All language subtitles for Top of the Lake S02E03 Surrogate
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,320
You probably thought about aborting
me. It's OK.
2
00:00:04,320 --> 00:00:07,080
I mean, you didn't, so yay.
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,520
We need to talk about Al Parker's
case against you.
4
00:00:09,520 --> 00:00:13,000
He seems to be saying that the
shooting was personally motivated.
5
00:00:13,000 --> 00:00:16,720
Got something here!
She was pregnant.
6
00:00:16,720 --> 00:00:19,320
The foetus' DNA wasn't
matching China Girl's.
7
00:00:19,320 --> 00:00:21,360
Ray! China Girl's a surrogate.
8
00:00:56,400 --> 00:00:59,120
It's also good for making focaccia.
Mm.
9
00:00:59,120 --> 00:01:01,520
I mean, it can toast any thickness.
10
00:01:06,080 --> 00:01:12,600
What about a mini pizza oven?
It's a really unusual gift.
11
00:01:12,600 --> 00:01:14,040
Is she a party animal?
12
00:01:15,120 --> 00:01:16,600
PHONE VIBRATES
13
00:01:16,600 --> 00:01:20,120
Just a sec. Hello?
14
00:01:20,120 --> 00:01:24,160
Yes, Stally. Really?
15
00:01:42,000 --> 00:01:45,480
Hey, we thought you'd want to hear
this. He's talking about China Girl.
16
00:01:45,480 --> 00:01:47,360
Says he's going to make
a confession.
17
00:01:57,960 --> 00:02:02,560
I can't help it.
I need a lot of sex, you know.
18
00:02:02,560 --> 00:02:04,440
It's like you can't tickle yourself,
can you?
19
00:02:04,440 --> 00:02:06,920
You need someone else to do it
or it doesn't work,
20
00:02:06,920 --> 00:02:09,920
someone outside your own
nervous system.
21
00:02:09,920 --> 00:02:12,560
Is this going somewhere,
Toni? Yeah, sorry.
22
00:02:13,760 --> 00:02:18,200
OK, so I'm with this girl,
she's gorgeous,
23
00:02:18,200 --> 00:02:21,480
and she's inspecting my dick -
she's twirling it around,
24
00:02:21,480 --> 00:02:23,880
she's flicking it back and forth,
25
00:02:23,880 --> 00:02:28,400
and so I slip my hand up her leg,
and, er, I get to her panties,
26
00:02:28,400 --> 00:02:32,480
and, er, I slip a finger into her
vagina and give a little schwizz.
27
00:02:32,480 --> 00:02:36,880
What's a schwizz?
Oh, it's like, um, you go in like...
28
00:02:36,880 --> 00:02:38,960
HE CLICKS HIS TONGUE
That's disgusting, mate.
29
00:02:38,960 --> 00:02:41,280
So, anyway, next thing I know,
the mamasan
30
00:02:41,280 --> 00:02:44,120
and her gorilla come bursting in,
and they're like,
31
00:02:44,120 --> 00:02:46,480
"Get out my shop,
you bloody fucking this!"
32
00:02:46,480 --> 00:02:48,120
and, "You bloody fucking that!"
33
00:02:49,400 --> 00:02:52,800
I didn't want any trouble,
so I just got up and left. Mm-hm.
34
00:02:52,800 --> 00:02:54,720
So what happened then?
35
00:02:54,720 --> 00:02:59,560
Um, I waited outside in my car,
and then the girl came out.
36
00:02:59,560 --> 00:03:02,240
I went over to her and apologised.
37
00:03:02,240 --> 00:03:04,480
And, um, she said
she needed to go down to Bondi,
38
00:03:04,480 --> 00:03:06,760
so I...I offered her a lift.
39
00:03:06,760 --> 00:03:09,240
OK, you didn't force or coerce
her into the car?
40
00:03:09,240 --> 00:03:12,040
No, no, no, no, no, no, no.
No, no, no.
41
00:03:12,040 --> 00:03:14,520
At this stage,
it was all very friendly.
42
00:03:14,520 --> 00:03:18,560
So we go down to Bondi and pull
in the car park and...and, um,
43
00:03:18,560 --> 00:03:21,080
I...I hopped in the back seat
with her.
44
00:03:21,080 --> 00:03:24,800
She was already in the back seat?
Yeah. What, just waiting for you?
45
00:03:24,800 --> 00:03:25,840
Yeah, yeah.
46
00:03:25,840 --> 00:03:28,080
It's all going well,
and she's lifting up her arse
47
00:03:28,080 --> 00:03:33,520
and letting me slip off her panties.
That's always a good sign, isn't it?
48
00:03:33,520 --> 00:03:37,600
Now, I didn't have a condom on,
so maybe that was the issue,
49
00:03:37,600 --> 00:03:43,240
I don't know, but I promised
not to come. Anyway, I'm inside her.
50
00:03:43,240 --> 00:03:48,200
Next thing I know, I feel this sharp
prick on the back of my neck.
51
00:03:48,200 --> 00:03:52,360
I'm like, fingernails, you know?
I thought, she's digging them in!
52
00:03:52,360 --> 00:03:54,880
And I realise she's...
she's actually stabbing me
53
00:03:54,880 --> 00:03:57,080
with a knife in the back there.
54
00:03:57,080 --> 00:03:59,160
You can
probably still see a bit of a nick.
55
00:04:00,680 --> 00:04:04,520
So I grabbed her face and I held her
away from me at arm's length.
56
00:04:04,520 --> 00:04:09,040
You know, it's a small space in the
back of a Corolla, so it was stuffy.
57
00:04:09,040 --> 00:04:13,800
Now, I don't know, maybe...
Where were you holding her? Um...
58
00:04:15,120 --> 00:04:19,040
Oh, here and... The throat? Yeah.
59
00:04:19,040 --> 00:04:22,680
With two hands? Yeah. Yeah, exactly.
60
00:04:22,680 --> 00:04:25,520
And next thing,
she starts going very quiet.
61
00:04:26,880 --> 00:04:31,120
So I let her just lie
back on the...on the seat,
62
00:04:31,120 --> 00:04:34,480
thinking that she's going to come
out of it, you know? And, er...
63
00:04:37,120 --> 00:04:38,160
And she doesn't.
64
00:04:38,160 --> 00:04:43,560
She just...she just, er,
gets whiter and, er...
65
00:04:46,480 --> 00:04:51,160
..starts going blue around the lips.
So why didn't you call the police?
66
00:04:51,160 --> 00:04:56,560
Oh, mate, I couldn't, I couldn't.
I was so sad and upset. I just...
67
00:04:56,560 --> 00:05:01,320
It was like the worst
night of my life. So I, um...
68
00:05:02,440 --> 00:05:08,120
I tucked her up in this beautiful
picnic blanket and, at about 3am,
69
00:05:08,120 --> 00:05:12,600
I carried her out into the water,
and I waded out past
70
00:05:12,600 --> 00:05:15,200
the first breakers there,
and then I just let her...
71
00:05:16,880 --> 00:05:21,880
..just let her drift off into
the outflowing tide.
72
00:05:23,240 --> 00:05:24,880
Yep, you just...
73
00:05:24,880 --> 00:05:27,480
You just let her go, wrapped
in a blanket that you happened
74
00:05:27,480 --> 00:05:29,240
to have in the back of your car?
Yep.
75
00:05:31,720 --> 00:05:33,120
Yeah, she deserved it.
76
00:05:46,120 --> 00:05:49,520
No suitcase. Yeah.
Yeah, you're right.
77
00:05:49,520 --> 00:05:51,160
The confession's all bullshit.
78
00:05:54,920 --> 00:05:56,480
Can we chat in my office?
79
00:05:56,480 --> 00:05:59,760
I wanted to see you.
What's there to say? He's a liar.
80
00:06:00,920 --> 00:06:02,160
There are other things.
81
00:06:30,080 --> 00:06:36,440
Is this your office? That's what we
call it. Come on, fix you a drink.
82
00:06:36,440 --> 00:06:37,840
What do you want - cocktail?
83
00:06:58,800 --> 00:07:00,640
Probably wondering what my deal is.
84
00:07:02,280 --> 00:07:04,760
I'm kind of between relationships
at the moment.
85
00:07:06,040 --> 00:07:08,040
Doing it pretty tough, to be honest.
86
00:07:08,040 --> 00:07:10,640
Yep, I know what that's like.
So what can I do for you?
87
00:07:13,840 --> 00:07:18,480
I mean, you could be asking yourself
what could I do for you? Like what?
88
00:07:20,680 --> 00:07:23,880
Seven or eight of the best
nights of your life,
89
00:07:23,880 --> 00:07:25,840
complete discretion, total respect.
90
00:07:27,720 --> 00:07:30,840
Look, I'm attracted to you,
all right? I'm not an idiot.
91
00:07:30,840 --> 00:07:34,240
I understand that we're not
relationship material, you and me.
92
00:07:34,240 --> 00:07:38,120
We are... We're different. But it's
that difference that'd make it fun.
93
00:07:40,560 --> 00:07:44,360
I'm not in it for fun, Stally.
Maybe I could change that.
94
00:07:46,400 --> 00:07:49,920
Look, you don't have to answer me
now. You can have a think about it.
95
00:07:49,920 --> 00:07:51,200
You know, take your time.
96
00:07:56,280 --> 00:07:59,960
Thanks for the offer. So you'll
think about it? Probably not.
97
00:08:12,480 --> 00:08:15,920
MOANING AND CRYING OUT
98
00:08:32,520 --> 00:08:35,160
MAN AND WOMAN ARGUE
99
00:08:41,320 --> 00:08:42,440
DOOR SLAMS
100
00:08:50,920 --> 00:08:53,040
PUBLIC ADDRESS SYSTEM:
Can we have a detective
101
00:08:53,040 --> 00:08:54,760
to attend the front counter, please?
102
00:08:54,760 --> 00:08:57,240
A detective to attend the front
counter, please.
103
00:09:04,760 --> 00:09:10,720
Hey. You OK? Yeah.
Didn't sleep. What's up?
104
00:09:12,080 --> 00:09:16,480
The DNA tests on China Girl
are back. The foetus is not hers.
105
00:09:16,480 --> 00:09:22,080
Yeah, it's interesting, isn't it?
How do you know? Miranda told me.
106
00:09:22,080 --> 00:09:23,480
She said you're checking to see
107
00:09:23,480 --> 00:09:27,760
if there's a match with the mother
and father on our database. When?
108
00:09:29,160 --> 00:09:32,480
When did she? Last night.
109
00:09:35,040 --> 00:09:37,400
I was over there yesterday evening.
110
00:09:37,400 --> 00:09:43,040
I heard some loud talking. Thought
it was Liam. Who's Liam? My brother.
111
00:09:43,040 --> 00:09:45,800
They just met
and they seem to get on.
112
00:09:45,800 --> 00:09:47,720
Adrian, what
if China Girl's death is
113
00:09:47,720 --> 00:09:52,160
the result of a breakdown
in the surrogacy arrangement? Like?
114
00:09:52,160 --> 00:09:55,520
Like she demanded more money or
blackmailed the parents
115
00:09:55,520 --> 00:09:56,800
and there was a struggle.
116
00:09:58,040 --> 00:10:00,480
Are you listening? Yeah.
117
00:10:04,000 --> 00:10:10,000
Who's Liam? Er, how do you know him?
He's her brother. I don't know him.
118
00:10:11,600 --> 00:10:13,960
She thought I was
Liam at your place last night.
119
00:10:15,720 --> 00:10:17,720
Hey, I think we should...
120
00:10:17,720 --> 00:10:19,840
I think we should start with
Sydney's IVF clinics.
121
00:10:19,840 --> 00:10:23,120
We could identify the parents with
a record of multiple attempts
122
00:10:23,120 --> 00:10:25,640
at pregnancy, people
who are desperate to try anything.
123
00:10:34,240 --> 00:10:39,000
Hey, Adrian, what is happening?
What is going on?
124
00:10:39,000 --> 00:10:41,880
Why am I in an apartment
opposite Hilmarson?
125
00:10:41,880 --> 00:10:47,040
She's reporting to you, is she?
Let's take a walk.
126
00:11:00,960 --> 00:11:04,840
OK, we've got to let you
in on something. We're on together.
127
00:11:04,840 --> 00:11:06,960
MIRANDA SIGHS
128
00:11:06,960 --> 00:11:13,840
What? On together? OK.
We're an item. Right. OK.
129
00:11:14,920 --> 00:11:18,920
Well, I'm glad that's settled.
And congratulations.
130
00:11:20,840 --> 00:11:27,200
Yeah, well, it's all about the baby.
It's a second chance. I'm in love.
131
00:11:29,320 --> 00:11:33,080
Completely taken me by surprise.
It's actually very exhausting.
132
00:11:33,080 --> 00:11:35,000
THEY CHUCKLE
133
00:11:39,080 --> 00:11:43,080
Hang on. Don't let me forget.
134
00:11:43,080 --> 00:11:45,160
I've lined up my lawyer
to talk to you
135
00:11:45,160 --> 00:11:48,360
if this whole Al Parker business
gets out of control.
136
00:11:48,360 --> 00:11:51,640
I don't want to speak to him. No.
137
00:11:55,040 --> 00:11:56,080
It's not a choice.
138
00:12:00,600 --> 00:12:01,720
Is she OK? Oh!
139
00:12:05,760 --> 00:12:12,640
30 minutes. Thanks. Bye. I've got an
appointment at Assisted Fertility.
140
00:12:12,640 --> 00:12:16,280
White bread? Why do you want to go
to Assisted Fertility?
141
00:12:16,280 --> 00:12:20,360
It's an IVF clinic I saw on the
internet with a surrogacy pathway.
142
00:12:20,360 --> 00:12:25,120
We should go. You think China Girl's
a legal surrogate? No, too young.
143
00:12:25,120 --> 00:12:27,920
You have to have had
a child of your own and be over 25.
144
00:12:32,080 --> 00:12:35,360
I'm betting the baby's parents would
have made multiple IVF attempts
145
00:12:35,360 --> 00:12:37,000
before they tried surrogacy.
146
00:12:37,000 --> 00:12:38,800
They'd be known to the
clinic as desperate.
147
00:12:46,960 --> 00:12:49,960
Do people ask you who the dad is?
Actually, no.
148
00:12:52,240 --> 00:12:55,840
And how did you and Adrian get
together? Get close? Yeah.
149
00:12:57,560 --> 00:13:00,840
Well, I knew he was married, so
I didn't think about him like that.
150
00:13:02,280 --> 00:13:04,920
I just thought he was an excellent
boss, a decent man,
151
00:13:04,920 --> 00:13:05,960
kind of straight.
152
00:13:07,880 --> 00:13:10,680
Do you really want to know? Yeah.
153
00:13:15,960 --> 00:13:19,560
I imagined he'd be really
critical of me as a woman -
154
00:13:19,560 --> 00:13:21,080
the "too much" tag. Mm.
155
00:13:22,920 --> 00:13:26,800
And then we were driving back
from a seminar on DV from Gosford.
156
00:13:26,800 --> 00:13:29,880
It started raining
so heavily we were crawling along,
157
00:13:29,880 --> 00:13:32,680
and then the hailstones started
and we had to pull over.
158
00:13:33,720 --> 00:13:36,240
The funny thing was,
we couldn't get out of the car.
159
00:13:36,240 --> 00:13:39,480
The electrics had jammed the locks,
and we rang for help but they
160
00:13:39,480 --> 00:13:42,160
said it'd be at least two hours -
there was a lot of flooding.
161
00:13:42,160 --> 00:13:46,240
And when I heard that, two hours,
I started to really panic.
162
00:13:46,240 --> 00:13:49,840
I felt something serious was
going to happen.
163
00:13:49,840 --> 00:13:52,280
And there was a bottle of red
I'd slipped under the seat after
164
00:13:52,280 --> 00:13:57,000
a party, and I really needed to calm
myself, so I opened it.
165
00:13:58,280 --> 00:13:59,600
He wanted a swig, too.
166
00:14:01,280 --> 00:14:04,560
We drank it together straight from
the bottle and, even before we'd
167
00:14:04,560 --> 00:14:08,600
finished, we were kissing each
other, completely out of control.
168
00:14:08,600 --> 00:14:10,680
And the next day,
after the pash in the car,
169
00:14:10,680 --> 00:14:13,520
I went into the office,
and I expected him to be really cool
170
00:14:13,520 --> 00:14:15,560
and withdrawn
and act as if nothing had happened.
171
00:14:15,560 --> 00:14:18,040
But he came straight up to me
and he said,
172
00:14:18,040 --> 00:14:21,200
"I want to sleep with you tonight,
if that's what you want,
173
00:14:21,200 --> 00:14:23,480
"because that is definitely
what I want."
174
00:14:24,480 --> 00:14:27,840
There was no subterfuge,
no power play.
175
00:14:27,840 --> 00:14:31,520
And that night, we went to a hotel
and the sex was awkward.
176
00:14:31,520 --> 00:14:34,960
There was a lot of fumbling,
but it was beautiful.
177
00:14:37,240 --> 00:14:41,560
We were awake all night,
making love, trying to make it work.
178
00:14:50,560 --> 00:14:56,040
Hello, I'm Dr Vincent.
Do you want to follow me? Yes.
179
00:14:56,040 --> 00:14:59,040
I'll stay
and chat with the receptionist. OK.
180
00:15:00,480 --> 00:15:03,040
So, a murdered surrogate?
181
00:15:03,040 --> 00:15:07,520
That's disturbing, but I fail to see
how our clinic can help you.
182
00:15:07,520 --> 00:15:11,520
We're looking for couples who have
tried and failed at IVF.
183
00:15:11,520 --> 00:15:14,760
People who are neurotically
fixated on having a child.
184
00:15:14,760 --> 00:15:16,600
That sounds like everybody in here.
185
00:15:18,440 --> 00:15:21,480
Ian has a dark sense of humour,
but that's not at all the case.
186
00:15:21,480 --> 00:15:23,920
We offer couples hope,
187
00:15:23,920 --> 00:15:26,280
and the satisfaction of knowing
188
00:15:26,280 --> 00:15:29,960
that their best fertility
opportunities have been explored.
189
00:15:29,960 --> 00:15:32,680
Now, they might still fail,
but to be involved in a murder,
190
00:15:32,680 --> 00:15:34,840
I can't imagine how that
would come about.
191
00:15:34,840 --> 00:15:37,240
PHONE RINGS
192
00:15:37,240 --> 00:15:39,640
I'll leave you in Ian's
capable hands.
193
00:15:39,640 --> 00:15:42,000
Sorry, I have a procedure
I have to take care of.
194
00:15:49,080 --> 00:15:52,080
When I consult with people, I tell
them the truth.
195
00:15:53,880 --> 00:15:56,320
How old are you?
196
00:15:56,320 --> 00:15:59,360
Oh. I don't want to have a baby.
All right.
197
00:15:59,360 --> 00:16:02,000
At 40, you might change your mind.
198
00:16:02,000 --> 00:16:04,720
Your chances will be one in 20.
199
00:16:05,840 --> 00:16:07,360
Pick a number.
200
00:16:09,440 --> 00:16:11,840
Nine.
201
00:16:13,880 --> 00:16:16,480
So you have a second cycle.
202
00:16:19,000 --> 00:16:21,400
This is the ultimate casino.
203
00:16:21,400 --> 00:16:25,640
The drive to reproduce is manic,
it can become a vortex.
204
00:16:25,640 --> 00:16:28,400
I had one patient who was desperate
to risk her life
205
00:16:28,400 --> 00:16:30,680
just to carry a baby.
206
00:16:30,680 --> 00:16:32,040
Did she succeed?
207
00:16:33,840 --> 00:16:35,360
Three.
208
00:16:36,920 --> 00:16:38,360
Yeah, she did.
209
00:16:38,360 --> 00:16:42,320
And she died six months
later, fulfilled.
210
00:16:42,320 --> 00:16:45,520
Actually, this is my last week here.
I'm not a gambler.
211
00:16:48,080 --> 00:16:49,960
Hmm.
212
00:16:51,680 --> 00:16:56,400
Do you know any couple desperate
enough to try illegal...?
213
00:16:56,400 --> 00:16:58,360
Surrogacy?
214
00:16:58,360 --> 00:17:02,360
Yeah. Yeah, of course I do.
Many, many couples.
215
00:17:06,800 --> 00:17:11,280
But illegal surrogacy in Sydney
would be dangerous.
216
00:17:12,760 --> 00:17:14,960
Why?
217
00:17:17,360 --> 00:17:19,400
You changed to three.
218
00:17:20,680 --> 00:17:22,400
The law favours the surrogate.
219
00:17:22,400 --> 00:17:24,680
If she changes her mind,
she keeps it.
220
00:17:35,080 --> 00:17:38,960
OK. Well, just... Why don't you pick
up the phone and try calling?
221
00:17:38,960 --> 00:17:41,040
Because, I wish, but there are
privacy laws,
222
00:17:41,040 --> 00:17:42,920
and I can't, at the moment,
do anything. OK.
223
00:17:42,920 --> 00:17:45,400
Thank you very much for all
of your help today.
224
00:17:45,400 --> 00:17:47,920
It's very much appreciated.
I just, erm....
225
00:17:47,920 --> 00:17:49,840
Excuse me.
226
00:17:49,840 --> 00:17:52,920
She looked stressed.
What did you get? Not much.
227
00:17:52,920 --> 00:17:55,760
Something about privacy laws.
228
00:17:55,760 --> 00:17:58,240
Well, who wasn't picking up
the phone?
229
00:17:58,240 --> 00:18:00,560
What? I heard you say that.
230
00:18:00,560 --> 00:18:02,000
Oh, I think I said,
231
00:18:02,000 --> 00:18:06,320
"Why don't you pick up the phone
and..." Erm...
232
00:18:08,480 --> 00:18:10,920
Be good if you remembered.
Do you have a notebook?
233
00:18:10,920 --> 00:18:12,840
Yeah. Well, use it.
234
00:18:12,840 --> 00:18:14,920
To write stuff down.
235
00:18:21,400 --> 00:18:24,920
Pyke has a scheme to trap him,
yet he won't tell me what it is.
236
00:18:24,920 --> 00:18:26,680
No. I don't want you to blurt
it out.
237
00:18:26,680 --> 00:18:29,920
He wants you to ask him what his
star sign is. No, not his star sign.
238
00:18:29,920 --> 00:18:32,080
And then he wants me to ask which
university he went to
239
00:18:32,080 --> 00:18:34,440
in Belgium without mentioning...
Leipzig, not Belgium.
240
00:18:34,440 --> 00:18:36,920
He's from East Germany. So, he went
to university in Leipzig?
241
00:18:36,920 --> 00:18:38,560
OK, hang on.
242
00:18:38,560 --> 00:18:41,360
Hang on, can we just get this
scheme worked out, please?
243
00:18:41,360 --> 00:18:45,000
OK. What do I have to ask him?
It's ridiculous.
244
00:18:45,000 --> 00:18:47,160
And I think it's dangerous.
It's not ridiculous.
245
00:18:47,160 --> 00:18:49,920
I've spent hours working with
a lawyer in Germany.
246
00:18:49,920 --> 00:18:51,760
Now, we only need his birthday,
247
00:18:51,760 --> 00:18:55,080
and if we can get that in
a pleasant, non-confronting way...
248
00:18:55,080 --> 00:18:57,720
Then what? If it checks out,
I'm going to expose him.
249
00:18:57,720 --> 00:19:00,560
In front of Mary?
She'll just blame me.
250
00:19:00,560 --> 00:19:02,680
If he's lying, she needs to know it.
251
00:19:04,280 --> 00:19:05,800
Oh, here he is.
252
00:19:07,800 --> 00:19:10,200
Isadore, just answer my questions
about your birthday
253
00:19:10,200 --> 00:19:12,440
as if we're playing a game, OK?
254
00:19:12,440 --> 00:19:14,920
OK.
255
00:19:14,920 --> 00:19:17,720
Now he doesn't like chandeliers.
256
00:19:17,720 --> 00:19:20,160
What is he...?
Here he comes. Shithead.
257
00:19:20,160 --> 00:19:21,880
Julia...
258
00:19:22,960 --> 00:19:25,000
Alexander. Good evening.
259
00:19:27,120 --> 00:19:30,080
This is Isadore,
a friend of Julia's.
260
00:19:30,080 --> 00:19:32,440
Yes.
261
00:19:32,440 --> 00:19:35,120
I was just regarding the chandelier.
262
00:19:36,440 --> 00:19:40,040
Originally crafted by artisan
glass blowers of Venice,
263
00:19:40,040 --> 00:19:42,200
from the little island of Murano.
264
00:19:42,200 --> 00:19:46,280
But this one is made in Pakistan
with child labour.
265
00:19:46,280 --> 00:19:49,520
Elegance, but at what cost?
266
00:19:51,360 --> 00:19:53,320
So...
267
00:19:53,320 --> 00:19:57,040
You gather to confront me,
the gang of three?
268
00:19:57,040 --> 00:19:59,720
Oh, I hope it doesn't seem that way.
269
00:19:59,720 --> 00:20:03,400
After all, we want this evening
to embrace you into the family.
270
00:20:03,400 --> 00:20:05,560
Family.
271
00:20:05,560 --> 00:20:10,640
Nothing pierces an illegitimate
boy's heart like the word family.
272
00:20:10,640 --> 00:20:13,760
It's heat, right here. It...
273
00:20:13,760 --> 00:20:16,720
Hello. We were, um...
274
00:20:16,720 --> 00:20:19,840
We were just finishing
Isadore's numerology.
275
00:20:19,840 --> 00:20:22,280
You know, it's a compatibility game?
276
00:20:22,280 --> 00:20:25,040
Isadore, your birth year? '61.
277
00:20:25,040 --> 00:20:30,000
'61. OK, so added together,
day and month, is 24.
278
00:20:31,000 --> 00:20:34,080
Three eights, very nice.
279
00:20:34,080 --> 00:20:37,800
You're even tempered and positive.
280
00:20:37,800 --> 00:20:40,280
Oh, what else?
281
00:20:40,280 --> 00:20:44,160
An enthusiast, which is a good
balance with Julia.
282
00:20:44,160 --> 00:20:47,280
What? I'm positive. Mm-hm.
283
00:20:47,280 --> 00:20:50,280
OK, um... Ah, what's your
birthday, Alexander?
284
00:20:50,280 --> 00:20:52,440
We'll do yours and Mary's.
285
00:20:52,440 --> 00:20:57,560
Oh, where I come from, you don't
tell anybody your year. Mummy?
286
00:20:57,560 --> 00:20:59,640
You want to have a peek?
287
00:21:02,960 --> 00:21:04,840
No.
288
00:21:05,840 --> 00:21:08,120
I don't.
289
00:21:09,600 --> 00:21:11,720
Come on, tell him your birth year.
290
00:21:11,720 --> 00:21:14,360
No, it's bullshit. Take a peek.
291
00:21:14,360 --> 00:21:17,280
Tell him when you were born so
we can work out your compatibility.
292
00:21:17,280 --> 00:21:20,000
Perhaps you want to know that
I can support your daughter.
293
00:21:20,000 --> 00:21:22,400
Well, I can tell you.
I am a landlord...
294
00:21:22,400 --> 00:21:24,360
No, I'm not interested.
295
00:21:25,920 --> 00:21:28,040
There can't be an engagement.
296
00:21:28,040 --> 00:21:30,480
And there can't be a wedding.
297
00:21:30,480 --> 00:21:33,360
What's this? You try to get
rid of me with a cheque?
298
00:21:33,360 --> 00:21:35,920
Just open it.
299
00:21:35,920 --> 00:21:38,640
Open it. Go on.
300
00:21:54,320 --> 00:21:58,080
This is how I am welcomed
into the family, huh?
301
00:21:58,080 --> 00:22:00,000
The lying bigamist.
302
00:22:00,000 --> 00:22:02,960
You lied to Mary.
And that's what hurts us.
303
00:22:02,960 --> 00:22:05,600
It disgusts me.
304
00:22:05,600 --> 00:22:09,760
I don't have words strong enough.
You are a bad, bad person.
305
00:22:23,280 --> 00:22:24,360
WINE GLASS RINGS OUT
306
00:22:26,000 --> 00:22:29,720
There was a cripple at
the university canteen in Leipzig
307
00:22:29,720 --> 00:22:33,040
by the name of Lydia.
308
00:22:33,040 --> 00:22:36,120
And the honey-skinned girls,
they called her Lame Lydz.
309
00:22:36,120 --> 00:22:38,760
I was 22, and I was good looking.
310
00:22:38,760 --> 00:22:41,960
One day when the taunting was bad,
I was getting down on my knees,
311
00:22:41,960 --> 00:22:45,000
and in front of everybody,
out of pity,
312
00:22:45,000 --> 00:22:48,240
and out of sarcasm,
I proposed to her.
313
00:22:48,240 --> 00:22:50,640
And my friends said,
"Hey, that's not cool, man."
314
00:22:50,640 --> 00:22:52,080
But then, one week later,
315
00:22:52,080 --> 00:22:54,080
when the thing was
practically forgotten,
316
00:22:54,080 --> 00:22:56,080
the poor creature came up to me,
317
00:22:56,080 --> 00:23:00,960
said she had discussed it with
her father, and she was accepting.
318
00:23:00,960 --> 00:23:04,560
My head buzzed so intensely,
I couldn't speak.
319
00:23:04,560 --> 00:23:09,120
For the first time, I was doing
something completely senseless
320
00:23:09,120 --> 00:23:12,640
that, if I went through with it,
I would be lost.
321
00:23:13,960 --> 00:23:17,520
For me, that was irresistible.
322
00:23:19,880 --> 00:23:23,120
There you have my shitty
little story.
323
00:23:26,480 --> 00:23:30,280
My God. I'm going to be sick.
324
00:23:30,280 --> 00:23:33,040
Oh, what was her name?
325
00:23:33,040 --> 00:23:34,520
Was it Lydia?
326
00:23:36,040 --> 00:23:38,560
Has he gone?
327
00:23:38,560 --> 00:23:42,280
Oh, fuck, Pyke. What was it? Was it
Lydia? Was that what he said?
328
00:23:42,280 --> 00:23:43,960
Yes, it was. It's not that bad.
329
00:23:43,960 --> 00:23:46,600
Mary's going to think that it
is nothing. He's a bigamist, Julia.
330
00:23:46,600 --> 00:23:50,160
I did not approve of this scheme.
331
00:23:50,160 --> 00:23:53,680
I... What do you think?
Is he telling the truth?
332
00:23:53,680 --> 00:23:57,040
Well, I think the story's best
read as an allegory.
333
00:23:57,040 --> 00:24:01,160
Oh, right. So, you mean, um...
334
00:24:01,160 --> 00:24:05,400
Well, he's using it like a fairy
tale which to explain himself. Yes.
335
00:24:05,400 --> 00:24:09,640
Like a psychopath. No, like anybody.
OK, what's his message?
336
00:24:10,720 --> 00:24:13,520
Well, it's a rescued ruin thing.
Huh.
337
00:24:15,240 --> 00:24:18,320
Right. Rescued...
It's Mary. It's Mary.
338
00:24:19,360 --> 00:24:22,160
I'm sorry. Forgot them.
339
00:24:22,160 --> 00:24:25,240
Oh, I love your dress.
340
00:24:25,240 --> 00:24:27,440
It's beautiful, your dress,
isn't it?
341
00:24:27,440 --> 00:24:30,000
Hello, Mary.
342
00:24:30,000 --> 00:24:31,800
Is he in the loo?
343
00:24:37,360 --> 00:24:39,560
Actually, darling, he's gone.
344
00:24:41,960 --> 00:24:45,520
Why, what happened? Is he all right?
345
00:24:45,520 --> 00:24:48,160
Um, shall we order first?
346
00:24:48,160 --> 00:24:50,120
No.
347
00:24:50,120 --> 00:24:52,040
Did you fight?
348
00:24:53,680 --> 00:24:56,880
He's already married.
Alexander is already married.
349
00:24:58,320 --> 00:25:02,000
He told us a terrible story about
a rescue, and ruin,
350
00:25:02,000 --> 00:25:05,680
and he's going to do that to you,
baby, and he is dangerous. OK.
351
00:25:05,680 --> 00:25:08,120
And evil. OK, I did some...
352
00:25:08,120 --> 00:25:10,360
I did some rudimentary
background research,
353
00:25:10,360 --> 00:25:12,720
and discovered that he has
previously been married.
354
00:25:12,720 --> 00:25:15,680
Still married. He's still married.
355
00:25:19,400 --> 00:25:21,160
Well, so are you.
356
00:25:22,280 --> 00:25:24,640
All of you are married.
357
00:25:26,080 --> 00:25:27,960
Alexander's actions and motives
358
00:25:27,960 --> 00:25:30,160
are a mystery to the likes
of yourselves
359
00:25:30,160 --> 00:25:32,920
because he lives his life at risk,
360
00:25:32,920 --> 00:25:35,960
and he is kind to the actual poor,
361
00:25:35,960 --> 00:25:39,240
who you, Julia, and you,
Pyke, have never met.
362
00:25:41,840 --> 00:25:45,920
I feel blessed every day that he
sees something to love in me.
363
00:25:45,920 --> 00:25:47,760
JULIA GROANS
364
00:25:47,760 --> 00:25:50,400
So shove your conventions
and your respectability
365
00:25:50,400 --> 00:25:54,040
up your cunt, Julia,
where nothing ever has lived.
366
00:25:54,040 --> 00:25:56,880
Where everything dies.
That is too much. Stop! Stop.
367
00:25:56,880 --> 00:26:00,120
Let her say it, let her say it.
It's not as if I haven't thought it.
368
00:26:00,120 --> 00:26:02,360
Wept about it. Look at me.
369
00:26:02,360 --> 00:26:03,880
Look at me.
370
00:26:03,880 --> 00:26:08,040
I know you don't love me,
but he does.
371
00:26:08,040 --> 00:26:11,920
He does love me, and I love him.
372
00:26:11,920 --> 00:26:13,640
We're lovers.
373
00:26:13,640 --> 00:26:16,720
And if he rejects me know,
I don't think I could live!
374
00:26:17,840 --> 00:26:20,600
I thought he was very original.
Thank you, Isadore.
375
00:26:20,600 --> 00:26:23,600
Honey, he's actually a criminal.
Shut up. Shut up.
376
00:26:24,880 --> 00:26:27,400
Keep out of my life
and never speak to me again.
377
00:26:34,800 --> 00:26:37,720
It's too much,
I can't take it. It's...
378
00:26:45,200 --> 00:26:47,520
Yeah? Yeah.
379
00:26:51,560 --> 00:26:54,560
She's not answering? No.
380
00:26:54,560 --> 00:26:58,040
Well, don't keep trying her.
Just let her calm down.
381
00:27:00,240 --> 00:27:02,880
Pyke, are you listening?
382
00:27:04,120 --> 00:27:05,400
Who are you calling now?
383
00:27:05,400 --> 00:27:08,040
I'm not calling,
I'm looking for a number. Whose?
384
00:27:09,280 --> 00:27:12,200
Robin. Maybe she can help.
385
00:27:13,240 --> 00:27:14,800
Well, how can she help?
386
00:27:14,800 --> 00:27:18,000
She's a wasteland, you'll get
nothing from her.
387
00:27:18,000 --> 00:27:19,960
Well, Mary liked her.
388
00:27:21,880 --> 00:27:26,160
They met? You didn't tell me that.
389
00:27:26,160 --> 00:27:28,680
So, they've met up?
390
00:27:28,680 --> 00:27:31,280
When did they meet? Julia...
When did they meet?
391
00:27:31,280 --> 00:27:35,680
..she's searching for an essential
self. There's a lure here.
392
00:27:35,680 --> 00:27:39,520
The true birth mother.
It's mythic and irresistible.
393
00:27:39,520 --> 00:27:42,880
She's yearning for that missing
piece, but it's illusory.
394
00:27:45,160 --> 00:27:49,560
OK. Did you hear? Yeah. Can we focus
on the next 24 hours?
395
00:27:50,680 --> 00:27:53,360
Let's just get through that.
396
00:27:54,360 --> 00:27:57,600
Yeah. Yeah, I'm just outside.
Come down.
397
00:27:59,040 --> 00:28:00,800
Ah, just come down.
398
00:28:04,720 --> 00:28:07,000
Ah, there you are.
399
00:28:08,960 --> 00:28:12,560
I was just out on a bit of a run,
and I thought I'd
400
00:28:12,560 --> 00:28:15,640
drop in to see if you've done any
more thinking about the offer.
401
00:28:16,680 --> 00:28:20,320
Er...I've been a bit busy.
402
00:28:20,320 --> 00:28:24,600
Cos I'm... I've been thinking a lot
about you, actually,
403
00:28:24,600 --> 00:28:27,080
and, um...
404
00:28:27,080 --> 00:28:30,200
You know, what's your deal,
what's your story?
405
00:28:31,960 --> 00:28:34,840
I reckon you've been burnt.
Badly burnt.
406
00:28:36,600 --> 00:28:40,520
Yes, I've been...burnt.
407
00:28:40,520 --> 00:28:42,680
Deep-fried.
408
00:28:45,120 --> 00:28:48,400
What if I was to put it to you
a different way
409
00:28:48,400 --> 00:28:51,160
and say, you pick
the number of nights?
410
00:28:51,160 --> 00:28:54,840
You know, just choose a number.
Any number.
411
00:28:56,880 --> 00:28:59,320
Stally, I...
412
00:28:59,320 --> 00:29:02,440
I don't know that we're
really suited.
413
00:29:02,440 --> 00:29:04,680
No. No, we're not.
414
00:29:08,760 --> 00:29:12,640
How's the case going, then?
Bet it's been hard to move.
415
00:29:12,640 --> 00:29:15,880
I sent you an e-mail.
I didn't read it.
416
00:29:15,880 --> 00:29:20,480
You tell me. Um... It's tough.
417
00:29:20,480 --> 00:29:22,880
We don't have an ID.
418
00:29:22,880 --> 00:29:25,200
We've got something.
419
00:29:25,200 --> 00:29:27,520
She's a surrogate.
420
00:29:27,520 --> 00:29:29,800
Fuck. That's a, er...
421
00:29:29,800 --> 00:29:32,760
PHONE RINGS
That's a weird one. Mmm.
422
00:29:32,760 --> 00:29:36,160
China Girl's a surrogate. Sorry,
this call is important.
423
00:29:38,160 --> 00:29:40,360
Hi, Pyke.
424
00:30:01,480 --> 00:30:04,040
DOOR ENTRY BUZZES
Joy?
425
00:30:07,120 --> 00:30:10,360
Hello? Come in.
426
00:30:26,480 --> 00:30:29,640
Puss, open the door, please.
We want to help you.
427
00:30:36,360 --> 00:30:40,800
Alexander? It's just me, baby.
428
00:30:40,800 --> 00:30:42,480
Will you let me in?
429
00:30:43,680 --> 00:30:46,000
I'm worried.
430
00:30:47,400 --> 00:30:49,520
Please?
431
00:30:52,640 --> 00:30:56,560
He don't care, you know, if he's
dead or alive. Did he eat anything?
432
00:30:58,960 --> 00:31:01,680
PHONE RINGS
433
00:31:07,000 --> 00:31:09,680
Hello? Hey.
434
00:31:09,680 --> 00:31:12,400
What you doing?
435
00:31:12,400 --> 00:31:15,560
Nothing much. I'm just hanging
out at my boyfriend's place.
436
00:31:17,560 --> 00:31:20,240
Hey, do you want to meet up for
a hot chocolate,
437
00:31:20,240 --> 00:31:22,760
a tea or a milkshake?
438
00:31:24,320 --> 00:31:26,480
Did my parents ask you to call me?
439
00:31:28,600 --> 00:31:30,560
They did, yes.
440
00:31:36,440 --> 00:31:38,480
So, do you want to meet up?
441
00:31:44,400 --> 00:31:47,800
You can eat it while it's hot.
442
00:31:47,800 --> 00:31:50,520
Go on. I would if I wasn't driving.
443
00:31:50,520 --> 00:31:53,720
No, I'd prefer to wait.
444
00:31:53,720 --> 00:31:55,880
You're very polite.
445
00:31:57,760 --> 00:31:59,840
No, I'm not.
446
00:32:08,080 --> 00:32:11,600
You don't like onion? No.
447
00:32:11,600 --> 00:32:15,400
Really? Me too. They're gross. Yeah.
448
00:32:17,240 --> 00:32:19,200
Thank you for feeding me.
449
00:32:20,480 --> 00:32:22,680
Sure.
450
00:32:22,680 --> 00:32:27,000
Are these yours? Yeah. Some of them.
My mum's, too.
451
00:32:30,480 --> 00:32:35,400
Oh, I love this. This is wonderful.
452
00:32:35,400 --> 00:32:37,400
TEXT ALERT
453
00:32:44,360 --> 00:32:46,280
I should go.
454
00:32:47,640 --> 00:32:49,720
Are you done?
455
00:32:50,800 --> 00:32:52,680
Alexander doesn't really check
his phone.
456
00:32:52,680 --> 00:32:54,240
He's from the pre-digital age,
457
00:32:54,240 --> 00:32:56,200
when you make arrangements before
you leave
458
00:32:56,200 --> 00:32:59,080
and you have conversations
face-to-face.
459
00:32:59,080 --> 00:33:01,840
My parents are really freaked
out about his age.
460
00:33:03,000 --> 00:33:04,680
Did they tell you about that?
461
00:33:05,880 --> 00:33:09,680
They think that he's just some kind
of dirty old man, and he is not.
462
00:33:09,680 --> 00:33:13,160
He is so much more interested in
empowering women than he is in sex.
463
00:33:14,960 --> 00:33:18,920
He's helped a lot of women who don't
have anything.
464
00:33:18,920 --> 00:33:20,320
That's good.
465
00:33:20,320 --> 00:33:22,120
TEXT ALERT
466
00:33:22,120 --> 00:33:24,800
How does he do that?
467
00:33:24,800 --> 00:33:27,400
He's helped them with money...
468
00:33:27,400 --> 00:33:30,320
TEXT ALERT
..and helping them understand
469
00:33:30,320 --> 00:33:32,680
how to make money for themselves.
470
00:33:32,680 --> 00:33:34,680
I should go, in case he needs me.
471
00:33:34,680 --> 00:33:37,360
TEXT ALERT
472
00:33:37,360 --> 00:33:38,960
Is he OK?
473
00:33:42,400 --> 00:33:44,920
He said to stay away.
474
00:33:49,320 --> 00:33:52,120
SHE SOBS
475
00:34:10,440 --> 00:34:12,720
It seems like you care a lot.
476
00:34:17,480 --> 00:34:19,760
He's very kind to me.
477
00:34:21,560 --> 00:34:24,400
He's my soulmate.
478
00:34:24,400 --> 00:34:26,240
That's very special.
479
00:34:27,600 --> 00:34:30,200
He loves me as I am. He accepts me.
480
00:34:31,280 --> 00:34:34,240
And that's quite hard because I can
get really anxious.
481
00:34:36,440 --> 00:34:39,640
Julia would give me back
if she could.
482
00:34:39,640 --> 00:34:44,200
Her little toy baby's grown into
a fucking freak.
483
00:34:44,200 --> 00:34:48,080
She wants me to take tranquilisers
because she fucking does,
484
00:34:48,080 --> 00:34:50,440
but Puss thinks I'm going to
grow out of it.
485
00:35:02,840 --> 00:35:05,520
Does it bother you that
Alexander's married?
486
00:35:11,320 --> 00:35:15,400
It bothers me that you listen to
Pyke and Julia's fucking paranoia.
487
00:35:15,400 --> 00:35:18,520
What are you, their spy?
Didn't you listen?
488
00:35:18,520 --> 00:35:21,040
He's not a fucking society monkey.
489
00:35:22,400 --> 00:35:26,000
I thought we were actually going
to have an honest relationship.
490
00:35:27,360 --> 00:35:28,600
SHE YELLS
491
00:35:28,600 --> 00:35:31,040
It's OK, it's OK, it's OK. Yell.
492
00:35:31,040 --> 00:35:32,960
Yell, I used to yell.
493
00:35:32,960 --> 00:35:35,400
KNOCK ON DOOR
494
00:35:35,400 --> 00:35:37,440
Is everything all right?
495
00:35:41,840 --> 00:35:45,040
Liam, this is my daughter, Mary...
496
00:35:45,040 --> 00:35:48,200
And my colleague, Miranda.
497
00:35:48,200 --> 00:35:50,600
Mary, this is your uncle.
498
00:35:50,600 --> 00:35:55,200
Well, Mary, it's so nice to
meet you...
499
00:35:55,200 --> 00:35:59,000
after so fricking long. Hello.
It's really lovely to meet you too.
500
00:36:06,400 --> 00:36:08,680
Are you OK?
501
00:36:08,680 --> 00:36:12,000
We're thinking of going for a wander
down the beach.
502
00:36:12,000 --> 00:36:13,880
It's a bit late.
503
00:36:16,920 --> 00:36:19,120
I'd like to go.
504
00:36:34,240 --> 00:36:36,480
THEY SHOUT AND LAUGH
505
00:36:38,400 --> 00:36:41,040
I'm not doing that with you.
506
00:36:43,200 --> 00:36:46,920
OK, so what do you want to be, Mary?
Oh, I want to be a wife.
507
00:36:46,920 --> 00:36:49,320
Um, but also maybe
a dental hygienist,
508
00:36:49,320 --> 00:36:51,360
cos they're always in demand.
509
00:36:56,560 --> 00:36:58,160
Hey!
510
00:37:00,360 --> 00:37:02,200
SHE SHOUTS
Hey!
511
00:37:04,720 --> 00:37:08,400
Ohh! You are under arrest.
Oh, yeah, what for?
512
00:37:08,400 --> 00:37:12,800
Negligent treatment of a juvenile's
possessions. Bullshit.
513
00:37:12,800 --> 00:37:15,440
SHE SCREAMS
You...are under...arrest.
514
00:37:15,440 --> 00:37:17,120
Oh, my God!
515
00:37:42,160 --> 00:37:44,760
What are you doing?
516
00:37:44,760 --> 00:37:47,080
What are you doing?
517
00:37:52,160 --> 00:37:54,400
Hey, Miranda. Hey!
518
00:37:57,120 --> 00:37:59,240
Are you OK?
519
00:37:59,240 --> 00:38:01,720
Is she all right?
520
00:38:10,440 --> 00:38:13,360
BABY CRIES
521
00:38:14,600 --> 00:38:17,560
SHE MUTTERS
522
00:38:24,880 --> 00:38:27,520
CRYING CONTINUES
523
00:38:43,240 --> 00:38:45,800
Hey, little baby. Hey, little one.
524
00:38:45,800 --> 00:38:47,920
It's OK. It's OK.
525
00:38:52,080 --> 00:38:53,960
SHE MOANS
526
00:38:55,640 --> 00:38:58,520
CAR HORNS BLARE
527
00:39:08,960 --> 00:39:11,440
POLICE SIREN WAILS
528
00:39:14,840 --> 00:39:16,840
Yeah, OK, we've got
a lady on the roadway.
529
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
I'm just going to get back to you
with a sitrep. Excuse me, madam.
530
00:39:19,440 --> 00:39:22,000
Sorry, sorry. Hey, you can't
walk here.
531
00:39:22,000 --> 00:39:25,560
My baby's missing, please help me.
Yeah, OK. You can't walk here.
532
00:39:25,560 --> 00:39:29,800
It hasn't been fed... It hasn't been
fed for two days. I'm very worried.
533
00:39:29,800 --> 00:39:33,480
All right, where's your child?
No, no, it's a baby.
534
00:39:33,480 --> 00:39:35,480
OK, where's your baby?
535
00:39:38,440 --> 00:39:41,840
I can't... I can't remember where
I've left it.
536
00:39:41,840 --> 00:39:45,400
I'm very worried! I can't remember!
537
00:39:54,400 --> 00:39:56,480
Tea? Yeah, thanks.
538
00:39:56,480 --> 00:39:58,520
Robin, this is Paul Chen.
539
00:39:58,520 --> 00:40:01,360
He's going to be our chief
police counsellor.
540
00:40:01,360 --> 00:40:05,840
For...? For the victims'
resolution meeting...
541
00:40:05,840 --> 00:40:07,560
with ex-superintendent Parker.
542
00:40:09,160 --> 00:40:11,120
He's got a bit of
a delicate question,
543
00:40:11,120 --> 00:40:13,200
in preparation for Thursday. What?
544
00:40:13,200 --> 00:40:16,600
Did I have an intimate relationship
with my superintendent?
545
00:40:16,600 --> 00:40:19,280
Well, actually, that's about right.
546
00:40:19,280 --> 00:40:21,240
Hello, Robin.
547
00:40:23,000 --> 00:40:26,800
I'm sorry about that. He's really
insistent on this point.
548
00:40:26,800 --> 00:40:29,760
So, before I answer back in
proceedings, I just need to know...
549
00:40:29,760 --> 00:40:32,840
No, I didn't. I told Adrian.
550
00:40:34,120 --> 00:40:36,800
So, it's complete horseshit that you
stayed over
551
00:40:36,800 --> 00:40:39,080
in the Lakeview master bedroom
one night?
552
00:40:44,560 --> 00:40:47,040
There was no intimacy.
553
00:40:47,040 --> 00:40:49,880
He put Rohypnol in my wine.
554
00:40:49,880 --> 00:40:52,400
I have no memory of the night.
555
00:40:52,400 --> 00:40:54,440
Just waking up.
556
00:40:56,080 --> 00:40:58,080
That's a worry.
557
00:41:00,120 --> 00:41:03,000
If you were unconscious,
he can invent anything.
558
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
I really don't want him
to describe the sex.
559
00:41:06,000 --> 00:41:08,920
It was really funny!
560
00:41:08,920 --> 00:41:11,520
She's complaining about the baby,
so we go and check.
561
00:41:11,520 --> 00:41:14,200
Her husband says,
"There is no baby."
562
00:41:14,200 --> 00:41:16,600
It's all right. Thanks, Robin.
563
00:41:16,600 --> 00:41:19,320
We'll see you on Thursday.
564
00:41:19,320 --> 00:41:21,640
Thanks, Robin.
565
00:41:21,640 --> 00:41:23,640
Thank you.
566
00:41:30,000 --> 00:41:33,520
What are they talking about? Oh,
the woman walking on the overpass.
567
00:41:33,520 --> 00:41:36,760
Apparently she was really
lucky not to get hit.
568
00:41:36,760 --> 00:41:39,200
And the baby? She lost it?
569
00:41:39,200 --> 00:41:41,960
Did they find it? There was no baby.
570
00:41:41,960 --> 00:41:44,080
She wasn't pregnant.
571
00:41:44,080 --> 00:41:47,520
She somehow walked out of a psych
ward believing that she'd lost one.
572
00:41:48,920 --> 00:41:51,760
What psych ward?
573
00:42:24,240 --> 00:42:26,720
Hey, hun. Can you stop for a moment?
574
00:42:28,680 --> 00:42:31,040
Hello, Felicity.
575
00:42:31,040 --> 00:42:34,360
I'm Robin Griffin,
Eastern Coast Police, following up.
576
00:42:36,480 --> 00:42:38,520
Do you want to sit down?
577
00:42:46,320 --> 00:42:50,360
I just want to know if you're OK.
Yes, I'm OK. Good.
578
00:42:50,360 --> 00:42:53,480
I heard your baby was missing.
579
00:42:53,480 --> 00:42:55,240
Do we need to find the baby?
580
00:42:55,240 --> 00:42:58,360
Oh, I've already told them,
there's no baby.
581
00:42:58,360 --> 00:43:01,960
She and I are married,
so I think I'd know.
582
00:43:01,960 --> 00:43:04,160
Felicity?
583
00:43:05,640 --> 00:43:08,360
Can you confirm what your
husband's saying?
584
00:43:08,360 --> 00:43:10,080
Yes.
585
00:43:11,280 --> 00:43:13,320
It's gone.
586
00:43:16,840 --> 00:43:20,480
Was there a miscarriage?
No, no miscarriage. Maybe, Mike.
587
00:43:20,480 --> 00:43:24,000
There may have been. No, you didn't
have a miscarriage.
588
00:43:24,000 --> 00:43:27,760
Felicity, can you listen? You didn't
have a miscarriage.
589
00:43:27,760 --> 00:43:29,800
Correct?
590
00:43:41,480 --> 00:43:43,200
SHE PLAYS
591
00:43:43,200 --> 00:43:46,520
It's lost, and the baby's gone.
592
00:43:49,120 --> 00:43:52,920
She won't return my phone calls
and she won't return my texts.
593
00:43:52,920 --> 00:43:57,240
You don't know if she can read
English or Thai, Mike.
594
00:43:57,240 --> 00:43:59,400
Can she read Thai? Can she read
at all?
595
00:43:59,400 --> 00:44:01,880
Don't worry, hun.
596
00:44:01,880 --> 00:44:05,320
There's a thousand reasons someone
might go off the grid. Like what?
597
00:44:06,880 --> 00:44:09,680
Exams.
598
00:44:17,920 --> 00:44:21,160
Mike, do you want to tell me
what's happening?
599
00:44:22,800 --> 00:44:25,080
Who can't read English?
600
00:44:26,400 --> 00:44:28,680
We have a guest mother.
601
00:44:36,880 --> 00:44:39,200
I think I have the parents.
602
00:44:39,200 --> 00:44:40,960
China Girl's foetus, the parents.
603
00:44:40,960 --> 00:44:42,720
Oh, OK.
604
00:44:42,720 --> 00:44:44,880
DNA. One swab and we'll know.
605
00:44:47,640 --> 00:44:49,680
Mike's criminal record.
606
00:44:51,680 --> 00:44:55,120
OK. Two AVOs five years ago,
607
00:44:55,120 --> 00:44:57,240
one related jail sentence.
608
00:44:57,240 --> 00:44:59,680
Attempting to attack his wife with
a ski pole.
609
00:44:59,680 --> 00:45:02,240
Another arrest for cocaine
possession last year.
610
00:45:03,480 --> 00:45:04,680
I'm going in.
611
00:45:26,600 --> 00:45:27,960
What's this for?
612
00:45:27,960 --> 00:45:30,440
I want a DNA sample,
it's a mouth swab.
613
00:45:30,440 --> 00:45:32,480
There's a kit
here for your wife too.
614
00:45:32,480 --> 00:45:33,760
No, I don't think so.
615
00:45:34,920 --> 00:45:37,560
I may not have great news for you.
616
00:45:37,560 --> 00:45:41,960
An Asian female, 19-weeks pregnant
has been found dead.
617
00:45:41,960 --> 00:45:43,680
19 weeks?
618
00:45:45,120 --> 00:45:47,960
Hm. What was her name?
Your guest mother?
619
00:45:50,240 --> 00:45:52,600
Mee Noi.
620
00:45:52,600 --> 00:45:55,480
And when did you last see
your surrogate?
621
00:45:55,480 --> 00:45:58,560
Erm, at the ultrasound
about five weeks ago.
622
00:46:00,720 --> 00:46:04,160
Commercial surrogacy is
illegal in Australia.
623
00:46:04,160 --> 00:46:07,400
It carries a two-year sentence.
And we have a right to have a baby.
624
00:46:07,400 --> 00:46:10,440
This is completely legal,
it's an altruistic arrangement.
625
00:46:10,440 --> 00:46:12,240
Something went wrong, didn't it?
626
00:46:13,280 --> 00:46:14,760
The girl was murdered.
627
00:46:20,880 --> 00:46:23,600
Look, I've got to get back to Flick.
628
00:46:23,600 --> 00:46:26,680
I need a sample from Felicity too,
don't make me ask her for it.
629
00:46:28,360 --> 00:46:30,400
How long have you
known your surrogate?
630
00:46:30,400 --> 00:46:32,040
I'm not answering any more
questions,
631
00:46:32,040 --> 00:46:33,480
it's a human right to have a baby.
632
00:46:33,480 --> 00:46:35,120
Can Felicity look after a baby?
633
00:46:35,120 --> 00:46:36,640
SHE SOBS
634
00:46:36,640 --> 00:46:38,400
Can you leave?
635
00:46:42,800 --> 00:46:44,520
DOOR CLOSES
636
00:46:44,520 --> 00:46:47,160
She'll be OK,
if she could just have a baby.
637
00:46:47,160 --> 00:46:49,120
It will make her sane.
638
00:46:51,360 --> 00:46:53,960
I tell you what,
this is not good news.
639
00:46:53,960 --> 00:46:56,320
She's sold her apartment,
I've sold my car.
640
00:46:56,320 --> 00:46:58,320
We've tried IVF more than 12 times.
641
00:46:59,320 --> 00:47:01,000
She really doesn't need this.
642
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
BEEPING
643
00:47:06,880 --> 00:47:08,560
Do the swab, Mike.
644
00:47:13,080 --> 00:47:15,000
What the hell are you doing?
645
00:47:15,000 --> 00:47:17,680
He's a potential suspect.
You're lacking evidence.
646
00:47:19,080 --> 00:47:22,920
If his DNA, if his wife's DNA
matches the foetus,
647
00:47:22,920 --> 00:47:24,640
then he's a murder suspect.
648
00:47:37,840 --> 00:47:40,400
Mike, where did Felicity have
her eggs harvested?
649
00:47:41,760 --> 00:47:43,600
I'm not answering.
650
00:47:43,600 --> 00:47:45,400
Hmm.
651
00:47:45,400 --> 00:47:49,280
Was it an IVF clinic? It's
an operation done under anaesthetic.
652
00:47:51,360 --> 00:47:52,800
Where did you do it?
653
00:47:55,520 --> 00:47:57,280
Do you want to call a lawyer?
654
00:47:57,280 --> 00:47:58,720
Can't afford lawyers.
655
00:48:01,480 --> 00:48:03,240
How much did the surrogate cost?
656
00:48:03,240 --> 00:48:05,680
It wasn't about the money,
she just wanted to help us,
657
00:48:05,680 --> 00:48:07,880
she was a friend. Really?
658
00:48:07,880 --> 00:48:10,560
Even though you don't know
her surname?
659
00:48:10,560 --> 00:48:12,880
Such a good friend,
but you don't know if she can read?
660
00:48:12,880 --> 00:48:15,440
Do you know how many
miscarriages we've had?
661
00:48:15,440 --> 00:48:19,440
Who set it up? Come on, Mike,
who was the surrogate agent?
662
00:48:19,440 --> 00:48:22,560
I'm not after you. Eight.
Eight miscarriages.
663
00:48:22,560 --> 00:48:24,840
Each a little life.
664
00:48:24,840 --> 00:48:28,320
Jesus Christ, this is just going to
have her spiralling.
665
00:48:28,320 --> 00:48:31,080
You know, there is no other way.
You think we can adopt?
666
00:48:31,080 --> 00:48:33,560
No, fuck, no. The law's wrong.
667
00:48:35,200 --> 00:48:38,040
Did you meet with Mee Noi? Alone?
668
00:48:40,120 --> 00:48:43,240
Did you get angry?
Cos she was drinking...
669
00:48:45,480 --> 00:48:49,000
..smoking? Hurting...your baby?
670
00:48:50,760 --> 00:48:52,840
BEEPING
671
00:48:58,360 --> 00:49:00,560
That man is grieving.
672
00:49:00,560 --> 00:49:02,720
Yes? Well, show some respect.
673
00:49:02,720 --> 00:49:05,200
A wife murderer also grieves.
674
00:49:05,200 --> 00:49:07,840
Oh, come on, at bottom,
all he wants is a baby, that's it.
675
00:49:07,840 --> 00:49:10,640
You don't have children,
maybe you'll never want them.
676
00:49:10,640 --> 00:49:12,480
I have a daughter. OK?
677
00:49:12,480 --> 00:49:15,360
I have a daughter, who I think
about every day of my life.
678
00:49:15,360 --> 00:49:16,840
Every day.
679
00:49:18,360 --> 00:49:19,920
Every fucking...day.
680
00:49:22,320 --> 00:49:24,480
OK... I...
681
00:49:24,480 --> 00:49:26,120
I never knew.
682
00:49:51,600 --> 00:49:54,960
OK, mate, you can get off the road
now, it's a bit dangerous.
683
00:49:56,120 --> 00:49:58,880
Get off the road, come on.
Give the bag to Mummy.
684
00:49:58,880 --> 00:50:00,800
You OK, honey? Yeah.
685
00:50:00,800 --> 00:50:02,520
Just wait. Careful, honey.
686
00:50:02,520 --> 00:50:05,200
Here, love, here, darling.
687
00:50:05,200 --> 00:50:06,640
Thanks, love.
688
00:50:22,440 --> 00:50:24,680
You all right, mate?
You got your dinosaurs?
689
00:50:26,320 --> 00:50:28,480
Darling, give him his dinosaurs.
690
00:50:29,680 --> 00:50:31,680
That's it.
691
00:50:31,680 --> 00:50:33,800
DREAMY MUSIC
692
00:51:17,520 --> 00:51:20,840
Hey. Good luck, today.
693
00:51:56,400 --> 00:51:59,560
You are a good boy,
do you want your surprise now? Yes!
694
00:51:59,560 --> 00:52:02,840
OK. Darling? Yes, honey?
Can you get the nuts out?
695
00:52:04,920 --> 00:52:07,720
There you go.
There you go - one for you
696
00:52:07,720 --> 00:52:10,360
and one for you. Aren't you lucky.
Daddy had to ask
697
00:52:10,360 --> 00:52:12,520
the air hostess for those.
698
00:52:12,520 --> 00:52:16,040
OK, give Daddy a kiss. Oh.
That's it, thank you, Daddy.
699
00:52:16,040 --> 00:52:20,360
Thank you, Dad. Bye-bye.
See you later. OK.
700
00:52:20,360 --> 00:52:22,160
OK, bye-bye, mate.
701
00:52:22,160 --> 00:52:23,920
Don't eat them all at once.
702
00:52:26,600 --> 00:52:28,280
Bye!
703
00:52:44,080 --> 00:52:45,600
You OK? Mm-hm.
704
00:52:47,800 --> 00:52:50,400
All right,
I'll just see what's happening, eh?
705
00:52:56,920 --> 00:52:59,360
I'll just get you to
hold off for five minutes,
706
00:52:59,360 --> 00:53:02,160
Robin's outside having a smoke,
she shouldn't be long.
707
00:53:04,600 --> 00:53:06,160
Thanks, love.
708
00:53:12,200 --> 00:53:13,640
Are you OK?
709
00:53:16,600 --> 00:53:18,320
Yeah.
710
00:53:18,320 --> 00:53:21,320
I might just pop out to the
restroom for a minute. OK.
711
00:54:03,320 --> 00:54:05,240
DOOR SLAMS
712
00:54:12,640 --> 00:54:14,400
I'm glad I caught you.
713
00:54:14,400 --> 00:54:16,240
I don't want to talk now.
714
00:54:16,240 --> 00:54:18,320
Ah, no, no, this has got nothing
to do with what's
715
00:54:18,320 --> 00:54:20,560
going to happen in there,
that's all official,
716
00:54:20,560 --> 00:54:21,840
they'll work it out.
717
00:54:24,000 --> 00:54:26,040
No, what I've got to say is, um...
718
00:54:28,240 --> 00:54:30,640
..well, it's personal.
719
00:54:33,720 --> 00:54:36,080
It's good to see you, Robin.
720
00:54:36,080 --> 00:54:38,040
I'm sorry, Detective Sergeant...
721
00:54:39,560 --> 00:54:42,640
So, what are you up to now,
who are you chasing these days?
722
00:54:53,960 --> 00:54:56,560
You know, the feelings
I had for you were genuine.
723
00:54:56,560 --> 00:54:57,800
They were pure.
724
00:55:01,560 --> 00:55:02,760
I love you.
725
00:55:04,800 --> 00:55:06,400
I don't want to hear this.
726
00:55:06,400 --> 00:55:09,000
Well, I can't help it.
I don't want to feel it but I do.
727
00:55:16,600 --> 00:55:18,280
HE GRUNTS SOFTLY
728
00:55:33,440 --> 00:55:36,280
Don't...touch me.
729
00:55:36,280 --> 00:55:38,360
HE SIGHS
730
00:55:38,360 --> 00:55:40,400
What a creature...
731
00:55:49,480 --> 00:55:50,960
You're disgusting.
732
00:55:52,960 --> 00:55:54,680
HE GRUNTS
733
00:55:56,360 --> 00:55:58,160
SHE CHOKES
734
00:56:00,120 --> 00:56:01,880
Yeah...
735
00:56:08,200 --> 00:56:12,320
Oh, God, I want you, oh, yeah...
736
00:56:23,440 --> 00:56:25,440
Yeah...
737
00:56:35,360 --> 00:56:37,520
BOTH GRUNT
738
00:56:43,960 --> 00:56:45,840
ALARM BLARES
739
00:57:10,760 --> 00:57:13,520
Shit. Anthony, check out camera six.
740
00:57:15,920 --> 00:57:18,680
Oh, where's that alarm?
741
00:57:18,680 --> 00:57:21,400
Code 1, officer in trouble,
room 406...
742
00:57:21,400 --> 00:57:22,760
ALARM RINGS
743
00:57:22,760 --> 00:57:24,240
..fire.
744
00:57:24,240 --> 00:57:25,760
Whoa! Oh!
745
00:57:30,320 --> 00:57:32,400
SHE SCREAMS
746
00:57:37,680 --> 00:57:41,600
Come on, yeah, I want you, Robin...
Yeah...
747
00:57:44,880 --> 00:57:46,800
Come on!
748
00:57:50,440 --> 00:57:52,600
HE CHOKES
749
00:57:52,600 --> 00:57:55,040
SHE SHRIEKS
750
00:57:58,400 --> 00:58:00,280
Open the door!
751
00:58:03,240 --> 00:58:04,800
SHRIEKING
752
00:58:04,800 --> 00:58:08,680
You're going to die, I'm going
to fucking kill you!
753
00:58:08,680 --> 00:58:10,280
I'm going to kill you!
754
00:58:10,280 --> 00:58:12,040
OK, enough.
755
00:58:12,040 --> 00:58:14,000
She's a fucking murderer!
756
00:58:14,000 --> 00:58:17,520
Yeah! Yeah!
757
00:58:17,520 --> 00:58:19,360
MUSIC: Don't Let Me
Be Misunderstood
758
00:58:19,360 --> 00:58:21,520
# Baby, do you understand me now?
759
00:58:24,800 --> 00:58:28,760
# If sometimes you see that I'm mad
760
00:58:31,400 --> 00:58:36,320
# Don't you know no-one alive can
always be an angel?
761
00:58:37,960 --> 00:58:41,720
# When everything goes wrong
you see some bad
762
00:58:44,040 --> 00:58:50,920
# But I'm just a soul
whose intentions are good
763
00:58:50,920 --> 00:58:57,400
# Oh, Lord, please don't let me
be misunderstood
764
00:59:00,880 --> 00:59:06,680
# You know, sometimes, baby,
I'm so carefree
765
00:59:06,680 --> 00:59:11,760
# With a joy that's hard to hide
766
00:59:13,320 --> 00:59:19,720
# And then, sometimes, again,
it seems that all I have is worry
767
00:59:19,720 --> 00:59:21,920
# And then you're
768
00:59:21,920 --> 00:59:25,360
# Bound to see my other side
769
00:59:25,360 --> 00:59:28,360
# But I'm just a soul
770
00:59:28,360 --> 00:59:32,400
# Whose intentions are good
771
00:59:32,400 --> 00:59:34,960
# Oh, Lord, please don't let me
772
00:59:34,960 --> 00:59:38,520
# Be misunderstood
773
00:59:41,680 --> 00:59:45,200
# Don't let me be misunderstood
774
00:59:45,200 --> 00:59:47,040
# I try so hard
775
00:59:47,040 --> 00:59:48,760
# So please don't let me... #
776
00:59:48,760 --> 00:59:49,920
Subtitles by Ericsson
92218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.