All language subtitles for This.Is.Us.S01E16.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:07,208 * You are my sunshine 2 00:00:07,241 --> 00:00:10,211 * My only sunshine 3 00:00:10,244 --> 00:00:12,546 * You make me happy 4 00:00:12,580 --> 00:00:15,316 * When skies are gray... 5 00:00:15,349 --> 00:00:17,151 (gasps softly) 6 00:00:17,185 --> 00:00:18,552 Wow. 7 00:00:18,586 --> 00:00:20,688 (laughs) Wow. 8 00:00:25,059 --> 00:00:26,527 Mm. 9 00:00:32,533 --> 00:00:34,368 I'll write. 10 00:00:34,402 --> 00:00:36,036 Every day. 11 00:00:36,070 --> 00:00:37,371 Okay. 12 00:00:37,405 --> 00:00:38,539 * You are my sunshine... 13 00:00:38,572 --> 00:00:40,241 All right, Junior. 14 00:00:40,274 --> 00:00:41,742 * My only sunshine... 15 00:00:41,775 --> 00:00:43,677 I'll see you soon. 16 00:00:43,711 --> 00:00:45,679 * You make me happy 17 00:00:45,713 --> 00:00:46,714 (knocking) 18 00:00:46,747 --> 00:00:50,418 * When skies are gray 19 00:00:50,451 --> 00:00:54,422 * You'll never know, dear 20 00:00:54,455 --> 00:00:56,857 * How much I love you 21 00:00:56,890 --> 00:00:58,859 (gasps softly) 22 00:00:58,892 --> 00:01:03,564 * Please don't take my sunshine away. * 23 00:01:03,597 --> 00:01:06,267 We're going to be okay. 24 00:01:06,300 --> 00:01:09,870 We're going to be okay, William. 25 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 (wheezes softly) 26 00:01:13,774 --> 00:01:15,543 BETH: I think it's a terrible idea. 27 00:01:15,576 --> 00:01:17,545 RANDALL: Beth. BETH: No, he needs to hear this, Randall. 28 00:01:17,578 --> 00:01:20,214 That's why we came here today, isn't it, Dr. Lee? 29 00:01:20,248 --> 00:01:22,383 I think it would be helpful if... 30 00:01:22,416 --> 00:01:24,618 One week ago, you had a breakdown. 31 00:01:24,652 --> 00:01:26,220 Your blood pressure was through the roof. 32 00:01:26,254 --> 00:01:27,721 Your vision was going in and out. 33 00:01:27,755 --> 00:01:28,922 And then paralysis. 34 00:01:28,956 --> 00:01:30,891 Not to mention the tremors. 35 00:01:30,924 --> 00:01:32,560 It was scary. 36 00:01:32,593 --> 00:01:35,296 And you've only been out of the hospital for five days. 37 00:01:35,329 --> 00:01:37,898 And now he wants to pick up and take his father, who... 38 00:01:37,931 --> 00:01:39,900 Beth... Mm-mm, not even close to done. 39 00:01:39,933 --> 00:01:43,937 His father, who is in the throes of stage IV cancer, no less, 40 00:01:43,971 --> 00:01:46,307 on a cross-country road trip. Memphis isn't cross-country. 41 00:01:46,340 --> 00:01:47,575 Oh, well. It's not. 42 00:01:47,608 --> 00:01:49,577 Memphis is not next door. It... (sighs) 43 00:01:49,610 --> 00:01:50,611 You done? 44 00:01:50,644 --> 00:01:52,646 I am done. Okay. 45 00:01:52,680 --> 00:01:53,914 I got a little hot. 46 00:01:53,947 --> 00:01:55,283 You always get a little hot. 47 00:01:55,316 --> 00:01:57,418 Mm-mm, don't be cute. Okay. 48 00:01:57,451 --> 00:01:59,287 Well, you two sure are adorable. 49 00:01:59,320 --> 00:02:01,655 I know. We know. 50 00:02:01,689 --> 00:02:04,458 Look, Dr. Lee, um... 51 00:02:04,492 --> 00:02:07,595 I've been feeling much better, as you know. 52 00:02:07,628 --> 00:02:09,497 I've taken some time off work. 53 00:02:09,530 --> 00:02:10,998 I've been checking in with you. 54 00:02:11,031 --> 00:02:13,334 My stress tests have been good. 55 00:02:14,835 --> 00:02:17,771 My father doesn't have a lot of time left. 56 00:02:17,805 --> 00:02:21,108 And he'd very much like to show me where he's from. 57 00:02:21,141 --> 00:02:23,677 Maybe even introduce me to some extended family... Mm. 58 00:02:23,711 --> 00:02:26,314 ...which, for me, would be a really big deal, you know? 59 00:02:26,347 --> 00:02:29,650 Now, my wife is naturally 60 00:02:29,683 --> 00:02:33,687 and adorably concerned. 61 00:02:33,721 --> 00:02:36,123 Curious your thoughts on the matter. 62 00:02:36,156 --> 00:02:37,991 * 63 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 Let's go. 64 00:02:45,499 --> 00:02:47,501 I saw that. 65 00:02:50,671 --> 00:02:52,840 (sighs) 66 00:02:52,873 --> 00:02:56,477 * Hey, oh, Lord 67 00:02:56,510 --> 00:02:59,680 * Hey, oh. 68 00:03:18,866 --> 00:03:20,701 WILLIAM: Hey. 69 00:03:20,734 --> 00:03:22,736 We're getting an early start. 70 00:03:22,770 --> 00:03:24,572 Okay. 71 00:03:24,605 --> 00:03:27,541 You keep up with your chess while I'm gone, you hear? 72 00:03:27,575 --> 00:03:29,543 Okay. 73 00:03:29,577 --> 00:03:31,211 Okay, then. 74 00:03:31,245 --> 00:03:33,381 Go back to sleep. 75 00:03:38,218 --> 00:03:40,087 * 76 00:03:55,403 --> 00:03:57,405 BETH: You take care of him. 77 00:03:57,438 --> 00:03:59,707 Of course. 78 00:03:59,740 --> 00:04:01,709 Take good care of you, too. 79 00:04:01,742 --> 00:04:04,044 I'll send you a postcard. 80 00:04:04,077 --> 00:04:05,045 (engine starts) 81 00:04:05,078 --> 00:04:06,079 I love you. 82 00:04:06,113 --> 00:04:07,415 I love you, too. 83 00:04:07,448 --> 00:04:10,384 All right, don't drive too fast, okay? 84 00:04:10,418 --> 00:04:11,985 Come on. 85 00:04:15,155 --> 00:04:17,758 * 86 00:04:21,762 --> 00:04:23,731 We gonna do this old school, sir. 87 00:04:23,764 --> 00:04:26,900 Jersey to Memphis-- no navigation, no Waze. 88 00:04:26,934 --> 00:04:28,902 Got these maps online. 89 00:04:28,936 --> 00:04:30,738 Now, William, you're gonna be my lead navigator. 90 00:04:30,771 --> 00:04:33,073 All that I ask is that you stay ahead of me. 91 00:04:33,106 --> 00:04:35,242 We got a turn coming up, let's get ahead of it. 92 00:04:35,275 --> 00:04:36,577 Got to merge onto a busy highway, 93 00:04:36,610 --> 00:04:38,078 give me a heads-up. Let me see those. 94 00:04:38,111 --> 00:04:40,314 Yep. Here you go. 95 00:04:41,615 --> 00:04:42,916 Hey! 96 00:04:42,950 --> 00:04:44,918 Hey, just drive, son. 97 00:04:44,952 --> 00:04:46,954 We'll get there. (sighs) 98 00:04:46,987 --> 00:04:48,989 Just drive. 99 00:04:50,824 --> 00:04:52,826 * 100 00:05:03,136 --> 00:05:05,639 * 101 00:05:16,517 --> 00:05:19,620 WILLIAM (quietly): * You are my sunshine 102 00:05:19,653 --> 00:05:22,956 * My only sunshine 103 00:05:22,990 --> 00:05:26,159 * You make me happy 104 00:05:26,193 --> 00:05:28,629 * When skies are gray 105 00:05:28,662 --> 00:05:31,465 * You'll never know, dear 106 00:05:31,499 --> 00:05:34,201 * How much I love you 107 00:05:34,234 --> 00:05:36,970 * Please don't take 108 00:05:37,004 --> 00:05:39,039 * My sunshine away. 109 00:05:39,072 --> 00:05:41,308 MAN (over P.A.): Now boarding track two to Pittsburgh. 110 00:05:41,341 --> 00:05:43,310 I hate that you're leaving. 111 00:05:43,343 --> 00:05:45,646 Well, Grandma's not doing well. 112 00:05:45,679 --> 00:05:48,649 So you have to drop everything to go take care of her? 113 00:05:48,682 --> 00:05:50,217 Yes, William, I do. 114 00:05:50,250 --> 00:05:52,520 That's what family does. 115 00:05:52,553 --> 00:05:54,154 Pittsburgh isn't that far. 116 00:05:54,187 --> 00:05:55,989 It's pretty far. 117 00:05:56,023 --> 00:05:58,158 Oh, it's pretty damn far, isn't it? 118 00:05:58,191 --> 00:06:00,394 (both laugh) 119 00:06:00,428 --> 00:06:03,196 You be safe. You be good. 120 00:06:03,230 --> 00:06:06,066 If you want me to come, I will. 121 00:06:06,099 --> 00:06:07,367 No, no. 122 00:06:07,401 --> 00:06:10,070 I've kept you to myself long enough. 123 00:06:10,103 --> 00:06:11,539 Time to spread your wings. 124 00:06:11,572 --> 00:06:13,040 Focus on your art, 125 00:06:13,073 --> 00:06:15,242 your music. 126 00:06:15,275 --> 00:06:17,177 You have a gift, baby. 127 00:06:17,210 --> 00:06:21,081 You have so many beautiful futures in front of you. 128 00:06:22,416 --> 00:06:25,085 Make sure you pick a good one for me, okay? 129 00:06:25,118 --> 00:06:26,554 I will. 130 00:06:26,587 --> 00:06:29,089 And make sure that charmer cousin of yours 131 00:06:29,122 --> 00:06:30,390 follows your lead, 132 00:06:30,424 --> 00:06:31,692 not the other way around. 133 00:06:31,725 --> 00:06:33,727 (chuckles): Okay. 134 00:06:36,730 --> 00:06:38,732 You're the best thing that ever happened to me. 135 00:06:38,766 --> 00:06:40,534 Oh, Mom. So I just-- Okay. 136 00:06:40,568 --> 00:06:43,236 I'm not gonna cry. I'm not, I'm not crying. 137 00:06:43,270 --> 00:06:44,605 Okay. Bye, now, baby. 138 00:06:44,638 --> 00:06:46,239 Bye, Mama. Bye. 139 00:06:49,409 --> 00:06:51,411 * 140 00:07:00,454 --> 00:07:02,923 WILLIAM (chuckles): Oh, man. 141 00:07:02,956 --> 00:07:05,258 I hope the ducks are still at the Peabody. 142 00:07:06,293 --> 00:07:08,395 My uncle used to work there 143 00:07:08,428 --> 00:07:09,930 as a bellman when it was segregated. 144 00:07:09,963 --> 00:07:11,565 And he would sneak me in. 145 00:07:11,599 --> 00:07:13,467 Hmm. 146 00:07:13,501 --> 00:07:16,436 Man, I sure would like you to see those ducks. 147 00:07:18,271 --> 00:07:20,407 You want a banana? Something to put in your stomach? 148 00:07:20,440 --> 00:07:22,242 No, no, I'll be fine. 149 00:07:22,275 --> 00:07:24,812 My God, woman packed a half a produce department in here. 150 00:07:26,113 --> 00:07:27,615 With instructions. 151 00:07:27,648 --> 00:07:29,282 (chuckles) 152 00:07:29,316 --> 00:07:30,751 She worries about you. 153 00:07:30,784 --> 00:07:33,921 Yeah, that she does. 154 00:07:33,954 --> 00:07:35,923 That she does. 155 00:07:35,956 --> 00:07:38,592 You know, I didn't believe her at first when she told me 156 00:07:38,626 --> 00:07:41,762 about you having a breakdown. 157 00:07:41,795 --> 00:07:43,964 Is it okay to call it a breakdown? 158 00:07:43,997 --> 00:07:46,834 Lots of names for it. 159 00:07:46,867 --> 00:07:49,670 Anxiety attack, mental distress, 160 00:07:49,703 --> 00:07:53,641 nervous exhaustion, stress-induced trauma. 161 00:07:53,674 --> 00:07:55,843 You choose. 162 00:07:55,876 --> 00:07:59,813 It was quite a shock to see you so vulnerable. 163 00:07:59,847 --> 00:08:02,616 The night Kevin brought you home... 164 00:08:02,650 --> 00:08:06,620 I mean, it... it's hard to fathom. 165 00:08:06,654 --> 00:08:08,956 You seem to have it all together. 166 00:08:08,989 --> 00:08:10,991 Too together. 167 00:08:11,024 --> 00:08:12,660 Always been like that. 168 00:08:12,693 --> 00:08:15,128 Just putting the pressure on myself, 169 00:08:15,162 --> 00:08:17,130 ever since I was a little boy. 170 00:08:17,164 --> 00:08:18,799 My father, 171 00:08:18,832 --> 00:08:20,968 he kept it in check. 172 00:08:21,001 --> 00:08:22,836 Mm-hmm. 173 00:08:22,870 --> 00:08:24,838 Whenever I'd get too in my head, 174 00:08:24,872 --> 00:08:28,842 he'd take his hands and put them on both sides of my head, 175 00:08:28,876 --> 00:08:30,644 and he'd just say... 176 00:08:30,678 --> 00:08:32,813 There you go, breathe with me. 177 00:08:32,846 --> 00:08:35,015 (breathing rhythmically) 178 00:08:35,048 --> 00:08:38,151 And we'd just sit there, just breathing together... 179 00:08:38,185 --> 00:08:39,653 (both exhale) 180 00:08:39,687 --> 00:08:42,756 ...until it passed. 181 00:08:45,926 --> 00:08:49,196 Wow. 182 00:08:49,229 --> 00:08:52,165 What was he like? Your father. 183 00:08:52,199 --> 00:08:55,669 Larger than life, I guess. 184 00:08:55,703 --> 00:08:57,070 (laughs) 185 00:08:57,104 --> 00:08:59,740 He had this really great laugh. 186 00:08:59,773 --> 00:09:02,910 It's like, when he laughed, it was like, uh, 187 00:09:02,943 --> 00:09:05,746 like it almost surprised him, you know? 188 00:09:05,779 --> 00:09:09,049 Like it surprised him that he could laugh so freely. 189 00:09:11,619 --> 00:09:13,086 Where is he buried? 190 00:09:13,120 --> 00:09:15,255 Uh, he's cremated. 191 00:09:15,288 --> 00:09:17,357 Kate has his ashes. 192 00:09:17,390 --> 00:09:20,560 But we spread some of them near a tree at his favorite park, 193 00:09:20,594 --> 00:09:23,631 so that's kind of his official resting place. 194 00:09:26,734 --> 00:09:29,202 Think we could go? 195 00:09:29,236 --> 00:09:31,772 I'd like to pay my respects. 196 00:09:31,805 --> 00:09:34,775 I'd like that, actually. 197 00:09:34,808 --> 00:09:36,376 But not this trip. 198 00:09:36,409 --> 00:09:37,878 It's a half day out of the way. 199 00:09:37,911 --> 00:09:38,912 Randall. 200 00:09:40,447 --> 00:09:43,951 Put your window down, turn up the music. 201 00:09:43,984 --> 00:09:46,253 Take me to meet your father. 202 00:09:47,287 --> 00:09:49,256 * 203 00:09:56,930 --> 00:09:59,900 Give me a minute. 204 00:09:59,933 --> 00:10:01,735 Uh, yeah. 205 00:10:01,769 --> 00:10:04,104 Sure. 206 00:10:14,314 --> 00:10:16,283 Thank you. 207 00:10:16,316 --> 00:10:19,419 For doing what I couldn't. 208 00:10:19,452 --> 00:10:21,989 For raising him to be the man he is. 209 00:10:23,991 --> 00:10:27,460 I'm sorry I didn't get a chance to meet you, brother. 210 00:10:27,494 --> 00:10:30,097 I would have liked to have heard that laugh. 211 00:10:30,130 --> 00:10:32,299 (chuckles) 212 00:10:32,332 --> 00:10:36,169 I would have liked to have met my son's father. 213 00:10:43,476 --> 00:10:45,946 Yeah. 214 00:10:45,979 --> 00:10:48,181 Cool. 215 00:10:56,323 --> 00:10:59,159 I like him. 216 00:10:59,192 --> 00:11:02,129 Pay your respects, and then we should get on the road. 217 00:11:02,162 --> 00:11:04,164 (panting softly) 218 00:11:15,175 --> 00:11:17,510 * 219 00:11:17,544 --> 00:11:21,982 * Uh... huh 220 00:11:22,015 --> 00:11:25,652 * My honey and me 221 00:11:25,685 --> 00:11:27,654 * Hold us together... 222 00:11:27,687 --> 00:11:29,990 DOROTHY: "Dear William, I received your beautiful poem, 223 00:11:30,023 --> 00:11:32,159 "and it gave me comfort. 224 00:11:32,192 --> 00:11:33,393 "Please stop being so hard on yourself 225 00:11:33,426 --> 00:11:35,195 "for not making the funeral. 226 00:11:35,228 --> 00:11:38,165 "Grandma wouldn't have wanted you to come so far. 227 00:11:38,198 --> 00:11:40,067 "I'm going to stay here for a bit 228 00:11:40,100 --> 00:11:41,401 and take care of her affairs." 229 00:11:41,434 --> 00:11:43,403 "Dear William, guess what. 230 00:11:43,436 --> 00:11:46,339 "I got a job down at the library. 231 00:11:46,373 --> 00:11:49,676 "Pays well and I get to be around books all day. 232 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 "I know I wasn't planning on staying, 233 00:11:51,745 --> 00:11:53,747 but the money sure is gonna help..." 234 00:11:53,781 --> 00:11:57,417 "Dear William, it was so nice talking to you last week. 235 00:11:57,450 --> 00:11:59,552 "I'm so glad to hear the band is doing so well 236 00:11:59,586 --> 00:12:01,721 and that your cousin is staying focused." 237 00:12:01,755 --> 00:12:03,190 (groans) 238 00:12:03,223 --> 00:12:04,724 "No shame in playing great covers, William. 239 00:12:04,758 --> 00:12:06,226 (whooping) 240 00:12:06,259 --> 00:12:09,062 "Remember that. I miss you, baby. 241 00:12:09,096 --> 00:12:11,431 I'm going to make it back soon to see you play." 242 00:12:11,464 --> 00:12:12,599 Come on, baby. 243 00:12:12,632 --> 00:12:14,567 (bluesy rock song ends) 244 00:12:14,601 --> 00:12:17,537 (cheering, laughter) 245 00:12:17,570 --> 00:12:20,540 Mm. So I tell her. I say, I say, "Sweetheart, look, 246 00:12:20,573 --> 00:12:22,709 "you're a once-in-a-lifetime beauty, no question, 247 00:12:22,742 --> 00:12:24,611 "but you're talking about spending the rest of your life 248 00:12:24,644 --> 00:12:26,713 "with me, and as much as I love a quality fillet, 249 00:12:26,746 --> 00:12:28,782 I just ain't ready to give up that whole rack of ribs!" 250 00:12:28,816 --> 00:12:30,383 You know what I'm saying? 251 00:12:30,417 --> 00:12:32,219 Yeah, I like 'em wet, not dry, right? 252 00:12:32,252 --> 00:12:33,753 (laughs) 253 00:12:33,787 --> 00:12:36,389 Hey, William? 254 00:12:36,423 --> 00:12:37,390 Uh, uh... 255 00:12:37,424 --> 00:12:38,725 Oh, see? 256 00:12:38,758 --> 00:12:40,894 My cousin the nun. (laughs) 257 00:12:40,928 --> 00:12:42,729 Hey, man, y'all let him be now. 258 00:12:42,762 --> 00:12:44,397 If we was all as good as my cuz, 259 00:12:44,431 --> 00:12:46,233 Memphis would be a hell of a lot safer. 260 00:12:46,266 --> 00:12:48,902 A lot less fun, but a hell of a lot safer, right? 261 00:12:48,936 --> 00:12:50,403 (laughs) 262 00:12:50,437 --> 00:12:52,806 Here you go, baby. 263 00:12:52,840 --> 00:12:55,242 Hey. (sighs) 264 00:12:55,275 --> 00:12:57,744 Hey, look, I'm sorry about teasing you back there, cuz. 265 00:12:57,777 --> 00:12:59,913 You know, um, I get a little loosey-goosey when I... 266 00:12:59,947 --> 00:13:01,815 (inhales sharply) you know. 267 00:13:01,849 --> 00:13:04,651 (both laugh) 268 00:13:04,684 --> 00:13:07,754 I've been writing, and I think it might be good. 269 00:13:07,787 --> 00:13:09,289 Come on. 270 00:13:09,322 --> 00:13:12,125 (sniffles) Let's see here. 271 00:13:20,667 --> 00:13:22,635 Well, um... 272 00:13:22,669 --> 00:13:25,605 it's about damn time, boy! 273 00:13:25,638 --> 00:13:26,940 Been waiting on your talented skinny ass 274 00:13:26,974 --> 00:13:28,475 to take us to the big time. 275 00:13:28,508 --> 00:13:29,843 Hey, boys! 276 00:13:29,877 --> 00:13:31,444 Hey, kid's got something. Come on. 277 00:13:31,478 --> 00:13:32,946 Right now? Yeah, right now. 278 00:13:32,980 --> 00:13:34,447 Drinks down. Come on, let's go. 279 00:13:34,481 --> 00:13:36,683 Okay. 280 00:13:36,716 --> 00:13:39,019 Waiting two years for you to hand me something. 281 00:13:39,052 --> 00:13:41,021 I'm not sleeping on this. 282 00:13:41,054 --> 00:13:43,456 All right, give me a G. 283 00:13:43,490 --> 00:13:45,158 Yeah. 284 00:13:45,192 --> 00:13:48,795 (band playing gentle soul music) 285 00:13:48,828 --> 00:13:51,031 * Standing at the station 286 00:13:51,064 --> 00:13:54,667 * We don't know what to say 287 00:13:58,505 --> 00:14:01,641 * Looking out the window 288 00:14:01,674 --> 00:14:06,146 * As you're rolling away 289 00:14:06,179 --> 00:14:11,018 * If I'm gonna be alone 290 00:14:16,023 --> 00:14:19,826 * Let it be with you 291 00:14:19,859 --> 00:14:22,229 You officially ended our days as a cover band, boy! 292 00:14:22,262 --> 00:14:24,164 On the five! 293 00:14:24,197 --> 00:14:26,199 (band continues playing soul music) 294 00:14:30,737 --> 00:14:33,040 * Mother, don't you cry 295 00:14:33,073 --> 00:14:35,909 * We're gonna be all right 296 00:14:40,580 --> 00:14:43,683 * Open up your suitcase 297 00:14:43,716 --> 00:14:46,753 * When you get there tonight 298 00:14:48,755 --> 00:14:52,892 * You're not alone 299 00:14:54,594 --> 00:14:57,697 * I'm always 300 00:14:57,730 --> 00:15:03,070 * Always here with you 301 00:15:10,777 --> 00:15:12,980 * So don't give up on me 302 00:15:14,914 --> 00:15:18,785 * I'll never give up on you 303 00:15:21,254 --> 00:15:24,457 * Everything's gonna be all right * 304 00:15:26,259 --> 00:15:30,230 * I know you believe it, too 305 00:15:30,263 --> 00:15:37,270 * If I'm gonna be alone... 306 00:15:39,439 --> 00:15:44,111 * Then let it be with you 307 00:15:46,479 --> 00:15:49,082 * Look up 308 00:15:49,116 --> 00:15:51,418 * Not down 309 00:15:51,451 --> 00:15:54,087 (crowd cheers) 310 00:15:54,121 --> 00:15:57,957 * It all comes around 311 00:15:59,826 --> 00:16:01,494 * Even when you're gone 312 00:16:03,630 --> 00:16:06,299 * We can always come back to this * 313 00:16:06,333 --> 00:16:08,301 (crowd cheers) 314 00:16:08,335 --> 00:16:11,638 * We can always come back to this * 315 00:16:13,506 --> 00:16:15,108 * We can always 316 00:16:15,142 --> 00:16:18,445 * Always, always, always 317 00:16:18,478 --> 00:16:21,114 * Always come back to this. 318 00:16:21,148 --> 00:16:22,649 (song ends, crowd cheering) 319 00:16:30,523 --> 00:16:32,192 Don't be trying it. 320 00:16:32,225 --> 00:16:33,493 (chuckles) 321 00:16:34,494 --> 00:16:35,962 Hey. 322 00:16:35,995 --> 00:16:37,630 Hey, how you doing? 323 00:16:37,664 --> 00:16:39,232 Hey, you gonna go out with us tonight? 324 00:16:44,404 --> 00:16:47,140 Nah, I'm-I'm gonna call it a night. 325 00:16:47,174 --> 00:16:50,143 Ugh! Man, you know all this 'cause of you, cuz, right? 326 00:16:50,177 --> 00:16:52,679 You should try to enjoy it more. William! 327 00:16:52,712 --> 00:16:54,147 I know. (chuckles) 328 00:16:54,181 --> 00:16:55,648 Uh, ladies ready? 329 00:16:55,682 --> 00:16:57,684 Oh, come on. I got somewhere we can go. 330 00:16:57,717 --> 00:16:59,319 MAN: William? Nice. This is nice. 331 00:16:59,352 --> 00:17:00,520 Your ma's on the phone. 332 00:17:04,591 --> 00:17:06,726 Hi, Mama. 333 00:17:09,862 --> 00:17:11,864 Okay. 334 00:17:17,437 --> 00:17:19,339 * 335 00:17:19,372 --> 00:17:21,374 (sighs) 336 00:17:23,576 --> 00:17:26,045 Why are you making the bed? 337 00:17:26,079 --> 00:17:28,548 I like making the bed. 338 00:17:28,581 --> 00:17:30,350 But it's a hotel. 339 00:17:30,383 --> 00:17:32,385 It's a motel, 340 00:17:32,419 --> 00:17:35,688 and this is a bed, and I like making it. 341 00:17:35,722 --> 00:17:39,359 Someone else would make it, is all I'm saying. 342 00:17:39,392 --> 00:17:42,061 Well, I guess that's one less thing for someone else to do. 343 00:17:42,095 --> 00:17:44,531 All right? 344 00:17:44,564 --> 00:17:46,399 (groans) 345 00:17:48,601 --> 00:17:50,437 (groans loudly) 346 00:17:52,572 --> 00:17:54,374 Hold on. 347 00:17:54,407 --> 00:17:56,209 (groans) 348 00:17:56,243 --> 00:17:58,578 Easy does it. 349 00:17:58,611 --> 00:18:00,547 Hey. 350 00:18:00,580 --> 00:18:02,415 (groans) 351 00:18:02,449 --> 00:18:06,253 (breathing deeply) 352 00:18:08,255 --> 00:18:10,257 (groans softly) 353 00:18:13,926 --> 00:18:16,263 You ready to go back to Memphis? 354 00:18:18,265 --> 00:18:20,600 ("Feels So Good" by Junior Kimbrough playing) 355 00:18:24,604 --> 00:18:27,607 * Ooh-wee, my girl, you know I love you * 356 00:18:27,640 --> 00:18:29,609 * Yes, I love you 357 00:18:29,642 --> 00:18:32,279 * When you curl your lovely loving arms * 358 00:18:32,312 --> 00:18:36,283 * All around me, girl, you make me feel good * 359 00:18:36,316 --> 00:18:38,585 * Now, girl, I feel good... 360 00:18:38,618 --> 00:18:40,587 Well, we're here. 361 00:18:40,620 --> 00:18:42,989 Yes, we are. (chuckles) 362 00:18:43,022 --> 00:18:46,793 Oh, wow. Soulsville right there is where I grew up. 363 00:18:46,826 --> 00:18:48,961 Used to have a girlfriend lived up there. 364 00:18:48,995 --> 00:18:50,297 (Randall laughs) See? 365 00:18:50,330 --> 00:18:51,631 Fresh meats that you could actually go 366 00:18:51,664 --> 00:18:52,999 and pick out the chicken. (laughs) Man. 367 00:18:53,032 --> 00:18:55,302 He would kill the chicken... What? 368 00:18:55,335 --> 00:18:56,803 ...defeather it, clean it, 369 00:18:56,836 --> 00:18:58,805 and then wrap it up for you. I think I'd be traumatized. 370 00:18:58,838 --> 00:19:01,974 That's how we used to buy chickens back in the day. 371 00:19:02,008 --> 00:19:04,611 William, you know where you want to go first? I do. 372 00:19:04,644 --> 00:19:05,978 Should I plug it into the GPS, or...? 373 00:19:06,012 --> 00:19:07,614 No need to plug anything in. 374 00:19:07,647 --> 00:19:09,649 Just make a left right up here. All right. 375 00:19:09,682 --> 00:19:11,318 * Girl, I feel good 376 00:19:11,351 --> 00:19:12,485 * Feel good 377 00:19:12,519 --> 00:19:16,356 * Well, that feels so good... 378 00:19:25,832 --> 00:19:28,635 This is where I used to live with my mother. 379 00:19:28,668 --> 00:19:29,969 Just the two of you? 380 00:19:30,002 --> 00:19:32,505 Always just the two of us, yeah. 381 00:19:35,908 --> 00:19:38,478 Looks different. 382 00:19:38,511 --> 00:19:40,847 Well, 40-plus years will do that. 383 00:19:43,716 --> 00:19:45,718 What are you thinking? 384 00:19:47,053 --> 00:19:49,155 I can't stop looking at that door. 385 00:19:49,188 --> 00:19:51,558 Used to be two of 'em. 386 00:19:51,591 --> 00:19:53,993 Now one is bricked up. 387 00:19:54,026 --> 00:19:56,529 Isn't that a strange thing to focus on? 388 00:19:56,563 --> 00:19:59,699 All these years, and it's a door that's hanging me up. 389 00:20:04,904 --> 00:20:07,006 I used to have a bit of a 'fro. 390 00:20:07,039 --> 00:20:08,007 Nah. 391 00:20:08,040 --> 00:20:10,677 Yeah, into my 30s, actually. 392 00:20:10,710 --> 00:20:14,080 But then I made partner, life started to get more serious. 393 00:20:14,113 --> 00:20:16,716 Needed to update the look. 394 00:20:18,217 --> 00:20:20,553 Oh, Tess was about three at the time. 395 00:20:20,587 --> 00:20:24,023 And when I came home from the barbershop that Saturday, 396 00:20:24,056 --> 00:20:25,692 clean-shaven, clean-cut, 397 00:20:25,725 --> 00:20:28,227 she took one look at me and started bawling. 398 00:20:28,261 --> 00:20:29,262 (laughs): No. 399 00:20:29,296 --> 00:20:31,564 Damn near hyperventilated, the poor kid. 400 00:20:31,598 --> 00:20:34,567 And it wasn't that she didn't recognize me. 401 00:20:34,601 --> 00:20:35,935 It just took her a minute 402 00:20:35,968 --> 00:20:38,638 to see past the bricked-up front door, was all. 403 00:20:43,410 --> 00:20:46,212 I think I want to go inside. Oh. Okay. 404 00:20:46,245 --> 00:20:48,214 Well, there's probably people who live there now, so... 405 00:20:48,247 --> 00:20:50,082 I want to see if my treasure is still there. 406 00:20:50,116 --> 00:20:51,217 Your what? Hey. 407 00:20:51,250 --> 00:20:52,885 (knocks) 408 00:20:52,919 --> 00:20:55,788 Afternoon. Afternoon. 409 00:20:55,822 --> 00:21:01,060 Um, you don't know us, but my father grew up in this house, 410 00:21:01,093 --> 00:21:04,464 and we were wondering if he could take a look around. 411 00:21:06,433 --> 00:21:07,967 This really means a lot to him. 412 00:21:08,000 --> 00:21:09,068 We appreciate it. 413 00:21:09,101 --> 00:21:10,470 No worries, we're happy to. 414 00:21:12,972 --> 00:21:14,073 What the hell is he doing? 415 00:21:14,106 --> 00:21:15,975 I don't know. I'm not-- Hey, William, 416 00:21:16,008 --> 00:21:17,910 maybe you shouldn't distort... 417 00:21:17,944 --> 00:21:19,446 My treasure. 418 00:21:19,479 --> 00:21:20,780 Yeah? 419 00:21:20,813 --> 00:21:21,981 Well, what is it? 420 00:21:23,350 --> 00:21:27,019 A few toys and three quarters. 421 00:21:28,287 --> 00:21:29,489 Yeah, no, I see that. I mean... 422 00:21:29,522 --> 00:21:31,991 I put them here once, 423 00:21:32,024 --> 00:21:36,162 and after all these years later, they're still here. 424 00:21:37,864 --> 00:21:39,966 Isn't that something? 425 00:21:39,999 --> 00:21:44,971 Isn't it strange how the world sticks and moves like that? 426 00:21:46,973 --> 00:21:48,441 Uh... 427 00:21:48,475 --> 00:21:49,609 Uh... 428 00:21:49,642 --> 00:21:52,144 Okay, so... 429 00:21:53,312 --> 00:21:54,481 ...here's your brick. 430 00:21:54,514 --> 00:21:56,148 I didn't know that was gonna happen, 431 00:21:56,182 --> 00:21:57,484 but thank you, folks. 432 00:21:57,517 --> 00:21:59,018 God bless you. Appreciate it. 433 00:22:01,187 --> 00:22:03,990 (door closes) 434 00:22:04,023 --> 00:22:06,125 * 435 00:22:06,158 --> 00:22:07,627 RANDALL (chuckles): Ooh-hoo-hoo. 436 00:22:07,660 --> 00:22:09,496 Now we talking eats, son. 437 00:22:09,529 --> 00:22:10,663 I know what I'm getting. 438 00:22:10,697 --> 00:22:12,632 I try not to eat too much pork, you understand. 439 00:22:12,665 --> 00:22:13,966 God bless you. 440 00:22:14,000 --> 00:22:15,301 Bon appétit. 441 00:22:15,334 --> 00:22:16,302 Still the same. 442 00:22:16,335 --> 00:22:17,303 (chuckles) 443 00:22:17,336 --> 00:22:18,471 (laughs) 444 00:22:18,505 --> 00:22:20,039 Let 'em know. He loves it. 445 00:22:20,072 --> 00:22:22,041 RANDALL: They're making more meat. 446 00:22:22,074 --> 00:22:24,143 RANDALL: I remember the first time my dad took me to the barbershop. 447 00:22:24,176 --> 00:22:25,478 WILLIAM: I remember, too, man. 448 00:22:25,512 --> 00:22:27,647 My barber was named Cliff. Cliff. 449 00:22:27,680 --> 00:22:30,149 I'll never forget him, 'cause he used to always threaten to cut my ears off. 450 00:22:30,182 --> 00:22:31,384 (laughs) 451 00:22:31,418 --> 00:22:34,487 Instead of a Gumby, I had a ramp low-to-high, back like this. 452 00:22:34,521 --> 00:22:36,656 It certainly ain't the Jheri curl. (laughter) 453 00:22:36,689 --> 00:22:38,324 I got the good stuff, man. 454 00:22:38,357 --> 00:22:39,992 MAN: Look good, man. Yes, sir. 455 00:22:40,026 --> 00:22:43,195 * Ooh-wee, you know I love you now, baby * 456 00:22:43,229 --> 00:22:45,197 * Yeah, I love you 457 00:22:45,231 --> 00:22:47,500 * When you curl your lovely loving arms... * 458 00:22:47,534 --> 00:22:49,035 This is... this is the one. 459 00:22:49,068 --> 00:22:52,071 * Girl, you kiss me, you hold me... * 460 00:22:52,104 --> 00:22:54,340 WILLIAM: This is the original water fountain 461 00:22:54,373 --> 00:22:56,509 that they kept here for its history lesson. 462 00:22:56,543 --> 00:22:59,045 That was white and this was black. 463 00:22:59,078 --> 00:23:00,212 You know what? I've been living 464 00:23:00,246 --> 00:23:01,514 with white people for a long time. 465 00:23:01,548 --> 00:23:03,550 Oh, my God, you're in trouble now, son. 466 00:23:03,583 --> 00:23:05,685 (exhales) 467 00:23:05,718 --> 00:23:07,554 Think you should have a taste. Think I should. 468 00:23:07,587 --> 00:23:09,188 For old times. Why not? 469 00:23:09,221 --> 00:23:10,723 You know, you're here. Right. Let's do it. 470 00:23:10,757 --> 00:23:12,725 Yeah. I'm doing it. 471 00:23:12,759 --> 00:23:14,226 (laughs) 472 00:23:14,260 --> 00:23:16,228 (smacking lips) 473 00:23:16,262 --> 00:23:18,197 (exhales) 474 00:23:18,230 --> 00:23:19,566 (both laughing) 475 00:23:19,599 --> 00:23:20,633 (car doors close) 476 00:23:22,435 --> 00:23:25,204 All right. 477 00:23:25,237 --> 00:23:27,239 (blues music playing over speakers) 478 00:23:31,410 --> 00:23:32,912 Mm. (chuckles) 479 00:23:32,945 --> 00:23:34,213 (pats stool) 480 00:23:34,246 --> 00:23:35,548 Willy. 481 00:23:35,582 --> 00:23:37,884 Yeah, I know the timing isn't great, 482 00:23:37,917 --> 00:23:39,385 with us taking off and all. 483 00:23:39,418 --> 00:23:41,253 Hey, your mama needs you, all right? 484 00:23:41,287 --> 00:23:43,255 Never apologize for taking care of family. 485 00:23:44,591 --> 00:23:47,226 I won't-won't be gone long. 486 00:23:47,259 --> 00:23:48,728 Mama's a tank. 487 00:23:48,761 --> 00:23:50,396 Yeah, she the bullets, too. 488 00:23:50,429 --> 00:23:51,898 (chuckles): Uh-uh. 489 00:23:51,931 --> 00:23:53,900 I'm gonna come back with 60 new songs. 490 00:23:53,933 --> 00:23:57,570 60? All right, I'm gonna hold you to that, cuz. 491 00:23:57,604 --> 00:23:58,738 (chuckles) 492 00:23:58,771 --> 00:24:01,307 Mm. 493 00:24:01,340 --> 00:24:03,476 Here. No, come on... 494 00:24:03,510 --> 00:24:05,645 Aw, come on, man, take it, take it, take it. 495 00:24:05,678 --> 00:24:08,280 I will give it back to you, really. Oh, man, you pay me back 496 00:24:08,314 --> 00:24:09,749 with a notebook full of platinum records. 497 00:24:09,782 --> 00:24:11,283 That's how you pay me back. 498 00:24:11,317 --> 00:24:12,284 All right? 499 00:24:12,318 --> 00:24:13,786 (both laugh) 500 00:24:13,820 --> 00:24:17,456 Boy, you... you really got a gift. 501 00:24:17,490 --> 00:24:19,592 You know that, cuz? I don't, I don't know about that. 502 00:24:19,626 --> 00:24:21,628 Hey, hey, hey, hey, no more of that, all right? 503 00:24:21,661 --> 00:24:23,996 No more looking away. 504 00:24:24,030 --> 00:24:26,966 Man, you see something you want, you don't look away, 505 00:24:26,999 --> 00:24:29,301 you go get it. 506 00:24:29,335 --> 00:24:30,469 You hear me, cuz? 507 00:24:30,503 --> 00:24:31,604 (whispers): Yeah. 508 00:24:31,638 --> 00:24:32,772 Uh? 509 00:24:32,805 --> 00:24:33,840 Yeah. 510 00:24:33,873 --> 00:24:35,441 (whispers): All right. 511 00:24:35,474 --> 00:24:37,944 All right, come here, you. 512 00:24:37,977 --> 00:24:40,446 Let's do it. (clears throat) 513 00:24:40,479 --> 00:24:42,682 (grunts, breathes deeply) 514 00:24:42,715 --> 00:24:44,817 I love you, cuz. 515 00:24:44,851 --> 00:24:46,018 I love you, too. 516 00:24:46,052 --> 00:24:47,486 (door opens, bells jingle) 517 00:24:47,520 --> 00:24:49,388 (blues music playing over speakers) 518 00:24:52,491 --> 00:24:54,661 Hey, Ricky. 519 00:24:56,829 --> 00:24:58,130 It's me, William. 520 00:24:58,164 --> 00:25:00,132 I know who you are. 521 00:25:00,166 --> 00:25:02,168 Get the hell out my club. 522 00:25:16,182 --> 00:25:18,150 I'm dying, Ricky. 523 00:25:18,184 --> 00:25:21,988 (scoffs) You was dead to me a long time ago, Willy. 524 00:25:22,021 --> 00:25:24,490 I had to go take care of her. 525 00:25:24,523 --> 00:25:26,158 Oh, come on, you think I don't know that, cuz? 526 00:25:26,192 --> 00:25:27,660 I know that. 527 00:25:27,694 --> 00:25:28,995 I'm sorry. Cuz? Like cousin? 528 00:25:29,028 --> 00:25:30,663 This is your cousin? 529 00:25:30,697 --> 00:25:32,198 Yes. 530 00:25:32,231 --> 00:25:34,366 My son, Randall. 531 00:25:36,235 --> 00:25:38,204 Yeah, he look like you. 532 00:25:38,237 --> 00:25:41,674 I do? 'Cause, you know, I've had a few people say that to me, 533 00:25:41,708 --> 00:25:44,577 but I don't really see the re... I'll let you get to it. 534 00:25:46,245 --> 00:25:48,180 I wanted to come back. 535 00:25:48,214 --> 00:25:49,215 Oh, yeah? 536 00:25:49,248 --> 00:25:51,217 'Cause I waited. 537 00:25:51,250 --> 00:25:53,920 For years, I waited to hear from you. 538 00:25:53,953 --> 00:25:55,722 We was gonna do something, man. 539 00:25:55,755 --> 00:25:57,189 RANDALL: I'm sorry, I know you guys 540 00:25:57,223 --> 00:25:58,858 are catching up with each other-- 541 00:25:58,891 --> 00:26:01,060 but that makes you my what, like, second cousin? 542 00:26:01,093 --> 00:26:03,095 Or is it cousin once remo... Okay. 543 00:26:04,964 --> 00:26:08,134 The hell happened to you, cuz? 544 00:26:09,936 --> 00:26:11,938 * 545 00:26:17,744 --> 00:26:19,078 Hi, Mama. 546 00:26:19,111 --> 00:26:21,047 (gasps softly) 547 00:26:21,080 --> 00:26:22,782 I told you not to come. 548 00:26:22,815 --> 00:26:25,151 Of course I came. 549 00:26:48,140 --> 00:26:50,109 (breathes deeply) 550 00:26:50,142 --> 00:26:52,111 (sighs) 551 00:26:55,281 --> 00:26:57,583 I'm sicker than I let on, baby. 552 00:26:57,616 --> 00:26:59,318 It's okay. 553 00:26:59,351 --> 00:27:01,954 You'll... be okay. 554 00:27:05,024 --> 00:27:06,926 It won't be long, at least. 555 00:27:06,959 --> 00:27:08,928 I don't want you getting stuck here. 556 00:27:08,961 --> 00:27:10,496 Your life is in Memphis. 557 00:27:10,529 --> 00:27:12,098 I won't keep you from it. Mama, I... 558 00:27:12,131 --> 00:27:14,266 Now, I want to hear about all these clubs 559 00:27:14,300 --> 00:27:15,835 you're selling out. 560 00:27:15,868 --> 00:27:17,436 But you caught me in a nap, 561 00:27:17,469 --> 00:27:20,807 so why don't you go out and explore the city a little. 562 00:27:20,840 --> 00:27:23,442 There's a bus stop right out front, 563 00:27:23,475 --> 00:27:25,377 and I know how you like the bus. 564 00:27:26,879 --> 00:27:28,480 And bring back some chicken. 565 00:27:28,514 --> 00:27:31,317 I'll cook you up something special for dinner, okay? 566 00:27:31,350 --> 00:27:32,318 Okay. Okay? 567 00:27:32,351 --> 00:27:33,319 Yeah. All right. 568 00:27:33,352 --> 00:27:34,486 Gonna be okay, Mama? 569 00:27:34,520 --> 00:27:35,955 Yeah-- Go on here, get out of here. 570 00:27:35,988 --> 00:27:36,956 Okay. 571 00:27:36,989 --> 00:27:38,324 All right. 572 00:27:40,326 --> 00:27:43,495 * 573 00:27:43,529 --> 00:27:47,033 * Catch a boat to England, baby * 574 00:27:47,066 --> 00:27:50,970 * Maybe to Spain 575 00:27:51,003 --> 00:27:53,973 * Wherever I have gone 576 00:27:54,006 --> 00:27:58,044 * Wherever I've been and gone 577 00:27:58,077 --> 00:28:00,479 * Wherever I have gone 578 00:28:00,512 --> 00:28:03,549 * The blues 579 00:28:03,582 --> 00:28:05,584 * Are all the same 580 00:28:11,690 --> 00:28:15,661 * Send out for whiskey, baby 581 00:28:15,694 --> 00:28:17,329 * Send out for gin... 582 00:28:17,363 --> 00:28:18,697 Hi. Hello. 583 00:28:18,731 --> 00:28:20,332 Is this seat taken? 584 00:28:20,366 --> 00:28:22,501 * Me and room service, honey 585 00:28:22,534 --> 00:28:24,370 * Me and room service, babe... 586 00:28:24,403 --> 00:28:25,704 William. 587 00:28:25,738 --> 00:28:27,539 (chuckles) Laurel. 588 00:28:27,573 --> 00:28:28,674 (laughs) 589 00:28:28,707 --> 00:28:30,509 (laughs) 590 00:28:30,542 --> 00:28:33,412 * A life of sin 591 00:28:39,786 --> 00:28:43,055 * Try another city, baby 592 00:28:43,089 --> 00:28:47,193 * Another town 593 00:28:47,226 --> 00:28:51,230 * Wherever I have gone 594 00:28:51,263 --> 00:28:54,066 * Wherever I've been and gone 595 00:28:54,100 --> 00:28:57,736 * Wherever I have gone 596 00:28:57,770 --> 00:29:00,239 * The blues 597 00:29:00,272 --> 00:29:02,574 * Are all the same. 598 00:29:07,479 --> 00:29:09,882 Oh, no, William, I can't, I can't. Come on, Mom. 599 00:29:09,916 --> 00:29:11,450 With the spoonfuls, I can't. 600 00:29:11,483 --> 00:29:12,919 Please. 601 00:29:14,921 --> 00:29:18,390 I used to love waking you up in the morning 602 00:29:18,424 --> 00:29:20,759 when you were a child. 603 00:29:20,793 --> 00:29:23,729 You looking up at me 604 00:29:23,762 --> 00:29:26,799 with those big, beautiful eyes. 605 00:29:26,833 --> 00:29:28,600 And now... 606 00:29:30,602 --> 00:29:34,841 ...I'm down here, and you're up there. 607 00:29:40,346 --> 00:29:42,748 Do the poem. 608 00:29:42,781 --> 00:29:44,483 The one I like, you know? Okay. 609 00:29:45,852 --> 00:29:47,419 Splendid against the night... 610 00:29:47,453 --> 00:29:48,921 Mm. Mm. 611 00:29:48,955 --> 00:29:50,622 The searchlights, 612 00:29:50,656 --> 00:29:52,758 the tracers' arcs... Uh-huh. 613 00:29:52,791 --> 00:29:54,493 And the red flare of the bombs. 614 00:29:56,128 --> 00:29:57,296 (Dorothy groans softly) 615 00:29:57,329 --> 00:29:59,298 Filling the eye and the brain. 616 00:29:59,331 --> 00:30:00,799 Oh, good. 617 00:30:02,801 --> 00:30:04,103 There's your poem, Mama. 618 00:30:04,136 --> 00:30:05,804 I love my poem. 619 00:30:05,838 --> 00:30:06,973 (sniffles) 620 00:30:08,007 --> 00:30:12,879 * Pharaoh 621 00:30:15,147 --> 00:30:22,154 * Pharaoh 622 00:30:22,688 --> 00:30:27,626 * Pharaoh army sure got drown dead * 623 00:30:27,659 --> 00:30:30,462 * Pharaoh. 624 00:30:30,496 --> 00:30:32,831 WILLIAM: I was ashamed of what I had become. 625 00:30:35,001 --> 00:30:37,169 All right, I'm well aware I ruined everything. 626 00:30:39,171 --> 00:30:44,010 But now I'm dying, and I just needed to say I'm sorry. 627 00:30:46,012 --> 00:30:48,680 You were good to me, cuz. 628 00:30:48,714 --> 00:30:50,182 I owed you that. 629 00:30:52,018 --> 00:30:53,886 Oh. 630 00:30:53,920 --> 00:30:55,687 And I owed you this. 631 00:30:57,589 --> 00:30:59,591 Now let's go. 632 00:31:02,694 --> 00:31:05,197 Hey, William. 633 00:31:05,231 --> 00:31:07,533 You, uh... (chuckles) 634 00:31:07,566 --> 00:31:09,568 You too sick to play? 635 00:31:11,603 --> 00:31:14,873 I'm never too sick to play. 636 00:31:14,907 --> 00:31:16,909 (band playing upbeat soul music) 637 00:31:20,579 --> 00:31:21,880 RANDALL: Wait. 638 00:31:21,914 --> 00:31:23,882 I know you, I know you. 639 00:31:23,916 --> 00:31:25,884 So that makes you... 640 00:31:25,918 --> 00:31:28,887 William's second cousin, and your third cousin. 641 00:31:28,921 --> 00:31:31,557 Oh, so you get a cousin! 642 00:31:31,590 --> 00:31:33,225 You get a cousin! 643 00:31:33,259 --> 00:31:36,228 Everybody gets a cousin! 644 00:31:36,262 --> 00:31:38,097 Sorry, I was raised by white people. 645 00:31:38,130 --> 00:31:39,865 (laughter) I don't know no better. 646 00:31:39,898 --> 00:31:40,899 (ringtone playing) 647 00:31:40,933 --> 00:31:42,268 Mm. That's my wife. 648 00:31:42,301 --> 00:31:43,702 Excuse me. 649 00:31:43,735 --> 00:31:45,571 Baby, you won't believe it. 650 00:31:45,604 --> 00:31:48,374 I'm up to 12 cousins of various forms. 651 00:31:48,407 --> 00:31:50,042 (laughs): Oh. 652 00:31:50,076 --> 00:31:51,877 The pictures are incredible. 653 00:31:51,910 --> 00:31:54,246 Is he actually playing on stage? 654 00:31:54,280 --> 00:31:56,282 He is. Here. 655 00:31:56,315 --> 00:31:58,384 (soul music continues) 656 00:31:58,417 --> 00:32:00,886 Wow. 657 00:32:00,919 --> 00:32:03,222 I wish you were here. 658 00:32:03,255 --> 00:32:05,291 No, you don't. RANDALL: No, I do. 659 00:32:05,324 --> 00:32:07,393 Everything's better with a little Beth on it. 660 00:32:07,426 --> 00:32:09,895 You're the chocolate sauce on my ice cream, girl. 661 00:32:09,928 --> 00:32:11,063 Aw. 662 00:32:11,097 --> 00:32:12,231 Are you drunk? 663 00:32:12,264 --> 00:32:15,234 * Yeah, I may be a little drunk * 664 00:32:15,267 --> 00:32:18,737 * But that doesn't mean it's not true. * 665 00:32:18,770 --> 00:32:20,406 You sound good. 666 00:32:20,439 --> 00:32:22,274 I feel good. 667 00:32:22,308 --> 00:32:25,244 Beth, I got a whole other family down here. You got to see it. 668 00:32:25,277 --> 00:32:26,312 Well, take lots of video. 669 00:32:26,345 --> 00:32:28,114 I will. 670 00:32:28,147 --> 00:32:29,448 I love you, Beth. 671 00:32:29,481 --> 00:32:31,583 I love you. 672 00:32:31,617 --> 00:32:33,519 Cousins! 673 00:32:34,520 --> 00:32:37,990 * 674 00:32:38,024 --> 00:32:40,459 * Diddly-bop-wop-boo! 675 00:32:40,492 --> 00:32:42,161 (laughing) 676 00:32:46,198 --> 00:32:47,166 (baby cooing) 677 00:32:47,199 --> 00:32:49,501 DOROTHY: * You are my sunshine 678 00:32:49,535 --> 00:32:53,272 * My only sunshine 679 00:32:53,305 --> 00:32:56,008 * You make me happy (chuckles) 680 00:32:56,042 --> 00:32:58,977 * When skies are gray 681 00:32:59,011 --> 00:33:01,347 * You'll never know, dear 682 00:33:01,380 --> 00:33:04,483 * How much I love you 683 00:33:04,516 --> 00:33:07,019 * So please don't take 684 00:33:07,053 --> 00:33:09,488 * My sunshine away. 685 00:33:09,521 --> 00:33:12,158 RANDALL: All right, old man. 686 00:33:12,191 --> 00:33:14,960 I let you sleep 'cause we had a late night, 687 00:33:14,993 --> 00:33:18,464 but those ducks ain't gonna wait all day. 688 00:33:18,497 --> 00:33:22,301 Well, actually they probably will, but I won't. 689 00:33:22,334 --> 00:33:24,203 So here's what I was thinking. 690 00:33:24,236 --> 00:33:26,305 We can... 691 00:33:26,338 --> 00:33:27,539 (raspy breathing) 692 00:33:27,573 --> 00:33:29,007 Hey, William. 693 00:33:30,008 --> 00:33:32,978 (raspy breathing continues) 694 00:33:33,011 --> 00:33:35,181 Hey. It's okay. 695 00:33:37,349 --> 00:33:39,385 It's okay. I'm gonna get you to the hospital, okay? 696 00:33:39,418 --> 00:33:41,019 It's okay. 697 00:33:44,022 --> 00:33:46,024 * 698 00:34:00,572 --> 00:34:02,574 * 699 00:34:09,415 --> 00:34:11,850 DR. LANG: But when organs begin to fail, 700 00:34:11,883 --> 00:34:13,852 it starts a process where there's just too many leaks 701 00:34:13,885 --> 00:34:16,188 in the dam, so to speak, too many to stay on top of. 702 00:34:16,222 --> 00:34:18,724 I don't understand. Last night, he was smiling. 703 00:34:18,757 --> 00:34:20,359 He was playing the piano. 704 00:34:20,392 --> 00:34:21,693 I know. I'm sorry. He was fine. 705 00:34:21,727 --> 00:34:23,262 There's really no timeline that makes sense 706 00:34:23,295 --> 00:34:24,696 of any of this at this stage. 707 00:34:24,730 --> 00:34:26,064 Honestly, it's a bit of a miracle 708 00:34:26,098 --> 00:34:27,199 he was able to make the trip. 709 00:34:27,233 --> 00:34:28,400 But we haven't made the trip. 710 00:34:28,434 --> 00:34:30,269 We haven't even seen the ducks, man. 711 00:34:33,939 --> 00:34:36,375 Okay. 712 00:34:36,408 --> 00:34:38,877 Okay. Uh... (sniffles) I can do this. 713 00:34:38,910 --> 00:34:41,213 I said I would, and I will. 714 00:34:41,247 --> 00:34:44,283 (whispers): I said I would, and I will, so... 715 00:34:44,316 --> 00:34:46,718 Uh, I need to get him home, where he'll be comfortable. 716 00:34:46,752 --> 00:34:48,587 So be direct with me-- can he fly? 717 00:34:48,620 --> 00:34:50,722 Because I have the means to get a transport service... 718 00:34:50,756 --> 00:34:52,724 Mr. Pearson, I'm very sorry, 719 00:34:52,758 --> 00:34:55,727 but he's looking at hours here, a day or so at best. 720 00:34:55,761 --> 00:34:57,729 No, no. He's-he's got months, maybe more even. 721 00:34:57,763 --> 00:34:59,565 There's an experimental drug that we're waiting 722 00:34:59,598 --> 00:35:01,567 for FDA approval... His organs are shutting down rapidly. 723 00:35:01,600 --> 00:35:02,901 His heart is extremely compromised right now. 724 00:35:02,934 --> 00:35:04,903 Have you spoken to his doctor in New York? I have. 725 00:35:04,936 --> 00:35:07,406 Because I'm sure you're very good at... Mr. Pearson. 726 00:35:07,439 --> 00:35:11,643 I'm very sorry, but you asked me to be direct, so I will be. 727 00:35:11,677 --> 00:35:13,779 Your father is not leaving this hospital. 728 00:35:15,481 --> 00:35:18,784 Now, I need to confirm, are you his medical decision maker? 729 00:35:20,619 --> 00:35:22,321 (voice fading): And in terms of heroic care, 730 00:35:22,354 --> 00:35:24,089 standard procedure is comfort and care, 731 00:35:24,122 --> 00:35:26,425 pain medication at maximum levels. 732 00:35:26,458 --> 00:35:28,427 No intubation, no resuscitation. 733 00:35:28,460 --> 00:35:31,330 * 734 00:35:40,672 --> 00:35:43,509 (heart monitor beeping steadily) 735 00:35:45,511 --> 00:35:46,812 (sighs) 736 00:35:52,518 --> 00:35:54,620 (coughs) 737 00:35:54,653 --> 00:35:55,621 (inhales) 738 00:35:55,654 --> 00:35:57,856 (groans softly) 739 00:35:57,889 --> 00:36:00,025 No, no, no, no. You sleep. 740 00:36:03,829 --> 00:36:05,997 I spoke with the doctor. 741 00:36:09,000 --> 00:36:11,169 You knew you weren't coming home. 742 00:36:16,908 --> 00:36:18,844 What are you doing? Leave the... 743 00:36:23,215 --> 00:36:25,684 I got something for you. 744 00:36:27,686 --> 00:36:30,021 In the front of my bag, go ahead. 745 00:36:38,530 --> 00:36:41,567 Waiting for the right moment. 746 00:36:43,935 --> 00:36:45,271 (chuckles softly) 747 00:36:47,273 --> 00:36:49,040 (sniffles) I'm gonna call Beth. 748 00:36:49,074 --> 00:36:51,042 (clears throat) I'll have the girls here 749 00:36:51,076 --> 00:36:52,344 hugging you within hours. 750 00:36:52,378 --> 00:36:55,681 No, no, no, no, no, no, no. 751 00:36:55,714 --> 00:36:58,250 I said good-bye when they were laying down. 752 00:37:00,752 --> 00:37:04,590 I want them to remember looking up at me, not down. 753 00:37:06,057 --> 00:37:07,726 Up. 754 00:37:13,231 --> 00:37:15,701 Man, that was a hell of a thing you did, 755 00:37:15,734 --> 00:37:17,035 knocking on my door that day. 756 00:37:17,068 --> 00:37:19,738 (laughs) Come on, man. 757 00:37:23,141 --> 00:37:26,077 Roll all your windows down, Randall. 758 00:37:28,246 --> 00:37:31,717 Crank up the music. 759 00:37:31,750 --> 00:37:34,119 Grow out that 'fro. 760 00:37:36,087 --> 00:37:37,889 Let someone else make your bed. 761 00:37:37,923 --> 00:37:41,259 I like making my damn bed, old man. 762 00:37:43,161 --> 00:37:45,831 Then you make it. 763 00:37:48,099 --> 00:37:49,468 You deserve it. 764 00:37:52,304 --> 00:37:55,307 You deserve the beautiful life you've made. 765 00:37:58,109 --> 00:38:00,946 You deserve everything, Randall. 766 00:38:03,815 --> 00:38:06,485 My beautiful boy. 767 00:38:12,157 --> 00:38:13,992 My son. 768 00:38:21,199 --> 00:38:24,135 I haven't had a happy life. 769 00:38:28,640 --> 00:38:33,144 Bad breaks and... bad choices. 770 00:38:35,847 --> 00:38:38,850 A life of almosts and could-haves. 771 00:38:42,388 --> 00:38:44,656 Some would call it sad, but I don't. 772 00:38:47,659 --> 00:38:51,162 'Cause the two best things in my life... 773 00:38:53,365 --> 00:38:57,035 ...were the person in the very beginning... 774 00:38:59,170 --> 00:39:01,507 ...and the person at the very end. 775 00:39:05,343 --> 00:39:09,548 That's a pretty good thing to be able to say, I think. 776 00:39:09,581 --> 00:39:11,517 I think so, too. 777 00:39:13,519 --> 00:39:15,521 (labored breathing) 778 00:39:23,028 --> 00:39:25,330 I'm a little scared. 779 00:39:25,363 --> 00:39:27,365 (labored breathing continues) 780 00:39:29,435 --> 00:39:30,769 (sniffles) 781 00:39:37,609 --> 00:39:38,577 (coughs) 782 00:39:38,610 --> 00:39:40,178 You're okay, Dad. 783 00:39:40,211 --> 00:39:41,713 Mm-hmm. 784 00:39:46,384 --> 00:39:48,720 You're good. 785 00:39:48,754 --> 00:39:50,221 Just breathe. 786 00:39:50,255 --> 00:39:51,857 Mm-hmm. 787 00:39:51,890 --> 00:39:55,060 Come on, now, breathe with me. 788 00:39:55,093 --> 00:39:57,763 (breathing deeply) 789 00:39:57,796 --> 00:39:59,798 There you go. 790 00:40:03,602 --> 00:40:05,737 There you go. 791 00:40:08,239 --> 00:40:10,241 * 792 00:40:14,312 --> 00:40:16,748 * Mother, don't you cry 793 00:40:16,782 --> 00:40:21,953 * We're gonna be all right 794 00:40:23,955 --> 00:40:27,225 * Open up your suitcase 795 00:40:27,258 --> 00:40:31,730 * When you get there tonight 796 00:40:31,763 --> 00:40:35,967 * You're not alone 797 00:40:40,305 --> 00:40:44,476 * I'm always here with you 798 00:40:52,651 --> 00:40:56,321 * No matter where we go from here * 799 00:40:58,323 --> 00:41:01,760 * No matter how the cards will fall * 800 00:41:01,793 --> 00:41:05,597 * I'll pick you up 801 00:41:05,631 --> 00:41:09,968 * And you'll hold me, too 802 00:41:13,839 --> 00:41:17,676 * So don't give up on me 803 00:41:17,709 --> 00:41:21,513 * I'll never give up on you 804 00:41:23,649 --> 00:41:27,485 * Everything's gonna be all right * 805 00:41:27,519 --> 00:41:31,356 * I know you believe it, too 806 00:41:31,389 --> 00:41:35,994 * If I'm gonna be alone 807 00:41:39,831 --> 00:41:44,836 * Let it be with you 808 00:41:49,507 --> 00:41:55,180 * Look up, not down 809 00:41:57,515 --> 00:42:01,687 * It all comes around 810 00:42:01,720 --> 00:42:05,891 * Even when you're gone 811 00:42:05,924 --> 00:42:10,696 * We can always come back to this * 812 00:42:10,729 --> 00:42:15,533 * We can always come back to this, back to this * 813 00:42:15,567 --> 00:42:20,706 * We can always come back to this, back to this * 814 00:42:20,739 --> 00:42:25,677 * We can always come back to this * 815 00:42:25,711 --> 00:42:28,847 * We can always come back to this. * 816 00:42:28,880 --> 00:42:31,850 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 817 00:42:31,883 --> 00:42:34,853 and TOYOTA. 818 00:42:34,886 --> 00:42:37,889 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.