806 --> 00:41:18,375
I believe in the profit motive.
716
00:41:18,376 --> 00:41:20,609
What people call love,
717
00:41:22,412 --> 00:41:25,514
If it's not reciprocated,
718
00:41:26,116 --> 00:41:29,418
It turns into
either apathy or hatred.
719
00:41:29,820 --> 00:41:32,289
Become completely disillusioned,
720
00:41:32,290 --> 00:41:36,158
Then the truth
begins to express itself.
721
00:41:45,936 --> 00:41:47,104
What about loneliness?
722
00:41:47,105 --> 00:41:48,305
- Anita: Loneliness?
- (Women groan)
723
00:41:48,306 --> 00:41:50,140
- Bunny: Yeah.
- Where's an ashtray?
724
00:41:50,141 --> 00:41:52,375
That's your best card,
loneliness.
725
00:41:52,376 --> 00:41:56,011
- What for, G.J.?
- To disillusionment.
726
00:41:56,146 --> 00:41:59,314
Get that and get it good.
727
00:42:06,223 --> 00:42:08,457
What happened to you?
728
00:42:09,626 --> 00:42:11,261
A calamity.
729
00:42:11,262 --> 00:42:14,530
It's as if I was
hit by lightning.
730
00:42:16,199 --> 00:42:19,234
Every cell in my body changed.
731
00:42:19,269 --> 00:42:22,171
How come you're still alive?
732
00:42:23,039 --> 00:42:24,941
I don't think I am.
733
00:42:24,942 --> 00:42:27,242
I'm a zombie.
734
00:42:28,845 --> 00:42:31,046
What happened to you?
735
00:42:46,196 --> 00:42:48,096
What is it?
736
00:42:50,200 --> 00:42:52,736
It's an ultrasound
picture of a foetus.
737
00:42:52,737 --> 00:42:54,670
Anne-Marie: Let's look.
738
00:42:57,807 --> 00:42:59,641
I think it's a boy.
739
00:43:00,710 --> 00:43:05,147
Anita: Um, maybe. I mean, that
could be the thumb, right?
740
00:43:05,148 --> 00:43:06,216
Whose is it?
741
00:43:06,217 --> 00:43:07,684
It's hers, of course.
742
00:43:07,685 --> 00:43:09,551
That's why she's here.
743
00:43:14,324 --> 00:43:16,225
What is it?
744
00:43:17,694 --> 00:43:20,329
I can't handle my dad.
745
00:43:20,764 --> 00:43:23,465
You've got a time bomb in there.
746
00:43:24,601 --> 00:43:26,235
Boom!
747
00:43:28,371 --> 00:43:30,472
It's gonna go off.
748
00:43:31,708 --> 00:43:33,709
Are you ready, kid?
749
00:44:25,228 --> 00:44:27,062
Daddy...
750
00:44:50,954 --> 00:44:53,055
(door opens)
751
00:44:55,425 --> 00:44:57,426
Johnno?
752
00:45:26,723 --> 00:45:28,457
Woman: Hi!
753
00:45:32,228 --> 00:45:34,096
(woman giggling)
754
00:45:39,669 --> 00:45:41,436
(water running)
755
00:45:41,771 --> 00:45:43,505
(mobile chimes)
756
00:46:01,224 --> 00:46:03,225
(car door closes)
757
00:46:03,626 --> 00:46:05,193
Hey.
758
00:46:06,262 --> 00:46:08,263
I can't take gifts.
759
00:46:08,698 --> 00:46:10,166
You want a coffee?
760
00:46:10,167 --> 00:46:12,067
Got to run.
761
00:46:13,236 --> 00:46:15,137
You run?
762
00:46:33,256 --> 00:46:34,990
Here.
763
00:46:35,392 --> 00:46:37,125
Come on.
764
00:46:37,227 --> 00:46:40,662
Oh.
What's that? Is that recent?
765
00:46:41,064 --> 00:46:44,499
It's a long-engagement
engagement ring.
766
00:46:46,603 --> 00:46:49,104
I heard you were in Kerobokan.
767
00:46:50,673 --> 00:46:55,644
No, I was in Bangkwang,
Thailand for eight years.
768
00:46:56,713 --> 00:46:58,415
What for? Heroin?
769
00:46:58,416 --> 00:47:02,617
No, the charge was possession
of marijuana.
770
00:47:02,652 --> 00:47:04,352
You're evading.
771
00:47:06,956 --> 00:47:09,391
Well, you survived.
772
00:47:09,392 --> 00:47:09,993
Not really.
773
00:47:09,994 --> 00:47:13,630
No, I didn't. I'm not the same person.
I was a fucking prick.
774
00:47:13,631 --> 00:47:16,031
I had a terrible temper.
775
00:47:16,032 --> 00:47:17,899
That's all gone.
776
00:47:21,905 --> 00:47:24,473
Listen, uh...
777
00:47:28,778 --> 00:47:32,080
There's something I
need to say to you.
778
00:47:32,582 --> 00:47:36,252
You know that night,
I wasn't part of any plan.
779
00:47:36,253 --> 00:47:41,189
- I had no idea what those guys were...
- It's the past. It's history.
780
00:47:41,357 --> 00:47:42,058
Leave it there.
781
00:47:42,059 --> 00:47:45,061
Yeah, well, Morto died
in a car accident.
782
00:47:45,062 --> 00:47:46,062
- I don't want to know.
- No. You do.
783
00:47:46,063 --> 00:47:48,798
Sarge has come back. He's working
a few shifts at the pub...
784
00:47:48,799 --> 00:47:52,100
I don't give a shit
what Sarge is doing.
785
00:47:55,405 --> 00:47:57,139
Fuck.
786
00:47:58,708 --> 00:48:00,542
I'm going on.
787
00:48:35,245 --> 00:48:37,012
Johnno!
788
00:48:38,214 --> 00:48:39,948
Johnno!
789
00:48:41,885 --> 00:48:43,418
Johnno!
52736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.