All language subtitles for The.Wandering.Moon.2022.JAPANESE.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:06,800 --> 00:04:10,600
Wandering
2
00:04:10,600 --> 00:04:11,860
Know him?
3
00:04:12,520 --> 00:04:15,400
-Yes!
-The pedophile.
4
00:04:15,480 --> 00:04:17,440
Never heard of him.
5
00:04:17,570 --> 00:04:18,740
2007, right?
6
00:04:18,820 --> 00:04:22,070
-When we're born...
-Right.
7
00:04:22,990 --> 00:04:24,160
That one?
8
00:04:24,240 --> 00:04:26,250
Yes, he is!
9
00:04:26,330 --> 00:04:28,290
Look!
10
00:04:28,370 --> 00:04:30,120
On the right...
11
00:04:30,210 --> 00:04:33,130
-We can see his face!
-That's the pedo guy.
12
00:04:33,250 --> 00:04:36,760
Who ordered hamburger steak?
13
00:04:36,840 --> 00:04:39,880
The police saved the girl.
14
00:04:41,180 --> 00:04:43,140
Watch this!
15
00:04:43,220 --> 00:04:45,640
Be careful, it's hot.
16
00:04:48,060 --> 00:04:50,390
All orders out?
17
00:04:50,480 --> 00:04:52,770
Enjoy the meal.
18
00:04:52,860 --> 00:04:55,270
-He brainwashed her.
-Scary!
19
00:04:55,360 --> 00:04:58,490
-Pedophiles should be hanged. -So true.
20
00:04:58,570 --> 00:04:59,950
Fumi!
21
00:05:03,370 --> 00:05:04,780
Fumi!
22
00:05:22,970 --> 00:05:24,220
Want one?
23
00:05:24,300 --> 00:05:25,430
Oh...
24
00:05:44,370 --> 00:05:45,910
Are you okay?
25
00:05:47,990 --> 00:05:49,870
I haven't smoked in a long time.
26
00:05:52,000 --> 00:05:53,620
It choked me.
27
00:05:55,080 --> 00:05:56,750
You look pale.
28
00:06:01,340 --> 00:06:03,260
Actually, I don't smoke.
29
00:06:05,640 --> 00:06:06,970
Sorry.
30
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
I know, right?
31
00:06:18,520 --> 00:06:22,570
Next stop, Namiki.
32
00:07:01,190 --> 00:07:02,400
Coming!
33
00:07:10,740 --> 00:07:12,700
-Welcome!
-I'm home.
34
00:07:12,790 --> 00:07:15,120
I was sweating from head to toe.
35
00:07:15,210 --> 00:07:18,080
Wait for a while!
36
00:07:18,170 --> 00:07:20,590
Clean yourself first.
37
00:07:22,380 --> 00:07:24,840
Thank you for your hard work!
38
00:07:25,340 --> 00:07:26,550
Good grief.
39
00:07:28,090 --> 00:07:31,890
-Is that curry? -Yes, your grandmother
sent vegetables for us.
40
00:07:31,970 --> 00:07:33,520
You like curry.
41
00:07:36,390 --> 00:07:38,600
Grandma really pushed herself.
42
00:07:38,690 --> 00:07:40,270
What?
43
00:07:40,360 --> 00:07:45,150
Dad called and said Grandma
wasn't feeling well since yesterday.
44
00:07:46,400 --> 00:07:50,320
That's worrying. You should see her.
45
00:07:52,160 --> 00:07:54,330
How about you, Sarasa?
46
00:07:54,410 --> 00:07:56,370
She wants to meet you.
47
00:07:57,870 --> 00:08:00,210
Yeah, right.
48
00:08:04,300 --> 00:08:07,180
Country people like father and grandma...
49
00:08:07,220 --> 00:08:10,090
...might be surprised by your past but...
50
00:08:11,050 --> 00:08:13,560
...they'll approve of our marriage.
51
00:08:14,560 --> 00:08:16,680
They'll forgive you once they know.
52
00:08:21,520 --> 00:08:23,860
Sunday, huh? I'll tell Dad.
53
00:08:27,400 --> 00:08:30,660
I have my shift on Sunday.
54
00:08:31,120 --> 00:08:32,530
What?
55
00:08:33,530 --> 00:08:35,830
We agreed to have the same holidays!
56
00:08:35,910 --> 00:08:40,000
Sorry. No one's there. So, I can't refuse.
57
00:08:42,040 --> 00:08:46,050
Nobody takes part-time jobs very seriously.
58
00:09:12,200 --> 00:09:13,780
You're mad?
59
00:09:20,120 --> 00:09:21,580
About the marriage.
60
00:09:24,090 --> 00:09:25,130
No.
61
00:09:29,220 --> 00:09:30,430
But...
62
00:09:31,720 --> 00:09:33,470
I didn't expect it.
63
00:09:41,310 --> 00:09:44,730
I've been thinking about our marriage.
64
00:09:46,110 --> 00:09:48,820
But you don't need to worry about it.
65
00:09:50,190 --> 00:09:52,030
Leave it to me.
66
00:11:16,160 --> 00:11:17,700
Ryo.
67
00:11:20,280 --> 00:11:22,950
I'm not what you think.
68
00:11:23,000 --> 00:11:25,500
I'm not a person to be pitied.
69
00:11:28,540 --> 00:11:30,590
I know.
70
00:14:04,740 --> 00:14:07,200
Don't stare. It's scary.
71
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
Sorry.
72
00:14:11,620 --> 00:14:14,130
'Cause you're sleeping like you're dead.
73
00:14:25,430 --> 00:14:27,640
Now, I feel alive again.
74
00:14:48,410 --> 00:14:49,870
How should I call you?
75
00:14:54,000 --> 00:14:55,540
Fumi Saeki.
76
00:14:57,500 --> 00:14:59,800
You can call me Fumi.
77
00:15:02,010 --> 00:15:03,380
Mr. Fumi
78
00:15:04,740 --> 00:15:05,950
Just Fumi.
79
00:15:09,990 --> 00:15:11,200
Okay.
80
00:15:13,160 --> 00:15:14,330
Fumi
81
00:15:21,720 --> 00:15:22,810
What?
82
00:15:26,180 --> 00:15:27,940
Is this what you want?
83
00:15:45,580 --> 00:15:47,790
You always sleep that long?
84
00:15:49,290 --> 00:15:52,250
I haven't had much sleep lately.
85
00:15:52,330 --> 00:15:55,460
Life was okay when I lived with Mom and Dad.
86
00:15:57,630 --> 00:16:00,470
Now I'm considered a nuisance by my aunt.
87
00:16:03,550 --> 00:16:05,100
Where are your parents?
88
00:16:06,600 --> 00:16:10,690
Something grew in Dad's stomach and killed him.
89
00:16:11,650 --> 00:16:14,110
Mother ran away with her boyfriend.
90
00:16:21,570 --> 00:16:22,660
Mr. Fumi
91
00:16:26,080 --> 00:16:27,450
Fumi
92
00:16:28,330 --> 00:16:31,460
You didn't say ice cream wasn't dinner.
93
00:16:31,540 --> 00:16:34,840
-You want it. -I didn't think you'll allow me.
94
00:16:48,470 --> 00:16:49,730
Sarasa
95
00:16:51,770 --> 00:16:52,940
That's my name.
96
00:16:53,600 --> 00:16:55,190
Sarasa Kanai
97
00:16:58,280 --> 00:16:59,360
Sarasa-chan.
98
00:16:59,440 --> 00:17:00,740
Just Sarasa.
99
00:17:03,030 --> 00:17:04,240
Sarasa
100
00:17:11,120 --> 00:17:12,210
Fumi
101
00:17:15,330 --> 00:17:17,710
Can I stay here forever?
102
00:17:29,720 --> 00:17:30,770
Yes.
103
00:17:35,350 --> 00:17:36,650
Really?
104
00:17:41,280 --> 00:17:43,200
Sorry, you have to cover my shift.
105
00:17:43,320 --> 00:17:46,070
No problem!
106
00:17:46,950 --> 00:17:49,240
Anyone know a nice guy?
107
00:17:49,330 --> 00:17:51,660
How about our manager?
108
00:17:53,160 --> 00:17:55,960
Possible.
109
00:17:56,920 --> 00:17:59,800
-Here's the order. -Thank you.
110
00:18:00,420 --> 00:18:03,090
Sarasa is finally joining us!
111
00:18:03,220 --> 00:18:04,510
Correct!
112
00:18:04,590 --> 00:18:06,220
You always go home.
113
00:18:06,300 --> 00:18:07,550
Sorry.
114
00:18:08,470 --> 00:18:12,430
She has a boyfriend to take care of.
115
00:18:13,520 --> 00:18:17,020
You discussed that with her?
116
00:18:17,860 --> 00:18:22,650
No, I heard she discussed her shift with the manager.
117
00:18:23,400 --> 00:18:27,780
Said she can't work on Sunday for her boyfriend.
118
00:18:27,870 --> 00:18:29,200
Of course!
119
00:18:31,450 --> 00:18:35,040
Is he the controlling type?
120
00:18:36,460 --> 00:18:39,630
I guess he's worried because of my past.
121
00:18:46,470 --> 00:18:47,760
Isn't it?
122
00:18:49,350 --> 00:18:51,850
No, it's because you're pretty.
123
00:18:52,680 --> 00:18:56,190
I would be worried too.
124
00:18:58,230 --> 00:18:59,440
Hey.
125
00:19:00,150 --> 00:19:01,900
Hello!
126
00:19:01,980 --> 00:19:05,320
They don't know how lucky they are.
127
00:19:05,400 --> 00:19:10,030
They sit gossiping while their husbands work!
128
00:19:10,120 --> 00:19:12,370
I envy them!
129
00:19:14,500 --> 00:19:19,460
I'm a single mother. I worked nights at the bar.
130
00:19:20,290 --> 00:19:24,760
Your life is also difficult. Sorry but I searched you.
131
00:19:24,840 --> 00:19:26,090
Okay.
132
00:19:26,170 --> 00:19:30,590
I saw it on the news as a kid. That's big news!
133
00:19:32,300 --> 00:19:34,310
What did I say wrong?
134
00:19:35,060 --> 00:19:36,480
I'm used to it.
135
00:19:36,520 --> 00:19:40,690
-Can you get used to it?
-You can get used to anything!
136
00:19:44,690 --> 00:19:47,700
How about a drink?
137
00:19:47,780 --> 00:19:49,070
Really?
138
00:19:51,620 --> 00:19:56,370
The name is Carrico or Calico or something.
139
00:19:57,290 --> 00:20:00,830
I'm pretty sure it's a bar.
140
00:20:01,580 --> 00:20:05,420
The sort of place that serves chic cocktails.
141
00:20:05,500 --> 00:20:08,550
The upstairs of an antique shop.
142
00:20:08,630 --> 00:20:10,970
-Have you been there? -Not yet.
143
00:20:12,800 --> 00:20:15,390
There it is! Cool, right?
144
00:20:18,890 --> 00:20:21,850
Let's try.
145
00:20:30,570 --> 00:20:32,240
Amazing.
146
00:20:32,320 --> 00:20:33,620
Yeah.
147
00:20:39,000 --> 00:20:40,160
I'll have a look.
148
00:21:22,210 --> 00:21:25,920
Sorry! It's a cafe.
149
00:21:26,000 --> 00:21:28,800
I thought it was a hidden bar.
150
00:21:29,340 --> 00:21:30,550
Want coffee?
151
00:21:31,170 --> 00:21:32,630
Anything is fine.
152
00:21:32,720 --> 00:21:34,680
We can eat sweets.
153
00:21:51,900 --> 00:21:53,110
Hello.
154
00:22:02,910 --> 00:22:07,290
It's an odd place for a late-night cafe.
155
00:22:08,040 --> 00:22:11,300
They only serve coffee.
156
00:22:12,130 --> 00:22:13,420
Can we order?
157
00:22:15,010 --> 00:22:16,680
Have you decided?
158
00:22:51,300 --> 00:22:52,840
What do you want to order?
159
00:22:53,430 --> 00:22:55,220
You don't have beer?
160
00:22:55,300 --> 00:22:56,470
No.
161
00:22:57,430 --> 00:23:00,020
No cake either?
162
00:23:00,930 --> 00:23:02,440
I don't think so.
163
00:23:04,810 --> 00:23:09,940
Can I order number one?
164
00:23:15,660 --> 00:23:16,830
Then...
165
00:23:18,950 --> 00:23:21,000
I'll get the same.
166
00:23:23,290 --> 00:23:24,290
Yes.
167
00:23:32,380 --> 00:23:34,800
See that guy?
168
00:23:35,970 --> 00:23:40,720
He is so unfriendly! Let's drink the coffee and go.
169
00:23:40,770 --> 00:23:41,980
Okay.
170
00:25:08,690 --> 00:25:11,940
It's a Baccarat wine glass.
171
00:25:12,020 --> 00:25:13,860
This is for wine?
172
00:25:14,690 --> 00:25:17,700
My father drank whiskey in a glass like this.
173
00:25:18,700 --> 00:25:22,530
My father used his glass to drink shochu.
174
00:25:33,300 --> 00:25:37,130
Dad said even cheap liquor tastes good in that glass.
175
00:25:40,640 --> 00:25:41,930
Do you know?
176
00:25:42,510 --> 00:25:45,390
Maybe it's your father's.
177
00:25:50,520 --> 00:25:55,110
Things are like humans. We meet, part, then meet again.
178
00:25:57,940 --> 00:25:59,200
Can I take it?
179
00:26:05,080 --> 00:26:07,000
A moment.
180
00:26:17,840 --> 00:26:19,800
Thank you
181
00:27:37,000 --> 00:27:38,630
Your number one order.
182
00:29:02,460 --> 00:29:03,960
Hello.
183
00:29:04,050 --> 00:29:08,140
Sorry, I'm late. Have you eaten, Ryo?
184
00:29:08,640 --> 00:29:11,050
You have to work overtime again?
185
00:29:12,100 --> 00:29:16,310
Yes. They need people urgently.
186
00:29:16,440 --> 00:29:18,310
I'm hungry.
187
00:29:18,400 --> 00:29:21,690
Sorry. I'm going home now.
188
00:29:29,030 --> 00:29:30,530
Ms. Sarasa
189
00:29:30,620 --> 00:29:31,620
Yes?
190
00:29:31,700 --> 00:29:33,240
Can you come here for a second?
191
00:29:41,500 --> 00:29:44,210
How is your relationship with your boyfriend?
192
00:29:44,300 --> 00:29:45,420
Sorry?
193
00:29:45,510 --> 00:29:48,430
Wait! That sounds bad.
194
00:29:48,550 --> 00:29:50,510
I'm not harassing you.
195
00:29:51,600 --> 00:29:54,510
Someone called last night.
196
00:29:54,600 --> 00:29:58,520
He claims to be your fiancé and asks you about...
197
00:29:58,600 --> 00:30:00,560
...the schedule of your shift.
198
00:30:03,150 --> 00:30:06,400
Since it was confidential, I didn't tell him.
199
00:30:08,550 --> 00:30:10,720
Sorry, I have troubled you.
200
00:30:10,810 --> 00:30:14,060
No problem, but...
201
00:30:17,520 --> 00:30:19,980
You think it's really him?
202
00:30:21,570 --> 00:30:23,650
Maybe.
203
00:30:25,360 --> 00:30:28,950
Okay.
204
00:30:30,370 --> 00:30:32,790
I'm jealous of you. He must love you.
205
00:30:35,790 --> 00:30:40,000
He may be controlling, but that's a form of love.
206
00:30:40,090 --> 00:30:43,760
Women like us need a reliable man.
207
00:30:43,840 --> 00:30:47,930
He has a good job and his father owns land.
208
00:30:48,010 --> 00:30:49,970
He's the ideal man.
209
00:30:51,850 --> 00:30:54,100
-I think so. -He is!
210
00:30:55,100 --> 00:30:59,810
Without a family to rely on, we have nowhere to run!
211
00:31:03,650 --> 00:31:08,860
Without a good man, it's hard for us to function in society.
212
00:31:08,950 --> 00:31:12,490
When you rent an apartment or go to the hospital...
213
00:31:12,580 --> 00:31:15,620
...a friend will never be your guarantor.
214
00:31:18,750 --> 00:31:20,790
I envy you!
215
00:31:21,790 --> 00:31:24,050
Finding love is hard with a child.
216
00:31:24,550 --> 00:31:28,590
You're loved and happy. I hate you!
217
00:32:24,530 --> 00:32:28,580
Anne of Green Gables
218
00:32:48,260 --> 00:32:51,470
Poetry by Edgar Allan Poe
219
00:32:51,810 --> 00:32:56,230
From childhood’s hour, I have not been as others were
220
00:32:56,310 --> 00:32:59,190
I have not seen as others saw
221
00:32:59,270 --> 00:33:05,490
I could not bring my pa.. passions from a common spring
222
00:33:05,570 --> 00:33:07,870
You're too young for this.
223
00:33:49,280 --> 00:33:51,080
Let's eat.
224
00:33:51,160 --> 00:33:52,370
Let's eat.
225
00:34:21,400 --> 00:34:24,030
And spinning!
226
00:34:24,480 --> 00:34:27,530
Ready!
227
00:34:39,790 --> 00:34:42,290
-You want to try it? -No, thank you.
228
00:34:59,730 --> 00:35:01,520
Then, in my childhood,
229
00:35:01,600 --> 00:35:06,280
in the dawn of a most stormy life,
230
00:35:06,900 --> 00:35:11,490
was drawn from ev’ry depth of good and ill
231
00:35:11,490 --> 00:35:14,660
The mystery which binds me still
232
00:36:20,060 --> 00:36:23,640
We have the name of the missing 10-year-old.
233
00:36:23,730 --> 00:36:28,270
She is Sarasa Kanai, a resident of Kashiwado City.
234
00:36:28,980 --> 00:36:33,030
She was last seen on the 26th of last month.
235
00:36:33,110 --> 00:36:36,910
After school in the afternoon...
236
00:36:36,990 --> 00:36:39,990
...she was seen at the park with her friends.
237
00:36:40,080 --> 00:36:43,460
She has been missing since then.
238
00:36:44,420 --> 00:36:49,340
Her school bag was found in the park.
239
00:36:49,420 --> 00:36:54,050
According to the police, she may be the victim of a crime...
240
00:37:02,180 --> 00:37:03,690
Should I go home?
241
00:37:06,150 --> 00:37:08,480
You can go home anytime you want.
242
00:37:14,530 --> 00:37:16,070
I want to live here.
243
00:37:27,080 --> 00:37:29,380
But you might get caught.
244
00:37:32,090 --> 00:37:33,170
Is that okay?
245
00:37:36,260 --> 00:37:37,680
No, but...
246
00:37:39,510 --> 00:37:42,020
...a lot will be revealed.
247
00:37:44,810 --> 00:37:46,350
Revealed?
248
00:37:48,100 --> 00:37:50,110
Things about me.
249
00:37:52,110 --> 00:37:53,740
What things?
250
00:37:59,320 --> 00:38:01,990
Things I'd carry to the grave.
251
00:38:39,030 --> 00:38:42,030
He comes to my bed at night.
252
00:38:45,370 --> 00:38:46,580
Who?
253
00:38:50,920 --> 00:38:52,130
Takahiro.
254
00:38:54,340 --> 00:38:57,050
My aunt's 14-year-old son.
255
00:39:06,720 --> 00:39:10,440
After the adults went to sleep, I heard the door open.
256
00:39:14,770 --> 00:39:17,190
He touches me everywhere.
257
00:39:21,860 --> 00:39:24,530
Asking him to stop is futile.
258
00:39:30,670 --> 00:39:33,330
I just hope he goes quickly.
259
00:39:35,710 --> 00:39:37,670
That's all I can do.
260
00:40:47,910 --> 00:40:50,410
I deserve 100 spanks for this.
261
00:41:25,150 --> 00:41:26,610
Number one.
262
00:41:27,700 --> 00:41:28,740
Hello.
263
00:41:29,410 --> 00:41:30,660
A moment.
264
00:41:46,930 --> 00:41:48,260
What's good?
265
00:41:57,020 --> 00:41:59,150
What did you order, Sarasa?
266
00:42:02,480 --> 00:42:03,860
Number one.
267
00:42:05,780 --> 00:42:07,200
That one.
268
00:42:07,280 --> 00:42:08,450
Yes.
269
00:42:13,540 --> 00:42:15,790
This place is unusual.
270
00:42:18,710 --> 00:42:22,630
I didn't know you liked hanging out in cafes.
271
00:42:25,130 --> 00:42:26,260
Sorry.
272
00:42:26,340 --> 00:42:29,760
Don't apologize for coming to the cafe!
273
00:42:30,430 --> 00:42:32,260
How do you know?
274
00:42:34,930 --> 00:42:36,230
Thanks
275
00:42:39,350 --> 00:42:44,730
Let's buy a coffee machine.
Nice machine with good coffee beans.
276
00:42:47,320 --> 00:42:48,910
You have many choices.
277
00:42:50,870 --> 00:42:52,160
Ryo.
278
00:42:58,460 --> 00:43:01,670
Did you call the restaurant?
279
00:43:09,090 --> 00:43:12,350
Why don't you ask me?
280
00:43:14,600 --> 00:43:17,850
Your attitude is weird, so I'm worried.
281
00:43:18,310 --> 00:43:20,100
Weird how?
282
00:43:22,270 --> 00:43:25,610
Working late and going to the cafe.
283
00:43:31,200 --> 00:43:34,450
Is that weird?
284
00:43:36,460 --> 00:43:39,170
Yes. It's not you.
285
00:44:00,320 --> 00:44:02,070
Ryo...
286
00:44:03,110 --> 00:44:05,660
What do you know about me?
287
00:44:10,620 --> 00:44:13,000
You have changed, Sarasa.
288
00:44:14,920 --> 00:44:17,710
You never challenged me before.
289
00:44:27,090 --> 00:44:29,060
Total is 1300 yen.
290
00:44:52,120 --> 00:44:53,250
Thank you
291
00:44:58,170 --> 00:44:59,290
You coming?
292
00:46:29,680 --> 00:46:31,550
I'm sorry, Ryo.
293
00:46:35,060 --> 00:46:36,220
Sorry.
294
00:47:13,930 --> 00:47:15,470
Are you okay?
295
00:47:22,020 --> 00:47:23,810
Are you not going home?
296
00:47:28,320 --> 00:47:30,240
I don't want.
297
00:47:34,450 --> 00:47:35,990
Want to come...
298
00:47:36,830 --> 00:47:38,240
...to my place?
299
00:47:51,050 --> 00:47:52,170
Okay.
300
00:47:56,220 --> 00:47:57,430
I want to.
301
00:50:01,760 --> 00:50:03,100
Thank you
302
00:50:15,150 --> 00:50:17,900
We have a family vacation to China.
303
00:50:19,110 --> 00:50:22,700
In a restaurant, they slaughtered turtles on the spot.
304
00:50:33,500 --> 00:50:36,090
I can't bear to see it.
305
00:50:36,630 --> 00:50:37,880
Why?
306
00:50:37,970 --> 00:50:40,970
I'm afraid of blood.
307
00:50:42,410 --> 00:50:44,960
But you're a nurse.
308
00:50:45,040 --> 00:50:49,130
If it's for work, I can tolerate it.
309
00:50:50,670 --> 00:50:51,840
Excuse me!
310
00:50:57,720 --> 00:50:59,140
I...
311
00:51:02,890 --> 00:51:05,810
I saw you in my cafe recently.
312
00:51:15,150 --> 00:51:16,700
Who is she, Minami?
313
00:51:16,780 --> 00:51:19,030
Customer.
314
00:52:13,420 --> 00:52:15,090
Did you see the moon?
315
00:52:16,170 --> 00:52:17,960
Moon?
316
00:52:51,250 --> 00:52:52,870
Very good.
317
00:52:55,920 --> 00:52:58,340
I'm so happy for you, Fumi.
318
00:53:22,860 --> 00:53:24,910
Fumi,
319
00:53:26,320 --> 00:53:28,410
Is life difficult to like little girls?
320
00:53:34,750 --> 00:53:40,050
Life is harsh, whatever your inclinations.
321
00:53:45,390 --> 00:53:48,470
-Police. -Is there any incident?
322
00:53:48,560 --> 00:53:50,060
What is it?
323
00:53:51,220 --> 00:53:52,350
Let her go.
324
00:53:53,690 --> 00:53:54,810
Fumi!
325
00:53:55,440 --> 00:53:58,110
-Calm down, Sarasa. -Fumi!
326
00:53:59,770 --> 00:54:01,940
Calm down.
327
00:54:03,990 --> 00:54:05,200
Fumi!
328
00:54:06,780 --> 00:54:08,370
Fumi!
329
00:54:09,780 --> 00:54:11,700
Fumi!
330
00:54:45,530 --> 00:54:46,950
Ryo...
331
00:54:49,370 --> 00:54:50,740
It hurts.
332
00:54:54,450 --> 00:54:56,370
Grandma fainted.
333
00:54:57,080 --> 00:54:58,380
What?
334
00:55:01,210 --> 00:55:04,300
She was sent to the hospital yesterday.
335
00:55:06,680 --> 00:55:08,680
You must go.
336
00:55:09,390 --> 00:55:12,140
I can't go home without you.
337
00:55:20,150 --> 00:55:21,650
Okay.
338
00:55:24,730 --> 00:55:26,820
I'll come with you.
339
00:55:56,980 --> 00:55:59,230
-Thank you, dad. -Thank you.
340
00:56:10,450 --> 00:56:13,990
-Can you smell the aroma? -Very sweet.
341
00:56:19,500 --> 00:56:21,580
Hey, Izumi.
342
00:56:22,290 --> 00:56:25,880
We just arrived on time.
343
00:56:26,820 --> 00:56:28,870
You went to the hospital?
344
00:56:28,950 --> 00:56:29,990
Yes.
345
00:56:30,070 --> 00:56:32,790
I'm relieved Grandma is okay.
346
00:56:32,910 --> 00:56:34,950
You brought your girlfriend?
347
00:56:35,080 --> 00:56:36,120
Yeah.
348
00:56:36,210 --> 00:56:38,830
-I'll go over there and take a look. -No need.
349
00:56:38,920 --> 00:56:41,090
-With my parents. -No, thank you.
350
00:56:41,130 --> 00:56:43,420
See you.
351
00:56:43,500 --> 00:56:45,420
We'll be right here.
352
00:56:45,510 --> 00:56:47,010
See you.
353
00:56:53,770 --> 00:56:55,680
Ryo, I'm worried...
354
00:56:55,770 --> 00:56:58,850
...when I heard about her and her past.
355
00:56:58,940 --> 00:57:00,150
Yeah...
356
00:57:00,230 --> 00:57:02,020
I'm glad to meet you.
357
00:57:02,070 --> 00:57:05,280
You had a tough time as a child.
358
00:57:05,360 --> 00:57:10,160
But you turned out to be strong and simple.
I'm not worried about anything.
359
00:57:11,120 --> 00:57:13,240
She made Grandma happy.
360
00:57:13,330 --> 00:57:16,870
When she saw Sarasa, she immediately perked up...
361
00:57:17,660 --> 00:57:20,920
...and say, "Sarasa. Sarasa" It blew my mind.
362
00:57:21,040 --> 00:57:24,500
I bet you cried when you saw Grandma, Ryo.
363
00:57:24,590 --> 00:57:26,670
Shut up, Izumi.
364
00:57:26,710 --> 00:57:30,430
You have to do your wedding while she's still alive.
365
00:57:30,510 --> 00:57:33,050
-She can't travel. -Right.
366
00:57:33,100 --> 00:57:35,970
Try searching for local wedding halls.
367
00:57:36,060 --> 00:57:39,520
Is your boss going to attend the wedding?
368
00:57:40,730 --> 00:57:42,730
Don't care about them.
369
00:57:43,610 --> 00:57:45,820
He'll take over the farm.
370
00:57:48,150 --> 00:57:50,110
It hasn't been decided yet.
371
00:57:52,070 --> 00:57:55,370
You two discuss it.
372
00:58:45,920 --> 00:58:48,500
Isn't that bruise by Ryo?
373
00:58:51,010 --> 00:58:53,680
We all know. My parents, Ryo's father...
374
00:58:59,390 --> 00:59:03,270
I hate everyone hiding it. So, I'll tell you.
375
00:59:04,020 --> 00:59:07,320
We suspect Ryo was rough with his ex-girlfriend.
376
00:59:08,940 --> 00:59:14,490
His ex also has a complicated past
though not as extreme as you.
377
00:59:17,080 --> 00:59:19,950
Ryo always choose your type.
378
00:59:20,040 --> 00:59:24,830
I think he thought your type wouldn't
throw him away like his mother did.
379
00:59:26,540 --> 00:59:28,290
My type?
380
00:59:29,880 --> 00:59:32,840
A woman who has nowhere else to run.
381
00:59:41,720 --> 00:59:43,850
Are you okay?
382
00:59:43,940 --> 00:59:45,480
I'm fine.
383
01:00:31,150 --> 01:00:32,780
Stop it!
384
01:00:32,820 --> 01:00:34,570
Stop it!
385
01:00:59,050 --> 01:01:00,350
Are you okay?
386
01:01:48,270 --> 01:01:50,140
Look at this.
387
01:01:52,610 --> 01:01:57,110
We thought twice about showing this to you but...
388
01:01:57,150 --> 01:01:58,280
Sarasa Kanai (10)
389
01:02:15,170 --> 01:02:19,920
Fumi Saeki's whereabouts!
390
01:02:26,140 --> 01:02:30,440
Isn't he the one who kidnapped you?
391
01:02:31,600 --> 01:02:35,110
Shouldn't you go to the police?
392
01:02:35,190 --> 01:02:37,230
He might be nearby.
393
01:02:38,030 --> 01:02:42,070
Anyone can find out where you live from the internet.
394
01:02:42,860 --> 01:02:45,660
You must act quickly.
395
01:02:49,500 --> 01:02:50,750
Are you okay?
396
01:03:32,120 --> 01:03:33,250
Fumi..
397
01:04:00,780 --> 01:04:03,110
Come open the door if you're in!
398
01:04:14,660 --> 01:04:16,710
You didn't cook?
399
01:04:23,800 --> 01:04:25,680
Let's call Uber Eats.
400
01:04:27,050 --> 01:04:28,640
Forgive me.
401
01:04:31,760 --> 01:04:33,390
I'll fix something.
402
01:04:56,960 --> 01:04:58,210
What is it?
403
01:05:01,790 --> 01:05:03,300
I'm going shopping.
404
01:05:03,380 --> 01:05:04,840
To Fumi Saeki?
405
01:05:10,140 --> 01:05:11,180
What?
406
01:05:14,560 --> 01:05:18,690
Why? What's with him?
407
01:05:19,560 --> 01:05:22,610
Now he pretends to be a cafe owner.
408
01:05:24,780 --> 01:05:26,320
Ryo...
409
01:05:27,900 --> 01:05:29,860
You know about Fumi?
410
01:05:35,860 --> 01:05:38,950
Men like him have nowhere to hide.
411
01:05:39,030 --> 01:05:41,370
He'll soon be caught.
412
01:05:45,660 --> 01:05:47,000
Sarasa
413
01:05:48,130 --> 01:05:53,260
Wake up! You have to accept reality, understand?
414
01:05:56,430 --> 01:05:58,260
Are you...
415
01:06:02,310 --> 01:06:03,720
Ryo?
416
01:06:05,230 --> 01:06:07,140
Fumi's photo..
417
01:06:08,770 --> 01:06:10,480
You uploaded it?
418
01:06:23,160 --> 01:06:24,540
Wait...
419
01:06:28,460 --> 01:06:30,080
No, right?
420
01:06:46,270 --> 01:06:48,020
You have no idea...
421
01:06:53,520 --> 01:06:56,650
You have no idea how hard
it was for Fumi during this time!
422
01:06:57,820 --> 01:06:59,110
Ryo!
423
01:06:59,200 --> 01:07:02,580
You know what you did to Fumi?
424
01:07:03,450 --> 01:07:06,660
He finally found a way to be happy!
425
01:07:06,750 --> 01:07:09,460
Why did you destroy it?
426
01:07:14,840 --> 01:07:16,800
This is wrong...
427
01:08:02,260 --> 01:08:06,760
What's with 'Fumi' 'Fumi' 'Fumi'?
428
01:08:09,180 --> 01:08:11,230
What happened to you guys?
429
01:08:14,520 --> 01:08:18,280
That pedophile kidnapped you!
430
01:08:20,440 --> 01:08:21,900
That doesn't make sense!
431
01:08:22,530 --> 01:08:24,870
That doesn't make sense!
432
01:08:24,950 --> 01:08:28,740
Why? You'll betray me too?
433
01:08:28,830 --> 01:08:32,920
You'll throw me away too!
434
01:08:33,370 --> 01:08:34,500
Is that so?
435
01:08:36,130 --> 01:08:37,710
Say something!
436
01:08:40,260 --> 01:08:42,090
Stop messing with me!
437
01:08:44,010 --> 01:08:47,390
Tell me, why is he better than me?
438
01:08:49,350 --> 01:08:51,520
Don't mess with me!
439
01:09:27,760 --> 01:09:28,850
Sarasa...
440
01:09:31,560 --> 01:09:34,980
Sarasa
441
01:09:35,600 --> 01:09:36,900
Sarasa
442
01:09:41,570 --> 01:09:43,110
Stop it.
443
01:09:45,450 --> 01:09:46,780
Stop it!
444
01:09:48,490 --> 01:09:49,870
Why?
445
01:09:55,660 --> 01:09:57,000
I don't want it!
446
01:10:01,800 --> 01:10:03,760
Is it okay if it was him?
447
01:10:11,220 --> 01:10:12,600
I hate it.
448
01:11:47,400 --> 01:11:50,490
Fumi, look!
449
01:11:50,570 --> 01:11:51,860
Moon!
450
01:11:59,830 --> 01:12:01,170
Fumi!
451
01:12:52,010 --> 01:12:53,380
Run...
452
01:12:57,680 --> 01:12:59,180
Run!
453
01:13:06,020 --> 01:13:07,310
Hurry!
454
01:13:09,480 --> 01:13:10,820
Go!
455
01:13:13,820 --> 01:13:15,360
Run away!
456
01:13:33,550 --> 01:13:35,050
Sarasa...
457
01:13:37,140 --> 01:13:39,470
You belong to yourself.
458
01:13:53,490 --> 01:13:56,200
Don't let anyone own you.
459
01:14:19,430 --> 01:14:21,560
Come on, let her go!
460
01:14:26,350 --> 01:14:28,020
-Don't panic. -Fumi!
461
01:14:28,100 --> 01:14:30,690
-Calm down. -Fumi!
462
01:14:31,690 --> 01:14:33,480
Fumi!
463
01:14:35,440 --> 01:14:38,110
-Fumi! -Calm down.
464
01:14:38,200 --> 01:14:39,700
Fumi!
465
01:14:41,990 --> 01:14:43,040
Fumi!
466
01:14:44,500 --> 01:14:46,120
Fumi!
467
01:14:47,250 --> 01:14:48,370
Fumi!
468
01:14:52,840 --> 01:14:53,960
Fumi!
469
01:15:38,920 --> 01:15:40,380
Are you okay?
470
01:15:51,020 --> 01:15:52,100
Yes.
471
01:16:02,030 --> 01:16:04,660
It's not as bad as it seems.
472
01:16:08,950 --> 01:16:11,290
Want to come to my place?
473
01:16:15,290 --> 01:16:16,420
Okay.
474
01:16:18,380 --> 01:16:19,760
I want to.
475
01:17:13,060 --> 01:17:16,900
You stopped pretending not to know me?
476
01:17:21,490 --> 01:17:24,490
I think it's better to stay apart.
477
01:17:28,450 --> 01:17:31,200
Then, you show up like this.
478
01:17:38,320 --> 01:17:39,740
Sorry.
479
01:17:40,910 --> 01:17:42,490
I will go.
480
01:17:58,470 --> 01:18:00,550
Do you have a place to go?
481
01:18:08,480 --> 01:18:10,600
You can stay here.
482
01:18:19,440 --> 01:18:22,320
I know you hate me, Fumi.
483
01:18:24,200 --> 01:18:27,080
-Why would I? -Because I...
484
01:18:32,370 --> 01:18:33,750
I...
485
01:18:44,090 --> 01:18:45,430
Sarasa
486
01:19:00,400 --> 01:19:02,070
That time...
487
01:19:04,660 --> 01:19:07,240
I screwed up everything.
488
01:19:09,540 --> 01:19:15,630
I failed to convince the police that you didn't do anything.
489
01:19:21,340 --> 01:19:23,050
Or about him...
490
01:19:26,390 --> 01:19:30,720
I tried to tell them about what Takahiro did but I can't.
491
01:19:33,690 --> 01:19:35,810
No one can do that.
492
01:19:39,730 --> 01:19:43,200
What's happening to you now is also my fault.
493
01:19:43,280 --> 01:19:45,780
Your photos are all over the internet...
494
01:19:46,410 --> 01:19:48,490
This cafe too...
495
01:19:56,750 --> 01:20:00,800
I want to apologize to you all this time.
496
01:20:00,880 --> 01:20:03,840
I'm ready to die if you tell me to.
497
01:20:08,100 --> 01:20:11,350
There's no point in living.
498
01:20:19,400 --> 01:20:20,610
But...
499
01:20:24,490 --> 01:20:26,450
I'm still alive so...
500
01:20:28,370 --> 01:20:30,490
...I can see you again.
501
01:20:56,180 --> 01:20:57,390
Fumi
502
01:20:59,860 --> 01:21:01,980
What kind of girl was I?
503
01:21:06,530 --> 01:21:08,700
You used to be very free-spirited.
504
01:21:10,780 --> 01:21:13,490
It was overwhelming.
505
01:21:18,870 --> 01:21:20,290
Fumi..
506
01:21:21,960 --> 01:21:24,760
You look the same.
507
01:21:29,130 --> 01:21:32,220
But you've changed a lot inside.
508
01:21:37,560 --> 01:21:40,100
You can now be with a grown woman...
509
01:21:42,270 --> 01:21:44,780
...and love her.
510
01:22:56,640 --> 01:22:57,890
Sarasa
511
01:23:01,940 --> 01:23:04,770
Do you still eat ice cream for dinner?
512
01:23:07,070 --> 01:23:08,320
No.
513
01:23:10,240 --> 01:23:12,990
I'm not a kid anymore.
514
01:26:31,350 --> 01:26:33,650
Someone watched me from the veranda.
515
01:26:33,730 --> 01:26:34,820
What?
516
01:26:37,820 --> 01:26:39,640
You noticed?
517
01:26:39,640 --> 01:26:40,760
So, it's Sarasa.
518
01:26:49,930 --> 01:26:51,310
Sorry.
519
01:26:54,810 --> 01:26:59,150
I wanted to ask you before I moved.
520
01:27:00,190 --> 01:27:04,490
What for? You can live wherever you want.
521
01:27:08,360 --> 01:27:10,160
Are you not bothered?
522
01:27:11,160 --> 01:27:12,990
Are you going to bother me?
523
01:27:13,080 --> 01:27:14,160
No.
524
01:27:15,290 --> 01:27:17,120
If so, isn't that fine?
525
01:27:32,600 --> 01:27:35,220
I want to stay by your side, Fumi.
526
01:27:36,270 --> 01:27:37,560
It's next door.
527
01:27:56,040 --> 01:27:58,000
I feel alive again.
528
01:28:00,460 --> 01:28:02,920
That's the Sarasa I remember.
529
01:28:13,390 --> 01:28:18,180
I guess I'm different from the old me.
530
01:28:20,310 --> 01:28:23,110
I can't live like that.
531
01:28:26,190 --> 01:28:29,360
I'm not strong enough to live alone.
532
01:28:33,120 --> 01:28:36,370
I'm trying to be in a relationship with a man...
533
01:28:38,200 --> 01:28:40,040
...who loves me.
534
01:28:41,330 --> 01:28:46,300
I think he'll accept me as I am.
535
01:28:50,470 --> 01:28:53,140
But you know how people are.
536
01:28:53,800 --> 01:28:57,680
They only see what they want to see.
537
01:29:02,730 --> 01:29:06,770
Besides, I'm not good with that stuff.
538
01:29:08,570 --> 01:29:10,030
What stuff?
539
01:29:11,240 --> 01:29:16,240
The things you do in intimate relationships.
540
01:29:19,910 --> 01:29:23,580
That's something that repels me.
541
01:29:27,670 --> 01:29:30,210
But of course, I can't say that.
542
01:29:33,130 --> 01:29:36,180
I try so hard not to show it but...
543
01:29:39,220 --> 01:29:43,100
...it's not something you can hide.
544
01:29:47,320 --> 01:29:48,900
I know.
545
01:29:50,440 --> 01:29:51,900
How can you?
546
01:29:56,620 --> 01:29:58,200
I just know.
547
01:30:47,040 --> 01:30:48,670
New perfume?
548
01:30:53,460 --> 01:30:55,010
You noticed?
549
01:31:56,110 --> 01:31:58,860
So, by the way...
550
01:31:59,570 --> 01:32:03,950
Man and woman. You know how complicated it is.
551
01:32:04,410 --> 01:32:08,920
Not that I want to snatch other people's husbands but...
552
01:32:08,960 --> 01:32:13,960
When he said, "I left my wife for you..."
553
01:32:14,050 --> 01:32:16,460
I feel the thrill...
554
01:32:16,550 --> 01:32:18,510
Thrill?
555
01:32:18,630 --> 01:32:21,930
Yeah, you know that thrill?
556
01:32:22,600 --> 01:32:24,810
You don't understand?
557
01:32:26,720 --> 01:32:28,350
Anything you like?
558
01:32:28,430 --> 01:32:29,890
I'm fine.
559
01:32:31,980 --> 01:32:34,570
Do you know?
560
01:32:34,650 --> 01:32:39,780
When you think you should stop, you're already in it.
561
01:32:47,370 --> 01:32:49,500
There he is!
562
01:32:51,370 --> 01:32:54,250
-Money! -You already gave me.
563
01:32:54,680 --> 01:32:56,970
Are you sure? Thank you.
564
01:33:00,770 --> 01:33:04,440
Rika. Hug your mother!
565
01:33:07,310 --> 01:33:10,070
I'm gonna get a new daddy for you, okay?
566
01:33:12,490 --> 01:33:14,610
I will give you a souvenir.
567
01:33:14,700 --> 01:33:15,950
Shisa!
568
01:33:20,620 --> 01:33:22,410
See you. Thank you.
569
01:33:22,500 --> 01:33:23,540
Bye bye.
570
01:33:24,120 --> 01:33:27,040
Hey! I'm coming!
571
01:33:27,120 --> 01:33:28,580
Can I go up?
572
01:33:29,290 --> 01:33:31,460
Will Rika be okay?
573
01:33:31,550 --> 01:33:35,680
Three nights only. She'll be fine for a week.
574
01:33:35,760 --> 01:33:38,470
-Is she? -Of course!
575
01:33:40,220 --> 01:33:41,850
Have a good time.
576
01:33:42,390 --> 01:33:45,100
Bye bye!
577
01:34:25,100 --> 01:34:28,140
Who is hiding there?
578
01:34:30,400 --> 01:34:31,980
Stop!
579
01:34:35,150 --> 01:34:36,400
Go away!
580
01:34:37,650 --> 01:34:39,200
Watch out!
581
01:34:39,990 --> 01:34:41,780
Gotcha!
582
01:35:11,350 --> 01:35:12,690
Thank you.
583
01:35:18,570 --> 01:35:20,490
You're so considerate, Fumi.
584
01:35:21,450 --> 01:35:22,660
Really?
585
01:35:22,740 --> 01:35:23,910
Yeah.
586
01:35:24,450 --> 01:35:27,160
I'm glad you decided to come.
587
01:35:28,540 --> 01:35:30,540
It's scary to be alone.
588
01:35:38,630 --> 01:35:41,430
What did you do after that?
589
01:35:49,430 --> 01:35:52,900
You must have been through a lot.
590
01:35:57,150 --> 01:36:00,030
I'm locked up at home for many years.
591
01:36:01,530 --> 01:36:02,530
What?
592
01:36:05,240 --> 01:36:07,240
After I was out of juvenile centre...
593
01:36:07,700 --> 01:36:11,410
...I wanted to work but my parents were against it.
594
01:36:13,670 --> 01:36:18,000
They locked me in the shed in the backyard.
595
01:36:19,510 --> 01:36:20,720
What for?
596
01:36:21,300 --> 01:36:25,600
A righteous woman like my mother could not forgive me.
597
01:36:29,100 --> 01:36:31,850
Or maybe she's just anxious.
598
01:36:33,560 --> 01:36:36,060
But she did feed me.
599
01:36:37,980 --> 01:36:41,650
Every day at the same time.
600
01:36:49,080 --> 01:36:51,000
But now I'm free.
601
01:37:27,370 --> 01:37:29,330
You live with Saeki?
602
01:37:35,290 --> 01:37:37,500
I want you back.
603
01:37:39,790 --> 01:37:41,250
I forgive you.
604
01:37:43,010 --> 01:37:44,670
What for?
605
01:37:47,130 --> 01:37:50,260
What am I being forgiven for?
606
01:37:57,400 --> 01:37:58,440
What?
607
01:38:00,480 --> 01:38:01,690
You...
608
01:38:02,730 --> 01:38:05,820
Have you forgotten what he did to you?
609
01:38:11,910 --> 01:38:13,910
Listen, Ryo.
610
01:38:16,910 --> 01:38:19,750
I'm not a person to be pitied.
611
01:38:27,470 --> 01:38:30,140
You're sick.
612
01:38:36,060 --> 01:38:39,350
You should never forget that past.
613
01:38:39,940 --> 01:38:41,650
Even if that is true...
614
01:38:43,320 --> 01:38:45,530
...it is none of your business.
615
01:38:46,400 --> 01:38:48,200
Stop messing with me!
616
01:39:36,490 --> 01:39:38,960
I won't not give up.
617
01:39:46,630 --> 01:39:48,840
It's over now.
618
01:39:56,470 --> 01:40:00,020
But I thank you.
619
01:40:00,520 --> 01:40:02,690
For loving me.
620
01:40:05,560 --> 01:40:07,730
I tried so hard...
621
01:40:08,320 --> 01:40:12,150
I tried to love you, Ryo.
622
01:40:17,540 --> 01:40:19,000
Who...
623
01:40:21,040 --> 01:40:23,830
Who asked you to thank?
624
01:40:30,550 --> 01:40:31,840
Sorry.
625
01:40:40,390 --> 01:40:41,930
I...
626
01:40:43,560 --> 01:40:46,060
I'm bad for you too.
627
01:41:28,230 --> 01:41:29,980
Are you okay?
628
01:41:35,360 --> 01:41:36,530
Wait.
629
01:41:38,240 --> 01:41:39,780
I know you...
630
01:42:02,180 --> 01:42:05,600
She doesn't know that I'm Fumi Saeki.
631
01:42:16,400 --> 01:42:18,160
I tried to tell her...
632
01:42:20,870 --> 01:42:23,410
...about my past but I can't.
633
01:42:30,540 --> 01:42:33,210
I haven't changed a bit.
634
01:42:36,300 --> 01:42:38,510
I can't connect with her.
635
01:42:46,850 --> 01:42:49,400
Fumi, you mean...
636
01:42:52,320 --> 01:42:54,650
Fumi... You're still...
637
01:43:00,660 --> 01:43:02,330
I want to treasure...
638
01:43:06,620 --> 01:43:08,790
...what I have with her.
639
01:44:59,860 --> 01:45:03,150
Sorry to bother you...
640
01:45:04,200 --> 01:45:08,830
You don't have to worry about anything.
641
01:45:18,630 --> 01:45:21,050
I should take a day off.
642
01:45:22,470 --> 01:45:25,340
You can go. I'll take care of her.
643
01:45:40,300 --> 01:45:44,220
Hi. Sorry to contact you so many times.
644
01:45:46,180 --> 01:45:51,180
I wonder when you'll be back. Contact me.
645
01:45:52,390 --> 01:45:54,650
I'll wait.
646
01:45:57,940 --> 01:46:05,620
Rika tries hard not to show how much she misses you.
647
01:46:23,930 --> 01:46:28,310
Poetry by Edgar Allan Poe
648
01:47:09,970 --> 01:47:11,810
What are you reading?
649
01:47:13,930 --> 01:47:15,440
Poetry Collection
650
01:47:18,100 --> 01:47:20,690
It contains many poems.
651
01:47:22,940 --> 01:47:25,780
You like poetry?
652
01:47:27,280 --> 01:47:29,160
I've read it a lot...
653
01:47:30,080 --> 01:47:32,540
...when I have a lot of free time.
654
01:47:35,750 --> 01:47:39,750
You didn't have a job back then, Fumi?
655
01:47:40,710 --> 01:47:43,340
I've been locked-up for a long time.
656
01:47:48,340 --> 01:47:50,800
What were you doing during that time?
657
01:47:54,720 --> 01:47:56,140
I was thinking.
658
01:47:56,940 --> 01:47:58,400
About what?
659
01:48:01,480 --> 01:48:04,440
About someone separated from me.
660
01:48:06,490 --> 01:48:07,780
Every morning, I wonder...
661
01:48:09,610 --> 01:48:11,580
..."Where is she now?"...
662
01:48:13,160 --> 01:48:14,910
..."What is she doing?"...
663
01:48:16,620 --> 01:48:18,670
..."Is she doing fine?"...
664
01:48:19,830 --> 01:48:21,540
Also at night.
665
01:48:24,000 --> 01:48:27,090
Was she your first love?
666
01:48:29,180 --> 01:48:32,050
Who knows.
667
01:48:35,350 --> 01:48:37,810
I'll keep a secret from Sarasa about that.
668
01:48:39,390 --> 01:48:41,060
Thank you.
669
01:48:41,150 --> 01:48:43,610
Read me poetry.
670
01:48:43,690 --> 01:48:46,230
You're too young for this.
671
01:48:46,320 --> 01:48:48,610
Come on, read it to me.
672
01:49:14,630 --> 01:49:16,640
From childhood’s hour
673
01:49:17,720 --> 01:49:21,060
I have not been as others were
674
01:49:22,890 --> 01:49:26,060
I have not seen as others saw
675
01:49:27,400 --> 01:49:33,490
I could not bring my passions from a common spring
676
01:49:35,150 --> 01:49:42,200
From the same source I have not taken my sorrow
677
01:49:44,540 --> 01:49:51,420
I could not awaken my heart to joy at the same tone
678
01:49:53,380 --> 01:49:55,880
And all I lov’d—
679
01:49:58,300 --> 01:50:01,050
I lov’d alone—
680
01:50:03,850 --> 01:50:06,430
Then—in my childhood
681
01:50:07,600 --> 01:50:13,150
in the dawn of a most stormy life
682
01:50:15,150 --> 01:50:18,490
was drawn from ev’ry depth of good and ill
683
01:50:18,570 --> 01:50:21,490
The mystery which binds me—
684
01:50:25,620 --> 01:50:29,580
The mystery which binds me still—
685
01:50:31,960 --> 01:50:35,710
From the torrent, or the fountain
686
01:50:36,670 --> 01:50:39,050
From the red cliff of the mountain
687
01:50:40,680 --> 01:50:44,970
From the sun that ’round me roll’d in its autumn tint of gold
688
01:50:45,970 --> 01:50:49,640
From the lightning in the sky as it pass’d me flying by
689
01:50:50,650 --> 01:50:53,610
From the thunder, and the storm
690
01:50:53,730 --> 01:50:55,530
And the cloud...
691
01:50:56,440 --> 01:51:00,030
From the cloud that took the form of a demon in my view
692
01:51:02,780 --> 01:51:04,530
Yes, the mystery
693
01:51:06,080 --> 01:51:11,460
The mystery which binds me still—
694
01:52:23,570 --> 01:52:26,530
Fumi, look!
695
01:52:27,780 --> 01:52:29,410
Moon!
696
01:52:58,850 --> 01:53:03,060
15 Years Later, a Predator and His Victim Fall in Love?
697
01:53:10,990 --> 01:53:12,490
Excuse me.
698
01:53:13,950 --> 01:53:16,950
I'm sure it's fabricated.
699
01:53:17,660 --> 01:53:19,740
We're just making sure.
700
01:53:19,830 --> 01:53:24,170
So, this guy kidnapped you when you were a kid.
701
01:53:24,250 --> 01:53:26,000
You guys are not dating, right?
702
01:53:28,710 --> 01:53:32,130
We've been contacted by the media.
703
01:53:32,220 --> 01:53:34,300
They want to interview you.
704
01:53:35,970 --> 01:53:38,430
You can decide what to do.
705
01:53:38,510 --> 01:53:41,810
It's basically your choice.
706
01:53:42,680 --> 01:53:47,110
But Ms. Kanai, as far as the company is concerned...
707
01:53:47,230 --> 01:53:50,610
...we'd prefer our company to remain anonymous.
708
01:54:10,420 --> 01:54:12,260
Sometimes...
709
01:54:13,630 --> 01:54:18,010
...I have a desire to go back to the child I used to be.
710
01:54:21,060 --> 01:54:25,940
I want to be what you want.
711
01:54:28,690 --> 01:54:30,820
And whatever you want to do...
712
01:54:32,440 --> 01:54:34,820
...I want to fulfill it for you.
713
01:54:41,910 --> 01:54:46,710
If you feel pain, I will feel your pain with you.
714
01:54:51,210 --> 01:54:52,800
Because only you...
715
01:54:54,170 --> 01:54:57,970
You're the only one who lets me be myself.
716
01:55:04,600 --> 01:55:05,890
I wish...
717
01:55:08,770 --> 01:55:11,440
...you'd let me help you, Fumi.
718
01:56:00,820 --> 01:56:06,160
Pedophile Fumi Saeki in Room 607
and his insane victim who lives next door!
719
01:56:12,280 --> 01:56:16,290
Death Sentence to Pedophiles
720
01:56:22,840 --> 01:56:26,130
Is this where you work, Fumi?
721
01:56:27,920 --> 01:56:29,220
Yes, it is.
722
01:56:31,180 --> 01:56:36,020
What is pedophile?
723
01:56:38,310 --> 01:56:41,690
Someone who couldn't love an adult woman.
724
01:56:43,730 --> 01:56:46,690
Then, it's not about you.
725
01:56:49,150 --> 01:56:50,450
Eh?
726
01:56:50,530 --> 01:56:54,870
Because you like Sarasa, right?
727
01:56:57,910 --> 01:56:59,370
You're right.
728
01:57:06,750 --> 01:57:10,010
Cool! The pedophile's at crime scene!
729
01:57:10,130 --> 01:57:12,140
You're recording!
730
01:57:12,220 --> 01:57:14,180
He's staring!
731
01:57:14,260 --> 01:57:16,470
-He's staring at us! -Come on!
732
01:57:16,560 --> 01:57:18,850
Wait, guys.
733
01:57:18,930 --> 01:57:20,850
The famous pedophile, here!
734
01:57:22,100 --> 01:57:26,650
Fumi Saeki Kidnaps Sarasa Again and a New Girl!
735
01:57:44,960 --> 01:57:46,840
Thank you for everything.
736
01:57:48,880 --> 01:57:51,090
You've been so good to me.
737
01:58:00,730 --> 01:58:02,560
This is wrong.
738
01:58:07,730 --> 01:58:10,490
Some people might talk...
739
01:58:13,280 --> 01:58:15,820
...but not everyone.
740
01:58:19,660 --> 01:58:21,500
There are people...
741
01:58:23,370 --> 01:58:26,130
...who really care about you.
742
01:59:03,120 --> 01:59:05,870
Are you behind all this, Ryo?
743
01:59:09,670 --> 01:59:10,920
Come in.
744
01:59:46,540 --> 01:59:49,330
Are you not satisfied harassing us?
745
01:59:55,420 --> 02:00:00,090
You use that word for anything you don't like.
746
02:00:05,480 --> 02:00:07,100
It's not me.
747
02:00:10,440 --> 02:00:16,110
Do you realize how many people are disgusted by you two?
748
02:00:26,040 --> 02:00:28,080
Aren't you going to work?
749
02:00:34,590 --> 02:00:35,880
What?
750
02:00:38,050 --> 02:00:40,640
Don't tell me you're worried about me?
751
02:01:09,290 --> 02:01:11,290
When I'm with you...
752
02:01:15,170 --> 02:01:18,210
...you make me hate myself even more.
753
02:01:27,310 --> 02:01:28,850
Thank you...
754
02:01:33,520 --> 02:01:35,440
...for everything you've done.
755
02:02:24,780 --> 02:02:26,370
Sarasa!
756
02:02:34,460 --> 02:02:35,880
Ryo!
757
02:02:36,790 --> 02:02:37,960
Ryo!
758
02:03:45,700 --> 02:03:48,990
I've seen the magazine.
759
02:03:51,410 --> 02:03:53,870
When I found out about you two...
760
02:03:57,580 --> 02:03:59,670
...I almost threw up.
761
02:04:03,710 --> 02:04:07,090
I can't believe I love a man like that.
762
02:04:11,640 --> 02:04:15,640
I mean, she was a little girl!
763
02:04:23,150 --> 02:04:24,900
Minami.
764
02:04:26,690 --> 02:04:29,070
You know from the start, right?...
765
02:04:31,120 --> 02:04:33,700
That I can't accept you.
766
02:04:35,620 --> 02:04:37,960
That's why you didn't tell me.
767
02:04:40,500 --> 02:04:42,130
You never...
768
02:04:44,340 --> 02:04:47,970
You never trusted me, right?
769
02:05:04,520 --> 02:05:06,190
It's enough.
770
02:05:17,080 --> 02:05:21,920
Go. That's enough...
771
02:06:13,970 --> 02:06:16,140
I want to ask you one thing.
772
02:06:21,680 --> 02:06:25,060
Is that why you never sleep with me?
773
02:06:30,190 --> 02:06:31,400
Hey?
774
02:06:33,820 --> 02:06:35,620
Am I right?
775
02:06:45,420 --> 02:06:47,090
You are right.
776
02:06:50,300 --> 02:06:53,170
I like little girls.
777
02:06:56,260 --> 02:06:59,260
But I wanted to know how it feels...
778
02:07:00,930 --> 02:07:02,890
...with adults.
779
02:07:05,980 --> 02:07:08,020
Sorry, I took advantage of you.
780
02:07:25,790 --> 02:07:29,840
The man with Rika, isn't he Fumi Saeki?
781
02:07:31,500 --> 02:07:35,680
He goes by the name Minami, his mother's maiden name.
782
02:07:39,430 --> 02:07:43,980
Am I not here with Ryo's case?
783
02:07:46,690 --> 02:07:50,230
Magazines and tabloids are very crude.
784
02:07:52,280 --> 02:07:56,320
They implied that you offered Rika to him.
785
02:07:57,950 --> 02:07:59,070
Come in.
786
02:08:01,160 --> 02:08:04,500
We confirm that it is self-inflicted.
787
02:08:06,220 --> 02:08:07,640
He'll be fine.
788
02:08:10,720 --> 02:08:13,100
-I'll go... -Just a moment.
789
02:08:16,810 --> 02:08:17,980
Hey.
790
02:08:23,240 --> 02:08:26,620
Bring in Fumi Saeki for questioning.
791
02:08:28,620 --> 02:08:32,080
He's with an 8-year-old who needs protection.
792
02:08:32,450 --> 02:08:34,330
No! Wait for a while!
793
02:08:35,250 --> 02:08:38,630
I told you! Fumi didn't do anything.
794
02:08:40,880 --> 02:08:44,380
Come on. We're talking about Fumi Saeki.
795
02:08:45,630 --> 02:08:49,810
You know what kind of person he is more than anyone.
796
02:08:52,680 --> 02:08:55,480
I'm Officer Hino, Youth Services.
797
02:08:57,980 --> 02:09:02,900
Are you Rika? May I talk with you at the police station?
798
02:09:02,990 --> 02:09:04,820
Fumi Saeki.
799
02:09:04,900 --> 02:09:08,620
Please accompany us to headquarters.
800
02:09:09,240 --> 02:09:10,410
Follow me.
801
02:09:10,490 --> 02:09:11,990
I don't want.
802
02:09:12,080 --> 02:09:14,160
You know why we're here.
803
02:09:15,710 --> 02:09:16,870
Come.
804
02:09:19,500 --> 02:09:21,050
Come on, Rika.
805
02:09:21,920 --> 02:09:23,710
Are you listening?
806
02:09:25,670 --> 02:09:27,220
No.
807
02:09:27,300 --> 02:09:28,890
I don't want!
808
02:09:29,600 --> 02:09:31,680
-Fumi! -Hey!
809
02:09:32,810 --> 02:09:34,180
Saeki.
810
02:09:34,930 --> 02:09:36,730
-Fumi! -Saeki!
811
02:09:36,810 --> 02:09:38,060
Fumi!
812
02:09:38,150 --> 02:09:40,190
Let her go!
813
02:09:42,070 --> 02:09:43,980
Fumi!
814
02:09:44,650 --> 02:09:46,200
Let me go!
815
02:09:47,240 --> 02:09:49,530
-Let me go! -Don't resist!
816
02:09:50,620 --> 02:09:52,620
Please! That's enough!
817
02:09:54,870 --> 02:09:56,660
Let me go!
818
02:09:59,790 --> 02:10:02,000
Pin him down.
819
02:10:05,380 --> 02:10:07,510
Let me go!
820
02:12:25,150 --> 02:12:26,940
When I was little...
821
02:12:28,440 --> 02:12:30,900
...you planted a tree, Mom.
822
02:12:32,190 --> 02:12:34,820
It was a weak sapling.
823
02:12:35,820 --> 02:12:39,080
You said it was a failure...
824
02:12:39,200 --> 02:12:41,080
...and dug it up, remember?
825
02:12:47,040 --> 02:12:50,210
So, you've not developed well?
826
02:12:52,920 --> 02:12:57,590
Am I to blame for your disorder because I gave birth to you?
827
02:13:01,930 --> 02:13:03,480
According to you...
828
02:13:08,310 --> 02:13:10,570
...am I a failure?
829
02:13:21,830 --> 02:13:23,290
Mom
830
02:13:26,670 --> 02:13:28,880
Don't turn away.
831
02:13:43,270 --> 02:13:44,980
Look at me.
832
02:16:50,830 --> 02:16:54,580
How can I make up for what I did to you?
833
02:17:04,380 --> 02:17:07,930
It's my fault you got hurt.
834
02:17:14,480 --> 02:17:17,060
I ruined your life, Fumi.
835
02:17:26,450 --> 02:17:27,950
I know it...
836
02:17:35,660 --> 02:17:37,420
But...
837
02:17:40,710 --> 02:17:43,510
Part of me wants to be with you.
838
02:17:48,680 --> 02:17:51,930
This is so selfish of me but...
839
02:17:52,010 --> 02:17:55,560
...I have to be with you, Fumi.
840
02:18:03,190 --> 02:18:04,940
That time...
841
02:18:07,610 --> 02:18:11,370
...you held my hand in the lake.
842
02:18:18,870 --> 02:18:20,500
That feeling...
843
02:18:22,500 --> 02:18:27,220
...when your hand touched mine got me through all these years..
844
02:20:22,160 --> 02:20:23,960
Years passed...
845
02:20:28,840 --> 02:20:31,380
...and I never grew up.
846
02:20:40,020 --> 02:20:43,190
When you grow up, Sarasa.
847
02:20:49,690 --> 02:20:51,940
Because I'm the failure... I'm the sapling.
848
02:20:58,740 --> 02:21:02,250
Because of my disorder...
849
02:21:06,760 --> 02:21:09,140
...I can't connect with anyone.
850
02:21:15,730 --> 02:21:18,730
The closer you get to me, Sarasa...
851
02:21:24,860 --> 02:21:26,860
The more I get scared.
852
02:21:34,240 --> 02:21:37,620
About you finding out...
853
02:22:33,340 --> 02:22:35,180
But Sarasa...
854
02:22:36,970 --> 02:22:40,060
...I want you to know about that.
855
02:22:44,900 --> 02:22:46,270
I know.
856
02:23:46,580 --> 02:23:47,630
Sarasa
857
02:23:49,050 --> 02:23:51,340
There's ketchup on your lips.
858
02:23:56,050 --> 02:23:57,850
You even smeared it.
859
02:25:03,620 --> 02:25:04,950
Sorry.
860
02:25:42,700 --> 02:25:44,290
Are you sure?
861
02:25:45,500 --> 02:25:50,420
If you're with me, wherever we go...
862
02:25:53,460 --> 02:25:55,760
If someone finds us...
863
02:25:57,260 --> 02:26:00,340
...we'll just wander again.
50931