All language subtitles for Three.Pines.S01E02.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,420 --> 00:00:48,008 You came. My darling. 2 00:00:48,009 --> 00:00:51,841 Thank you, thank you. 3 00:00:56,682 --> 00:00:58,812 Rest now. 4 00:01:12,386 --> 00:01:16,119 This is for everything you did to me. 5 00:01:16,120 --> 00:01:20,250 I hope you rot in hell. 6 00:02:11,381 --> 00:02:16,140 Two days ago, each and every one of you was a witness to a murder. 7 00:02:16,141 --> 00:02:17,763 Now, on my whistle, 8 00:02:17,764 --> 00:02:22,978 I want you to go and occupy your places during the Boxing Day curling match 9 00:02:22,979 --> 00:02:26,147 at the precise moment when the house was cleared. 10 00:02:26,148 --> 00:02:28,818 Is this really fucking necessary? 11 00:02:35,990 --> 00:02:40,451 -How's this gonna help us? -There's more to it than that. 12 00:02:43,205 --> 00:02:46,748 Don't help her. Boss will think she's worth keeping. 13 00:02:46,749 --> 00:02:49,380 You worried she's coming for your job? 14 00:02:49,381 --> 00:02:53,259 -I mean, middle-aged, white, male. -Yeah, yeah. 15 00:02:53,260 --> 00:02:55,299 Your days are numbered. 16 00:02:59,513 --> 00:03:01,182 You shouldn't be here. 17 00:03:01,183 --> 00:03:05,041 I told her that, but Crie insisted. 18 00:03:05,042 --> 00:03:08,481 -I have to know who killed my mom. -Okay. 19 00:03:10,900 --> 00:03:13,360 You weren't there. You were further down. 20 00:03:13,361 --> 00:03:15,742 He's right. You weren't there at all. 21 00:03:19,450 --> 00:03:22,432 You weren't there either. What are you doing? 22 00:03:22,433 --> 00:03:23,906 Positions. 23 00:03:30,896 --> 00:03:34,628 -Ladies, that's exactly where you were? -Yes. 24 00:03:34,629 --> 00:03:37,721 -And you saw nothing at all? -We were watching Bea. 25 00:03:37,722 --> 00:03:42,181 And you didn't hear anyone approaching just before the murder? 26 00:03:42,182 --> 00:03:45,851 Have Bea clear the house, you'll see. 27 00:03:47,981 --> 00:03:50,560 -Go, Bea. -Hey. Come on. 28 00:03:54,317 --> 00:03:55,687 Go, Bea. 29 00:04:06,288 --> 00:04:11,022 Somebody connected the cable from the generator to CC's chair. 30 00:04:11,023 --> 00:04:14,690 -Without being seen or heard? -Did you see me do it? 31 00:04:14,691 --> 00:04:16,592 Once the alarm was raised, 32 00:04:16,593 --> 00:04:20,052 they could've removed them and buried them in the snow. 33 00:04:20,053 --> 00:04:22,850 I thought it was impossible without being seen. 34 00:04:22,851 --> 00:04:26,267 That we could rule out a single killer but we can't. 35 00:04:26,268 --> 00:04:29,603 It's quite possible one person was acting alone. 36 00:04:29,604 --> 00:04:34,941 The killer or killers chose their moment precisely, 37 00:04:34,942 --> 00:04:38,427 when everyone's attention was on the curling. 38 00:04:38,428 --> 00:04:41,303 They knew Bea would clear the house. 39 00:04:41,304 --> 00:04:45,823 And they knew that would be just the distraction they needed. 40 00:04:45,824 --> 00:04:49,332 They watched. They waited. 41 00:04:49,333 --> 00:04:53,834 And when CC removed her gloves, they connected the booster cables. 42 00:04:53,835 --> 00:04:56,379 But how did they know she'd take her gloves off? 43 00:04:56,380 --> 00:04:58,342 Don't let him out of your sight. 44 00:05:03,137 --> 00:05:06,200 CC's husband, Richard Lyon, he was born into money 45 00:05:06,201 --> 00:05:11,307 so no need to work but he holds a batch of patents all for electrical inventions. 46 00:05:11,308 --> 00:05:14,356 So, he knows how electric circuits work? 47 00:05:14,357 --> 00:05:19,071 So, maybe the electric chair was Lyon's idea. 48 00:05:19,072 --> 00:05:22,654 Agent Nichol, run a background check on Richard's finances. 49 00:05:22,655 --> 00:05:25,490 He was born into money but see how much he has left. 50 00:05:25,491 --> 00:05:27,164 Right on it, sir. 51 00:05:39,882 --> 00:05:42,174 Any more background on CC de Poitiers? 52 00:05:42,175 --> 00:05:46,138 I've been trying to figure out who her parents were. Drawing a blank. 53 00:05:46,139 --> 00:05:47,890 Somebody must know. 54 00:05:47,891 --> 00:05:50,290 She called her book Be Calm. 55 00:05:50,291 --> 00:05:52,939 Maybe there's a connection with the centre. 56 00:05:52,940 --> 00:05:54,228 Or with Bea Mayer. 57 00:06:13,874 --> 00:06:17,002 -Morning, Bea. -Hello, Chief. 58 00:06:17,003 --> 00:06:20,253 -Would you like some tea? -Oh, perfect. 59 00:06:30,516 --> 00:06:33,017 CC fashioned an entire belief system 60 00:06:33,018 --> 00:06:36,480 based on a Christmas decoration made by her mother? 61 00:06:36,481 --> 00:06:40,024 You've read her book then? What a load of crap. 62 00:06:40,025 --> 00:06:43,610 You live by her philosophy and lock your emotions locked inside, 63 00:06:43,611 --> 00:06:46,742 you do yourself some serious psychological damage. 64 00:06:46,743 --> 00:06:49,074 Her mother was obviously important to her. 65 00:06:49,075 --> 00:06:50,450 Or not. 66 00:06:50,451 --> 00:06:52,332 Do you know who she is? 67 00:06:52,333 --> 00:06:57,001 CC didn't strike me as the type to care much for anyone but herself. 68 00:06:57,002 --> 00:06:59,921 -You didn't like her then? -I barely knew her. 69 00:06:59,922 --> 00:07:03,801 A lot of people come to Three Pines for all kinds of reasons. 70 00:07:03,802 --> 00:07:09,347 Three pine trees planted close together as a sign of sanctuary. 71 00:07:09,348 --> 00:07:13,555 Maybe that's what CC was looking for. 72 00:07:13,556 --> 00:07:16,306 Only, she found something else. 73 00:07:22,901 --> 00:07:24,841 She stole that from you? 74 00:07:24,842 --> 00:07:27,242 It's from the Bible, isn't it? 75 00:07:31,201 --> 00:07:34,182 -Are you a Christian? -No. 76 00:07:34,183 --> 00:07:38,125 Residential school kinda scarred me on that. 77 00:07:38,126 --> 00:07:40,521 And it's just a gift from a friend. 78 00:07:40,522 --> 00:07:42,587 So you don't believe at all? 79 00:07:42,588 --> 00:07:48,194 Oh, yeah. I do. I believe in spirit. I believe in nature. 80 00:07:48,195 --> 00:07:52,035 And I believe we're all connected, but... 81 00:07:52,036 --> 00:07:58,394 organized religion has just killed and maimed too many of my people. 82 00:07:58,395 --> 00:08:01,730 -How about you? -When I was at Cambridge, 83 00:08:01,731 --> 00:08:04,320 I used to go to the cathedral every Sunday. 84 00:08:04,321 --> 00:08:07,820 The singing gave me a deep sense of peace. 85 00:08:07,821 --> 00:08:12,620 But since then, I don't need a church or a priest to feel close to God. 86 00:08:14,850 --> 00:08:18,122 Did... Did you drop this feather? 87 00:08:18,123 --> 00:08:20,583 Yes, thank you. 88 00:08:20,584 --> 00:08:24,567 You know, blue jays are a symbol of clarity. 89 00:08:24,568 --> 00:08:26,359 Hmm. 90 00:08:26,360 --> 00:08:28,737 I carry this with me. 91 00:08:28,738 --> 00:08:31,011 To remind me of someone. 92 00:08:31,012 --> 00:08:34,136 We all carry something, don't we? 93 00:08:39,519 --> 00:08:41,980 "Be calm and know that I am here." 94 00:08:41,981 --> 00:08:45,942 No, no, no. It's wrong. It's "Be still and know that I am God." 95 00:08:45,943 --> 00:08:47,403 Psalm 46, verse 10. 96 00:08:47,404 --> 00:08:51,865 I understand why God was changed, but why misquote "still" for "calm"? 97 00:08:51,866 --> 00:08:54,261 It sounds deliberate rather than misquoted. 98 00:08:54,262 --> 00:08:56,556 I wish you were here. 99 00:08:58,724 --> 00:09:01,832 -It's Pierre, I have to take this. -Armand? 100 00:09:01,833 --> 00:09:05,291 -Come home tonight? -I wish I could. 101 00:09:05,292 --> 00:09:07,547 -I wish you could too. -I love you, my dear. 102 00:09:07,548 --> 00:09:08,903 Okay. 103 00:09:08,904 --> 00:09:11,426 Bye. 104 00:09:11,427 --> 00:09:14,968 -Pierre? -I thought you'd want to know. 105 00:09:14,969 --> 00:09:19,956 Blue Two-Rivers' mom is back here in Montreal, outside SQ. 106 00:09:23,438 --> 00:09:25,188 Just sent you a picture. 107 00:09:32,155 --> 00:09:34,532 Something doesn't add up. 108 00:09:34,533 --> 00:09:39,330 The family don't believe that she wouldn't call to check on her child. 109 00:09:39,331 --> 00:09:41,290 Could you double-check the intel? 110 00:09:41,291 --> 00:09:44,833 Find something concrete so I can put her mother's mind at rest? 111 00:09:44,834 --> 00:09:49,046 -Sure. I'll do whatever you want. -Thanks, Pierre. 112 00:09:53,302 --> 00:09:56,556 Missy's out there again in this weather. 113 00:09:56,557 --> 00:09:59,765 She just can't accept Blue ran away. 114 00:09:59,766 --> 00:10:02,288 Can you blame her? 115 00:10:02,289 --> 00:10:04,979 I keep thinking about the jacket. 116 00:10:04,980 --> 00:10:07,462 There's an APB out for Blue and Tommy. 117 00:10:07,463 --> 00:10:10,862 If we can find them, we can give the family some closure. 118 00:10:10,863 --> 00:10:13,991 -What if Kara's right? -You saw the photo. 119 00:10:13,992 --> 00:10:15,824 There's no way of telling. 120 00:10:15,825 --> 00:10:17,951 I know, but... 121 00:10:17,952 --> 00:10:20,261 It's a denim jacket. 122 00:10:20,262 --> 00:10:23,912 I wear mine spring through summer, 123 00:10:23,913 --> 00:10:27,040 maybe fall, but you know when I never wear it? 124 00:10:27,041 --> 00:10:29,376 New York in December. 125 00:10:29,377 --> 00:10:30,798 Mmm. 126 00:10:30,799 --> 00:10:32,259 CC's coroner's report. 127 00:10:34,926 --> 00:10:36,468 Jean-Guy not back yet? 128 00:10:36,469 --> 00:10:39,471 No, I think he's still staking out Saul Petrov's place. 129 00:11:41,701 --> 00:11:42,871 What's this? 130 00:11:48,165 --> 00:11:50,330 According to the coroner's report, 131 00:11:50,331 --> 00:11:55,002 CC de Poitiers had 20 times the normal dose of niacin in her blood. 132 00:11:55,003 --> 00:11:59,949 -Niacin? Like vitamin B3? -People use it to detox, apparently. 133 00:11:59,950 --> 00:12:02,931 A high enough dose can bring on a hot flush. 134 00:12:02,932 --> 00:12:04,811 Hot enough to take your gloves off? 135 00:12:04,812 --> 00:12:09,060 Someone put the niacin in her drink around 30 minutes before her death. 136 00:12:12,464 --> 00:12:15,025 It is the perfect murder. 137 00:12:15,026 --> 00:12:19,069 Once that chair was live, it was only a matter of time. 138 00:12:19,070 --> 00:12:22,575 Getting CC to take off her gloves was the final part of the plan. 139 00:12:22,576 --> 00:12:25,660 Now, any joy with CC's parents? 140 00:12:25,661 --> 00:12:29,583 There's no birth certificate in the name Cecilia de Poitiers. 141 00:12:29,584 --> 00:12:31,880 It's like she doesn't exist. 142 00:12:31,881 --> 00:12:36,880 In her book, she says her parents are French, Eleanor and Henri de Poitiers. 143 00:12:36,881 --> 00:12:40,343 So I reached out to the Police Nationale in Paris. 144 00:12:40,344 --> 00:12:45,260 And their response was, "Please don't bother us with lame hoaxes." 145 00:12:47,389 --> 00:12:51,981 Eleanor de Poitiers was the real name of Eleanor of Aquitaine. 146 00:12:51,982 --> 00:12:55,610 She was one of the richest and most powerful women in Europe. 147 00:12:55,611 --> 00:12:57,483 Married to Henri. 148 00:12:57,484 --> 00:13:01,550 They were a medieval king and queen of France during the Crusades. 149 00:13:03,071 --> 00:13:07,659 -So she lied about her parents? -Unless she was more than 800 years old. 150 00:13:07,660 --> 00:13:10,292 Well, she looked like she'd had work done. 151 00:13:12,294 --> 00:13:15,791 No wonder Paris thought I was a prize idiot. 152 00:13:18,653 --> 00:13:25,011 Why would she lie about her parents? Why would she invent fantasy parents 153 00:13:25,012 --> 00:13:28,266 -stolen from history? -Maybe her real ones weren't good enough. 154 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 Hey. 155 00:13:40,487 --> 00:13:43,198 Why did you try to destroy these photographs? 156 00:13:43,199 --> 00:13:45,910 I'm assuming these weren't taken for a book. 157 00:13:45,911 --> 00:13:48,621 Were you planning to blackmail CC with them? 158 00:13:48,622 --> 00:13:51,832 No. I would never do that to CC. 159 00:13:51,833 --> 00:13:56,590 They were private. Just for the two of us. And they're all I have left now. 160 00:13:56,591 --> 00:13:59,630 I knew if you searched my files, you'd find them. 161 00:13:59,631 --> 00:14:01,720 I didn't want my wife to find out. 162 00:14:01,721 --> 00:14:04,428 I still respect her even if I don't love her. 163 00:14:04,429 --> 00:14:07,221 Men who sleep around don't respect their wives. 164 00:14:07,222 --> 00:14:08,774 They steal their time. 165 00:14:11,101 --> 00:14:13,771 These are photographs from the curling match. 166 00:14:13,772 --> 00:14:15,190 Dozens of them. 167 00:14:15,191 --> 00:14:18,109 Why weren't these on the key you gave us? 168 00:14:18,110 --> 00:14:19,691 Because they're duds. 169 00:14:19,692 --> 00:14:22,574 We weren't looking at them for a gallery opening. 170 00:14:26,074 --> 00:14:29,663 -What's this one? -That's Richard getting CC her coffee. 171 00:14:29,664 --> 00:14:32,041 -Richard gave CC that coffee? -Yeah. 172 00:14:32,042 --> 00:14:33,872 That was the last shot? 173 00:14:33,873 --> 00:14:37,330 -I said you were wasting your time. -You didn't photograph CC 174 00:14:37,331 --> 00:14:39,378 -during the curling match? -No. 175 00:14:39,379 --> 00:14:42,383 -He was busy doing something else. -Yeah. 176 00:14:42,384 --> 00:14:47,509 Trying to put my broken heart back together. She told me it was over. 177 00:14:47,510 --> 00:14:50,535 Do you know who CC's parents are? 178 00:14:50,536 --> 00:14:55,644 Yeah, CC was obsessed with her mother. I would even say she hated her. 179 00:14:55,645 --> 00:14:59,609 -Do you know why? -She told me the woman was a monster. 180 00:14:59,610 --> 00:15:01,670 Said she tortured CC. 181 00:15:01,671 --> 00:15:05,072 Made every moment of her childhood pure hell. 182 00:15:08,992 --> 00:15:12,832 But I saw that frightened little girl trapped inside 183 00:15:15,081 --> 00:15:17,291 and it just made me love her more. 184 00:15:19,502 --> 00:15:24,362 I don't think Saul Petrov is our killer. I think he loves CC too much. 185 00:15:24,363 --> 00:15:27,052 Well, Richard gave CC the coffee. 186 00:15:27,053 --> 00:15:30,100 If he knew about the affair, that's a clear motive. 187 00:15:30,101 --> 00:15:32,558 That looks like a regular sugar packet. 188 00:15:32,559 --> 00:15:35,269 It does, but nothing to say that it is sugar. 189 00:15:35,270 --> 00:15:37,439 Niacin comes in powdered form. 190 00:15:37,440 --> 00:15:40,129 Besides, CC took sugar in her coffee, 191 00:15:40,130 --> 00:15:43,360 that niacin could've been added before or after. 192 00:15:43,361 --> 00:15:47,699 Do you think CC's mother could be here in Three Pines? 193 00:15:47,700 --> 00:15:50,322 I mean, how many of them are old enough? 194 00:15:50,323 --> 00:15:54,328 Ruth Zardo, Bea Mayer, Kaye Thompson, Émilie Longpré. 195 00:15:54,329 --> 00:15:59,686 If the crazy duck lady is her mother, I don't blame her for keeping it a secret. 196 00:15:59,687 --> 00:16:02,569 Let's find out CC's real name. 197 00:16:02,570 --> 00:16:07,089 It's either on her marriage certificate or she changed it legally beforehand. 198 00:16:07,090 --> 00:16:11,140 If we find her birth certificate, we find out who her mother is. 199 00:16:11,141 --> 00:16:12,144 Oh. 200 00:16:17,852 --> 00:16:18,771 Pierre? 201 00:16:18,772 --> 00:16:22,564 I just talked to my buddy in NYPD about Blue and Tommy. 202 00:16:22,565 --> 00:16:23,480 Yes. 203 00:16:23,481 --> 00:16:26,230 A witness statement from a drug dealer, 204 00:16:26,231 --> 00:16:28,651 said he sold meth to Tommy two days ago. 205 00:16:28,652 --> 00:16:30,529 Blue was right there with him. 206 00:16:30,530 --> 00:16:33,743 -You're kidding? -Sending you the statement right now. 207 00:16:33,744 --> 00:16:37,578 I'm sure Missy Two-Rivers doesn't want to hear her kid's doing meth. 208 00:16:37,579 --> 00:16:39,622 At least she's alive. Thanks, Pierre. 209 00:17:09,904 --> 00:17:12,303 Here's the report. 210 00:17:15,120 --> 00:17:16,485 Hey, honey. 211 00:17:27,922 --> 00:17:32,701 The dealer in New York has Blue and Tommy in Queens just two days ago. 212 00:17:32,702 --> 00:17:34,343 Buying drugs? 213 00:17:34,344 --> 00:17:36,261 Well, at least it shows she's alive. 214 00:17:36,262 --> 00:17:38,721 If she was alive, she would have called. 215 00:17:38,722 --> 00:17:42,416 The thing about addiction is it brings a lot of shame. 216 00:17:42,417 --> 00:17:46,626 -If she feels she's let you down... -Blue doesn't do drugs. 217 00:17:46,627 --> 00:17:48,859 If she's wherever you say she is, 218 00:17:48,860 --> 00:17:53,115 why don't you have your buddies go pick her up and bring her home? 219 00:17:53,116 --> 00:17:56,451 18 is the age of majority in New York State. 220 00:17:56,452 --> 00:17:58,953 We can't force Blue to do anything. 221 00:17:58,954 --> 00:18:03,435 Blue would never put us through this. It's not her. 222 00:18:03,436 --> 00:18:07,336 It's bullshit. Same old lies every family gets told. 223 00:18:09,214 --> 00:18:12,992 We know far too many Indigenous women have gone missing 224 00:18:12,993 --> 00:18:16,430 and we know we haven't done a great job in finding them. 225 00:18:16,431 --> 00:18:19,141 But all the evidence points to Blue running away. 226 00:18:20,979 --> 00:18:23,136 I'm sorry, Missy. 227 00:18:25,146 --> 00:18:27,354 But this isn't even our case. 228 00:18:27,355 --> 00:18:32,031 And without any contradictory evidence, there's nothing we can do. 229 00:18:32,032 --> 00:18:33,573 No. 230 00:18:33,574 --> 00:18:35,385 No. 231 00:18:35,386 --> 00:18:38,244 No. No. No! 232 00:18:43,706 --> 00:18:45,536 This protest of yours... 233 00:18:48,127 --> 00:18:51,297 I'm worried some overzealous SQ officer 234 00:18:51,298 --> 00:18:53,672 will throw you in a cell if you don't stop. 235 00:18:53,673 --> 00:18:57,237 -I know you feel this... -Don't tell me what I feel. 236 00:18:57,238 --> 00:18:59,244 How could you know? 237 00:18:59,245 --> 00:19:03,643 How could you understand what it's like to sit there, 238 00:19:03,644 --> 00:19:07,122 day after day, unseen. 239 00:19:07,123 --> 00:19:10,628 People like you just walk past and say nothing. 240 00:19:10,629 --> 00:19:13,483 -Do nothing. -We would never just pass by... 241 00:19:13,484 --> 00:19:17,133 You're doing it right now. You say Blue's alive... 242 00:19:17,134 --> 00:19:20,220 and your investigation stops. 243 00:19:20,221 --> 00:19:21,872 But I know... 244 00:19:23,580 --> 00:19:25,670 I know in here that you're wrong. 245 00:19:28,877 --> 00:19:29,997 Blue's gone. 246 00:19:33,006 --> 00:19:35,256 My baby's gone. 247 00:20:19,010 --> 00:20:21,739 Why aren't you looking for me anymore? 248 00:20:21,740 --> 00:20:24,596 You're looking in the wrong place. 249 00:20:24,597 --> 00:20:28,144 -For you? -For your killer. 250 00:20:29,854 --> 00:20:32,691 The truth lies in the things we can't see. 251 00:20:32,692 --> 00:20:36,631 You have to listen to the silence. 252 00:20:36,632 --> 00:20:39,882 That's where you'll find the monster. 253 00:21:03,405 --> 00:21:05,892 Sir? Sir. 254 00:21:05,893 --> 00:21:07,745 Hmm? 255 00:21:07,746 --> 00:21:13,419 No luck with the chemists, but I checked out Richard Lyon's finances. 256 00:21:13,420 --> 00:21:16,942 School fees bounced a couple of times, unpaid bills 257 00:21:16,943 --> 00:21:19,568 and they were living way beyond their means. 258 00:21:19,569 --> 00:21:22,823 He made some bad investments and lost his fortune. 259 00:21:22,824 --> 00:21:27,158 Though the way CC was using credit cards, I'm not sure she knew about it. 260 00:21:27,159 --> 00:21:32,502 But now Richard's just peachy. CC was insured for close to a mill. 261 00:21:32,503 --> 00:21:36,340 I call that one million motives. 262 00:21:36,341 --> 00:21:40,193 Great work, Agent Nichol. Let's pay him a visit. 263 00:21:40,194 --> 00:21:41,758 Okay. 264 00:21:49,350 --> 00:21:52,100 We know about the insurance policy. 265 00:21:52,101 --> 00:21:56,523 -I didn't kill her. -Your name is on the insurance documents. 266 00:21:56,524 --> 00:21:59,753 Your signature. Why would you buy this huge house? 267 00:21:59,754 --> 00:22:03,926 I signed over my pension for this place to make CC happy. 268 00:22:03,927 --> 00:22:05,888 What's CC's real name? 269 00:22:05,889 --> 00:22:08,367 -Cecilia de Poitiers. -It isn't. 270 00:22:08,368 --> 00:22:11,623 -That's the only name I know. -What's her mother's name? 271 00:22:11,624 --> 00:22:13,683 Eleanor de Poitiers. 272 00:22:13,684 --> 00:22:18,753 -What does this have to do with her? -Maybe nothing. Maybe everything. 273 00:22:18,754 --> 00:22:22,527 You stood to gain a million dollars. You were angry. 274 00:22:22,528 --> 00:22:26,343 You knew about her affair with Saul Petrov, didn't you? 275 00:22:26,344 --> 00:22:27,801 You felt humiliated. 276 00:22:27,802 --> 00:22:31,934 And you had the perfect opportunity to spike her coffee. 277 00:22:31,935 --> 00:22:35,982 -That's just sugar. -You have the skill and knowledge 278 00:22:35,983 --> 00:22:39,861 to improvise an electric chair. You know how to electrocute someone. 279 00:22:39,862 --> 00:22:41,192 I didn't. 280 00:22:41,193 --> 00:22:44,090 -I didn't kill her. -Honestly... 281 00:22:44,091 --> 00:22:46,947 You don't seem too cut up about her death. 282 00:22:50,119 --> 00:22:55,540 You're right, Detective. I'm not cut up. I'm relieved. 283 00:22:55,541 --> 00:22:57,859 For the first time in years... 284 00:22:57,860 --> 00:23:02,966 I can wake up knowing that no one is gonna look at me like I disgust them. 285 00:23:04,842 --> 00:23:06,802 And no one is gonna hurt Crie. 286 00:23:06,803 --> 00:23:10,351 Couldn't have been easy to live with somebody that you hated. 287 00:23:10,352 --> 00:23:15,851 I didn't... hate her. I loved her, but I hated what she became. 288 00:23:15,852 --> 00:23:18,687 A bully who liked nothing more than causing pain. 289 00:23:18,688 --> 00:23:19,861 So you killed her? 290 00:23:22,902 --> 00:23:29,244 Do you believe that we can manifest our own reality, Chief Inspector? 291 00:23:29,245 --> 00:23:34,288 I should have put my hands around her cheating throat and choked her to death. 292 00:23:34,289 --> 00:23:37,854 But instead, I was fantasizing about it when she died. 293 00:23:37,855 --> 00:23:43,590 So unless I manifested it, I didn't kill her. 294 00:23:45,299 --> 00:23:47,882 The insurance is circumstantial at best. 295 00:23:47,883 --> 00:23:51,888 We have no evidence that it was Richard, and evidence is what we need. 296 00:23:51,889 --> 00:23:54,769 Nichol, go back to St. Anthony's and look again. 297 00:23:54,770 --> 00:23:57,099 -Isabelle, you're with me. -Sure. 298 00:24:05,528 --> 00:24:07,697 -It's so quiet. -I like it. 299 00:24:07,698 --> 00:24:12,409 In Montreal, I can't hear myself think. But here, every thought is amplified. 300 00:24:12,410 --> 00:24:14,039 Oh. 301 00:24:14,040 --> 00:24:15,701 I need you to check on Missy. 302 00:24:15,702 --> 00:24:18,748 Arnot told me she's back outside the Sûreté again. 303 00:24:18,749 --> 00:24:21,252 -She's gonna freeze. -Would you pick her up? 304 00:24:21,253 --> 00:24:23,653 Drive her home? Tell her I'll see her soon. 305 00:24:23,654 --> 00:24:25,843 -Yeah, sure. -Thanks. 306 00:24:28,718 --> 00:24:33,679 -Are you okay? -Oh, it's the cold weather. 307 00:24:33,680 --> 00:24:37,272 Gets right inside the lungs. 308 00:24:39,520 --> 00:24:41,898 Those are beautiful flowers. 309 00:24:41,899 --> 00:24:47,402 -A gift from someone special? -No. A gift for someone special. 310 00:24:47,403 --> 00:24:51,509 My daughter. It would have been her birthday today. 311 00:24:51,510 --> 00:24:53,678 Oh, I'm sorry. 312 00:24:53,679 --> 00:24:55,366 Was it recent? 313 00:24:57,622 --> 00:25:00,813 Have you ever had a locked room you don't want to go inside 314 00:25:00,814 --> 00:25:05,439 because every time you did, it tore your heart out? 315 00:25:05,440 --> 00:25:07,710 Yes. 316 00:25:07,711 --> 00:25:10,173 And sometimes I... 317 00:25:10,174 --> 00:25:14,512 I check the door and look inside to see if it still hurts. 318 00:25:14,513 --> 00:25:20,041 When my daughter, Colette, was 17, she got to sing at the Opéra de Montréal. 319 00:25:20,042 --> 00:25:24,670 I was sick, so my husband took her. They were driving home. 320 00:25:24,671 --> 00:25:28,030 They were just outside the village, on that road up there, 321 00:25:28,031 --> 00:25:30,487 when the white-out hit. 322 00:25:30,488 --> 00:25:33,345 They never saw the truck. 323 00:25:33,346 --> 00:25:36,872 A mother's one job is to protect her child. 324 00:25:36,873 --> 00:25:40,581 But the moment my baby needed me the most, I wasn't there. 325 00:25:42,875 --> 00:25:45,376 My daughter died more than 30 years ago. 326 00:25:45,377 --> 00:25:47,959 But for me, it could be yesterday. 327 00:25:50,800 --> 00:25:53,340 I light a candle for her every day. 328 00:25:54,971 --> 00:25:56,851 I'm so sorry. 329 00:25:58,766 --> 00:26:02,140 You have no idea what it's like to bury the two people 330 00:26:02,141 --> 00:26:05,124 you love most in all the world. 331 00:27:00,703 --> 00:27:03,647 Sir? Sir. 332 00:27:03,648 --> 00:27:09,253 It struck me that her book was most important to Madame de Poitiers, 333 00:27:09,254 --> 00:27:13,109 so I asked myself which copy was the most important. 334 00:27:13,110 --> 00:27:16,135 I found this in the very first one. 335 00:27:16,136 --> 00:27:18,591 Between Chapter 10, "White-out for the soul" 336 00:27:18,592 --> 00:27:22,199 and Chapter 11, "It'll be all white in the end." 337 00:27:22,200 --> 00:27:25,021 Her real name was Cecilia Longpré. 338 00:27:25,022 --> 00:27:30,150 It's just a copy and badly faded, but her mother is "E" -something Longpre. 339 00:27:30,151 --> 00:27:33,088 Émilie Longpré. I knew it. 340 00:27:33,089 --> 00:27:35,237 Here's the lesson, 341 00:27:35,238 --> 00:27:39,552 never let your emotions sway you away from what you feel in your gut. 342 00:27:39,553 --> 00:27:41,450 Okay. 343 00:27:41,451 --> 00:27:42,914 Great work. 344 00:27:45,664 --> 00:27:46,504 Hey. 345 00:27:53,381 --> 00:27:54,526 Émilie? 346 00:27:54,527 --> 00:27:56,133 Hmm? 347 00:27:58,928 --> 00:28:00,344 Émilie, 348 00:28:00,345 --> 00:28:05,121 you told us that you barely knew CC, that you only had one daughter. 349 00:28:05,122 --> 00:28:06,483 That's right. 350 00:28:12,942 --> 00:28:14,992 You're CC's mother, aren't you? 351 00:28:19,575 --> 00:28:21,781 I wasn't lying to you. 352 00:28:21,782 --> 00:28:25,036 I barely knew CC and I'm not her mother. 353 00:28:27,331 --> 00:28:28,421 I'm her aunt. 354 00:28:43,305 --> 00:28:46,135 CC's mother was my sister, Eleanor... 355 00:28:47,768 --> 00:28:51,808 "El." Had our girls the same month. 356 00:28:54,150 --> 00:28:57,047 -Was supposed to be perfect. -But it wasn't? 357 00:28:57,048 --> 00:28:58,736 No. 358 00:28:58,737 --> 00:29:01,573 El was always troubled. 359 00:29:01,574 --> 00:29:05,160 I hoped that becoming a mother would bring her stability, 360 00:29:05,161 --> 00:29:07,915 but it seemed to deepen her depression. 361 00:29:07,916 --> 00:29:11,415 Then, when CC was 10, 362 00:29:11,416 --> 00:29:13,858 El had a breakdown. 363 00:29:13,859 --> 00:29:16,208 Smashed the house up. 364 00:29:16,209 --> 00:29:20,511 When there was nothing left to rage against, she... 365 00:29:20,512 --> 00:29:24,140 -She attacked her own child. -She attacked CC? 366 00:29:24,141 --> 00:29:27,891 Yeah. El was institutionalized. 367 00:29:27,892 --> 00:29:32,103 CC was taken by her father. He was not a kind man. 368 00:29:32,104 --> 00:29:35,774 A few years later, when she got out, El tried to get CC back, 369 00:29:35,775 --> 00:29:39,461 and when she failed, she started drinking. 370 00:29:39,462 --> 00:29:41,821 Where is El now? 371 00:29:41,822 --> 00:29:47,847 El died in a shelter in Montreal about a year ago. 372 00:29:47,848 --> 00:29:52,084 One minute, she was well, the next, she stopped breathing. 373 00:29:52,085 --> 00:29:55,272 They couldn't find a cause of death, so... 374 00:29:55,273 --> 00:29:58,213 the coroner delivered an open verdict. 375 00:29:58,214 --> 00:29:59,759 Did you tell CC? 376 00:29:59,760 --> 00:30:03,088 Oh, yes. And she turned up here soon after. 377 00:30:04,929 --> 00:30:07,640 For a moment, when I saw her, 378 00:30:07,641 --> 00:30:11,142 I thought maybe she was my second chance. 379 00:30:14,313 --> 00:30:17,046 CC wasn't looking for family. 380 00:30:17,047 --> 00:30:20,733 She wanted to make sure I didn't reveal who her mom was. 381 00:30:20,734 --> 00:30:26,117 She really believed her book and her philosophy would make her famous 382 00:30:26,118 --> 00:30:29,742 and that the whole world would believe her fairy story. 383 00:30:29,743 --> 00:30:33,204 Maybe she made up the story because she was just... 384 00:30:33,205 --> 00:30:37,440 a frightened child, hurt, alone in the world. 385 00:30:37,441 --> 00:30:43,680 You... You look for good even in the worst of humanity, don't you? 386 00:30:45,803 --> 00:30:47,554 And sometimes I find it, too. 387 00:30:47,555 --> 00:30:49,389 Hmm. 388 00:30:49,390 --> 00:30:52,184 Why didn't you say you were related? 389 00:30:52,185 --> 00:30:56,269 -Richard and Crie never mentioned it. -They don't know. 390 00:30:56,270 --> 00:31:00,024 I begged CC to let me be a part of Crie's life. 391 00:31:00,025 --> 00:31:03,400 She said I could watch Crie grow up from afar. 392 00:31:03,401 --> 00:31:06,738 But if I told her or Richard who I really was, 393 00:31:06,739 --> 00:31:09,662 she'd move away and I'd never see Crie again. 394 00:31:11,870 --> 00:31:14,185 We might share blood, 395 00:31:14,186 --> 00:31:19,503 but there's nothing of me or my family in that cruel woman. 396 00:31:19,504 --> 00:31:24,045 I watched her murder that poor child with words. 397 00:31:38,314 --> 00:31:39,484 Émilie. 398 00:31:42,693 --> 00:31:48,160 Chief Inspector, I'm not feeling so good. Would you mind if we finish tomorrow? 399 00:31:48,161 --> 00:31:51,786 -Madame, we have a lot to talk about. -I know. 400 00:31:51,787 --> 00:31:56,206 -Just give me tonight, please. -We'll pick it up first thing. 401 00:32:00,753 --> 00:32:02,340 Wrap up warm. 402 00:32:02,341 --> 00:32:04,628 They say a blizzard's coming. 403 00:32:29,615 --> 00:32:33,825 Agent Nichol, there's a suspect I need you to watch. 404 00:32:49,176 --> 00:32:50,590 Missy. 405 00:32:50,591 --> 00:32:53,365 You mind if I sit with you? 406 00:32:53,366 --> 00:32:55,159 What for? 407 00:32:55,160 --> 00:32:58,230 So you can claim my daughter's out smoking meth 408 00:32:58,231 --> 00:33:00,398 while her baby cries for her mommy? 409 00:33:06,068 --> 00:33:08,840 Look, we promised we'd find Blue and... 410 00:33:08,841 --> 00:33:10,572 And we did. 411 00:33:10,573 --> 00:33:14,831 How can you find her when you're looking in the wrong world? 412 00:33:18,580 --> 00:33:22,021 I know this must be difficult to accept. 413 00:33:22,022 --> 00:33:25,045 That she left her family, 414 00:33:25,046 --> 00:33:27,001 -her child. -My mom ran away 415 00:33:27,002 --> 00:33:30,634 from residential school when she was 15 years old. 416 00:33:30,635 --> 00:33:34,472 And vowed that when she had kids, 417 00:33:34,473 --> 00:33:37,913 she would do whatever it took to protect them. 418 00:33:37,914 --> 00:33:39,305 And she did. 419 00:33:41,812 --> 00:33:44,543 Never knew love or care herself. 420 00:33:44,544 --> 00:33:51,629 But somehow, kept me safe and loved me my whole life. 421 00:33:51,630 --> 00:33:54,494 But I couldn't keep Blue safe, could I? 422 00:33:56,285 --> 00:34:00,078 No matter how much I loved her, because I couldn't change the fact 423 00:34:00,079 --> 00:34:03,462 that every time she left the community, she was in danger. 424 00:34:05,794 --> 00:34:10,091 So whatever your photographs and witnesses say, they're wrong. 425 00:34:10,092 --> 00:34:14,346 Blue didn't run away. Somebody took her. 426 00:34:14,347 --> 00:34:16,513 Somebody hurt her. 427 00:34:18,181 --> 00:34:21,021 She's dead. I know it. 428 00:34:23,562 --> 00:34:26,985 And now, nobody is even looking for her. 429 00:34:26,986 --> 00:34:29,402 We trusted that you'd help us. 430 00:34:29,403 --> 00:34:31,237 You just turned away. 431 00:35:28,001 --> 00:35:29,420 Isabelle. 432 00:35:29,421 --> 00:35:33,320 Missy won't let me take her home. It's minus-20 out. 433 00:35:33,321 --> 00:35:35,009 She feels betrayed. 434 00:35:35,010 --> 00:35:38,366 -We did what we could. -Did we? 435 00:35:38,367 --> 00:35:42,015 Listen, there's a severe storm warning out here. 436 00:35:42,016 --> 00:35:44,227 Don't drive back. Stay in the city. 437 00:35:45,978 --> 00:35:47,978 Okay, good night. 438 00:36:20,929 --> 00:36:25,559 -You knew Émilie's sister El, didn't you? -We went to the same college. 439 00:36:25,560 --> 00:36:28,937 "Be calm." It's a code. 440 00:36:28,938 --> 00:36:31,606 It's all your names, isn't it? 441 00:36:31,607 --> 00:36:34,190 Bea, Kaye, El, Em. 442 00:36:34,191 --> 00:36:37,113 You adapted a psalm, personalized it. 443 00:36:37,114 --> 00:36:41,953 You must have been very close to have a secret name for all of you. 444 00:36:41,954 --> 00:36:44,535 To build a life around it. 445 00:36:44,536 --> 00:36:46,704 I guess we were. 446 00:36:46,705 --> 00:36:50,628 You and Kaye and Em, you're still friends? 447 00:36:50,629 --> 00:36:54,335 Don't leave the village, will you, Bea? 448 00:37:26,286 --> 00:37:27,578 You kidding me? 449 00:37:30,749 --> 00:37:31,829 Oh, man. 450 00:37:35,837 --> 00:37:39,257 -Émilie? Check upstairs. -Sure. 451 00:37:53,605 --> 00:37:54,725 Boss. 452 00:38:11,665 --> 00:38:15,956 I think you already know the truth, Chief Inspector, so... 453 00:38:15,957 --> 00:38:20,548 thank you for letting me go yesterday, letting me do this my way. 454 00:38:23,427 --> 00:38:24,587 I killed CC. 455 00:38:26,221 --> 00:38:28,243 I spilled the washer fluid. 456 00:38:28,244 --> 00:38:30,808 I put the niacin in her coffee. 457 00:38:30,809 --> 00:38:33,538 I attached the jumper cables. 458 00:38:33,539 --> 00:38:36,645 That's the thing about being old. 459 00:38:36,646 --> 00:38:39,314 No one can see you anymore. 460 00:38:39,315 --> 00:38:42,445 You can do anything because you're invisible. 461 00:38:46,366 --> 00:38:49,220 I'm sorry to take a life, but... 462 00:38:49,221 --> 00:38:53,120 I had to save Crie from that monster. 463 00:38:53,121 --> 00:38:57,290 That beautiful girl deserves to be happy. 464 00:38:59,169 --> 00:39:02,672 Get SIJ and put this in evidence. 465 00:39:19,399 --> 00:39:21,169 Where's Émilie? 466 00:39:21,170 --> 00:39:23,693 Where is she? 467 00:39:23,694 --> 00:39:26,653 You know what she did, don't you? 468 00:39:26,654 --> 00:39:30,033 Bea, let me help her. Where is she? 469 00:39:30,034 --> 00:39:32,308 The East road. 470 00:39:32,309 --> 00:39:35,913 Outside the village, where her family died. 471 00:39:35,914 --> 00:39:39,667 Sometimes she goes there when she wants to feel close to them. 472 00:40:30,428 --> 00:40:31,508 Émilie! 473 00:40:36,351 --> 00:40:37,561 Émilie! 474 00:41:07,507 --> 00:41:08,507 Émilie. 475 00:41:10,635 --> 00:41:11,595 Émilie! 476 00:41:18,643 --> 00:41:19,643 Émilie. 477 00:41:23,273 --> 00:41:25,073 Émilie. 478 00:41:27,819 --> 00:41:29,630 Émilie. 479 00:41:29,631 --> 00:41:31,782 It's all right. 480 00:41:31,783 --> 00:41:33,533 It's all right. 481 00:41:33,534 --> 00:41:35,785 You're gonna be all right. It's all right. 482 00:41:49,382 --> 00:41:51,133 That was the hospital. 483 00:41:51,134 --> 00:41:53,277 They think Émilie's gonna make it. 484 00:41:53,278 --> 00:41:58,472 Imagine a love so great you would throw away your own life just for it. 485 00:41:58,473 --> 00:42:00,767 Wouldn't you do it for your granddaughter? 486 00:42:00,768 --> 00:42:03,190 -For Reine-Marie? -Oh, yes. 487 00:42:29,965 --> 00:42:32,257 Sir, I'm really sorry about the stakeout. 488 00:42:32,258 --> 00:42:35,011 I've been staying up late trying to crack the case. 489 00:42:35,012 --> 00:42:37,223 We've all done it, Agent Nichol. 490 00:42:37,224 --> 00:42:39,559 Just don't let it happen again. 491 00:42:39,560 --> 00:42:41,016 Okay. 492 00:42:42,686 --> 00:42:44,306 Anyone mind if I keep these? 493 00:42:46,064 --> 00:42:47,440 You're kidding, right? 494 00:42:47,441 --> 00:42:49,859 What? They're so soft. 495 00:42:49,860 --> 00:42:52,551 The truth is in what we don't see. 496 00:42:52,552 --> 00:42:54,199 You all right, sir? 497 00:42:54,200 --> 00:42:57,909 You can't see the metal claws unless you turn them over. 498 00:42:57,910 --> 00:43:01,244 Émilie couldn't have seen them, so she couldn't have known. 499 00:43:01,245 --> 00:43:03,102 What are you saying? 500 00:43:03,103 --> 00:43:04,707 It wasn't her. 501 00:43:06,584 --> 00:43:10,632 I think the killer confessed to her. Told her almost everything. 502 00:43:10,633 --> 00:43:14,301 Émilie knew about the niacin, about the washer fluid, 503 00:43:14,302 --> 00:43:17,639 and the jumper cables, but not about the boots. 504 00:43:17,640 --> 00:43:20,057 Only the killer knew about the boots. 505 00:43:20,058 --> 00:43:23,622 "If I cannot inspire love, I will cause fear." 506 00:43:23,623 --> 00:43:25,519 Émilie inspired love. 507 00:43:25,520 --> 00:43:28,544 Her friends would have done anything for her. 508 00:43:28,545 --> 00:43:31,921 -Even lie. -But, sir, she confessed. 509 00:43:31,922 --> 00:43:34,007 Lots of innocent people confess. 510 00:43:34,008 --> 00:43:37,613 I told you to listen. I was the one who was deaf. 511 00:43:37,614 --> 00:43:40,659 Émilie said no one noticed her as she was invisible. 512 00:43:40,660 --> 00:43:42,912 She wasn't the only one who was invisible. 513 00:43:55,008 --> 00:43:56,008 Please. 514 00:43:58,428 --> 00:44:01,848 -Please don't do this. -Monsieur Lyon, I have to come inside. 515 00:44:05,977 --> 00:44:09,686 Silent night 516 00:44:09,687 --> 00:44:13,794 Holy night 517 00:44:13,795 --> 00:44:17,804 All is calm 518 00:44:17,805 --> 00:44:21,866 All is bright 519 00:44:21,867 --> 00:44:26,370 Round yon Virgin 520 00:44:26,371 --> 00:44:28,629 Mother 521 00:44:28,630 --> 00:44:32,022 And child 522 00:44:32,023 --> 00:44:35,549 Holy infant 523 00:44:35,550 --> 00:44:40,180 So tender and mild 524 00:44:50,814 --> 00:44:55,534 I thought I understood you because we'd been through the same thing, but... 525 00:44:57,570 --> 00:44:59,360 that wasn't it, was it? 526 00:45:01,241 --> 00:45:04,016 We do have something in common. 527 00:45:04,017 --> 00:45:06,582 We both buried our pain. 528 00:45:09,082 --> 00:45:12,129 Somewhere deep where it couldn't find us. 529 00:45:12,130 --> 00:45:13,500 But the body knows. 530 00:45:13,501 --> 00:45:15,795 Pain always finds the surface... 531 00:45:17,966 --> 00:45:18,876 one way... 532 00:45:20,510 --> 00:45:21,720 or another. 533 00:45:25,390 --> 00:45:27,930 They use those chairs to punish children. 534 00:45:29,686 --> 00:45:31,187 Give them shocks. 535 00:45:31,188 --> 00:45:33,461 Not enough to kill. 536 00:45:33,462 --> 00:45:35,395 Just enough to hurt. 537 00:45:37,652 --> 00:45:40,822 That's where you got the idea, wasn't it? You're smart. 538 00:45:40,823 --> 00:45:43,411 I bet your dad taught you what the school didn't 539 00:45:43,412 --> 00:45:46,307 about electrical circuits. 540 00:45:46,308 --> 00:45:50,597 But your mom didn't need the chair to punish you. 541 00:45:50,598 --> 00:45:54,381 Her disappointment was enough. 542 00:45:58,173 --> 00:46:00,223 But you are loved, Crie. 543 00:46:01,885 --> 00:46:03,655 By your dad, 544 00:46:03,656 --> 00:46:07,223 and someone who'd give their life for you. 545 00:46:07,224 --> 00:46:08,810 You mean my aunt? 546 00:46:10,643 --> 00:46:15,442 She told me the day after my mom died that we're related. 547 00:46:15,443 --> 00:46:16,692 But it was too late. 548 00:46:16,693 --> 00:46:19,985 My mom always said, if you have a problem, fix it yourself. 549 00:46:19,986 --> 00:46:21,902 No matter how hard. 550 00:46:21,903 --> 00:46:23,902 So I fixed it. 551 00:46:23,903 --> 00:46:26,159 I only did what she did. 552 00:46:38,087 --> 00:46:40,087 And I wish you'll rot in Hell. 553 00:47:01,236 --> 00:47:02,736 We were never here. 554 00:47:09,994 --> 00:47:12,102 No child should... 555 00:47:12,103 --> 00:47:14,502 ever see what you saw. 556 00:47:16,334 --> 00:47:18,380 Will I go to prison? 557 00:47:18,381 --> 00:47:20,257 I hope not. 558 00:47:44,153 --> 00:47:45,532 Friggin' psycho. 559 00:47:45,533 --> 00:47:48,201 She's a child, Agent Nichol. 560 00:47:48,202 --> 00:47:52,392 Every child deserves to be saved. Compassion costs nothing. 561 00:47:52,393 --> 00:47:55,751 The whole village was silent while CC mistreated her 562 00:47:55,752 --> 00:47:58,437 and celebrated when she was dead. 563 00:47:58,438 --> 00:48:00,586 She was the final repository 564 00:48:00,587 --> 00:48:04,922 of all her mother's and grandmother's fears and fantasies. 565 00:48:04,923 --> 00:48:07,840 Like Frankenstein's monster. 566 00:48:07,841 --> 00:48:10,894 A patchwork of all their horrors. 567 00:50:52,133 --> 00:50:53,343 Missy! 568 00:51:00,641 --> 00:51:02,481 No! Missy! 569 00:51:34,180 --> 00:51:37,180 ---oOo--- 44174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.