All language subtitles for Top of the Lake S02E02 The Loved One

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,120 I've only been back two weeks, but I've started work 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,080 and I really think that's going to stabilise me. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,680 I heard you were getting married. Cinnamon is gone in the night. 4 00:00:08,680 --> 00:00:09,880 She's unhappy. 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,840 It's best she goes home. 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,200 You didn't see Cinnamon? She's not there, she's gone. 7 00:00:14,200 --> 00:00:18,000 "Dear Robin Griffin, birth mum, you gave me the gift of life. 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,440 "Thank you for having me." 9 00:00:19,440 --> 00:00:20,880 What's happened to our baby, hmm? 10 00:00:20,880 --> 00:00:23,040 If I'd got in her way, she'd kill me. 11 00:00:23,040 --> 00:00:26,720 Alexander is asking for our permission to marry Mary. 12 00:00:26,720 --> 00:00:29,280 Hello, darling. You want to tell me what you saw? 13 00:01:30,360 --> 00:01:32,600 LOUD SUCKING 14 00:01:42,760 --> 00:01:44,720 'HUMMING' 15 00:01:44,720 --> 00:01:46,600 HE HUMS TO HIMSELF 16 00:01:52,080 --> 00:01:54,720 SHE GIGGLES 17 00:02:17,440 --> 00:02:18,560 I'm getting married. 18 00:02:20,600 --> 00:02:21,880 To me? 19 00:02:24,120 --> 00:02:26,080 Do you want to get married? 20 00:02:26,080 --> 00:02:27,920 To you? Mm-hm. 21 00:02:29,240 --> 00:02:31,280 Um, I don't know. 22 00:02:31,280 --> 00:02:33,440 Marriage seems to just fuck things up. 23 00:02:34,480 --> 00:02:36,160 People are not so honest. 24 00:02:38,080 --> 00:02:40,680 Well, I'm telling you, aren't I? 25 00:02:40,680 --> 00:02:42,080 That's honest. 26 00:02:42,080 --> 00:02:44,600 Yes, but who are you marrying? 27 00:02:46,880 --> 00:02:48,240 A girl. A girl... 28 00:02:50,560 --> 00:02:51,600 ..who I've known... 29 00:02:54,480 --> 00:02:55,760 ..since I was a boy. 30 00:02:57,920 --> 00:03:00,280 THUNDER RUMBLES 31 00:03:16,400 --> 00:03:18,520 PHONE RINGS 32 00:03:20,200 --> 00:03:21,760 No, no. 33 00:03:21,760 --> 00:03:23,240 Just relax, we'll get it. 34 00:03:23,240 --> 00:03:24,680 I will. 35 00:03:24,680 --> 00:03:27,360 It's probably the beer. Will you tell them where we are? 36 00:03:28,920 --> 00:03:30,160 Hello? 37 00:03:34,480 --> 00:03:36,080 Johnno? 38 00:03:36,080 --> 00:03:37,920 Do I look like Hansel in these socks? 39 00:03:37,920 --> 00:03:39,520 Can you walk any faster? 40 00:03:39,520 --> 00:03:42,320 No, not really, the bag is heavy. Then leave it. Leave it? 41 00:03:42,320 --> 00:03:45,280 Yeah, just dump it. I have to be somewhere. What about the plastic? 42 00:03:45,280 --> 00:03:46,840 Fuck it, I'll get it later, run. 43 00:03:46,840 --> 00:03:48,200 Can you run? I'll try. 44 00:03:56,320 --> 00:03:57,640 Johnno. 45 00:03:58,680 --> 00:04:00,440 Johnno! 46 00:04:00,440 --> 00:04:03,160 SIRENS BLARE 47 00:04:07,000 --> 00:04:09,680 SHE SCREAMS 48 00:04:09,680 --> 00:04:13,400 THEY LAUGH, BRIDGE CLANKS 49 00:04:19,120 --> 00:04:22,320 Who's all this? I'm his drug and alcohol counsellor. 50 00:04:22,320 --> 00:04:24,760 This is his lawyer and his sister, and... 51 00:04:25,760 --> 00:04:28,960 Five minutes, you know the drill. Yeah. Five. Yeah, I heard you. 52 00:04:32,920 --> 00:04:34,200 Start the ceremony. 53 00:04:35,760 --> 00:04:37,880 Shall we wait for your fiance to dress? 54 00:04:37,880 --> 00:04:39,640 No. 55 00:04:39,640 --> 00:04:41,400 Just begin. 56 00:04:43,840 --> 00:04:49,920 We are here today to witness and celebrate the marriage 57 00:04:49,920 --> 00:04:52,880 and love vows of Jonathan Brian Mitcham 58 00:04:52,880 --> 00:04:55,480 and Robin Elizabeth Griffin. 59 00:04:55,480 --> 00:04:57,120 Cut to the vows. 60 00:04:57,120 --> 00:04:58,600 Four minutes! 61 00:05:02,000 --> 00:05:05,840 Robin and Johnno have decided to avow themselves to each other... 62 00:05:05,840 --> 00:05:07,960 Who's she? What? 63 00:05:07,960 --> 00:05:10,600 ..and that is a good thing for them... 64 00:05:10,600 --> 00:05:11,880 The girl in your cell. 65 00:05:11,880 --> 00:05:14,520 ..for the community and for the universe. 66 00:05:14,520 --> 00:05:16,040 Hitch-hiker. 67 00:05:16,040 --> 00:05:17,840 I don't know. 68 00:05:17,840 --> 00:05:20,480 Robin, it's just a bit of leaf, nothing. 69 00:05:20,480 --> 00:05:21,880 No street value. 70 00:05:21,880 --> 00:05:23,720 It's legal in America. 71 00:05:26,240 --> 00:05:33,800 Robin... And man and woman of the feminine and the masculine... 72 00:05:35,560 --> 00:05:37,600 Robin? 73 00:05:42,400 --> 00:05:43,760 Wait, who's this? 74 00:05:43,760 --> 00:05:46,560 What? Oh, you... Who's this whore? 75 00:05:46,560 --> 00:05:50,680 ..slack prick! Jonathan, you're a show pony! What the fuck?! 76 00:05:50,680 --> 00:05:55,320 Slut face! You, Miss Piggy, in your fucking pigtails! 77 00:05:55,320 --> 00:05:57,400 We'll be waiting for you, miss! 78 00:05:57,400 --> 00:05:59,360 Soft-cock Mitcham! 79 00:06:04,200 --> 00:06:06,680 VEHICLES APPROACH 80 00:06:06,680 --> 00:06:09,720 ALL CHATTER 81 00:06:25,800 --> 00:06:26,920 Eat something. 82 00:06:39,880 --> 00:06:41,160 I have to go. 83 00:06:42,320 --> 00:06:44,080 I have to work, I have to... 84 00:06:45,680 --> 00:06:46,880 It's OK. 85 00:06:48,160 --> 00:06:49,880 We hate our boyfriends, too. 86 00:06:49,880 --> 00:06:52,560 He could be out on Monday. I'd say sooner. 87 00:06:52,560 --> 00:06:55,240 There's no way they'll hold him, not for leaf. 88 00:06:55,240 --> 00:06:57,840 It's a good thing you didn't have his kid. 89 00:07:03,320 --> 00:07:04,840 Three. Yeah. 90 00:07:06,640 --> 00:07:08,480 Nature telling you something? 91 00:07:11,240 --> 00:07:12,440 I have to go. 92 00:07:40,400 --> 00:07:43,960 Johnno's not even family. He's not family? 93 00:07:43,960 --> 00:07:47,560 Not even our family. No DNA. His fucking mother cheated on Matt. 94 00:07:47,560 --> 00:07:50,840 Yeah, poor fucking Matt. Johnno's mum was disloyal, he's disloyal. 95 00:07:50,840 --> 00:07:52,320 It's bad blood. 96 00:07:52,320 --> 00:07:53,680 He's disloyal, it's his blood! 97 00:07:53,680 --> 00:07:55,120 We shall leave her! 98 00:07:55,120 --> 00:07:57,160 BOTH: No blood, no loyalty! 99 00:08:00,800 --> 00:08:02,720 Keep going. OK, yeah, yeah. 100 00:08:02,720 --> 00:08:04,320 Yeah, what do you reckon? 101 00:08:29,280 --> 00:08:32,120 ALL YELL AND HOLLER 102 00:08:36,880 --> 00:08:39,440 INDISTINCT RADIO CHATTER 103 00:08:51,080 --> 00:08:52,120 Homicide. 104 00:08:55,000 --> 00:08:57,120 Do you think they're going to let us run this case? 105 00:08:57,120 --> 00:08:58,760 If the victim is low visibility. 106 00:09:03,360 --> 00:09:05,120 What have you got, badge? 107 00:09:05,120 --> 00:09:06,680 It's not pretty, mate. 108 00:09:09,800 --> 00:09:11,720 HE COUGHS 109 00:09:11,720 --> 00:09:13,880 Fucking hell. 110 00:09:13,880 --> 00:09:16,080 Asian female. 111 00:09:16,080 --> 00:09:17,440 Any missing persons triggered? 112 00:09:17,440 --> 00:09:19,960 No, no-one reporting missing. 113 00:09:19,960 --> 00:09:22,040 OK, I've got some calls to make. Mm-hm. 114 00:09:24,040 --> 00:09:25,720 You ladies want to run this case? 115 00:09:25,720 --> 00:09:26,840 Certainly. 116 00:09:26,840 --> 00:09:29,000 You go with the government contractor and the body? 117 00:09:29,000 --> 00:09:30,040 To the morgue, yes. 118 00:09:32,840 --> 00:09:34,240 Oi! Fetch my jacket, would you? 119 00:09:36,120 --> 00:09:37,160 No, she can't. 120 00:09:38,400 --> 00:09:40,360 What? What's YOUR problem? 121 00:09:40,360 --> 00:09:42,040 Respectfully, it's not her job. 122 00:09:43,880 --> 00:09:46,840 Do I get the jacket? Yes, please, I'm getting cold. 123 00:09:52,720 --> 00:09:53,880 You single? 124 00:09:53,880 --> 00:09:56,560 Make it look like we're discussing the case. 125 00:09:56,560 --> 00:09:59,200 You're new here. Are you single? That's irrelevant. 126 00:09:59,200 --> 00:10:01,840 Yeah, but are you single? 127 00:10:03,200 --> 00:10:04,480 It's personal. 128 00:10:04,480 --> 00:10:06,760 Yeah, I'm trying to be personal. 129 00:10:06,760 --> 00:10:08,520 Oh, yeah. Thatta girl. 130 00:10:10,560 --> 00:10:11,640 Come on. 131 00:10:14,440 --> 00:10:17,960 Look, if this blows up... Yeah, I know. You'll take it back. 132 00:10:17,960 --> 00:10:20,920 There you go, sweetheart. Thanks, girlfriend. 133 00:10:20,920 --> 00:10:22,520 See, that's how easy it is. 134 00:10:24,760 --> 00:10:26,680 Be in touch. 135 00:10:32,680 --> 00:10:34,320 'Now, what are you doing back here?' 136 00:10:34,320 --> 00:10:37,680 I thought we'd got rid of you. When was it? Four, five years ago? 137 00:10:37,680 --> 00:10:39,400 Mm-hm. 138 00:10:39,400 --> 00:10:42,400 Put that gown on, keep the whiff out of your clothes. 139 00:10:44,520 --> 00:10:46,360 You know, if I'd have had a bigger penis, 140 00:10:46,360 --> 00:10:48,480 I would've tried to marry you. 141 00:10:48,480 --> 00:10:50,240 Thank you, Ray. 142 00:10:50,240 --> 00:10:51,920 I don't want to get married. 143 00:10:53,040 --> 00:10:56,880 I was trying to solicit sympathy. I just want you to look at me. 144 00:10:58,400 --> 00:10:59,880 Thank you. 145 00:11:02,680 --> 00:11:05,000 Oh, you're sad. 146 00:11:05,000 --> 00:11:06,200 I was sad... 147 00:11:06,200 --> 00:11:08,440 till I turned 50. 148 00:11:08,440 --> 00:11:10,400 What happened at 50? 149 00:11:10,400 --> 00:11:11,720 Changed partners. 150 00:11:13,040 --> 00:11:14,400 He's a guy. 151 00:11:15,920 --> 00:11:17,600 You didn't flinch. 152 00:11:17,600 --> 00:11:19,200 Not bad. 153 00:11:19,200 --> 00:11:22,080 I don't think I'm gay. I'm just a lover. Come on. 154 00:11:22,080 --> 00:11:26,080 Let's check out China Girl. 155 00:11:26,080 --> 00:11:29,680 That's temporary until you come up with an ID. 156 00:11:35,800 --> 00:11:37,560 Should you be taking photographs? 157 00:11:40,440 --> 00:11:41,880 So... 158 00:11:41,880 --> 00:11:43,400 China Girl. 159 00:11:45,360 --> 00:11:46,720 CAMERA BEEPS ON 160 00:11:46,720 --> 00:11:50,960 You sure she's Asian? Well, it's really just the hair texture. 161 00:11:50,960 --> 00:11:53,680 The body's been in the water a long time, and by the looks 162 00:11:53,680 --> 00:11:56,480 of the facial damage, she's been dropped in from a height. 163 00:11:56,480 --> 00:12:00,760 There's really too much swelling and discolouration to be sure. 164 00:12:00,760 --> 00:12:02,400 Is that on? Yes. 165 00:12:04,080 --> 00:12:05,960 We have - female. 166 00:12:05,960 --> 00:12:11,360 Asian hair-type - length, 57cm approximately. 167 00:12:11,360 --> 00:12:16,560 Age, by skin texture and teeth, early 20s. 168 00:12:16,560 --> 00:12:18,800 Oh, we have a visitor. 169 00:12:18,800 --> 00:12:21,560 Hi. Adrian Butler, my superintendent, 170 00:12:21,560 --> 00:12:24,440 sent me to watch for experience. 171 00:12:24,440 --> 00:12:26,760 I'm Police Constable Miranda Hilmarson. 172 00:12:26,760 --> 00:12:28,720 I hope that's OK. That's fine. 173 00:12:28,720 --> 00:12:32,240 Have you signed in? We like that sort of thing around here. 174 00:12:32,240 --> 00:12:35,000 That face is in very bad shape. 175 00:12:36,120 --> 00:12:38,800 Will you make a police identikit using this face? 176 00:12:38,800 --> 00:12:40,600 I don't think that's possible. 177 00:12:42,280 --> 00:12:45,800 Now, possible cause of death... Strangulation. 178 00:12:45,800 --> 00:12:48,360 See the bruising, there? 179 00:12:49,960 --> 00:12:52,640 Could be a gasper. 180 00:12:52,640 --> 00:12:54,240 Erotic asphyxiation? Mm. 181 00:12:54,240 --> 00:12:56,120 It's not very common in women. 182 00:12:57,480 --> 00:12:58,600 True. 183 00:13:04,520 --> 00:13:06,080 Scalpel, Bernard. 184 00:13:07,560 --> 00:13:10,120 Adrian didn't say you were coming. 185 00:13:10,120 --> 00:13:11,880 OK. 186 00:13:11,880 --> 00:13:14,080 He wants me to shadow you. 187 00:13:14,080 --> 00:13:16,640 Why? 188 00:13:16,640 --> 00:13:21,720 I can go. It's OK. Just... He really should have told me, that's all. 189 00:13:21,720 --> 00:13:23,360 I'll let him know that. 190 00:13:23,360 --> 00:13:26,520 No, I'll tell him. Oh, got something here. 191 00:13:28,520 --> 00:13:30,440 She was pregnant. 192 00:13:34,440 --> 00:13:36,640 Oh... 193 00:13:36,640 --> 00:13:38,640 It's a boy. 194 00:13:41,240 --> 00:13:43,440 He's very well-preserved. 195 00:13:43,440 --> 00:13:45,760 That'll be all the salt water. 196 00:13:45,760 --> 00:13:49,400 Um... 17, 20 weeks' gestation. 197 00:13:54,040 --> 00:13:55,760 So... 198 00:13:55,760 --> 00:13:58,480 Make it a double murder. Should do. 199 00:13:58,480 --> 00:14:01,400 How long will it take to get DNA on the baby? Two, three days. 200 00:14:01,400 --> 00:14:03,080 I'll push it. 201 00:14:03,080 --> 00:14:05,040 What will you do with it after? 202 00:14:05,040 --> 00:14:09,400 Technically, it's still a foetus, so I will sew him back in, 203 00:14:09,400 --> 00:14:11,160 nice and neat, where he belongs. 204 00:14:13,480 --> 00:14:17,480 Yeah. Barbecue Tuesday. 205 00:14:17,480 --> 00:14:18,960 Fancy a steak? 206 00:14:20,000 --> 00:14:21,840 Across the road. Just the two of us. 207 00:14:21,840 --> 00:14:25,040 Ray, I'm working on a case. It's at a vital stage. 208 00:14:25,040 --> 00:14:27,520 15 minutes. 209 00:14:27,520 --> 00:14:31,760 Another time, I promise. Well, I tried. Remember that. 210 00:14:33,880 --> 00:14:35,320 Tried what? 211 00:14:35,320 --> 00:14:40,200 Honestly, angel, you are enlivened by dead matter. 212 00:14:40,200 --> 00:14:42,480 OK, Ray. 213 00:14:42,480 --> 00:14:44,240 I've got a case. 214 00:14:44,240 --> 00:14:46,000 And I care what happened. I care. 215 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 I don't take the corpse home with me. 216 00:14:49,520 --> 00:14:51,280 Who are your loved ones, Robbie? 217 00:14:52,440 --> 00:14:54,160 What is going on? 218 00:14:54,160 --> 00:14:58,120 Am I bleeding from the nose, or blood coming out of my ears? 219 00:14:58,120 --> 00:15:01,920 What's the matter? You need someone in this business. Too tough. 220 00:15:03,200 --> 00:15:05,160 Where's your loved one? 221 00:15:05,160 --> 00:15:08,520 Lying. Promising. Fucking up. 222 00:15:10,160 --> 00:15:12,320 I'm all alone, OK? 223 00:15:12,320 --> 00:15:13,920 Believe it or not, I'm happy. 224 00:15:52,440 --> 00:15:54,280 Hey, Robbie. 225 00:15:54,280 --> 00:15:55,920 What happened at the morgue? 226 00:15:55,920 --> 00:15:59,200 He started the autopsy, and we... No, no, no. I mean with Hilmarson. 227 00:16:00,200 --> 00:16:02,160 Nothing. 228 00:16:02,160 --> 00:16:04,600 I gather differently. 229 00:16:04,600 --> 00:16:07,520 I think I'm probably better off working on my own. 230 00:16:07,520 --> 00:16:09,080 No, you're not. 231 00:16:10,480 --> 00:16:12,120 What's wrong with her? 232 00:16:12,120 --> 00:16:15,800 She's got ideas about me, like she's a fan or something. 233 00:16:15,800 --> 00:16:17,640 HE LAUGHS Well, give her a week, 234 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 you'll cure her of that. 235 00:16:19,120 --> 00:16:22,400 Bev, could you get Constable Hilmarson in here? Yep. 236 00:16:22,400 --> 00:16:24,920 You know no-one else will team up with you two. 237 00:16:24,920 --> 00:16:27,920 You're the leftovers, so, you know, just get on with it. 238 00:16:29,520 --> 00:16:30,840 Constable. 239 00:16:30,840 --> 00:16:33,520 Detective Senior Constable Griffin. 240 00:16:33,520 --> 00:16:35,560 Don't let her go anywhere without you. 241 00:16:35,560 --> 00:16:37,800 Pretty basic stuff. 242 00:16:37,800 --> 00:16:39,320 There's been a complication. 243 00:16:41,000 --> 00:16:42,760 She was pregnant. 244 00:16:42,760 --> 00:16:45,240 The pathologist delivered the baby when I was there. 245 00:16:45,240 --> 00:16:47,520 17 weeks, he thought. 246 00:16:47,520 --> 00:16:48,800 Jesus. 247 00:16:51,320 --> 00:16:53,360 Excuse me. Sorry. 248 00:16:57,360 --> 00:17:00,920 Everything's going to Forensics. ISPR and DAL. 249 00:17:00,920 --> 00:17:02,360 OK. 250 00:17:02,360 --> 00:17:04,080 Can you check on your buddy, yeah? 251 00:17:08,400 --> 00:17:11,280 It's driving me out of my fucking mind. 252 00:17:11,280 --> 00:17:12,800 I can't sleep at night. 253 00:17:15,680 --> 00:17:18,080 I'm going to have to call you back. 254 00:17:18,080 --> 00:17:21,440 Yeah. OK. Thank you. Bye. PHONE BEEPS OFF 255 00:17:21,440 --> 00:17:24,000 Everything OK? 256 00:17:24,000 --> 00:17:26,680 Yeah, I'm feeling a bit fragile. Um... 257 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 You know, it's hor... It's hormones. 258 00:17:32,520 --> 00:17:34,040 What kind of hormones? 259 00:17:36,040 --> 00:17:37,280 Baby hormones. 260 00:17:38,280 --> 00:17:39,400 I'm pregnant. 261 00:17:40,560 --> 00:17:43,880 18 weeks. The same as the victim's, and it caught me off-guard. 262 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 Yeah. OK. 263 00:17:48,600 --> 00:17:50,640 You'll want to give that up. 264 00:17:50,640 --> 00:17:52,040 What? 265 00:17:54,080 --> 00:17:56,880 Oh, yeah. Yes. 266 00:17:56,880 --> 00:17:59,560 Anyway, the homicide detectives are here. 267 00:17:59,560 --> 00:18:01,000 OK. I'll be right up. 268 00:18:07,280 --> 00:18:08,680 Hi. 269 00:18:08,680 --> 00:18:12,160 So, there's a bit of a theory that Carson and I have been discussing. 270 00:18:12,160 --> 00:18:14,720 Uh-huh? We think that women want their man to be a calm point, 271 00:18:14,720 --> 00:18:19,240 so they can spin out emotionally and go chaotic. That's right. 272 00:18:19,240 --> 00:18:22,760 And when they circle back in, they want to see their man cry. 273 00:18:22,760 --> 00:18:24,520 Can you turn the screen on? Mm-hm. 274 00:18:26,800 --> 00:18:29,840 Ironically, we think that's when the men actually go underground, 275 00:18:29,840 --> 00:18:31,160 and they get cunning. 276 00:18:31,160 --> 00:18:33,560 You know - porn, affairs, prostitutes. 277 00:18:33,560 --> 00:18:36,600 Interesting theory. Is that what happened to you? 278 00:18:36,600 --> 00:18:38,280 No, I haven't cried in seven years. 279 00:18:38,280 --> 00:18:40,680 Sarge. 280 00:18:40,680 --> 00:18:42,200 Boss. 281 00:18:42,200 --> 00:18:43,400 Hi. 282 00:18:43,400 --> 00:18:45,640 So, Robin, you lead off and tell us where we are. 283 00:18:45,640 --> 00:18:47,280 Yes. 284 00:18:47,280 --> 00:18:49,000 We're calling this a murder case, 285 00:18:49,000 --> 00:18:51,840 because circumstances indicate that's a high probability. 286 00:18:51,840 --> 00:18:54,840 There's also the death of the foetus. That's not murder. 287 00:18:54,840 --> 00:18:57,920 I mean, it should be, but then, uh, the baby has to be born, 288 00:18:57,920 --> 00:18:59,840 "a person in being". 289 00:18:59,840 --> 00:19:02,760 We have a serious problem with identification. 290 00:19:02,760 --> 00:19:04,280 The face is very damaged, 291 00:19:04,280 --> 00:19:06,720 even beyond computer reconstruction imaging. 292 00:19:07,720 --> 00:19:11,440 And nobody's registered a missing Asian female in the last ten days. 293 00:19:11,440 --> 00:19:14,000 We went beyond that to 30 days - still nothing. 294 00:19:14,000 --> 00:19:16,000 So, not likely to be an Asian Australian, then. 295 00:19:16,000 --> 00:19:17,360 What about the DNA? 296 00:19:17,360 --> 00:19:20,360 DNA and fingerprints have been taken and run against our files. 297 00:19:20,360 --> 00:19:21,680 No match. 298 00:19:21,680 --> 00:19:24,920 Immigration came up with nothing, which means that either 299 00:19:24,920 --> 00:19:27,760 she's Australian or she's come in under a false passport. 300 00:19:27,760 --> 00:19:30,720 We check the suitcase? What for? A travel tag? 301 00:19:30,720 --> 00:19:32,480 They can be that stupid. 302 00:19:32,480 --> 00:19:36,800 My guess - Asian student working in the sex industry. It's a loophole. 303 00:19:36,800 --> 00:19:39,680 They finance their studies by working in brothels, 304 00:19:39,680 --> 00:19:41,200 ministering to creeps. 305 00:19:41,200 --> 00:19:42,720 Hey, steady on...! 306 00:19:42,720 --> 00:19:45,360 2%, maybe. That's 2,000, boss. 307 00:19:45,360 --> 00:19:47,920 I mean, you go to these colleges, there's no-one there. 308 00:19:47,920 --> 00:19:50,520 They never intended to go to school. 309 00:19:50,520 --> 00:19:53,400 Yes, it's a high likelihood. 310 00:19:53,400 --> 00:19:56,360 But what we have here is a crime of passion. 311 00:19:56,360 --> 00:19:59,160 She's from a poor family in Thailand, doesn't know anyone, 312 00:19:59,160 --> 00:20:01,520 can't speak the language. 313 00:20:01,520 --> 00:20:04,200 Hoping to make some money to send back to her family. 314 00:20:04,200 --> 00:20:07,160 She probably arrived on a brothel subsidy with a big debt. 315 00:20:07,160 --> 00:20:10,760 She's had unprotected sex and got herself pregnant. 316 00:20:10,760 --> 00:20:15,160 Some kind of crazy relationship with a customer or a pimp. 317 00:20:16,720 --> 00:20:18,960 Course, the facts give us a lot less than that. 318 00:20:18,960 --> 00:20:20,240 Yeah. Nothing. 319 00:20:20,240 --> 00:20:22,480 No. No, no. Not nothing. 320 00:20:22,480 --> 00:20:24,360 We have the foetus. 321 00:20:24,360 --> 00:20:26,720 A paternal link can be established. 322 00:20:26,720 --> 00:20:28,960 It's never been done, but technically, 323 00:20:28,960 --> 00:20:32,480 if we're holding the father's DNA on our system, we've got a lead. 324 00:22:18,120 --> 00:22:20,040 SHE EXHALES SHAKILY 325 00:22:42,640 --> 00:22:45,920 THEY CHATTER INDISTINCTLY 326 00:22:45,920 --> 00:22:47,720 MAN WHISTLES SLOWLY 327 00:22:47,720 --> 00:22:48,880 What can I get you? 328 00:22:48,880 --> 00:22:51,480 Can I just get a glass of water with some lemon in it, please? 329 00:22:51,480 --> 00:22:54,520 I'll grab a cappuccino, thanks. Can I just get a water without lemon? 330 00:22:54,520 --> 00:22:58,480 Yeah, just waters for everyone, thanks. OK. All right. Cheers. 331 00:23:01,560 --> 00:23:06,240 She keeps coming up to you. It has to be a sign. It's like a neon sign. 332 00:23:06,240 --> 00:23:08,080 She's over here because she's a waitress. 333 00:23:08,080 --> 00:23:09,440 She gets paid to come visit us. 334 00:23:09,440 --> 00:23:11,760 Right? If you really want to hit on her, 335 00:23:11,760 --> 00:23:15,120 what you've got to do is you go over to her. 336 00:23:15,120 --> 00:23:18,400 Oh... How would that look? 337 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 Want to see? Yeah. 338 00:23:26,480 --> 00:23:29,720 Is he...actually going to do this? 339 00:23:30,920 --> 00:23:34,240 The Continuing Adventures Of The Fuck Wizard. 340 00:23:34,240 --> 00:23:35,280 She's smiling. 341 00:23:35,280 --> 00:23:38,040 "Get away from me" smiling, or is it "smiling" smiling? 342 00:23:38,040 --> 00:23:39,840 I think it's smiling like, I think... 343 00:23:39,840 --> 00:23:41,480 Here it comes. 344 00:23:41,480 --> 00:23:44,360 And the conqueror returns... Pickles, boys. 345 00:23:44,360 --> 00:23:46,000 ..with a small tub of gherkins. 346 00:23:47,080 --> 00:23:48,520 What happened? 347 00:23:48,520 --> 00:23:50,400 She likes Vietnamese food. 348 00:23:50,400 --> 00:23:53,360 So, you didn't ask her out? 349 00:23:53,360 --> 00:23:55,320 No, I gave her a bit of masculine bravado, 350 00:23:55,320 --> 00:23:57,680 and she's kind of still thinking about it. 351 00:23:57,680 --> 00:23:59,520 So, you just bought some pickles? 352 00:23:59,520 --> 00:24:01,760 No, what I did was transcended the Friend Zone, mate. 353 00:24:01,760 --> 00:24:05,400 No coins, just talk about adult stuff. "Hey, you look cute. 354 00:24:05,400 --> 00:24:08,160 "What's up?" "Oh, this guy's giving me attention. 355 00:24:08,160 --> 00:24:11,000 "I can feel the pheromones burning. Real hot stuff." 356 00:24:11,000 --> 00:24:13,440 The problem is, Nathan, that you actually can't 357 00:24:13,440 --> 00:24:15,720 ask a real girl out, can you? What? 358 00:24:15,720 --> 00:24:18,080 Your problem is you're a little bore-girl. 359 00:24:18,080 --> 00:24:19,800 You bore chicks to death, right? 360 00:24:19,800 --> 00:24:21,800 Probably like that chick found dead at Bondi. 361 00:24:21,800 --> 00:24:23,240 One of your bore victims, mate. 362 00:24:23,240 --> 00:24:26,240 Which one? Death by boredom. What are you talking about? 363 00:24:26,240 --> 00:24:29,880 Don't you watch the news? Come on, get it up. It's been everywhere. 364 00:24:29,880 --> 00:24:32,120 That's probably your GFE, mate. 365 00:24:32,120 --> 00:24:33,240 Have a look. 366 00:24:33,240 --> 00:24:35,040 She's in, like, a bag or something. 367 00:24:35,040 --> 00:24:36,800 Yeah. It's pretty sad, actually. 368 00:24:36,800 --> 00:24:38,960 Have you guys been booking her? 369 00:24:38,960 --> 00:24:41,760 We tried to, but.. You gave her such a great rating. 370 00:24:41,760 --> 00:24:47,680 Long legs, big breasts, dark skin... "Good noises. She was going for it. 371 00:24:47,680 --> 00:24:50,280 "The best bit was spooning with her afterwards." 372 00:24:50,280 --> 00:24:52,400 ALL TEASE AND LAUGH 373 00:24:52,400 --> 00:24:55,040 Prozzos die if you don't fuck them, mate. They're like plants. 374 00:24:55,040 --> 00:24:56,760 You've got to water them with cock. 375 00:24:56,760 --> 00:24:58,400 THEY LAUGH 376 00:24:58,400 --> 00:25:00,360 Mate, we've just started. Come on, mate. 377 00:25:00,360 --> 00:25:03,200 We've got business to talk about. We're not finished. Chill out. 378 00:25:03,200 --> 00:25:05,800 I just need to check on something. Are you serious? 379 00:25:05,800 --> 00:25:07,640 He's actually going. Don't worry. 380 00:25:25,000 --> 00:25:27,800 INTERCOM BEEPS 381 00:25:27,800 --> 00:25:29,760 INTERCOM BUZZES 382 00:25:32,160 --> 00:25:34,560 She usually sees me for a one-hour GFE. 383 00:25:34,560 --> 00:25:36,120 What? 384 00:25:36,120 --> 00:25:38,440 "Girlfriend experience". 385 00:25:38,440 --> 00:25:40,880 Where you buy this one? 386 00:25:40,880 --> 00:25:43,360 Gardeners Road Chinese. 387 00:25:43,360 --> 00:25:47,560 No good. Bad food. Cinnamon likes them, so... 388 00:25:49,640 --> 00:25:52,800 She had before? Yeah, she likes them. 389 00:25:54,600 --> 00:25:57,200 OK. I get her. 390 00:25:57,200 --> 00:25:58,720 Just wait. Thank you. 391 00:26:06,120 --> 00:26:08,000 Mahlee? 392 00:26:08,000 --> 00:26:09,560 Can I see you, please? 393 00:26:17,800 --> 00:26:19,160 Are you feeling better? 394 00:26:20,720 --> 00:26:22,120 Please. 395 00:26:29,040 --> 00:26:30,400 OK. 396 00:26:30,400 --> 00:26:31,800 Room four. 397 00:26:33,400 --> 00:26:35,040 I take this. 398 00:26:35,040 --> 00:26:36,600 No food in sex room. 399 00:26:43,080 --> 00:26:44,480 You enjoy. 400 00:26:48,440 --> 00:26:49,760 Shower? 401 00:26:49,760 --> 00:26:51,760 Wash your mister. 402 00:26:51,760 --> 00:26:53,520 Is Cinnamon...? 403 00:26:53,520 --> 00:26:55,680 Shower first, yeah? 404 00:26:55,680 --> 00:26:56,960 Mm. 405 00:26:58,400 --> 00:27:00,040 OK. 406 00:27:09,000 --> 00:27:10,840 SHOWER RUNS 407 00:27:16,160 --> 00:27:19,600 Wow. Yeah. OK, good. 408 00:27:19,600 --> 00:27:22,480 You big boy, huh? 409 00:27:25,200 --> 00:27:27,080 Is Cinnamon here? Is she busy? 410 00:27:28,600 --> 00:27:30,080 You like? 411 00:27:30,080 --> 00:27:31,480 Mmm. 412 00:27:31,480 --> 00:27:32,760 Yes. 413 00:27:34,560 --> 00:27:36,560 Um... Uh... 414 00:27:36,560 --> 00:27:39,040 Oh, you funny boy, huh? 415 00:27:39,040 --> 00:27:41,360 No. I'm not trying to be. 416 00:27:41,360 --> 00:27:45,600 You want spank? You can spank. I don't mind. 417 00:27:45,600 --> 00:27:47,480 No, really. I'm just... 418 00:27:47,480 --> 00:27:49,240 Sorry. Funny boy. 419 00:27:49,240 --> 00:27:51,080 SHE LAUGHS 420 00:27:51,080 --> 00:27:55,360 Uh, look. This isn't really working for me. Why? What wrong? 421 00:27:55,360 --> 00:27:57,520 Hmm? 422 00:27:57,520 --> 00:27:59,000 Hmm? 423 00:28:00,720 --> 00:28:03,880 You like? Hmm? Come. 424 00:28:04,960 --> 00:28:06,000 You like? 425 00:28:09,760 --> 00:28:12,720 Something wrong? Yeah. That's not Cinnamon. 426 00:28:12,720 --> 00:28:16,640 You told me that was Cinnamon. New Cinnamon. Old Cinnamon away. 427 00:28:19,200 --> 00:28:23,680 There was an Asian girl found on the beach. 428 00:28:23,680 --> 00:28:25,120 No. Gone to Canberra. 429 00:28:26,760 --> 00:28:28,520 You love Cinnamon. 430 00:28:28,520 --> 00:28:30,960 But she is prostitute. You know that. 431 00:28:30,960 --> 00:28:33,320 She blew me without a condom. 432 00:28:33,320 --> 00:28:38,200 Yeah, and then after, she say, "I don't normally do that." Yeah? 433 00:28:38,200 --> 00:28:40,320 Pretend. 434 00:28:40,320 --> 00:28:43,120 She can't go with you to Gold Coast. 435 00:28:43,120 --> 00:28:45,840 She has to work, have to fuck with customer. 436 00:28:45,840 --> 00:28:49,640 She has to pay back a lot of money. To who? How much does she owe? 437 00:28:49,640 --> 00:28:51,320 30,000. 438 00:28:53,080 --> 00:28:55,080 That's 300 guys. 439 00:28:56,240 --> 00:28:57,640 Come. 440 00:29:03,680 --> 00:29:06,600 WOMAN SPEAKS OWN LANGUAGE 441 00:29:06,600 --> 00:29:07,840 Sit. 442 00:29:07,840 --> 00:29:09,240 Sit down. 443 00:29:09,240 --> 00:29:13,360 WOMAN SPEAKS OWN LANGUAGE 444 00:29:13,360 --> 00:29:15,240 Now, which one you want? 445 00:29:15,240 --> 00:29:16,800 You want lady boy? 446 00:29:16,800 --> 00:29:19,160 Uncut. You try? Very popular. MOBILE PHONE RINGS 447 00:29:19,160 --> 00:29:21,040 I have a big cock. 448 00:29:21,040 --> 00:29:23,160 No, thanks. 449 00:29:23,160 --> 00:29:27,720 Hello? How can I help you? Do you like to holiday? 450 00:29:27,720 --> 00:29:30,520 Cinnamon and I - we're going to go on a holiday. 451 00:29:30,520 --> 00:29:32,920 She gone. 452 00:29:32,920 --> 00:29:34,440 She got upset. 453 00:29:34,440 --> 00:29:36,240 You know she don't understand Puss. 454 00:29:36,240 --> 00:29:37,600 Who? 455 00:29:37,600 --> 00:29:40,400 Puss. He teach us we are victim. 456 00:29:40,400 --> 00:29:43,320 Oppressed. We have to be strong. 457 00:29:43,320 --> 00:29:44,840 Who is this guy? 458 00:29:44,840 --> 00:29:47,360 Puss, he...he very, very good teacher. 459 00:29:47,360 --> 00:29:49,160 Sometime, he too angry. 460 00:29:49,160 --> 00:29:52,280 He hurt us, but he very good teacher. 461 00:29:52,280 --> 00:29:54,200 It is because they want to remind me of... 462 00:29:54,200 --> 00:29:56,920 This one, Puss! ALL CALL OUT 463 00:29:56,920 --> 00:29:58,520 Puss, you hungry? 464 00:29:58,520 --> 00:30:00,360 No, thank you. Who's this? 465 00:30:00,360 --> 00:30:01,920 He in love with Cinnamon. 466 00:30:01,920 --> 00:30:03,840 No, sit down. 467 00:30:06,280 --> 00:30:09,200 In love with Cinnamon? Yeah. 468 00:30:10,640 --> 00:30:13,160 You a student? 469 00:30:13,160 --> 00:30:14,760 Yeah. 470 00:30:16,320 --> 00:30:17,840 Philosophy? IT? 471 00:30:18,840 --> 00:30:20,840 Pretty much. 472 00:30:20,840 --> 00:30:23,080 Got a big schlong, yeah? 473 00:30:23,080 --> 00:30:25,840 THEY LAUGH 474 00:30:31,280 --> 00:30:36,160 THEY CHATTER INDISTINCTLY 475 00:30:36,160 --> 00:30:37,720 Hi, Mary. 476 00:30:46,840 --> 00:30:48,920 This woman is part of a sex workers' collective, 477 00:30:48,920 --> 00:30:51,760 and she's pretty anti-cop. 478 00:30:51,760 --> 00:30:54,680 She was defensive on the phone, but we need her help, 479 00:30:54,680 --> 00:30:57,080 so don't scare her. 480 00:30:57,080 --> 00:30:58,880 Scare her? Yeah. 481 00:30:58,880 --> 00:31:02,000 What do you mean? Just let me do the talking. 482 00:31:02,000 --> 00:31:06,720 Oh, no. No, it's not my talking, is it? 483 00:31:06,720 --> 00:31:08,040 It's this. 484 00:31:10,440 --> 00:31:11,920 Just try listening. 485 00:31:20,080 --> 00:31:22,280 Yes? Hello. Eastern Coast police. 486 00:31:22,280 --> 00:31:23,720 Linda, please. 487 00:31:23,720 --> 00:31:26,000 Yeah, if you'd just like to wait over there, 488 00:31:26,000 --> 00:31:28,480 and I'll send a message through now. Thank you. 489 00:31:28,480 --> 00:31:29,960 DOG BARKS AND PANTS 490 00:31:29,960 --> 00:31:31,440 Hey! 491 00:31:31,440 --> 00:31:33,280 SHE FUSSES OVER DOG 492 00:31:33,280 --> 00:31:36,000 Is she friendly? She's friendly, yeah. 493 00:31:36,000 --> 00:31:38,280 Hello! Hello! 494 00:31:38,280 --> 00:31:41,200 'So what makes you think she's a sex worker?' 495 00:31:41,200 --> 00:31:44,200 It makes me sad that you'd jump to that conclusion. 496 00:31:44,200 --> 00:31:47,080 It's safer to work in a brothel than to walk home at night, 497 00:31:47,080 --> 00:31:49,520 there's always other ladies around, someone to help, 498 00:31:49,520 --> 00:31:52,200 and now that we're legal, we can call the police. 499 00:31:52,200 --> 00:31:54,000 We are checking other avenues, 500 00:31:54,000 --> 00:31:57,920 but at the moment, we want to know of any Asian women who are missing. 501 00:31:57,920 --> 00:32:00,000 We don't have an ID yet. 502 00:32:00,000 --> 00:32:04,480 Even if you did, she'd most likely be working under a false passport. 503 00:32:04,480 --> 00:32:07,920 Criminal networks coach girls with good English to pass 504 00:32:07,920 --> 00:32:11,240 their interviews and get the student visas. 505 00:32:11,240 --> 00:32:13,400 But the photos would be different? 506 00:32:13,400 --> 00:32:17,360 I know one girl who did 26 interviews. 507 00:32:17,360 --> 00:32:19,000 We all look the same to you. 508 00:32:20,040 --> 00:32:21,880 Do we look the same to you? 509 00:32:23,640 --> 00:32:25,560 PHONE BUZZES 510 00:32:31,840 --> 00:32:34,160 I've got to take this. Sorry. 511 00:32:38,960 --> 00:32:40,280 Robin Griffin. 512 00:32:42,080 --> 00:32:43,360 Yes. 513 00:32:45,480 --> 00:32:47,200 Yes, I left it. 514 00:32:47,200 --> 00:32:48,720 I hope that was OK. 515 00:32:50,640 --> 00:32:52,040 Of course. 516 00:32:53,520 --> 00:32:55,880 I can come tomorrow, any time. 517 00:32:57,400 --> 00:32:59,240 Great. 518 00:32:59,240 --> 00:33:00,720 Thanks. Bye. 519 00:33:03,520 --> 00:33:05,160 SHE BREATHES SHAKILY 520 00:33:10,760 --> 00:33:14,040 May I ask... Do you have a photo of her? 521 00:33:14,040 --> 00:33:15,320 Um... 522 00:33:18,200 --> 00:33:19,720 She came in this. 523 00:33:21,960 --> 00:33:23,240 Where's the girl? 524 00:33:25,240 --> 00:33:27,680 You don't want to see it. 525 00:33:27,680 --> 00:33:29,520 Show me. 526 00:33:43,760 --> 00:33:48,520 I'll do what I can. I speak Korean and understand Thai quite well. 527 00:33:54,560 --> 00:33:57,000 MIRANDA SPEAKS NEARBY 528 00:33:59,200 --> 00:34:01,400 I would really like to... 529 00:34:01,400 --> 00:34:04,520 I'd really like to know how many girls you have working here 530 00:34:04,520 --> 00:34:06,160 full-time, part-time... 531 00:34:06,160 --> 00:34:07,840 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 532 00:34:31,240 --> 00:34:34,680 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 533 00:34:47,280 --> 00:34:50,920 INDISTINCT CHATTER 534 00:35:14,680 --> 00:35:21,600 LAUGHTER AND CHATTER 535 00:35:28,360 --> 00:35:34,920 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 536 00:35:34,920 --> 00:35:38,360 Uh, yeah. Oh, sorry. Sorry, I'm just in the middle of something... 537 00:35:48,240 --> 00:35:51,040 I make it six missing or unknown. 538 00:35:51,040 --> 00:35:54,880 Yeah, one girl, Charlie, and not her real name, 539 00:35:54,880 --> 00:35:58,760 from Cheapest Escorts, didn't come in to work this week. 540 00:35:58,760 --> 00:36:02,720 Left a text message, and then her phone went down. 541 00:36:02,720 --> 00:36:05,080 We'll follow her up. 542 00:36:05,080 --> 00:36:09,160 Yeah, there's another five presumed moved or returned home, 543 00:36:09,160 --> 00:36:13,600 but this one from...yeah, Silk 41, is one of them. 544 00:36:13,600 --> 00:36:18,200 Shop name - Cinnamon, who they believe has gone to Canberra. 545 00:36:18,200 --> 00:36:19,960 She's not responding to phone calls, 546 00:36:19,960 --> 00:36:23,720 and one of the girls has her passport for safekeeping. 547 00:36:23,720 --> 00:36:25,680 This is the photo page. 548 00:36:27,480 --> 00:36:29,360 Probably a fake photo. A fake name. 549 00:36:31,240 --> 00:36:32,280 Oh... 550 00:36:36,640 --> 00:36:39,040 Prada. Look, there's the label, there. 551 00:36:40,320 --> 00:36:41,840 Could be fake. 552 00:36:41,840 --> 00:36:44,080 Fake-real, like from Hong Kong. 553 00:36:44,080 --> 00:36:45,160 No, they're real. 554 00:36:46,200 --> 00:36:48,160 How many guys would that be? 555 00:36:48,160 --> 00:36:50,800 Well, for her? One. 556 00:36:54,000 --> 00:36:57,200 Have you ever thought about being an escort? 557 00:36:57,200 --> 00:36:58,800 No. 558 00:37:00,040 --> 00:37:01,680 Have you? 559 00:37:03,280 --> 00:37:06,840 I've had offers. I think it's my height, you know? I'm a curiosity. 560 00:37:07,960 --> 00:37:13,280 I've thought about it, because the money's so good, but the work... 561 00:37:13,280 --> 00:37:14,600 What? 562 00:37:15,840 --> 00:37:17,240 A bit bleak. 563 00:37:17,240 --> 00:37:19,120 MEN CHUCKLE 564 00:37:20,440 --> 00:37:23,040 What have we got? We're on to something. 565 00:37:23,040 --> 00:37:24,760 Well, good. What is it? 566 00:37:26,200 --> 00:37:27,640 Call girls wear Prada. 567 00:37:29,360 --> 00:37:31,680 You having coffee? Yeah. 568 00:37:31,680 --> 00:37:33,960 MOBILE PHONE BEEPS 569 00:37:41,800 --> 00:37:43,120 Take a seat. 570 00:37:43,120 --> 00:37:44,520 Panda's gone. 571 00:37:45,920 --> 00:37:47,240 What? 572 00:37:47,240 --> 00:37:50,440 Oh, yeah. I gave that to, uh, Patrick. 573 00:37:53,200 --> 00:37:56,840 I have to go. I need a couple of hours. OK. 574 00:38:02,400 --> 00:38:04,520 Hey, Adrian.... 575 00:38:04,520 --> 00:38:06,560 Do you go to brothels? 576 00:38:06,560 --> 00:38:08,120 Yeah. I mean... 577 00:38:08,120 --> 00:38:09,720 Well, I used to. 578 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 Is this her? 579 00:38:49,760 --> 00:38:51,520 She's too young, isn't she? 580 00:38:56,560 --> 00:38:58,440 You're putting on your jacket? Why? 581 00:38:59,960 --> 00:39:02,280 Pyke, don't flirt. 582 00:39:04,960 --> 00:39:07,360 Remember. Yes. Please. Yes. 583 00:39:17,560 --> 00:39:19,760 Robin? 584 00:39:19,760 --> 00:39:22,720 Hi, I'm Pyke, Mary's father. 585 00:39:23,840 --> 00:39:25,280 Please, come in. 586 00:39:27,080 --> 00:39:28,480 Excuse my office. 587 00:39:40,760 --> 00:39:43,640 I think I explained. Mary's not here. 588 00:39:45,000 --> 00:39:46,520 She hasn't read your note yet. 589 00:39:46,520 --> 00:39:49,080 Julia and I thought it best if we met first. 590 00:39:52,440 --> 00:39:53,920 You're really looking at me. 591 00:39:55,240 --> 00:39:56,640 Are we similar? 592 00:39:57,800 --> 00:40:02,480 Um, pardon me, Robin. This is Mary's mother, Julia. 593 00:40:02,480 --> 00:40:04,160 Hello. Hello. 594 00:40:07,360 --> 00:40:11,120 We'd like you to know that we both really... Pyke, um... 595 00:40:11,120 --> 00:40:13,840 Are you going to have a coffee? Because I'd like one. 596 00:40:13,840 --> 00:40:19,120 Yes, thank you. Flat white. Are you...? No. 597 00:40:19,120 --> 00:40:22,400 He has one in the morning. That's it. 598 00:40:22,400 --> 00:40:24,080 Very disciplined. 599 00:40:24,080 --> 00:40:26,960 I'm going to have one. 600 00:40:26,960 --> 00:40:28,640 That's right. I'm having one. 601 00:40:28,640 --> 00:40:31,360 Good. OK. Tell Bettina, then. Yep. 602 00:40:40,160 --> 00:40:43,000 I'd like to say thank you, for my daughter. 603 00:40:44,680 --> 00:40:48,680 But at the moment, she is a nightmare. 604 00:40:50,280 --> 00:40:52,920 I'd hoped that it would stop, but... 605 00:40:52,920 --> 00:40:55,280 I think it's actually getting worse. A nightmare? 606 00:40:55,280 --> 00:40:57,560 She's a teenager. Isn't that the definition... 607 00:40:57,560 --> 00:41:00,720 Don't dissemble, Pyke. You know. You know it is worse than that. 608 00:41:02,080 --> 00:41:04,320 Did anything happen? Um... 609 00:41:04,320 --> 00:41:05,800 Well, a while back, 610 00:41:05,800 --> 00:41:09,840 when she was 12, she got very excited about contacting you. 611 00:41:10,960 --> 00:41:15,200 She asked us if we'd mind, and... Particularly me. 612 00:41:17,800 --> 00:41:20,360 We wondered that it might not turn out how she'd hoped, 613 00:41:20,360 --> 00:41:22,080 that the letter might not find you, 614 00:41:22,080 --> 00:41:23,880 but she insisted that she wanted to try. 615 00:41:23,880 --> 00:41:25,480 She didn't care what happened. 616 00:41:27,800 --> 00:41:29,360 Did you receive the letter? 617 00:41:30,640 --> 00:41:33,720 Of course you did. How else would you have our address? 618 00:41:35,680 --> 00:41:37,720 Yes, I did. 619 00:41:37,720 --> 00:41:40,520 And you didn't think it necessary to reply? 620 00:41:42,080 --> 00:41:43,400 It was necessary. 621 00:41:45,160 --> 00:41:46,440 But I couldn't. 622 00:41:47,920 --> 00:41:49,400 You couldn't? 623 00:41:50,560 --> 00:41:52,000 No. 624 00:41:53,400 --> 00:41:56,080 Julia, she is the mother, as well. Is she? 625 00:41:57,960 --> 00:42:00,320 This is... This is a bad idea. 626 00:42:01,760 --> 00:42:04,280 You withheld from her. 627 00:42:04,280 --> 00:42:07,120 Mothers don't do that. 628 00:42:07,120 --> 00:42:09,960 They reassure their children. That's what they do. 629 00:42:13,240 --> 00:42:16,400 I... I can't... I need to go. 630 00:42:20,040 --> 00:42:22,600 JULIA SIGHS 631 00:42:22,600 --> 00:42:25,400 As time passed and she didn't get an answer, she thought, 632 00:42:25,400 --> 00:42:27,960 "Oh, well, it must be the wrong address." 633 00:42:27,960 --> 00:42:29,600 But she couldn't let it rest. 634 00:42:29,600 --> 00:42:33,560 She started to think somehow she'd written something off-putting. 635 00:42:33,560 --> 00:42:36,840 Or something... Something indelicate. Indelicate, yeah. 636 00:42:36,840 --> 00:42:39,640 That was the word - "indelicate". 637 00:42:39,640 --> 00:42:42,480 She agonised over that letter every single day, 638 00:42:42,480 --> 00:42:45,000 wondering about every little detail. 639 00:42:46,920 --> 00:42:49,800 Why didn't she get a reply? Why? Why? 640 00:42:51,080 --> 00:42:52,840 And then her personality changed. 641 00:42:53,920 --> 00:42:56,920 She started to speak with this sort of American accent, 642 00:42:56,920 --> 00:42:59,880 like she was a newsreader, fakely pleasant. 643 00:42:59,880 --> 00:43:02,320 It was bizarre, painfully bizarre. 644 00:43:02,320 --> 00:43:04,800 Yeah, but that's not happening any more. 645 00:43:04,800 --> 00:43:06,480 No, it's changed now. 646 00:43:06,480 --> 00:43:10,280 It's different again, and now she's rude, and she's sometimes violent. 647 00:43:10,280 --> 00:43:12,240 Julia, it's not always that bad. 648 00:43:13,480 --> 00:43:17,040 It's not. Anyway, there's someone waiting for me in the car. 649 00:43:18,760 --> 00:43:20,120 My girlfriend. 650 00:43:24,440 --> 00:43:26,480 I can exaggerate sometimes, but... 651 00:43:27,800 --> 00:43:33,640 ..your baby has been loved by me very much, and now she hates me. 652 00:43:49,040 --> 00:43:51,640 There are other reasons for Mary's behaviour. 653 00:43:53,160 --> 00:43:55,360 We're getting a divorce. 654 00:43:55,360 --> 00:43:56,760 Oh. 655 00:43:56,760 --> 00:43:59,760 Julia fell in love with the French teacher at her school. 656 00:44:01,200 --> 00:44:02,920 Was he married too? 657 00:44:02,920 --> 00:44:06,040 He is actually a she, and, yeah, yeah, she was married too. 658 00:44:07,800 --> 00:44:10,480 Mary is angry on my behalf. 659 00:44:10,480 --> 00:44:14,880 She attacked Julia over it, the whole...lesbian aspect. 660 00:44:25,000 --> 00:44:30,200 At five years old, and I think she was about eight... 661 00:44:30,200 --> 00:44:34,760 And this... This was her first pony, Sovereign. 662 00:44:34,760 --> 00:44:38,840 The saddle went underneath his stomach. She broke her arm. 663 00:44:45,080 --> 00:44:47,880 We wanted you to know the situation. 664 00:44:47,880 --> 00:44:52,720 Last week, we met her boyfriend. He's 42. She's 17. 665 00:44:57,000 --> 00:44:59,960 How old was she when you brought her home for the first time? 666 00:45:01,880 --> 00:45:03,360 She was two days old. 667 00:45:05,600 --> 00:45:06,960 Two days? 668 00:45:10,400 --> 00:45:12,000 That was the last time I saw her. 669 00:45:16,160 --> 00:45:17,600 I was 16. 670 00:45:24,880 --> 00:45:27,920 I don't... I don't think I can help. 671 00:45:29,000 --> 00:45:30,880 I'm not her mother. 672 00:45:30,880 --> 00:45:33,640 I just... I gave birth to her. That's all. 673 00:45:35,040 --> 00:45:37,160 Personally, I think she needs to meet you. 674 00:46:00,840 --> 00:46:04,400 LAUGHTER AND CHATTER 675 00:46:07,360 --> 00:46:10,880 Hi. Hi. See you later. Yeah, I'd love that. 676 00:46:13,520 --> 00:46:17,160 Thought I'd cook dinner for you. 677 00:46:17,160 --> 00:46:20,120 Thanks. It's nice of you. 678 00:46:20,120 --> 00:46:24,280 Listen, I hope you don't mind. I asked your friend to dinner. 679 00:46:24,280 --> 00:46:27,840 Oh. She's not a friend, but OK. 680 00:46:27,840 --> 00:46:29,440 We work together. 681 00:46:33,120 --> 00:46:36,880 So, Miranda, I take it you're in the law enforcement trade, too? 682 00:46:38,600 --> 00:46:40,880 Yeah. Oh, have you got an ashtray? 683 00:46:42,560 --> 00:46:44,520 I am giving these up. 684 00:46:45,680 --> 00:46:47,480 Yeah, use this. 685 00:46:51,800 --> 00:46:57,200 So, um, what do you do when you're not cooking green chicken curry? 686 00:46:57,200 --> 00:47:02,400 I do energy work. I do massage. I do Chinese massage. 687 00:47:02,400 --> 00:47:06,040 I, basically, open people up, you know, 688 00:47:06,040 --> 00:47:08,080 to new levels within themselves. 689 00:47:08,080 --> 00:47:12,040 OK. I like the odd massage, but, you know... 690 00:47:13,440 --> 00:47:15,160 For most people, I'm too much. 691 00:47:18,560 --> 00:47:21,760 If you want to give it a try, it'll only take a few minutes. 692 00:47:23,160 --> 00:47:26,240 It's just about being shown the door, really. Here, try this. 693 00:47:28,400 --> 00:47:30,320 It's good? Mm-hm. Yeah. 694 00:47:30,320 --> 00:47:34,920 Once that's done, you can step through any time you like. 695 00:47:36,920 --> 00:47:38,280 What about dinner? 696 00:47:42,000 --> 00:47:43,840 Can you watch the chook, Rob? 697 00:47:43,840 --> 00:47:45,720 Sure. 698 00:47:45,720 --> 00:47:47,920 Just turn it down a touch. 699 00:47:47,920 --> 00:47:49,760 OK, let's show me the door. 700 00:47:55,200 --> 00:47:57,880 SHE GIGGLES 701 00:47:59,640 --> 00:48:05,720 Slowly, slowly, approach the door, and open it. 702 00:48:07,480 --> 00:48:11,840 It's not coming open. It's locked and bolted. Hey, that's OK. 703 00:48:11,840 --> 00:48:18,160 So, reach into your pocket. My pocket... But I'm a leopard. 704 00:48:18,160 --> 00:48:19,960 Right. 705 00:48:19,960 --> 00:48:22,520 Now, reach into your leopard-skin... 706 00:48:24,000 --> 00:48:25,600 ..to find a key. 707 00:48:27,960 --> 00:48:29,520 Now, take that key... 708 00:48:40,080 --> 00:48:42,240 It's opening. 709 00:48:42,240 --> 00:48:44,320 Now move through... 710 00:48:44,320 --> 00:48:46,920 into this other world. 711 00:48:51,760 --> 00:48:53,040 SHE SOBS 712 00:48:53,040 --> 00:48:54,960 Shhh... 713 00:48:57,640 --> 00:49:00,200 SHE CRIES LOUDLY 714 00:49:02,280 --> 00:49:05,800 MOBILE RINGS 715 00:49:16,480 --> 00:49:17,920 This is Robin. 716 00:49:21,240 --> 00:49:22,520 Yes. 717 00:49:25,680 --> 00:49:28,440 Yes, I can tell by your voice. 718 00:49:31,840 --> 00:49:33,320 Yes, whenever you like. 719 00:49:35,120 --> 00:49:36,360 OK. 720 00:49:43,080 --> 00:49:45,760 Oh, hey. Take it easy. Relax. 721 00:49:45,760 --> 00:49:47,320 Here. 722 00:49:47,320 --> 00:49:49,960 You are going to remember this moment for the rest of your life, 723 00:49:49,960 --> 00:49:51,360 OK? 724 00:49:51,360 --> 00:49:53,200 So concentrate. You're beautiful. 725 00:50:08,920 --> 00:50:10,760 I believe we share a gene pool. 726 00:50:14,400 --> 00:50:16,760 Yes. 727 00:50:16,760 --> 00:50:18,880 It's true. We do. 728 00:50:18,880 --> 00:50:22,040 You can call me Baby. Not Mary. I don't like Mary. 729 00:50:25,480 --> 00:50:30,720 I want to say I'm sorry that I didn't reply... No, I... 730 00:50:30,720 --> 00:50:33,840 I mean, it was an adolescent fantasy. I was 12. 731 00:50:33,840 --> 00:50:36,880 I mean, I thought you were going to ride over the hilltop 732 00:50:36,880 --> 00:50:39,960 and take me away to live a wild life amongst the gipsies. 733 00:50:39,960 --> 00:50:43,200 I know what I want, so if you want to look at the menu... 734 00:50:44,240 --> 00:50:45,840 Yes, I already looked. 735 00:50:47,200 --> 00:50:49,840 You would have had to fight Julia for me, you know? 736 00:50:49,840 --> 00:50:51,720 The child thief. The interloper. 737 00:50:51,720 --> 00:50:54,760 Blood is thicker than water, though. 738 00:50:56,800 --> 00:51:00,760 What do you want? I'll have a strawberry milkshake, thank you. 739 00:51:00,760 --> 00:51:02,720 Uh, iced tea, please. 740 00:51:04,000 --> 00:51:07,600 Nice. Um, I might not stay very long. OK. 741 00:51:09,320 --> 00:51:13,000 So, you're a policewoman? That's hilarious. 742 00:51:13,000 --> 00:51:15,200 Well, I'm not really laughing. 743 00:51:15,200 --> 00:51:18,920 I'm just wondering if I'm doing anything illegal. Oh... 744 00:51:20,040 --> 00:51:23,080 Yes, I'm a detective. 745 00:51:23,080 --> 00:51:25,960 So, what do you wear? How do you know what to wear? 746 00:51:25,960 --> 00:51:27,320 Is there a dress code? 747 00:51:27,320 --> 00:51:29,360 Uh, slacks, suit... This. 748 00:51:29,360 --> 00:51:30,680 What are slacks? 749 00:51:30,680 --> 00:51:33,120 Smart casual trousers. These. 750 00:51:33,120 --> 00:51:35,440 Oh, yeah. Yeah, I know about slacks. 751 00:51:40,640 --> 00:51:42,040 I'm still sorry. 752 00:51:43,520 --> 00:51:47,680 I'm sorry I didn't write back. It's OK. You found me. 753 00:51:49,520 --> 00:51:52,240 I think you followed me in your car. 754 00:51:52,240 --> 00:51:53,720 No, it's OK. I like it. 755 00:51:55,320 --> 00:51:57,360 So, I'm too much, right? 756 00:51:57,360 --> 00:51:59,320 Too intense, too needy. 757 00:51:59,320 --> 00:52:00,720 Too direct. 758 00:52:00,720 --> 00:52:02,400 It's OK. I can take it. 759 00:52:04,120 --> 00:52:05,600 I think you're amazing. 760 00:52:06,920 --> 00:52:08,240 Amazing? 761 00:52:09,600 --> 00:52:11,880 Why? 762 00:52:11,880 --> 00:52:13,760 Because you're alive. 763 00:52:16,480 --> 00:52:18,520 So alive. 764 00:52:20,000 --> 00:52:21,320 So beautiful. 765 00:52:23,320 --> 00:52:27,800 I'm not beautiful. I have facial and body irregularities. 766 00:52:27,800 --> 00:52:31,240 My nose on the right side is less good than the left, 767 00:52:31,240 --> 00:52:32,960 and my thighs rub together at the top, 768 00:52:32,960 --> 00:52:34,880 and my breasts are small and flat. 769 00:52:36,400 --> 00:52:38,840 You probably thought about aborting me. 770 00:52:38,840 --> 00:52:42,560 That's OK. I mean, you didn't, so, yay. 771 00:52:45,800 --> 00:52:48,640 So, do you know what you want to do? 772 00:52:50,440 --> 00:52:51,760 With my life? 773 00:52:52,840 --> 00:52:54,800 I want to be a wife. 774 00:52:54,800 --> 00:52:57,320 I'm getting married. Did they tell you that? 775 00:52:57,320 --> 00:53:01,560 Dad really likes him, and, yes, Julia is outraged, 776 00:53:01,560 --> 00:53:05,840 but, you know, she's a new lesbian, and sort of political, 777 00:53:05,840 --> 00:53:10,240 so it's bonding for her and Isidore to be outraged together, 778 00:53:10,240 --> 00:53:13,160 especially about "finishing your education", but honestly, 779 00:53:13,160 --> 00:53:14,760 school is so feeble. 780 00:53:14,760 --> 00:53:16,320 Do you love him? 781 00:53:16,320 --> 00:53:18,160 Alexander? 782 00:53:18,160 --> 00:53:20,680 Yes, I adore him. 783 00:53:20,680 --> 00:53:23,600 He, too, wants me educated, but differently. 784 00:53:23,600 --> 00:53:25,560 He's tender and he's caring, 785 00:53:25,560 --> 00:53:29,920 and he lives an actual life in a real world, and he has ideals. 786 00:53:29,920 --> 00:53:33,160 You know, something that my parents strenuously avoid. 787 00:53:35,200 --> 00:53:37,760 I'm going to go, though, because I'm feeling edgy, 788 00:53:37,760 --> 00:53:42,320 and I just wanted to say thank you for having me, 789 00:53:42,320 --> 00:53:45,320 and, you know, thank you for not aborting me. 790 00:53:47,000 --> 00:53:52,360 So, I might call you again? OK. Call me any time. OK. 791 00:53:52,360 --> 00:53:55,280 OK. Um... Thanks. 792 00:53:57,040 --> 00:54:00,080 I'll stay because it's wasteful, and... Take it with you. 793 00:54:02,040 --> 00:54:03,920 I know why you didn't contact me. 794 00:54:07,040 --> 00:54:08,680 Do you? 795 00:54:08,680 --> 00:54:10,080 You know I do. 796 00:54:12,840 --> 00:54:14,480 It's OK. 797 00:54:14,480 --> 00:54:16,520 I mean, it's not OK for you, 798 00:54:16,520 --> 00:54:18,400 but it is OK for me. 799 00:54:21,960 --> 00:54:25,040 I'll wear his jeans better than he did. 800 00:54:25,040 --> 00:54:27,280 I'll even kill him for you if you like. 801 00:54:29,560 --> 00:54:31,040 Born to revenge. 802 00:54:31,040 --> 00:54:34,240 My daddy was a rapist, then I shot him and he was dead. 803 00:54:40,040 --> 00:54:41,280 I like you. 804 00:54:50,800 --> 00:54:53,200 I smoke, so... I'm sorry. I just... 805 00:54:53,200 --> 00:54:55,800 That's OK. I smoke, too. 806 00:54:55,800 --> 00:54:57,440 Really? Yeah. 807 00:54:57,440 --> 00:55:01,040 Do you want to have a cigarette together? Yeah. All right. Cool. 808 00:55:12,760 --> 00:55:14,200 Yes, I was raped... 809 00:55:15,600 --> 00:55:20,400 ..and you should know that it wasn't one perpetrator. 810 00:55:22,120 --> 00:55:23,160 OK? 811 00:55:26,400 --> 00:55:27,880 There were three. 812 00:55:32,240 --> 00:55:33,640 Mum and dads... 813 00:55:40,240 --> 00:55:41,560 Shall we do a photo? 814 00:55:44,080 --> 00:55:46,320 Yeah, OK. 815 00:55:46,320 --> 00:55:47,960 Yeah. Yeah? 816 00:56:03,000 --> 00:56:06,520 Baby, if you need to see me again... 817 00:56:06,520 --> 00:56:10,280 If you're ever in trouble, just call me. 818 00:56:10,280 --> 00:56:11,560 Call me, OK? 819 00:56:11,560 --> 00:56:13,520 Hey, you know, you wouldn't believe it, 820 00:56:13,520 --> 00:56:16,040 but I have Asian friends who have never been to the beach, 821 00:56:16,040 --> 00:56:18,880 and I was going to take them and teach them to swim, 822 00:56:18,880 --> 00:56:20,800 so if you can swim... 823 00:56:20,800 --> 00:56:22,360 I can swim. 824 00:56:22,360 --> 00:56:23,760 Cool. 825 00:56:50,360 --> 00:56:52,840 Oh, Rob, you didn't need to come in. 826 00:56:52,840 --> 00:56:55,400 Just wanted to speak to you about a strange result. 827 00:56:56,760 --> 00:56:58,680 Come on in. 828 00:56:58,680 --> 00:57:00,920 This is Andy, who I live with. 829 00:57:00,920 --> 00:57:02,880 Hi. 830 00:57:02,880 --> 00:57:04,080 Hi. 831 00:57:04,080 --> 00:57:07,760 Yes, we had a little bit of a problem with the sample. 832 00:57:07,760 --> 00:57:09,840 Couldn't get a true result. 833 00:57:09,840 --> 00:57:13,600 How do you mean? Well, the foetus's DNA wasn't matching China Girl's. 834 00:57:14,640 --> 00:57:16,440 Really? Really. 835 00:57:16,440 --> 00:57:19,600 I suspected contamination, so I took another sample, 836 00:57:19,600 --> 00:57:21,120 sent it off to two labs. 837 00:57:22,520 --> 00:57:25,080 Same results. 838 00:57:25,080 --> 00:57:27,960 I mean, I don't know. You were there. 839 00:57:27,960 --> 00:57:31,400 We both saw this little guy growing in her womb. 840 00:57:33,160 --> 00:57:34,720 Never seen anything like it. 841 00:57:37,560 --> 00:57:38,880 Ray. 842 00:57:40,200 --> 00:57:43,040 I met my daughter today for the first time. 843 00:57:43,040 --> 00:57:45,640 Oh! 844 00:57:45,640 --> 00:57:47,680 She's 17. 845 00:57:49,280 --> 00:57:52,240 HE LAUGHS 846 00:57:52,240 --> 00:57:54,680 My darling, you never told me. 847 00:57:54,680 --> 00:57:57,040 She's completely precious. 848 00:57:57,040 --> 00:57:58,280 Look at that. 849 00:57:58,280 --> 00:58:00,680 She didn't grow up with me. 850 00:58:00,680 --> 00:58:03,440 Ah, well... 851 00:58:03,440 --> 00:58:05,840 There's your wound, Robbie. 852 00:58:08,080 --> 00:58:09,680 I don't know. 853 00:58:09,680 --> 00:58:11,880 I don't feel anything. 854 00:58:11,880 --> 00:58:14,120 No, no. Well, you wouldn't. 855 00:58:15,840 --> 00:58:17,360 Not now. 856 00:58:17,360 --> 00:58:21,440 But you wait, and you will FEEL it! 857 00:58:45,080 --> 00:58:46,760 Ray. 858 00:58:46,760 --> 00:58:48,320 Ray! 859 00:58:48,320 --> 00:58:51,120 Hmm? 860 00:58:51,120 --> 00:58:52,920 China Girl's a surrogate. 861 00:58:52,920 --> 00:58:55,200 That's why there's no match. 862 00:58:55,200 --> 00:58:57,400 She's a surrogate. Course. 863 00:58:57,400 --> 00:58:59,600 She's a surrogate! 864 00:59:00,600 --> 00:59:03,600 Good Lord. Didn't even think of it. 865 00:59:05,400 --> 00:59:08,040 Shit. Modern times, eh? 866 00:59:11,240 --> 00:59:13,120 Come and have a glass, eh, Robbie? 867 00:59:15,240 --> 00:59:17,240 I'm working, Ray. 93756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.