Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,120
I've only been back two weeks,
but I've started work
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,080
and I really think that's going
to stabilise me.
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,680
I heard you were getting married.
Cinnamon is gone in the night.
4
00:00:08,680 --> 00:00:09,880
She's unhappy.
5
00:00:09,880 --> 00:00:11,840
It's best she goes home.
6
00:00:11,840 --> 00:00:14,200
You didn't see Cinnamon?
She's not there, she's gone.
7
00:00:14,200 --> 00:00:18,000
"Dear Robin Griffin, birth mum,
you gave me the gift of life.
8
00:00:18,000 --> 00:00:19,440
"Thank you for having me."
9
00:00:19,440 --> 00:00:20,880
What's happened to our baby, hmm?
10
00:00:20,880 --> 00:00:23,040
If I'd got in her way,
she'd kill me.
11
00:00:23,040 --> 00:00:26,720
Alexander is asking
for our permission to marry Mary.
12
00:00:26,720 --> 00:00:29,280
Hello, darling.
You want to tell me what you saw?
13
00:01:30,360 --> 00:01:32,600
LOUD SUCKING
14
00:01:42,760 --> 00:01:44,720
'HUMMING'
15
00:01:44,720 --> 00:01:46,600
HE HUMS TO HIMSELF
16
00:01:52,080 --> 00:01:54,720
SHE GIGGLES
17
00:02:17,440 --> 00:02:18,560
I'm getting married.
18
00:02:20,600 --> 00:02:21,880
To me?
19
00:02:24,120 --> 00:02:26,080
Do you want to get married?
20
00:02:26,080 --> 00:02:27,920
To you? Mm-hm.
21
00:02:29,240 --> 00:02:31,280
Um, I don't know.
22
00:02:31,280 --> 00:02:33,440
Marriage seems to just
fuck things up.
23
00:02:34,480 --> 00:02:36,160
People are not so honest.
24
00:02:38,080 --> 00:02:40,680
Well, I'm telling you, aren't I?
25
00:02:40,680 --> 00:02:42,080
That's honest.
26
00:02:42,080 --> 00:02:44,600
Yes, but who are you marrying?
27
00:02:46,880 --> 00:02:48,240
A girl. A girl...
28
00:02:50,560 --> 00:02:51,600
..who I've known...
29
00:02:54,480 --> 00:02:55,760
..since I was a boy.
30
00:02:57,920 --> 00:03:00,280
THUNDER RUMBLES
31
00:03:16,400 --> 00:03:18,520
PHONE RINGS
32
00:03:20,200 --> 00:03:21,760
No, no.
33
00:03:21,760 --> 00:03:23,240
Just relax, we'll get it.
34
00:03:23,240 --> 00:03:24,680
I will.
35
00:03:24,680 --> 00:03:27,360
It's probably the beer.
Will you tell them where we are?
36
00:03:28,920 --> 00:03:30,160
Hello?
37
00:03:34,480 --> 00:03:36,080
Johnno?
38
00:03:36,080 --> 00:03:37,920
Do I look like Hansel
in these socks?
39
00:03:37,920 --> 00:03:39,520
Can you walk any faster?
40
00:03:39,520 --> 00:03:42,320
No, not really, the bag is heavy.
Then leave it. Leave it?
41
00:03:42,320 --> 00:03:45,280
Yeah, just dump it. I have to be
somewhere. What about the plastic?
42
00:03:45,280 --> 00:03:46,840
Fuck it, I'll get it later, run.
43
00:03:46,840 --> 00:03:48,200
Can you run? I'll try.
44
00:03:56,320 --> 00:03:57,640
Johnno.
45
00:03:58,680 --> 00:04:00,440
Johnno!
46
00:04:00,440 --> 00:04:03,160
SIRENS BLARE
47
00:04:07,000 --> 00:04:09,680
SHE SCREAMS
48
00:04:09,680 --> 00:04:13,400
THEY LAUGH, BRIDGE CLANKS
49
00:04:19,120 --> 00:04:22,320
Who's all this?
I'm his drug and alcohol counsellor.
50
00:04:22,320 --> 00:04:24,760
This is his lawyer
and his sister, and...
51
00:04:25,760 --> 00:04:28,960
Five minutes, you know the drill.
Yeah. Five. Yeah, I heard you.
52
00:04:32,920 --> 00:04:34,200
Start the ceremony.
53
00:04:35,760 --> 00:04:37,880
Shall we wait for your
fiance to dress?
54
00:04:37,880 --> 00:04:39,640
No.
55
00:04:39,640 --> 00:04:41,400
Just begin.
56
00:04:43,840 --> 00:04:49,920
We are here today to witness
and celebrate the marriage
57
00:04:49,920 --> 00:04:52,880
and love vows of
Jonathan Brian Mitcham
58
00:04:52,880 --> 00:04:55,480
and Robin Elizabeth Griffin.
59
00:04:55,480 --> 00:04:57,120
Cut to the vows.
60
00:04:57,120 --> 00:04:58,600
Four minutes!
61
00:05:02,000 --> 00:05:05,840
Robin and Johnno have decided
to avow themselves to each other...
62
00:05:05,840 --> 00:05:07,960
Who's she? What?
63
00:05:07,960 --> 00:05:10,600
..and that is a good thing for
them...
64
00:05:10,600 --> 00:05:11,880
The girl in your cell.
65
00:05:11,880 --> 00:05:14,520
..for the community
and for the universe.
66
00:05:14,520 --> 00:05:16,040
Hitch-hiker.
67
00:05:16,040 --> 00:05:17,840
I don't know.
68
00:05:17,840 --> 00:05:20,480
Robin, it's just
a bit of leaf, nothing.
69
00:05:20,480 --> 00:05:21,880
No street value.
70
00:05:21,880 --> 00:05:23,720
It's legal in America.
71
00:05:26,240 --> 00:05:33,800
Robin... And man and woman
of the feminine and the masculine...
72
00:05:35,560 --> 00:05:37,600
Robin?
73
00:05:42,400 --> 00:05:43,760
Wait, who's this?
74
00:05:43,760 --> 00:05:46,560
What? Oh, you... Who's this whore?
75
00:05:46,560 --> 00:05:50,680
..slack prick! Jonathan,
you're a show pony! What the fuck?!
76
00:05:50,680 --> 00:05:55,320
Slut face! You, Miss Piggy,
in your fucking pigtails!
77
00:05:55,320 --> 00:05:57,400
We'll be waiting for you, miss!
78
00:05:57,400 --> 00:05:59,360
Soft-cock Mitcham!
79
00:06:04,200 --> 00:06:06,680
VEHICLES APPROACH
80
00:06:06,680 --> 00:06:09,720
ALL CHATTER
81
00:06:25,800 --> 00:06:26,920
Eat something.
82
00:06:39,880 --> 00:06:41,160
I have to go.
83
00:06:42,320 --> 00:06:44,080
I have to work, I have to...
84
00:06:45,680 --> 00:06:46,880
It's OK.
85
00:06:48,160 --> 00:06:49,880
We hate our boyfriends, too.
86
00:06:49,880 --> 00:06:52,560
He could be out on Monday.
I'd say sooner.
87
00:06:52,560 --> 00:06:55,240
There's no way they'll hold him,
not for leaf.
88
00:06:55,240 --> 00:06:57,840
It's a good thing
you didn't have his kid.
89
00:07:03,320 --> 00:07:04,840
Three. Yeah.
90
00:07:06,640 --> 00:07:08,480
Nature telling you something?
91
00:07:11,240 --> 00:07:12,440
I have to go.
92
00:07:40,400 --> 00:07:43,960
Johnno's not even family.
He's not family?
93
00:07:43,960 --> 00:07:47,560
Not even our family. No DNA.
His fucking mother cheated on Matt.
94
00:07:47,560 --> 00:07:50,840
Yeah, poor fucking Matt. Johnno's
mum was disloyal, he's disloyal.
95
00:07:50,840 --> 00:07:52,320
It's bad blood.
96
00:07:52,320 --> 00:07:53,680
He's disloyal, it's his blood!
97
00:07:53,680 --> 00:07:55,120
We shall leave her!
98
00:07:55,120 --> 00:07:57,160
BOTH: No blood, no loyalty!
99
00:08:00,800 --> 00:08:02,720
Keep going. OK, yeah, yeah.
100
00:08:02,720 --> 00:08:04,320
Yeah, what do you reckon?
101
00:08:29,280 --> 00:08:32,120
ALL YELL AND HOLLER
102
00:08:36,880 --> 00:08:39,440
INDISTINCT RADIO CHATTER
103
00:08:51,080 --> 00:08:52,120
Homicide.
104
00:08:55,000 --> 00:08:57,120
Do you think they're going to let us
run this case?
105
00:08:57,120 --> 00:08:58,760
If the victim is low visibility.
106
00:09:03,360 --> 00:09:05,120
What have you got, badge?
107
00:09:05,120 --> 00:09:06,680
It's not pretty, mate.
108
00:09:09,800 --> 00:09:11,720
HE COUGHS
109
00:09:11,720 --> 00:09:13,880
Fucking hell.
110
00:09:13,880 --> 00:09:16,080
Asian female.
111
00:09:16,080 --> 00:09:17,440
Any missing persons triggered?
112
00:09:17,440 --> 00:09:19,960
No, no-one reporting missing.
113
00:09:19,960 --> 00:09:22,040
OK, I've got some calls to make.
Mm-hm.
114
00:09:24,040 --> 00:09:25,720
You ladies want to run this case?
115
00:09:25,720 --> 00:09:26,840
Certainly.
116
00:09:26,840 --> 00:09:29,000
You go with the government
contractor and the body?
117
00:09:29,000 --> 00:09:30,040
To the morgue, yes.
118
00:09:32,840 --> 00:09:34,240
Oi! Fetch my jacket, would you?
119
00:09:36,120 --> 00:09:37,160
No, she can't.
120
00:09:38,400 --> 00:09:40,360
What? What's YOUR problem?
121
00:09:40,360 --> 00:09:42,040
Respectfully, it's not her job.
122
00:09:43,880 --> 00:09:46,840
Do I get the jacket?
Yes, please, I'm getting cold.
123
00:09:52,720 --> 00:09:53,880
You single?
124
00:09:53,880 --> 00:09:56,560
Make it look like we're
discussing the case.
125
00:09:56,560 --> 00:09:59,200
You're new here. Are you single?
That's irrelevant.
126
00:09:59,200 --> 00:10:01,840
Yeah, but are you single?
127
00:10:03,200 --> 00:10:04,480
It's personal.
128
00:10:04,480 --> 00:10:06,760
Yeah, I'm trying to be personal.
129
00:10:06,760 --> 00:10:08,520
Oh, yeah. Thatta girl.
130
00:10:10,560 --> 00:10:11,640
Come on.
131
00:10:14,440 --> 00:10:17,960
Look, if this blows up...
Yeah, I know. You'll take it back.
132
00:10:17,960 --> 00:10:20,920
There you go, sweetheart.
Thanks, girlfriend.
133
00:10:20,920 --> 00:10:22,520
See, that's how easy it is.
134
00:10:24,760 --> 00:10:26,680
Be in touch.
135
00:10:32,680 --> 00:10:34,320
'Now, what are you doing back here?'
136
00:10:34,320 --> 00:10:37,680
I thought we'd got rid of you.
When was it? Four, five years ago?
137
00:10:37,680 --> 00:10:39,400
Mm-hm.
138
00:10:39,400 --> 00:10:42,400
Put that gown on, keep the whiff
out of your clothes.
139
00:10:44,520 --> 00:10:46,360
You know, if I'd have had
a bigger penis,
140
00:10:46,360 --> 00:10:48,480
I would've tried to marry you.
141
00:10:48,480 --> 00:10:50,240
Thank you, Ray.
142
00:10:50,240 --> 00:10:51,920
I don't want to get married.
143
00:10:53,040 --> 00:10:56,880
I was trying to solicit sympathy.
I just want you to look at me.
144
00:10:58,400 --> 00:10:59,880
Thank you.
145
00:11:02,680 --> 00:11:05,000
Oh, you're sad.
146
00:11:05,000 --> 00:11:06,200
I was sad...
147
00:11:06,200 --> 00:11:08,440
till I turned 50.
148
00:11:08,440 --> 00:11:10,400
What happened at 50?
149
00:11:10,400 --> 00:11:11,720
Changed partners.
150
00:11:13,040 --> 00:11:14,400
He's a guy.
151
00:11:15,920 --> 00:11:17,600
You didn't flinch.
152
00:11:17,600 --> 00:11:19,200
Not bad.
153
00:11:19,200 --> 00:11:22,080
I don't think I'm gay.
I'm just a lover. Come on.
154
00:11:22,080 --> 00:11:26,080
Let's check out China Girl.
155
00:11:26,080 --> 00:11:29,680
That's temporary
until you come up with an ID.
156
00:11:35,800 --> 00:11:37,560
Should you be taking photographs?
157
00:11:40,440 --> 00:11:41,880
So...
158
00:11:41,880 --> 00:11:43,400
China Girl.
159
00:11:45,360 --> 00:11:46,720
CAMERA BEEPS ON
160
00:11:46,720 --> 00:11:50,960
You sure she's Asian? Well,
it's really just the hair texture.
161
00:11:50,960 --> 00:11:53,680
The body's been in the water
a long time, and by the looks
162
00:11:53,680 --> 00:11:56,480
of the facial damage,
she's been dropped in from a height.
163
00:11:56,480 --> 00:12:00,760
There's really too much swelling
and discolouration to be sure.
164
00:12:00,760 --> 00:12:02,400
Is that on? Yes.
165
00:12:04,080 --> 00:12:05,960
We have - female.
166
00:12:05,960 --> 00:12:11,360
Asian hair-type -
length, 57cm approximately.
167
00:12:11,360 --> 00:12:16,560
Age, by skin texture
and teeth, early 20s.
168
00:12:16,560 --> 00:12:18,800
Oh, we have a visitor.
169
00:12:18,800 --> 00:12:21,560
Hi. Adrian Butler,
my superintendent,
170
00:12:21,560 --> 00:12:24,440
sent me to watch for experience.
171
00:12:24,440 --> 00:12:26,760
I'm Police Constable
Miranda Hilmarson.
172
00:12:26,760 --> 00:12:28,720
I hope that's OK. That's fine.
173
00:12:28,720 --> 00:12:32,240
Have you signed in? We like that
sort of thing around here.
174
00:12:32,240 --> 00:12:35,000
That face is in very bad shape.
175
00:12:36,120 --> 00:12:38,800
Will you make a police
identikit using this face?
176
00:12:38,800 --> 00:12:40,600
I don't think that's possible.
177
00:12:42,280 --> 00:12:45,800
Now, possible cause of death...
Strangulation.
178
00:12:45,800 --> 00:12:48,360
See the bruising, there?
179
00:12:49,960 --> 00:12:52,640
Could be a gasper.
180
00:12:52,640 --> 00:12:54,240
Erotic asphyxiation? Mm.
181
00:12:54,240 --> 00:12:56,120
It's not very common in women.
182
00:12:57,480 --> 00:12:58,600
True.
183
00:13:04,520 --> 00:13:06,080
Scalpel, Bernard.
184
00:13:07,560 --> 00:13:10,120
Adrian didn't say you were coming.
185
00:13:10,120 --> 00:13:11,880
OK.
186
00:13:11,880 --> 00:13:14,080
He wants me to shadow you.
187
00:13:14,080 --> 00:13:16,640
Why?
188
00:13:16,640 --> 00:13:21,720
I can go. It's OK. Just... He really
should have told me, that's all.
189
00:13:21,720 --> 00:13:23,360
I'll let him know that.
190
00:13:23,360 --> 00:13:26,520
No, I'll tell him.
Oh, got something here.
191
00:13:28,520 --> 00:13:30,440
She was pregnant.
192
00:13:34,440 --> 00:13:36,640
Oh...
193
00:13:36,640 --> 00:13:38,640
It's a boy.
194
00:13:41,240 --> 00:13:43,440
He's very well-preserved.
195
00:13:43,440 --> 00:13:45,760
That'll be all the salt water.
196
00:13:45,760 --> 00:13:49,400
Um... 17, 20 weeks' gestation.
197
00:13:54,040 --> 00:13:55,760
So...
198
00:13:55,760 --> 00:13:58,480
Make it a double murder. Should do.
199
00:13:58,480 --> 00:14:01,400
How long will it take to get
DNA on the baby? Two, three days.
200
00:14:01,400 --> 00:14:03,080
I'll push it.
201
00:14:03,080 --> 00:14:05,040
What will you do with it after?
202
00:14:05,040 --> 00:14:09,400
Technically, it's still a foetus,
so I will sew him back in,
203
00:14:09,400 --> 00:14:11,160
nice and neat, where he belongs.
204
00:14:13,480 --> 00:14:17,480
Yeah. Barbecue Tuesday.
205
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
Fancy a steak?
206
00:14:20,000 --> 00:14:21,840
Across the road. Just the two of us.
207
00:14:21,840 --> 00:14:25,040
Ray, I'm working on a case.
It's at a vital stage.
208
00:14:25,040 --> 00:14:27,520
15 minutes.
209
00:14:27,520 --> 00:14:31,760
Another time, I promise.
Well, I tried. Remember that.
210
00:14:33,880 --> 00:14:35,320
Tried what?
211
00:14:35,320 --> 00:14:40,200
Honestly, angel,
you are enlivened by dead matter.
212
00:14:40,200 --> 00:14:42,480
OK, Ray.
213
00:14:42,480 --> 00:14:44,240
I've got a case.
214
00:14:44,240 --> 00:14:46,000
And I care what happened. I care.
215
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
I don't take the corpse home
with me.
216
00:14:49,520 --> 00:14:51,280
Who are your loved ones, Robbie?
217
00:14:52,440 --> 00:14:54,160
What is going on?
218
00:14:54,160 --> 00:14:58,120
Am I bleeding from the nose,
or blood coming out of my ears?
219
00:14:58,120 --> 00:15:01,920
What's the matter? You need
someone in this business. Too tough.
220
00:15:03,200 --> 00:15:05,160
Where's your loved one?
221
00:15:05,160 --> 00:15:08,520
Lying. Promising. Fucking up.
222
00:15:10,160 --> 00:15:12,320
I'm all alone, OK?
223
00:15:12,320 --> 00:15:13,920
Believe it or not, I'm happy.
224
00:15:52,440 --> 00:15:54,280
Hey, Robbie.
225
00:15:54,280 --> 00:15:55,920
What happened at the morgue?
226
00:15:55,920 --> 00:15:59,200
He started the autopsy, and we...
No, no, no. I mean with Hilmarson.
227
00:16:00,200 --> 00:16:02,160
Nothing.
228
00:16:02,160 --> 00:16:04,600
I gather differently.
229
00:16:04,600 --> 00:16:07,520
I think I'm probably
better off working on my own.
230
00:16:07,520 --> 00:16:09,080
No, you're not.
231
00:16:10,480 --> 00:16:12,120
What's wrong with her?
232
00:16:12,120 --> 00:16:15,800
She's got ideas about me,
like she's a fan or something.
233
00:16:15,800 --> 00:16:17,640
HE LAUGHS
Well, give her a week,
234
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
you'll cure her of that.
235
00:16:19,120 --> 00:16:22,400
Bev, could you get
Constable Hilmarson in here? Yep.
236
00:16:22,400 --> 00:16:24,920
You know no-one else will team
up with you two.
237
00:16:24,920 --> 00:16:27,920
You're the leftovers,
so, you know, just get on with it.
238
00:16:29,520 --> 00:16:30,840
Constable.
239
00:16:30,840 --> 00:16:33,520
Detective Senior Constable Griffin.
240
00:16:33,520 --> 00:16:35,560
Don't let her go anywhere
without you.
241
00:16:35,560 --> 00:16:37,800
Pretty basic stuff.
242
00:16:37,800 --> 00:16:39,320
There's been a complication.
243
00:16:41,000 --> 00:16:42,760
She was pregnant.
244
00:16:42,760 --> 00:16:45,240
The pathologist delivered the baby
when I was there.
245
00:16:45,240 --> 00:16:47,520
17 weeks, he thought.
246
00:16:47,520 --> 00:16:48,800
Jesus.
247
00:16:51,320 --> 00:16:53,360
Excuse me. Sorry.
248
00:16:57,360 --> 00:17:00,920
Everything's going to Forensics.
ISPR and DAL.
249
00:17:00,920 --> 00:17:02,360
OK.
250
00:17:02,360 --> 00:17:04,080
Can you check on your buddy, yeah?
251
00:17:08,400 --> 00:17:11,280
It's driving me
out of my fucking mind.
252
00:17:11,280 --> 00:17:12,800
I can't sleep at night.
253
00:17:15,680 --> 00:17:18,080
I'm going to have to call you back.
254
00:17:18,080 --> 00:17:21,440
Yeah. OK. Thank you. Bye.
PHONE BEEPS OFF
255
00:17:21,440 --> 00:17:24,000
Everything OK?
256
00:17:24,000 --> 00:17:26,680
Yeah, I'm feeling a bit fragile.
Um...
257
00:17:28,960 --> 00:17:30,960
You know, it's hor... It's hormones.
258
00:17:32,520 --> 00:17:34,040
What kind of hormones?
259
00:17:36,040 --> 00:17:37,280
Baby hormones.
260
00:17:38,280 --> 00:17:39,400
I'm pregnant.
261
00:17:40,560 --> 00:17:43,880
18 weeks. The same as the victim's,
and it caught me off-guard.
262
00:17:45,800 --> 00:17:47,040
Yeah. OK.
263
00:17:48,600 --> 00:17:50,640
You'll want to give that up.
264
00:17:50,640 --> 00:17:52,040
What?
265
00:17:54,080 --> 00:17:56,880
Oh, yeah. Yes.
266
00:17:56,880 --> 00:17:59,560
Anyway,
the homicide detectives are here.
267
00:17:59,560 --> 00:18:01,000
OK. I'll be right up.
268
00:18:07,280 --> 00:18:08,680
Hi.
269
00:18:08,680 --> 00:18:12,160
So, there's a bit of a theory that
Carson and I have been discussing.
270
00:18:12,160 --> 00:18:14,720
Uh-huh? We think that women want
their man to be a calm point,
271
00:18:14,720 --> 00:18:19,240
so they can spin out emotionally
and go chaotic. That's right.
272
00:18:19,240 --> 00:18:22,760
And when they circle back in,
they want to see their man cry.
273
00:18:22,760 --> 00:18:24,520
Can you turn the screen on? Mm-hm.
274
00:18:26,800 --> 00:18:29,840
Ironically, we think that's when
the men actually go underground,
275
00:18:29,840 --> 00:18:31,160
and they get cunning.
276
00:18:31,160 --> 00:18:33,560
You know - porn, affairs,
prostitutes.
277
00:18:33,560 --> 00:18:36,600
Interesting theory.
Is that what happened to you?
278
00:18:36,600 --> 00:18:38,280
No, I haven't cried in seven years.
279
00:18:38,280 --> 00:18:40,680
Sarge.
280
00:18:40,680 --> 00:18:42,200
Boss.
281
00:18:42,200 --> 00:18:43,400
Hi.
282
00:18:43,400 --> 00:18:45,640
So, Robin, you lead off
and tell us where we are.
283
00:18:45,640 --> 00:18:47,280
Yes.
284
00:18:47,280 --> 00:18:49,000
We're calling this a murder case,
285
00:18:49,000 --> 00:18:51,840
because circumstances indicate
that's a high probability.
286
00:18:51,840 --> 00:18:54,840
There's also the death
of the foetus. That's not murder.
287
00:18:54,840 --> 00:18:57,920
I mean, it should be, but
then, uh, the baby has to be born,
288
00:18:57,920 --> 00:18:59,840
"a person in being".
289
00:18:59,840 --> 00:19:02,760
We have a serious problem
with identification.
290
00:19:02,760 --> 00:19:04,280
The face is very damaged,
291
00:19:04,280 --> 00:19:06,720
even beyond computer
reconstruction imaging.
292
00:19:07,720 --> 00:19:11,440
And nobody's registered a missing
Asian female in the last ten days.
293
00:19:11,440 --> 00:19:14,000
We went beyond that to 30 days -
still nothing.
294
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
So, not likely to be
an Asian Australian, then.
295
00:19:16,000 --> 00:19:17,360
What about the DNA?
296
00:19:17,360 --> 00:19:20,360
DNA and fingerprints have been taken
and run against our files.
297
00:19:20,360 --> 00:19:21,680
No match.
298
00:19:21,680 --> 00:19:24,920
Immigration came up with nothing,
which means that either
299
00:19:24,920 --> 00:19:27,760
she's Australian or she's
come in under a false passport.
300
00:19:27,760 --> 00:19:30,720
We check the suitcase?
What for? A travel tag?
301
00:19:30,720 --> 00:19:32,480
They can be that stupid.
302
00:19:32,480 --> 00:19:36,800
My guess - Asian student working in
the sex industry. It's a loophole.
303
00:19:36,800 --> 00:19:39,680
They finance their studies
by working in brothels,
304
00:19:39,680 --> 00:19:41,200
ministering to creeps.
305
00:19:41,200 --> 00:19:42,720
Hey, steady on...!
306
00:19:42,720 --> 00:19:45,360
2%, maybe. That's 2,000, boss.
307
00:19:45,360 --> 00:19:47,920
I mean, you go to these colleges,
there's no-one there.
308
00:19:47,920 --> 00:19:50,520
They never intended to go to school.
309
00:19:50,520 --> 00:19:53,400
Yes, it's a high likelihood.
310
00:19:53,400 --> 00:19:56,360
But what we have here
is a crime of passion.
311
00:19:56,360 --> 00:19:59,160
She's from a poor family
in Thailand, doesn't know anyone,
312
00:19:59,160 --> 00:20:01,520
can't speak the language.
313
00:20:01,520 --> 00:20:04,200
Hoping to make some money to send
back to her family.
314
00:20:04,200 --> 00:20:07,160
She probably arrived on a brothel
subsidy with a big debt.
315
00:20:07,160 --> 00:20:10,760
She's had unprotected sex
and got herself pregnant.
316
00:20:10,760 --> 00:20:15,160
Some kind of crazy relationship
with a customer or a pimp.
317
00:20:16,720 --> 00:20:18,960
Course, the facts give us
a lot less than that.
318
00:20:18,960 --> 00:20:20,240
Yeah. Nothing.
319
00:20:20,240 --> 00:20:22,480
No. No, no. Not nothing.
320
00:20:22,480 --> 00:20:24,360
We have the foetus.
321
00:20:24,360 --> 00:20:26,720
A paternal link can be established.
322
00:20:26,720 --> 00:20:28,960
It's never been done,
but technically,
323
00:20:28,960 --> 00:20:32,480
if we're holding the father's
DNA on our system, we've got a lead.
324
00:22:18,120 --> 00:22:20,040
SHE EXHALES SHAKILY
325
00:22:42,640 --> 00:22:45,920
THEY CHATTER INDISTINCTLY
326
00:22:45,920 --> 00:22:47,720
MAN WHISTLES SLOWLY
327
00:22:47,720 --> 00:22:48,880
What can I get you?
328
00:22:48,880 --> 00:22:51,480
Can I just get a glass of water with
some lemon in it, please?
329
00:22:51,480 --> 00:22:54,520
I'll grab a cappuccino, thanks. Can
I just get a water without lemon?
330
00:22:54,520 --> 00:22:58,480
Yeah, just waters for everyone,
thanks. OK. All right. Cheers.
331
00:23:01,560 --> 00:23:06,240
She keeps coming up to you. It has
to be a sign. It's like a neon sign.
332
00:23:06,240 --> 00:23:08,080
She's over here because she's
a waitress.
333
00:23:08,080 --> 00:23:09,440
She gets paid to come visit us.
334
00:23:09,440 --> 00:23:11,760
Right? If you really want to hit
on her,
335
00:23:11,760 --> 00:23:15,120
what you've got to do
is you go over to her.
336
00:23:15,120 --> 00:23:18,400
Oh... How would that look?
337
00:23:18,400 --> 00:23:20,000
Want to see? Yeah.
338
00:23:26,480 --> 00:23:29,720
Is he...actually going to do this?
339
00:23:30,920 --> 00:23:34,240
The Continuing Adventures Of
The Fuck Wizard.
340
00:23:34,240 --> 00:23:35,280
She's smiling.
341
00:23:35,280 --> 00:23:38,040
"Get away from me" smiling,
or is it "smiling" smiling?
342
00:23:38,040 --> 00:23:39,840
I think it's smiling like,
I think...
343
00:23:39,840 --> 00:23:41,480
Here it comes.
344
00:23:41,480 --> 00:23:44,360
And the conqueror returns...
Pickles, boys.
345
00:23:44,360 --> 00:23:46,000
..with a small tub of gherkins.
346
00:23:47,080 --> 00:23:48,520
What happened?
347
00:23:48,520 --> 00:23:50,400
She likes Vietnamese food.
348
00:23:50,400 --> 00:23:53,360
So, you didn't ask her out?
349
00:23:53,360 --> 00:23:55,320
No, I gave her
a bit of masculine bravado,
350
00:23:55,320 --> 00:23:57,680
and she's kind of still
thinking about it.
351
00:23:57,680 --> 00:23:59,520
So, you just bought some pickles?
352
00:23:59,520 --> 00:24:01,760
No, what I did was transcended
the Friend Zone, mate.
353
00:24:01,760 --> 00:24:05,400
No coins, just talk about
adult stuff. "Hey, you look cute.
354
00:24:05,400 --> 00:24:08,160
"What's up?"
"Oh, this guy's giving me attention.
355
00:24:08,160 --> 00:24:11,000
"I can feel the pheromones burning.
Real hot stuff."
356
00:24:11,000 --> 00:24:13,440
The problem is, Nathan, that
you actually can't
357
00:24:13,440 --> 00:24:15,720
ask a real girl out, can you? What?
358
00:24:15,720 --> 00:24:18,080
Your problem is you're
a little bore-girl.
359
00:24:18,080 --> 00:24:19,800
You bore chicks to death, right?
360
00:24:19,800 --> 00:24:21,800
Probably like that chick
found dead at Bondi.
361
00:24:21,800 --> 00:24:23,240
One of your bore victims, mate.
362
00:24:23,240 --> 00:24:26,240
Which one? Death by boredom.
What are you talking about?
363
00:24:26,240 --> 00:24:29,880
Don't you watch the news? Come on,
get it up. It's been everywhere.
364
00:24:29,880 --> 00:24:32,120
That's probably your GFE, mate.
365
00:24:32,120 --> 00:24:33,240
Have a look.
366
00:24:33,240 --> 00:24:35,040
She's in, like, a bag or something.
367
00:24:35,040 --> 00:24:36,800
Yeah. It's pretty sad, actually.
368
00:24:36,800 --> 00:24:38,960
Have you guys been booking her?
369
00:24:38,960 --> 00:24:41,760
We tried to, but.. You gave her
such a great rating.
370
00:24:41,760 --> 00:24:47,680
Long legs, big breasts, dark skin...
"Good noises. She was going for it.
371
00:24:47,680 --> 00:24:50,280
"The best bit was spooning with
her afterwards."
372
00:24:50,280 --> 00:24:52,400
ALL TEASE AND LAUGH
373
00:24:52,400 --> 00:24:55,040
Prozzos die if you don't fuck them,
mate. They're like plants.
374
00:24:55,040 --> 00:24:56,760
You've got to water them with cock.
375
00:24:56,760 --> 00:24:58,400
THEY LAUGH
376
00:24:58,400 --> 00:25:00,360
Mate, we've just started.
Come on, mate.
377
00:25:00,360 --> 00:25:03,200
We've got business to talk about.
We're not finished. Chill out.
378
00:25:03,200 --> 00:25:05,800
I just need to check on something.
Are you serious?
379
00:25:05,800 --> 00:25:07,640
He's actually going. Don't worry.
380
00:25:25,000 --> 00:25:27,800
INTERCOM BEEPS
381
00:25:27,800 --> 00:25:29,760
INTERCOM BUZZES
382
00:25:32,160 --> 00:25:34,560
She usually sees me
for a one-hour GFE.
383
00:25:34,560 --> 00:25:36,120
What?
384
00:25:36,120 --> 00:25:38,440
"Girlfriend experience".
385
00:25:38,440 --> 00:25:40,880
Where you buy this one?
386
00:25:40,880 --> 00:25:43,360
Gardeners Road Chinese.
387
00:25:43,360 --> 00:25:47,560
No good. Bad food.
Cinnamon likes them, so...
388
00:25:49,640 --> 00:25:52,800
She had before?
Yeah, she likes them.
389
00:25:54,600 --> 00:25:57,200
OK. I get her.
390
00:25:57,200 --> 00:25:58,720
Just wait. Thank you.
391
00:26:06,120 --> 00:26:08,000
Mahlee?
392
00:26:08,000 --> 00:26:09,560
Can I see you, please?
393
00:26:17,800 --> 00:26:19,160
Are you feeling better?
394
00:26:20,720 --> 00:26:22,120
Please.
395
00:26:29,040 --> 00:26:30,400
OK.
396
00:26:30,400 --> 00:26:31,800
Room four.
397
00:26:33,400 --> 00:26:35,040
I take this.
398
00:26:35,040 --> 00:26:36,600
No food in sex room.
399
00:26:43,080 --> 00:26:44,480
You enjoy.
400
00:26:48,440 --> 00:26:49,760
Shower?
401
00:26:49,760 --> 00:26:51,760
Wash your mister.
402
00:26:51,760 --> 00:26:53,520
Is Cinnamon...?
403
00:26:53,520 --> 00:26:55,680
Shower first, yeah?
404
00:26:55,680 --> 00:26:56,960
Mm.
405
00:26:58,400 --> 00:27:00,040
OK.
406
00:27:09,000 --> 00:27:10,840
SHOWER RUNS
407
00:27:16,160 --> 00:27:19,600
Wow. Yeah. OK, good.
408
00:27:19,600 --> 00:27:22,480
You big boy, huh?
409
00:27:25,200 --> 00:27:27,080
Is Cinnamon here? Is she busy?
410
00:27:28,600 --> 00:27:30,080
You like?
411
00:27:30,080 --> 00:27:31,480
Mmm.
412
00:27:31,480 --> 00:27:32,760
Yes.
413
00:27:34,560 --> 00:27:36,560
Um... Uh...
414
00:27:36,560 --> 00:27:39,040
Oh, you funny boy, huh?
415
00:27:39,040 --> 00:27:41,360
No. I'm not trying to be.
416
00:27:41,360 --> 00:27:45,600
You want spank? You can spank.
I don't mind.
417
00:27:45,600 --> 00:27:47,480
No, really. I'm just...
418
00:27:47,480 --> 00:27:49,240
Sorry. Funny boy.
419
00:27:49,240 --> 00:27:51,080
SHE LAUGHS
420
00:27:51,080 --> 00:27:55,360
Uh, look. This isn't really
working for me. Why? What wrong?
421
00:27:55,360 --> 00:27:57,520
Hmm?
422
00:27:57,520 --> 00:27:59,000
Hmm?
423
00:28:00,720 --> 00:28:03,880
You like? Hmm? Come.
424
00:28:04,960 --> 00:28:06,000
You like?
425
00:28:09,760 --> 00:28:12,720
Something wrong? Yeah.
That's not Cinnamon.
426
00:28:12,720 --> 00:28:16,640
You told me that was Cinnamon.
New Cinnamon. Old Cinnamon away.
427
00:28:19,200 --> 00:28:23,680
There was an Asian girl
found on the beach.
428
00:28:23,680 --> 00:28:25,120
No. Gone to Canberra.
429
00:28:26,760 --> 00:28:28,520
You love Cinnamon.
430
00:28:28,520 --> 00:28:30,960
But she is prostitute.
You know that.
431
00:28:30,960 --> 00:28:33,320
She blew me without a condom.
432
00:28:33,320 --> 00:28:38,200
Yeah, and then after, she say,
"I don't normally do that." Yeah?
433
00:28:38,200 --> 00:28:40,320
Pretend.
434
00:28:40,320 --> 00:28:43,120
She can't go with you to Gold Coast.
435
00:28:43,120 --> 00:28:45,840
She has to work,
have to fuck with customer.
436
00:28:45,840 --> 00:28:49,640
She has to pay back a lot of money.
To who? How much does she owe?
437
00:28:49,640 --> 00:28:51,320
30,000.
438
00:28:53,080 --> 00:28:55,080
That's 300 guys.
439
00:28:56,240 --> 00:28:57,640
Come.
440
00:29:03,680 --> 00:29:06,600
WOMAN SPEAKS OWN LANGUAGE
441
00:29:06,600 --> 00:29:07,840
Sit.
442
00:29:07,840 --> 00:29:09,240
Sit down.
443
00:29:09,240 --> 00:29:13,360
WOMAN SPEAKS OWN LANGUAGE
444
00:29:13,360 --> 00:29:15,240
Now, which one you want?
445
00:29:15,240 --> 00:29:16,800
You want lady boy?
446
00:29:16,800 --> 00:29:19,160
Uncut. You try? Very popular.
MOBILE PHONE RINGS
447
00:29:19,160 --> 00:29:21,040
I have a big cock.
448
00:29:21,040 --> 00:29:23,160
No, thanks.
449
00:29:23,160 --> 00:29:27,720
Hello? How can I help you?
Do you like to holiday?
450
00:29:27,720 --> 00:29:30,520
Cinnamon and I - we're going to go
on a holiday.
451
00:29:30,520 --> 00:29:32,920
She gone.
452
00:29:32,920 --> 00:29:34,440
She got upset.
453
00:29:34,440 --> 00:29:36,240
You know she don't understand Puss.
454
00:29:36,240 --> 00:29:37,600
Who?
455
00:29:37,600 --> 00:29:40,400
Puss. He teach us we are victim.
456
00:29:40,400 --> 00:29:43,320
Oppressed. We have to be strong.
457
00:29:43,320 --> 00:29:44,840
Who is this guy?
458
00:29:44,840 --> 00:29:47,360
Puss, he...he very, very good
teacher.
459
00:29:47,360 --> 00:29:49,160
Sometime, he too angry.
460
00:29:49,160 --> 00:29:52,280
He hurt us,
but he very good teacher.
461
00:29:52,280 --> 00:29:54,200
It is because they want to
remind me of...
462
00:29:54,200 --> 00:29:56,920
This one, Puss!
ALL CALL OUT
463
00:29:56,920 --> 00:29:58,520
Puss, you hungry?
464
00:29:58,520 --> 00:30:00,360
No, thank you. Who's this?
465
00:30:00,360 --> 00:30:01,920
He in love with Cinnamon.
466
00:30:01,920 --> 00:30:03,840
No, sit down.
467
00:30:06,280 --> 00:30:09,200
In love with Cinnamon? Yeah.
468
00:30:10,640 --> 00:30:13,160
You a student?
469
00:30:13,160 --> 00:30:14,760
Yeah.
470
00:30:16,320 --> 00:30:17,840
Philosophy? IT?
471
00:30:18,840 --> 00:30:20,840
Pretty much.
472
00:30:20,840 --> 00:30:23,080
Got a big schlong, yeah?
473
00:30:23,080 --> 00:30:25,840
THEY LAUGH
474
00:30:31,280 --> 00:30:36,160
THEY CHATTER INDISTINCTLY
475
00:30:36,160 --> 00:30:37,720
Hi, Mary.
476
00:30:46,840 --> 00:30:48,920
This woman is part
of a sex workers' collective,
477
00:30:48,920 --> 00:30:51,760
and she's pretty anti-cop.
478
00:30:51,760 --> 00:30:54,680
She was defensive on the phone,
but we need her help,
479
00:30:54,680 --> 00:30:57,080
so don't scare her.
480
00:30:57,080 --> 00:30:58,880
Scare her? Yeah.
481
00:30:58,880 --> 00:31:02,000
What do you mean?
Just let me do the talking.
482
00:31:02,000 --> 00:31:06,720
Oh, no. No, it's not my talking,
is it?
483
00:31:06,720 --> 00:31:08,040
It's this.
484
00:31:10,440 --> 00:31:11,920
Just try listening.
485
00:31:20,080 --> 00:31:22,280
Yes? Hello. Eastern Coast police.
486
00:31:22,280 --> 00:31:23,720
Linda, please.
487
00:31:23,720 --> 00:31:26,000
Yeah, if you'd just like to
wait over there,
488
00:31:26,000 --> 00:31:28,480
and I'll send a
message through now. Thank you.
489
00:31:28,480 --> 00:31:29,960
DOG BARKS AND PANTS
490
00:31:29,960 --> 00:31:31,440
Hey!
491
00:31:31,440 --> 00:31:33,280
SHE FUSSES OVER DOG
492
00:31:33,280 --> 00:31:36,000
Is she friendly?
She's friendly, yeah.
493
00:31:36,000 --> 00:31:38,280
Hello! Hello!
494
00:31:38,280 --> 00:31:41,200
'So what makes you think
she's a sex worker?'
495
00:31:41,200 --> 00:31:44,200
It makes me sad that you'd jump
to that conclusion.
496
00:31:44,200 --> 00:31:47,080
It's safer to work in a brothel
than to walk home at night,
497
00:31:47,080 --> 00:31:49,520
there's always other ladies around,
someone to help,
498
00:31:49,520 --> 00:31:52,200
and now that we're legal,
we can call the police.
499
00:31:52,200 --> 00:31:54,000
We are checking other avenues,
500
00:31:54,000 --> 00:31:57,920
but at the moment, we want to know
of any Asian women who are missing.
501
00:31:57,920 --> 00:32:00,000
We don't have an ID yet.
502
00:32:00,000 --> 00:32:04,480
Even if you did, she'd most likely
be working under a false passport.
503
00:32:04,480 --> 00:32:07,920
Criminal networks coach girls
with good English to pass
504
00:32:07,920 --> 00:32:11,240
their interviews
and get the student visas.
505
00:32:11,240 --> 00:32:13,400
But the photos would be different?
506
00:32:13,400 --> 00:32:17,360
I know one girl who did
26 interviews.
507
00:32:17,360 --> 00:32:19,000
We all look the same to you.
508
00:32:20,040 --> 00:32:21,880
Do we look the same to you?
509
00:32:23,640 --> 00:32:25,560
PHONE BUZZES
510
00:32:31,840 --> 00:32:34,160
I've got to take this. Sorry.
511
00:32:38,960 --> 00:32:40,280
Robin Griffin.
512
00:32:42,080 --> 00:32:43,360
Yes.
513
00:32:45,480 --> 00:32:47,200
Yes, I left it.
514
00:32:47,200 --> 00:32:48,720
I hope that was OK.
515
00:32:50,640 --> 00:32:52,040
Of course.
516
00:32:53,520 --> 00:32:55,880
I can come tomorrow, any time.
517
00:32:57,400 --> 00:32:59,240
Great.
518
00:32:59,240 --> 00:33:00,720
Thanks. Bye.
519
00:33:03,520 --> 00:33:05,160
SHE BREATHES SHAKILY
520
00:33:10,760 --> 00:33:14,040
May I ask...
Do you have a photo of her?
521
00:33:14,040 --> 00:33:15,320
Um...
522
00:33:18,200 --> 00:33:19,720
She came in this.
523
00:33:21,960 --> 00:33:23,240
Where's the girl?
524
00:33:25,240 --> 00:33:27,680
You don't want to see it.
525
00:33:27,680 --> 00:33:29,520
Show me.
526
00:33:43,760 --> 00:33:48,520
I'll do what I can. I speak Korean
and understand Thai quite well.
527
00:33:54,560 --> 00:33:57,000
MIRANDA SPEAKS NEARBY
528
00:33:59,200 --> 00:34:01,400
I would really like to...
529
00:34:01,400 --> 00:34:04,520
I'd really like to know how many
girls you have working here
530
00:34:04,520 --> 00:34:06,160
full-time, part-time...
531
00:34:06,160 --> 00:34:07,840
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
532
00:34:31,240 --> 00:34:34,680
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
533
00:34:47,280 --> 00:34:50,920
INDISTINCT CHATTER
534
00:35:14,680 --> 00:35:21,600
LAUGHTER AND CHATTER
535
00:35:28,360 --> 00:35:34,920
MUSIC DROWNS OUT SPEECH
536
00:35:34,920 --> 00:35:38,360
Uh, yeah. Oh, sorry. Sorry, I'm
just in the middle of something...
537
00:35:48,240 --> 00:35:51,040
I make it six missing or unknown.
538
00:35:51,040 --> 00:35:54,880
Yeah, one girl, Charlie,
and not her real name,
539
00:35:54,880 --> 00:35:58,760
from Cheapest Escorts,
didn't come in to work this week.
540
00:35:58,760 --> 00:36:02,720
Left a text message,
and then her phone went down.
541
00:36:02,720 --> 00:36:05,080
We'll follow her up.
542
00:36:05,080 --> 00:36:09,160
Yeah, there's another five presumed
moved or returned home,
543
00:36:09,160 --> 00:36:13,600
but this one from...yeah,
Silk 41, is one of them.
544
00:36:13,600 --> 00:36:18,200
Shop name - Cinnamon, who they
believe has gone to Canberra.
545
00:36:18,200 --> 00:36:19,960
She's not responding to phone calls,
546
00:36:19,960 --> 00:36:23,720
and one of the girls has
her passport for safekeeping.
547
00:36:23,720 --> 00:36:25,680
This is the photo page.
548
00:36:27,480 --> 00:36:29,360
Probably a fake photo. A fake name.
549
00:36:31,240 --> 00:36:32,280
Oh...
550
00:36:36,640 --> 00:36:39,040
Prada. Look,
there's the label, there.
551
00:36:40,320 --> 00:36:41,840
Could be fake.
552
00:36:41,840 --> 00:36:44,080
Fake-real, like from Hong Kong.
553
00:36:44,080 --> 00:36:45,160
No, they're real.
554
00:36:46,200 --> 00:36:48,160
How many guys would that be?
555
00:36:48,160 --> 00:36:50,800
Well, for her? One.
556
00:36:54,000 --> 00:36:57,200
Have you ever
thought about being an escort?
557
00:36:57,200 --> 00:36:58,800
No.
558
00:37:00,040 --> 00:37:01,680
Have you?
559
00:37:03,280 --> 00:37:06,840
I've had offers. I think it's my
height, you know? I'm a curiosity.
560
00:37:07,960 --> 00:37:13,280
I've thought about it, because
the money's so good, but the work...
561
00:37:13,280 --> 00:37:14,600
What?
562
00:37:15,840 --> 00:37:17,240
A bit bleak.
563
00:37:17,240 --> 00:37:19,120
MEN CHUCKLE
564
00:37:20,440 --> 00:37:23,040
What have we got?
We're on to something.
565
00:37:23,040 --> 00:37:24,760
Well, good. What is it?
566
00:37:26,200 --> 00:37:27,640
Call girls wear Prada.
567
00:37:29,360 --> 00:37:31,680
You having coffee? Yeah.
568
00:37:31,680 --> 00:37:33,960
MOBILE PHONE BEEPS
569
00:37:41,800 --> 00:37:43,120
Take a seat.
570
00:37:43,120 --> 00:37:44,520
Panda's gone.
571
00:37:45,920 --> 00:37:47,240
What?
572
00:37:47,240 --> 00:37:50,440
Oh, yeah. I gave that to,
uh, Patrick.
573
00:37:53,200 --> 00:37:56,840
I have to go.
I need a couple of hours. OK.
574
00:38:02,400 --> 00:38:04,520
Hey, Adrian....
575
00:38:04,520 --> 00:38:06,560
Do you go to brothels?
576
00:38:06,560 --> 00:38:08,120
Yeah. I mean...
577
00:38:08,120 --> 00:38:09,720
Well, I used to.
578
00:38:47,240 --> 00:38:49,760
Is this her?
579
00:38:49,760 --> 00:38:51,520
She's too young, isn't she?
580
00:38:56,560 --> 00:38:58,440
You're putting on your jacket? Why?
581
00:38:59,960 --> 00:39:02,280
Pyke, don't flirt.
582
00:39:04,960 --> 00:39:07,360
Remember. Yes. Please. Yes.
583
00:39:17,560 --> 00:39:19,760
Robin?
584
00:39:19,760 --> 00:39:22,720
Hi, I'm Pyke, Mary's father.
585
00:39:23,840 --> 00:39:25,280
Please, come in.
586
00:39:27,080 --> 00:39:28,480
Excuse my office.
587
00:39:40,760 --> 00:39:43,640
I think I explained.
Mary's not here.
588
00:39:45,000 --> 00:39:46,520
She hasn't read your note yet.
589
00:39:46,520 --> 00:39:49,080
Julia and I thought it best
if we met first.
590
00:39:52,440 --> 00:39:53,920
You're really looking at me.
591
00:39:55,240 --> 00:39:56,640
Are we similar?
592
00:39:57,800 --> 00:40:02,480
Um, pardon me, Robin. This is
Mary's mother, Julia.
593
00:40:02,480 --> 00:40:04,160
Hello. Hello.
594
00:40:07,360 --> 00:40:11,120
We'd like you to know that we both
really... Pyke, um...
595
00:40:11,120 --> 00:40:13,840
Are you going to have a coffee?
Because I'd like one.
596
00:40:13,840 --> 00:40:19,120
Yes, thank you.
Flat white. Are you...? No.
597
00:40:19,120 --> 00:40:22,400
He has one in the morning.
That's it.
598
00:40:22,400 --> 00:40:24,080
Very disciplined.
599
00:40:24,080 --> 00:40:26,960
I'm going to have one.
600
00:40:26,960 --> 00:40:28,640
That's right. I'm having one.
601
00:40:28,640 --> 00:40:31,360
Good. OK. Tell Bettina, then. Yep.
602
00:40:40,160 --> 00:40:43,000
I'd like to say thank you,
for my daughter.
603
00:40:44,680 --> 00:40:48,680
But at the moment,
she is a nightmare.
604
00:40:50,280 --> 00:40:52,920
I'd hoped that it would stop, but...
605
00:40:52,920 --> 00:40:55,280
I think it's actually getting worse.
A nightmare?
606
00:40:55,280 --> 00:40:57,560
She's a teenager. Isn't that
the definition...
607
00:40:57,560 --> 00:41:00,720
Don't dissemble, Pyke. You know.
You know it is worse than that.
608
00:41:02,080 --> 00:41:04,320
Did anything happen? Um...
609
00:41:04,320 --> 00:41:05,800
Well, a while back,
610
00:41:05,800 --> 00:41:09,840
when she was 12, she got very
excited about contacting you.
611
00:41:10,960 --> 00:41:15,200
She asked us if we'd mind, and...
Particularly me.
612
00:41:17,800 --> 00:41:20,360
We wondered that it might not turn
out how she'd hoped,
613
00:41:20,360 --> 00:41:22,080
that the letter might not find you,
614
00:41:22,080 --> 00:41:23,880
but she insisted that
she wanted to try.
615
00:41:23,880 --> 00:41:25,480
She didn't care what happened.
616
00:41:27,800 --> 00:41:29,360
Did you receive the letter?
617
00:41:30,640 --> 00:41:33,720
Of course you did.
How else would you have our address?
618
00:41:35,680 --> 00:41:37,720
Yes, I did.
619
00:41:37,720 --> 00:41:40,520
And you didn't think it
necessary to reply?
620
00:41:42,080 --> 00:41:43,400
It was necessary.
621
00:41:45,160 --> 00:41:46,440
But I couldn't.
622
00:41:47,920 --> 00:41:49,400
You couldn't?
623
00:41:50,560 --> 00:41:52,000
No.
624
00:41:53,400 --> 00:41:56,080
Julia, she is the mother, as well.
Is she?
625
00:41:57,960 --> 00:42:00,320
This is... This is a bad idea.
626
00:42:01,760 --> 00:42:04,280
You withheld from her.
627
00:42:04,280 --> 00:42:07,120
Mothers don't do that.
628
00:42:07,120 --> 00:42:09,960
They reassure their children.
That's what they do.
629
00:42:13,240 --> 00:42:16,400
I... I can't... I need to go.
630
00:42:20,040 --> 00:42:22,600
JULIA SIGHS
631
00:42:22,600 --> 00:42:25,400
As time passed and she didn't get
an answer, she thought,
632
00:42:25,400 --> 00:42:27,960
"Oh, well,
it must be the wrong address."
633
00:42:27,960 --> 00:42:29,600
But she couldn't let it rest.
634
00:42:29,600 --> 00:42:33,560
She started to think somehow
she'd written something off-putting.
635
00:42:33,560 --> 00:42:36,840
Or something... Something
indelicate. Indelicate, yeah.
636
00:42:36,840 --> 00:42:39,640
That was the word - "indelicate".
637
00:42:39,640 --> 00:42:42,480
She agonised over that letter
every single day,
638
00:42:42,480 --> 00:42:45,000
wondering about every little detail.
639
00:42:46,920 --> 00:42:49,800
Why didn't she get a reply?
Why? Why?
640
00:42:51,080 --> 00:42:52,840
And then her personality changed.
641
00:42:53,920 --> 00:42:56,920
She started to speak with this
sort of American accent,
642
00:42:56,920 --> 00:42:59,880
like she was a newsreader,
fakely pleasant.
643
00:42:59,880 --> 00:43:02,320
It was bizarre, painfully bizarre.
644
00:43:02,320 --> 00:43:04,800
Yeah,
but that's not happening any more.
645
00:43:04,800 --> 00:43:06,480
No, it's changed now.
646
00:43:06,480 --> 00:43:10,280
It's different again, and now she's
rude, and she's sometimes violent.
647
00:43:10,280 --> 00:43:12,240
Julia, it's not always that bad.
648
00:43:13,480 --> 00:43:17,040
It's not. Anyway, there's someone
waiting for me in the car.
649
00:43:18,760 --> 00:43:20,120
My girlfriend.
650
00:43:24,440 --> 00:43:26,480
I can exaggerate sometimes, but...
651
00:43:27,800 --> 00:43:33,640
..your baby has been loved by me
very much, and now she hates me.
652
00:43:49,040 --> 00:43:51,640
There are other reasons
for Mary's behaviour.
653
00:43:53,160 --> 00:43:55,360
We're getting a divorce.
654
00:43:55,360 --> 00:43:56,760
Oh.
655
00:43:56,760 --> 00:43:59,760
Julia fell in love with
the French teacher at her school.
656
00:44:01,200 --> 00:44:02,920
Was he married too?
657
00:44:02,920 --> 00:44:06,040
He is actually a she, and, yeah,
yeah, she was married too.
658
00:44:07,800 --> 00:44:10,480
Mary is angry on my behalf.
659
00:44:10,480 --> 00:44:14,880
She attacked Julia over it,
the whole...lesbian aspect.
660
00:44:25,000 --> 00:44:30,200
At five years old,
and I think she was about eight...
661
00:44:30,200 --> 00:44:34,760
And this...
This was her first pony, Sovereign.
662
00:44:34,760 --> 00:44:38,840
The saddle went underneath
his stomach. She broke her arm.
663
00:44:45,080 --> 00:44:47,880
We wanted you to know the situation.
664
00:44:47,880 --> 00:44:52,720
Last week, we met her boyfriend.
He's 42. She's 17.
665
00:44:57,000 --> 00:44:59,960
How old was she when you brought her
home for the first time?
666
00:45:01,880 --> 00:45:03,360
She was two days old.
667
00:45:05,600 --> 00:45:06,960
Two days?
668
00:45:10,400 --> 00:45:12,000
That was the last time I saw her.
669
00:45:16,160 --> 00:45:17,600
I was 16.
670
00:45:24,880 --> 00:45:27,920
I don't... I don't think I can help.
671
00:45:29,000 --> 00:45:30,880
I'm not her mother.
672
00:45:30,880 --> 00:45:33,640
I just...
I gave birth to her. That's all.
673
00:45:35,040 --> 00:45:37,160
Personally, I think
she needs to meet you.
674
00:46:00,840 --> 00:46:04,400
LAUGHTER AND CHATTER
675
00:46:07,360 --> 00:46:10,880
Hi. Hi. See you later.
Yeah, I'd love that.
676
00:46:13,520 --> 00:46:17,160
Thought I'd cook dinner for you.
677
00:46:17,160 --> 00:46:20,120
Thanks. It's nice of you.
678
00:46:20,120 --> 00:46:24,280
Listen, I hope you don't mind.
I asked your friend to dinner.
679
00:46:24,280 --> 00:46:27,840
Oh. She's not a friend, but OK.
680
00:46:27,840 --> 00:46:29,440
We work together.
681
00:46:33,120 --> 00:46:36,880
So, Miranda, I take it you're
in the law enforcement trade, too?
682
00:46:38,600 --> 00:46:40,880
Yeah. Oh, have you got an ashtray?
683
00:46:42,560 --> 00:46:44,520
I am giving these up.
684
00:46:45,680 --> 00:46:47,480
Yeah, use this.
685
00:46:51,800 --> 00:46:57,200
So, um, what do you do when you're
not cooking green chicken curry?
686
00:46:57,200 --> 00:47:02,400
I do energy work. I do massage.
I do Chinese massage.
687
00:47:02,400 --> 00:47:06,040
I, basically, open people up,
you know,
688
00:47:06,040 --> 00:47:08,080
to new levels within themselves.
689
00:47:08,080 --> 00:47:12,040
OK. I like the odd massage,
but, you know...
690
00:47:13,440 --> 00:47:15,160
For most people, I'm too much.
691
00:47:18,560 --> 00:47:21,760
If you want to give it a try,
it'll only take a few minutes.
692
00:47:23,160 --> 00:47:26,240
It's just about being shown
the door, really. Here, try this.
693
00:47:28,400 --> 00:47:30,320
It's good? Mm-hm. Yeah.
694
00:47:30,320 --> 00:47:34,920
Once that's done, you can
step through any time you like.
695
00:47:36,920 --> 00:47:38,280
What about dinner?
696
00:47:42,000 --> 00:47:43,840
Can you watch the chook, Rob?
697
00:47:43,840 --> 00:47:45,720
Sure.
698
00:47:45,720 --> 00:47:47,920
Just turn it down a touch.
699
00:47:47,920 --> 00:47:49,760
OK, let's show me the door.
700
00:47:55,200 --> 00:47:57,880
SHE GIGGLES
701
00:47:59,640 --> 00:48:05,720
Slowly, slowly, approach the door,
and open it.
702
00:48:07,480 --> 00:48:11,840
It's not coming open. It's locked
and bolted. Hey, that's OK.
703
00:48:11,840 --> 00:48:18,160
So, reach into your pocket.
My pocket... But I'm a leopard.
704
00:48:18,160 --> 00:48:19,960
Right.
705
00:48:19,960 --> 00:48:22,520
Now, reach into your leopard-skin...
706
00:48:24,000 --> 00:48:25,600
..to find a key.
707
00:48:27,960 --> 00:48:29,520
Now, take that key...
708
00:48:40,080 --> 00:48:42,240
It's opening.
709
00:48:42,240 --> 00:48:44,320
Now move through...
710
00:48:44,320 --> 00:48:46,920
into this other world.
711
00:48:51,760 --> 00:48:53,040
SHE SOBS
712
00:48:53,040 --> 00:48:54,960
Shhh...
713
00:48:57,640 --> 00:49:00,200
SHE CRIES LOUDLY
714
00:49:02,280 --> 00:49:05,800
MOBILE RINGS
715
00:49:16,480 --> 00:49:17,920
This is Robin.
716
00:49:21,240 --> 00:49:22,520
Yes.
717
00:49:25,680 --> 00:49:28,440
Yes, I can tell by your voice.
718
00:49:31,840 --> 00:49:33,320
Yes, whenever you like.
719
00:49:35,120 --> 00:49:36,360
OK.
720
00:49:43,080 --> 00:49:45,760
Oh, hey. Take it easy. Relax.
721
00:49:45,760 --> 00:49:47,320
Here.
722
00:49:47,320 --> 00:49:49,960
You are going to remember this
moment for the rest of your life,
723
00:49:49,960 --> 00:49:51,360
OK?
724
00:49:51,360 --> 00:49:53,200
So concentrate. You're beautiful.
725
00:50:08,920 --> 00:50:10,760
I believe we share a gene pool.
726
00:50:14,400 --> 00:50:16,760
Yes.
727
00:50:16,760 --> 00:50:18,880
It's true. We do.
728
00:50:18,880 --> 00:50:22,040
You can call me Baby. Not Mary.
I don't like Mary.
729
00:50:25,480 --> 00:50:30,720
I want to say I'm sorry that
I didn't reply... No, I...
730
00:50:30,720 --> 00:50:33,840
I mean, it was an adolescent
fantasy. I was 12.
731
00:50:33,840 --> 00:50:36,880
I mean, I thought you were going to
ride over the hilltop
732
00:50:36,880 --> 00:50:39,960
and take me away to live a wild life
amongst the gipsies.
733
00:50:39,960 --> 00:50:43,200
I know what I want, so
if you want to look at the menu...
734
00:50:44,240 --> 00:50:45,840
Yes, I already looked.
735
00:50:47,200 --> 00:50:49,840
You would have had to fight
Julia for me, you know?
736
00:50:49,840 --> 00:50:51,720
The child thief. The interloper.
737
00:50:51,720 --> 00:50:54,760
Blood is thicker than water, though.
738
00:50:56,800 --> 00:51:00,760
What do you want? I'll have
a strawberry milkshake, thank you.
739
00:51:00,760 --> 00:51:02,720
Uh, iced tea, please.
740
00:51:04,000 --> 00:51:07,600
Nice.
Um, I might not stay very long. OK.
741
00:51:09,320 --> 00:51:13,000
So, you're a policewoman?
That's hilarious.
742
00:51:13,000 --> 00:51:15,200
Well, I'm not really laughing.
743
00:51:15,200 --> 00:51:18,920
I'm just wondering if I'm doing
anything illegal. Oh...
744
00:51:20,040 --> 00:51:23,080
Yes, I'm a detective.
745
00:51:23,080 --> 00:51:25,960
So, what do you wear? How do you
know what to wear?
746
00:51:25,960 --> 00:51:27,320
Is there a dress code?
747
00:51:27,320 --> 00:51:29,360
Uh, slacks, suit... This.
748
00:51:29,360 --> 00:51:30,680
What are slacks?
749
00:51:30,680 --> 00:51:33,120
Smart casual trousers. These.
750
00:51:33,120 --> 00:51:35,440
Oh, yeah. Yeah, I know about slacks.
751
00:51:40,640 --> 00:51:42,040
I'm still sorry.
752
00:51:43,520 --> 00:51:47,680
I'm sorry I didn't write back.
It's OK. You found me.
753
00:51:49,520 --> 00:51:52,240
I think you followed me in your car.
754
00:51:52,240 --> 00:51:53,720
No, it's OK. I like it.
755
00:51:55,320 --> 00:51:57,360
So, I'm too much, right?
756
00:51:57,360 --> 00:51:59,320
Too intense, too needy.
757
00:51:59,320 --> 00:52:00,720
Too direct.
758
00:52:00,720 --> 00:52:02,400
It's OK. I can take it.
759
00:52:04,120 --> 00:52:05,600
I think you're amazing.
760
00:52:06,920 --> 00:52:08,240
Amazing?
761
00:52:09,600 --> 00:52:11,880
Why?
762
00:52:11,880 --> 00:52:13,760
Because you're alive.
763
00:52:16,480 --> 00:52:18,520
So alive.
764
00:52:20,000 --> 00:52:21,320
So beautiful.
765
00:52:23,320 --> 00:52:27,800
I'm not beautiful. I have facial
and body irregularities.
766
00:52:27,800 --> 00:52:31,240
My nose on the right side is less
good than the left,
767
00:52:31,240 --> 00:52:32,960
and my thighs rub together at
the top,
768
00:52:32,960 --> 00:52:34,880
and my breasts are small and flat.
769
00:52:36,400 --> 00:52:38,840
You probably
thought about aborting me.
770
00:52:38,840 --> 00:52:42,560
That's OK. I mean,
you didn't, so, yay.
771
00:52:45,800 --> 00:52:48,640
So, do you know what you want to do?
772
00:52:50,440 --> 00:52:51,760
With my life?
773
00:52:52,840 --> 00:52:54,800
I want to be a wife.
774
00:52:54,800 --> 00:52:57,320
I'm getting married.
Did they tell you that?
775
00:52:57,320 --> 00:53:01,560
Dad really likes him,
and, yes, Julia is outraged,
776
00:53:01,560 --> 00:53:05,840
but, you know, she's a new lesbian,
and sort of political,
777
00:53:05,840 --> 00:53:10,240
so it's bonding for her and Isidore
to be outraged together,
778
00:53:10,240 --> 00:53:13,160
especially about "finishing your
education", but honestly,
779
00:53:13,160 --> 00:53:14,760
school is so feeble.
780
00:53:14,760 --> 00:53:16,320
Do you love him?
781
00:53:16,320 --> 00:53:18,160
Alexander?
782
00:53:18,160 --> 00:53:20,680
Yes, I adore him.
783
00:53:20,680 --> 00:53:23,600
He, too, wants me educated,
but differently.
784
00:53:23,600 --> 00:53:25,560
He's tender and he's caring,
785
00:53:25,560 --> 00:53:29,920
and he lives an actual life
in a real world, and he has ideals.
786
00:53:29,920 --> 00:53:33,160
You know, something that my parents
strenuously avoid.
787
00:53:35,200 --> 00:53:37,760
I'm going to go, though,
because I'm feeling edgy,
788
00:53:37,760 --> 00:53:42,320
and I just wanted to say
thank you for having me,
789
00:53:42,320 --> 00:53:45,320
and, you know,
thank you for not aborting me.
790
00:53:47,000 --> 00:53:52,360
So, I might call you again? OK.
Call me any time. OK.
791
00:53:52,360 --> 00:53:55,280
OK. Um... Thanks.
792
00:53:57,040 --> 00:54:00,080
I'll stay because it's wasteful,
and... Take it with you.
793
00:54:02,040 --> 00:54:03,920
I know why you didn't contact me.
794
00:54:07,040 --> 00:54:08,680
Do you?
795
00:54:08,680 --> 00:54:10,080
You know I do.
796
00:54:12,840 --> 00:54:14,480
It's OK.
797
00:54:14,480 --> 00:54:16,520
I mean, it's not OK for you,
798
00:54:16,520 --> 00:54:18,400
but it is OK for me.
799
00:54:21,960 --> 00:54:25,040
I'll wear his jeans better
than he did.
800
00:54:25,040 --> 00:54:27,280
I'll even kill him for you
if you like.
801
00:54:29,560 --> 00:54:31,040
Born to revenge.
802
00:54:31,040 --> 00:54:34,240
My daddy was a rapist,
then I shot him and he was dead.
803
00:54:40,040 --> 00:54:41,280
I like you.
804
00:54:50,800 --> 00:54:53,200
I smoke, so... I'm sorry. I just...
805
00:54:53,200 --> 00:54:55,800
That's OK. I smoke, too.
806
00:54:55,800 --> 00:54:57,440
Really? Yeah.
807
00:54:57,440 --> 00:55:01,040
Do you want to have a cigarette
together? Yeah. All right. Cool.
808
00:55:12,760 --> 00:55:14,200
Yes, I was raped...
809
00:55:15,600 --> 00:55:20,400
..and you should know
that it wasn't one perpetrator.
810
00:55:22,120 --> 00:55:23,160
OK?
811
00:55:26,400 --> 00:55:27,880
There were three.
812
00:55:32,240 --> 00:55:33,640
Mum and dads...
813
00:55:40,240 --> 00:55:41,560
Shall we do a photo?
814
00:55:44,080 --> 00:55:46,320
Yeah, OK.
815
00:55:46,320 --> 00:55:47,960
Yeah. Yeah?
816
00:56:03,000 --> 00:56:06,520
Baby, if you need to see me again...
817
00:56:06,520 --> 00:56:10,280
If you're ever in trouble,
just call me.
818
00:56:10,280 --> 00:56:11,560
Call me, OK?
819
00:56:11,560 --> 00:56:13,520
Hey, you know,
you wouldn't believe it,
820
00:56:13,520 --> 00:56:16,040
but I have Asian friends who have
never been to the beach,
821
00:56:16,040 --> 00:56:18,880
and I was going to take them
and teach them to swim,
822
00:56:18,880 --> 00:56:20,800
so if you can swim...
823
00:56:20,800 --> 00:56:22,360
I can swim.
824
00:56:22,360 --> 00:56:23,760
Cool.
825
00:56:50,360 --> 00:56:52,840
Oh, Rob, you didn't need to come in.
826
00:56:52,840 --> 00:56:55,400
Just wanted to speak to you
about a strange result.
827
00:56:56,760 --> 00:56:58,680
Come on in.
828
00:56:58,680 --> 00:57:00,920
This is Andy, who I live with.
829
00:57:00,920 --> 00:57:02,880
Hi.
830
00:57:02,880 --> 00:57:04,080
Hi.
831
00:57:04,080 --> 00:57:07,760
Yes, we had a little
bit of a problem with the sample.
832
00:57:07,760 --> 00:57:09,840
Couldn't get a true result.
833
00:57:09,840 --> 00:57:13,600
How do you mean? Well, the foetus's
DNA wasn't matching China Girl's.
834
00:57:14,640 --> 00:57:16,440
Really? Really.
835
00:57:16,440 --> 00:57:19,600
I suspected contamination,
so I took another sample,
836
00:57:19,600 --> 00:57:21,120
sent it off to two labs.
837
00:57:22,520 --> 00:57:25,080
Same results.
838
00:57:25,080 --> 00:57:27,960
I mean, I don't know.
You were there.
839
00:57:27,960 --> 00:57:31,400
We both saw this little guy
growing in her womb.
840
00:57:33,160 --> 00:57:34,720
Never seen anything like it.
841
00:57:37,560 --> 00:57:38,880
Ray.
842
00:57:40,200 --> 00:57:43,040
I met my daughter
today for the first time.
843
00:57:43,040 --> 00:57:45,640
Oh!
844
00:57:45,640 --> 00:57:47,680
She's 17.
845
00:57:49,280 --> 00:57:52,240
HE LAUGHS
846
00:57:52,240 --> 00:57:54,680
My darling, you never told me.
847
00:57:54,680 --> 00:57:57,040
She's completely precious.
848
00:57:57,040 --> 00:57:58,280
Look at that.
849
00:57:58,280 --> 00:58:00,680
She didn't grow up with me.
850
00:58:00,680 --> 00:58:03,440
Ah, well...
851
00:58:03,440 --> 00:58:05,840
There's your wound, Robbie.
852
00:58:08,080 --> 00:58:09,680
I don't know.
853
00:58:09,680 --> 00:58:11,880
I don't feel anything.
854
00:58:11,880 --> 00:58:14,120
No, no. Well, you wouldn't.
855
00:58:15,840 --> 00:58:17,360
Not now.
856
00:58:17,360 --> 00:58:21,440
But you wait, and you will FEEL it!
857
00:58:45,080 --> 00:58:46,760
Ray.
858
00:58:46,760 --> 00:58:48,320
Ray!
859
00:58:48,320 --> 00:58:51,120
Hmm?
860
00:58:51,120 --> 00:58:52,920
China Girl's a surrogate.
861
00:58:52,920 --> 00:58:55,200
That's why there's no match.
862
00:58:55,200 --> 00:58:57,400
She's a surrogate. Course.
863
00:58:57,400 --> 00:58:59,600
She's a surrogate!
864
00:59:00,600 --> 00:59:03,600
Good Lord. Didn't even think of it.
865
00:59:05,400 --> 00:59:08,040
Shit. Modern times, eh?
866
00:59:11,240 --> 00:59:13,120
Come and have a glass, eh, Robbie?
867
00:59:15,240 --> 00:59:17,240
I'm working, Ray.
93756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.