All language subtitles for The.Super.Hero.Squad.S01E08.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,625 (Falcon) Seriously, Iron Man? 2 00:00:10,709 --> 00:00:12,834 You're letting me fly the Helicarrier? 3 00:00:12,917 --> 00:00:14,333 Does Ms. Marvel know about this? 4 00:00:14,417 --> 00:00:18,166 Uh, she's probably over your using it to smack giant monsters around by now. 5 00:00:18,250 --> 00:00:21,166 (chuckles) I always wanted to see what this baby could do. 6 00:00:21,250 --> 00:00:23,834 Uh-uh. Don't even think about hot-dogging. 7 00:00:24,834 --> 00:00:27,667 I mean, proceeding at a safe and reasonable speed. 8 00:00:28,250 --> 00:00:29,208 Attabird. 9 00:00:29,291 --> 00:00:32,083 And if anything crosses your path, drop it into auto cruise. 10 00:00:32,667 --> 00:00:34,291 (Iron Man) And no molting on the upholstery. 11 00:00:35,542 --> 00:00:38,417 Guys, I've been doing some thinking on ways that we can tweak 12 00:00:38,500 --> 00:00:40,166 the Super Hero Squad's performance. 13 00:00:40,250 --> 00:00:42,250 What, like teaching Hulk to read? 14 00:00:42,333 --> 00:00:43,291 Huh? 15 00:00:43,917 --> 00:00:45,667 Good idea, but no. 16 00:00:45,750 --> 00:00:47,667 I've come up with a few inventions which would supplement 17 00:00:47,750 --> 00:00:49,542 everyone's own natural abilities, 18 00:00:49,625 --> 00:00:50,709 therefore enhancing... 19 00:00:50,792 --> 00:00:53,083 (slurping, gulping) 20 00:00:54,917 --> 00:00:56,583 Surfer, is that a smoothie? 21 00:00:56,667 --> 00:00:58,834 Oh. Why yes, it is quite smooth. 22 00:00:58,917 --> 00:01:01,000 Well, I hope you made enough for everybody. 23 00:01:01,083 --> 00:01:03,583 No, but I still have plenty of ingredients... 24 00:01:03,667 --> 00:01:06,166 onions, kiwi fruits, sardines, 25 00:01:06,250 --> 00:01:09,458 um, eye crust, and imitation maple syrup. 26 00:01:09,542 --> 00:01:10,417 What's wrong? 27 00:01:11,792 --> 00:01:14,792 Oh, I'm going to bloweth mighty chunks. 28 00:01:15,333 --> 00:01:16,542 (vomits) 29 00:01:16,625 --> 00:01:17,750 Never mind, okay? 30 00:01:17,834 --> 00:01:20,959 As I was saying, these inventions would enhance the natural... 31 00:01:21,041 --> 00:01:25,250 (Hulk belching to "Mary Had A Little Lamb") 32 00:01:37,667 --> 00:01:38,750 Whoa. 33 00:01:38,834 --> 00:01:41,750 Last time Hulk make it to end of song. 34 00:01:41,834 --> 00:01:44,834 Well, nice to see you're making good use of your free time, Hulk. 35 00:01:45,417 --> 00:01:48,125 These devices would enhance the natural... 36 00:01:48,208 --> 00:01:49,834 -(Helicarrier rumbling) -Huh? 37 00:01:50,834 --> 00:01:52,750 Hey, I told you no hot-dogging. 38 00:01:52,834 --> 00:01:54,750 That wasn't me. It was turbulence. 39 00:01:59,250 --> 00:02:00,667 (Helicarrier creaking) 40 00:02:00,750 --> 00:02:02,625 -(siren wailing) -(all yelling) 41 00:02:02,709 --> 00:02:03,750 (all groaning) 42 00:02:06,542 --> 00:02:09,166 Hulk find pie! Yum! 43 00:02:09,250 --> 00:02:11,417 That wasn't turbulence. Something hit us! 44 00:02:11,500 --> 00:02:13,709 (Reptil) You sure it's not the other way around? 45 00:02:13,792 --> 00:02:15,917 -(electricity buzzes) -(Super Heroes clamor) 46 00:02:17,208 --> 00:02:19,041 (alarm blaring) 47 00:02:21,333 --> 00:02:23,000 -(grunts) -(Helicarrier crashes) 48 00:02:25,333 --> 00:02:26,709 -(jeering) -(man) Smooth move. 49 00:02:26,792 --> 00:02:29,000 Nice one. Where'd you get your license? 50 00:02:29,083 --> 00:02:30,667 (all laughing) 51 00:02:32,542 --> 00:02:34,750 The damage doesn't look too bad from here. 52 00:02:38,625 --> 00:02:39,875 (growls) 53 00:02:39,959 --> 00:02:44,291 Really? From up here it looks like you crashed our headquarters! 54 00:02:47,667 --> 00:02:51,458 (Doom) With that Infinity Sword, I will rule the universe. 55 00:02:53,834 --> 00:02:56,166 All right, Squaddies! Time to Hero Up! 56 00:02:57,208 --> 00:03:00,166 ♪ When the bad guys are out All you have to do is shout now ♪ 57 00:03:00,250 --> 00:03:01,917 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 58 00:03:02,000 --> 00:03:03,542 ♪ Well, they may not get along ♪ 59 00:03:03,625 --> 00:03:05,250 ♪ But they're always fighting strong now ♪ 60 00:03:05,333 --> 00:03:06,792 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 61 00:03:07,542 --> 00:03:12,375 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad! ♪ 62 00:03:12,458 --> 00:03:16,041 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 63 00:03:16,125 --> 00:03:18,500 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 64 00:03:18,583 --> 00:03:20,959 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 65 00:03:21,041 --> 00:03:22,333 ♪ Wolverine and Hulk are fierce ♪ 66 00:03:22,417 --> 00:03:23,917 ♪ Dr. Doom ends up in tears ♪ 67 00:03:24,000 --> 00:03:26,125 ♪ When Iron Man joins the fight ♪ 68 00:03:26,208 --> 00:03:28,250 ♪ Falcon darts in from the sky Silver Surfer by his side ♪ 69 00:03:28,333 --> 00:03:32,333 ♪ Thor's hammer has thunder's might ♪ 70 00:03:32,417 --> 00:03:37,041 ♪ Who'll save the day? The Super Hero Squad! ♪ 71 00:03:37,125 --> 00:03:40,917 ♪ They'll Hero Up again! ♪ 72 00:03:41,000 --> 00:03:42,875 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 73 00:03:42,959 --> 00:03:45,375 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 74 00:03:45,458 --> 00:03:47,792 ♪ Super Hero Squad! Hero Up ♪ 75 00:03:47,875 --> 00:03:50,083 ♪ Super Hero Squad! ♪ 76 00:03:50,792 --> 00:03:52,542 I hate those Squaddies! 77 00:03:59,792 --> 00:04:01,375 (fire crackling) 78 00:04:02,458 --> 00:04:04,000 (screams) 79 00:04:04,083 --> 00:04:05,959 Who... who did this? 80 00:04:06,041 --> 00:04:07,709 Who wants to explain how something like this 81 00:04:07,792 --> 00:04:10,041 could happen to my Helicarrier? 82 00:04:10,125 --> 00:04:12,333 (laughs nervously) Well, you see, Ms. Marvel, 83 00:04:12,417 --> 00:04:13,333 it's like this, we, uh... 84 00:04:13,417 --> 00:04:14,625 Bird crash boat. 85 00:04:15,375 --> 00:04:18,000 (laughs) That fun! 86 00:04:18,083 --> 00:04:20,750 -(groans) -Falcon? You did this? 87 00:04:20,834 --> 00:04:22,750 You'd think that out of all the Super Hero Squad, 88 00:04:22,834 --> 00:04:24,417 you would know how to fly. 89 00:04:24,500 --> 00:04:27,000 I'm sorry. I can't really explain what happened. 90 00:04:27,875 --> 00:04:29,250 I want this man off the team. 91 00:04:29,333 --> 00:04:31,083 Begging Ms. Cranky-pants's pardon, 92 00:04:31,166 --> 00:04:33,375 but you don't get to decide who's on or off the team. 93 00:04:33,458 --> 00:04:35,458 He needs to be held accountable. 94 00:04:35,542 --> 00:04:37,166 This Helicarrier is... 95 00:04:37,250 --> 00:04:39,291 (together) A S.H.I.E.L.D. facility. 96 00:04:39,375 --> 00:04:40,583 A big boat. 97 00:04:42,000 --> 00:04:44,166 (sighs) Do you know how much it cost to build that? 98 00:04:44,250 --> 00:04:46,417 Do you know how much it's going to cost to repair? 99 00:04:46,500 --> 00:04:47,875 It's not a toy! 100 00:04:47,959 --> 00:04:49,750 Hey, how about I cover the repairs? 101 00:04:49,834 --> 00:04:51,917 I'll even throw in some of those upgrades we talked about. 102 00:04:52,041 --> 00:04:53,375 What about this featherhead? 103 00:04:54,041 --> 00:04:55,208 Featherhead? 104 00:04:55,291 --> 00:04:57,792 Falcon, I said no hot-dogging. You're on probation. 105 00:04:57,875 --> 00:04:59,542 One more screw-up, we'll be taking applications 106 00:04:59,625 --> 00:05:00,917 for a new speed factor hero. 107 00:05:01,000 --> 00:05:03,125 -You got that? -(Falcon sighs) Yes. 108 00:05:03,208 --> 00:05:05,709 And I am not a cranky-pants! 109 00:05:05,792 --> 00:05:08,333 -(all jeering) -(yells) 110 00:05:09,083 --> 00:05:10,625 (all groan) 111 00:05:12,000 --> 00:05:13,250 Definitely a cranky-pants. 112 00:05:13,333 --> 00:05:15,250 Her pants do not look cranky to me. 113 00:05:15,333 --> 00:05:17,208 Nice going, Falcon. 114 00:05:17,375 --> 00:05:21,166 We've got no training facility, no snack bar, no lounge, nothing. 115 00:05:21,250 --> 00:05:22,834 So, like, what are we supposed to do now? 116 00:05:22,917 --> 00:05:24,834 Hey, you've got your parents' house, okay? 117 00:05:24,917 --> 00:05:27,417 The rest of us need to figure out where we're sleeping tonight. 118 00:05:27,500 --> 00:05:31,041 Well, for now, we can bunk at Stark Industries. 119 00:05:36,875 --> 00:05:37,709 Huh? 120 00:05:39,333 --> 00:05:40,166 (grunts) 121 00:05:41,375 --> 00:05:42,917 (grunting) 122 00:05:43,000 --> 00:05:46,375 (grunts) What mechanical folderol be this? 123 00:05:47,542 --> 00:05:48,583 (grunts) 124 00:05:57,834 --> 00:06:00,166 This is some welcome, Iron Man! 125 00:06:00,250 --> 00:06:01,959 Will you hold onto your claws! 126 00:06:02,041 --> 00:06:04,291 Lasers off, robot drones off, 127 00:06:04,375 --> 00:06:06,458 E.M. bursts. Yeah, what else? 128 00:06:06,542 --> 00:06:07,792 Uh, flamethrowers. 129 00:06:11,667 --> 00:06:13,375 (Iron Man) Everyone, back off! 130 00:06:15,166 --> 00:06:17,375 Huh? That was weird. 131 00:06:19,125 --> 00:06:20,625 Something's wonky. 132 00:06:20,709 --> 00:06:23,792 It'll take hours to switch my auto defenses on and off 133 00:06:23,875 --> 00:06:25,583 every time we come or go. 134 00:06:25,667 --> 00:06:27,125 We're going to have to try somewhere else. 135 00:06:27,208 --> 00:06:29,792 Mm. Me thinks I doth have the answer. 136 00:06:29,875 --> 00:06:31,792 (Thor) Leave all to Thor. 137 00:06:31,875 --> 00:06:34,792 Everything is working perfectly, MODOK. 138 00:06:34,875 --> 00:06:38,250 While they exhaust themselves searching for a new base, 139 00:06:38,333 --> 00:06:39,875 we strike! 140 00:06:39,959 --> 00:06:42,959 (laughs) Excellent, Enchantress! 141 00:06:43,041 --> 00:06:47,583 Then the fractals hidden within Super Hero City will be mine! 142 00:06:48,333 --> 00:06:50,834 -I mean Doom's. -Sure, what else? 143 00:06:55,834 --> 00:06:59,709 (Super Heroes clamoring) 144 00:06:59,792 --> 00:07:02,083 Thanks, Punisher. We really appreciate this. 145 00:07:03,125 --> 00:07:06,125 Huh! We're nothing but white blood cells, 146 00:07:06,208 --> 00:07:08,125 hunting the infection called crime. 147 00:07:08,208 --> 00:07:10,709 A sickness that sneaks in through the cracks 148 00:07:10,792 --> 00:07:12,750 the way that Brussels sprouts 149 00:07:12,834 --> 00:07:15,500 sneak onto a plate of delicious macaroni and cheese. 150 00:07:15,583 --> 00:07:17,542 Sure, the city looks safe. 151 00:07:17,625 --> 00:07:20,250 Just push the Brussels sprouts to one side, right? 152 00:07:20,333 --> 00:07:22,417 Wrong! No matter where you put them, 153 00:07:22,500 --> 00:07:25,750 their vile, vegetable juices corrupt the whole plate. 154 00:07:25,834 --> 00:07:27,041 Ooh. 155 00:07:27,125 --> 00:07:29,417 (Punisher) I'm out here to keep those stinking sprouts 156 00:07:29,500 --> 00:07:31,250 off the mac and cheese! 157 00:07:31,333 --> 00:07:33,458 Keep them from leaving the store in the first place! 158 00:07:33,542 --> 00:07:35,500 (alarm blaring) 159 00:07:39,375 --> 00:07:41,291 -(all yelling) -Look out! 160 00:07:52,625 --> 00:07:55,667 Your van smelled like dirty laundry anyway! 161 00:07:55,750 --> 00:07:58,000 Hulk want mac and cheese. 162 00:07:58,083 --> 00:07:59,709 (object whizzing) 163 00:08:01,709 --> 00:08:03,792 Anyone else have any bright ideas? 164 00:08:03,875 --> 00:08:05,583 Let's make prank phone calls! 165 00:08:05,667 --> 00:08:06,709 (growls) 166 00:08:10,709 --> 00:08:12,125 (doorbell rings) 167 00:08:13,250 --> 00:08:14,291 (gasps) 168 00:08:14,375 --> 00:08:17,208 Oh, uh, hi. Is Reptil home? 169 00:08:18,041 --> 00:08:19,709 Hey, guys! Mami, Papi, 170 00:08:19,792 --> 00:08:21,291 is it okay if my friends spend the night? 171 00:08:21,375 --> 00:08:22,583 Es importante. 172 00:08:24,834 --> 00:08:26,333 This'll be awesome! 173 00:08:29,417 --> 00:08:32,166 We can stay up all night planning new ways to capture the bad guys. 174 00:08:33,166 --> 00:08:34,667 We can order pizza, and, oh... 175 00:08:34,750 --> 00:08:37,333 I just got this new video game that is off the hook. 176 00:08:38,625 --> 00:08:40,959 The second someone suggests we make s'mores, 177 00:08:41,041 --> 00:08:41,917 I'm ditching. 178 00:08:42,000 --> 00:08:43,792 S'mores! 179 00:08:43,875 --> 00:08:45,417 Hulk love! 180 00:08:46,166 --> 00:08:47,500 Oh, what are s'mores? 181 00:08:47,583 --> 00:08:50,250 Oh, brace thyself, alien friend. 182 00:08:50,333 --> 00:08:52,583 'Tis a snack like unto ambrosia! 183 00:08:53,166 --> 00:08:55,125 Lo, bring forth the marshmallows! 184 00:08:59,583 --> 00:09:00,792 (laughs) 185 00:09:02,041 --> 00:09:05,583 (Reptile) As you can see, I live, breathe, and dream Super Heroes. 186 00:09:05,667 --> 00:09:07,250 Okay, now I'm scared. 187 00:09:09,000 --> 00:09:11,750 You got Ant-Man on your wall and not me? 188 00:09:12,834 --> 00:09:14,834 The Texas Twister? Now I'm just hurt. 189 00:09:15,834 --> 00:09:17,792 Let's try the dream part first. 190 00:09:19,333 --> 00:09:21,709 (Wolverine grunts) Scoot your glutes, Thunder Lord! 191 00:09:22,417 --> 00:09:24,250 Crowd me not, furry friend! 192 00:09:24,333 --> 00:09:26,291 (water flushing) Can broken. 193 00:09:26,375 --> 00:09:28,417 Oh! Hulk calls top bunk! 194 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 (groaning) 195 00:09:29,583 --> 00:09:31,959 (rumbling, glass shattering) 196 00:09:32,667 --> 00:09:33,959 -(all groaning) -That smarts! 197 00:09:34,041 --> 00:09:35,875 No worries. Adimantium skeleton. 198 00:09:35,959 --> 00:09:38,000 Can someone turn on a night light? 199 00:09:39,291 --> 00:09:40,959 I didn't even do anything wrong. 200 00:09:41,041 --> 00:09:42,792 -We shouldn't have done this. -Totally not cosmic. 201 00:09:42,875 --> 00:09:44,291 It's not going to be good for my back. 202 00:09:44,375 --> 00:09:45,250 Come on. 203 00:09:45,333 --> 00:09:46,834 No s'mores? 204 00:09:47,583 --> 00:09:49,500 See you tomorrow, right? 205 00:09:50,750 --> 00:09:52,250 (Wolverine) Why did we bring him along? 206 00:09:53,709 --> 00:09:56,667 -(Hulk yawns) -(Iron Man) Inhumans? 207 00:09:56,750 --> 00:09:58,333 No, too out of the way. 208 00:09:58,417 --> 00:10:01,250 Brother Voodoo? No, too creepy. 209 00:10:01,333 --> 00:10:02,625 She-Hulk? 210 00:10:02,709 --> 00:10:06,000 Hmm, well, maybe if it was just me. 211 00:10:06,083 --> 00:10:08,000 -This is the worst. -Aye. 212 00:10:08,083 --> 00:10:10,333 Odin would weep and write me out of the will 213 00:10:10,417 --> 00:10:14,000 and Loki rejoice to see our mighty band struck so low. 214 00:10:14,583 --> 00:10:16,959 Oh! Hulk got idea! 215 00:10:17,041 --> 00:10:19,125 (sniffs) Huh? 216 00:10:19,208 --> 00:10:20,709 (laughing) 217 00:10:20,792 --> 00:10:22,125 Uh, Hulk? 218 00:10:22,208 --> 00:10:24,125 Hulk, heel! Hulk, heel! 219 00:10:24,208 --> 00:10:25,750 (laughing) 220 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 -No way. -Huh? 221 00:10:29,083 --> 00:10:30,417 Magic Man! 222 00:10:30,500 --> 00:10:31,750 Odin wept! 223 00:10:31,834 --> 00:10:34,000 Not. Wait for it... 224 00:10:34,583 --> 00:10:36,750 the sanctum sanctorum! 225 00:10:44,417 --> 00:10:46,542 Squaddies stay here! 226 00:10:46,625 --> 00:10:48,125 Uh, bad idea. 227 00:10:48,208 --> 00:10:50,083 Dr. Strange doesn't like to be bothered. 228 00:10:50,166 --> 00:10:52,959 Besides which he keeps really off hours. 229 00:10:53,041 --> 00:10:54,583 Hey, I hear Molecule Man has reformed. 230 00:10:54,667 --> 00:10:57,333 -I vote we try him. -(yawns) 231 00:10:57,417 --> 00:10:59,250 Let's just do this. 232 00:10:59,333 --> 00:11:02,333 I'm so tired, I could sleep in Hulk's armpit if I had to. 233 00:11:02,417 --> 00:11:04,834 (sniffs) Ew. 234 00:11:04,917 --> 00:11:07,083 Hulk not lemony fresh. 235 00:11:07,166 --> 00:11:09,875 Good, since you're the one who got us into this mess. 236 00:11:10,959 --> 00:11:12,125 (Iron Man) Hulk, Door. 237 00:11:12,208 --> 00:11:13,917 -(door splintering) -(Hulk) Oopsie. 238 00:11:14,000 --> 00:11:16,250 Uh, okay. 239 00:11:18,291 --> 00:11:21,500 Huh. Hulk like Hulk's way better. 240 00:11:21,583 --> 00:11:23,000 (growls) 241 00:11:32,000 --> 00:11:34,083 If we had something like that on the Helicarrier, 242 00:11:34,166 --> 00:11:36,291 I'd be asleep in my own bed right now. 243 00:11:36,375 --> 00:11:37,750 (Dr. Strange) Greetings. 244 00:11:37,834 --> 00:11:40,542 The Eye of Agamotto has revealed to me 245 00:11:40,625 --> 00:11:44,166 that trouble of a magical nature has brought you before me. 246 00:11:44,875 --> 00:11:47,458 Either the Eye of Agamotto is wonky again, 247 00:11:47,542 --> 00:11:49,000 or crashing the Helicarrier 248 00:11:49,083 --> 00:11:51,041 was one of Falcon's lame magic tricks. 249 00:11:51,959 --> 00:11:53,375 -(growls) -Actually, Doctor, 250 00:11:53,375 --> 00:11:54,750 we're looking for a place to crash, 251 00:11:54,834 --> 00:11:56,583 but I know it's a huge inconvenience, 252 00:11:56,667 --> 00:11:59,375 and we're kind of a big group, so, uh, it's okay if you say no. 253 00:12:00,041 --> 00:12:02,875 You are welcome to stay for as long as you need. 254 00:12:02,959 --> 00:12:04,917 Darn! I mean, great. 255 00:12:11,709 --> 00:12:13,750 (caw echoes) 256 00:12:14,583 --> 00:12:16,083 (rumbling) 257 00:12:16,166 --> 00:12:17,417 It's plumbing. 258 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Yeah, that's it, just the plumbing. 259 00:12:20,542 --> 00:12:22,166 (thunder cracks) 260 00:12:22,250 --> 00:12:24,333 Yeah, wood creaks in old houses 261 00:12:24,417 --> 00:12:26,500 when the temperature changes at night. Yeah. 262 00:12:26,583 --> 00:12:29,041 (howling bellows) 263 00:12:29,125 --> 00:12:30,667 (shrieks) 264 00:12:30,750 --> 00:12:32,333 (Iron Man) Just traffic out on the street. 265 00:12:32,417 --> 00:12:33,834 (laughs nervously) Beep, beep. 266 00:12:33,917 --> 00:12:35,291 (snarls) 267 00:12:35,375 --> 00:12:37,333 The supernatural is anything but super. 268 00:12:38,667 --> 00:12:40,125 I hate magic. 269 00:12:43,417 --> 00:12:45,458 (Wolverine snoring) 270 00:12:46,917 --> 00:12:48,333 (raspy howl) 271 00:12:49,250 --> 00:12:51,500 -(yells) -Bloody fingers. 272 00:12:51,583 --> 00:12:52,834 Bloody fingers! 273 00:12:52,917 --> 00:12:55,000 (sighs) Metal bones, bub. 274 00:12:55,083 --> 00:12:56,583 Metal bones! 275 00:12:56,667 --> 00:12:57,834 (shrieks) 276 00:12:58,333 --> 00:12:59,875 Hmm. 277 00:13:02,291 --> 00:13:03,583 (growls) 278 00:13:04,458 --> 00:13:07,125 Aw, great. Now I can't sleep. 279 00:13:08,333 --> 00:13:11,125 (snoring) 280 00:13:18,709 --> 00:13:20,000 (shrieks) 281 00:13:20,083 --> 00:13:21,500 -(caws) -(neighs) 282 00:13:22,083 --> 00:13:24,208 (whimpers) 283 00:13:26,875 --> 00:13:28,083 (snoring) 284 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 Cosmic. 285 00:13:29,417 --> 00:13:31,083 (resumes snoring) 286 00:13:31,166 --> 00:13:33,583 (wolves howl) 287 00:13:39,583 --> 00:13:41,709 (resumes snoring) 288 00:13:44,709 --> 00:13:49,208 Magic man must have magic can somewhere. 289 00:13:49,291 --> 00:13:51,041 Uh-uh! (chuckles) 290 00:13:51,125 --> 00:13:53,458 Hulk use door! 291 00:14:07,125 --> 00:14:08,583 This not can. 292 00:14:11,166 --> 00:14:12,041 Is it? 293 00:14:15,417 --> 00:14:17,667 (sighs) Nay. Won't eat that. 294 00:14:18,333 --> 00:14:19,500 Nor that. Oh! 295 00:14:19,583 --> 00:14:21,041 That should not be. 296 00:14:21,125 --> 00:14:22,917 The good doctor be passing strange, 297 00:14:23,000 --> 00:14:25,208 not only in name but in pantry. 298 00:14:26,583 --> 00:14:27,875 Ah, let's see. 299 00:14:27,959 --> 00:14:29,500 Ah, a fizzy beverage 300 00:14:29,583 --> 00:14:31,917 fit to slake the thirst of an Asgardian. 301 00:14:32,000 --> 00:14:32,875 (gasps) 302 00:14:34,500 --> 00:14:37,417 Ah, free at last! 303 00:14:37,500 --> 00:14:39,917 Long have I, Baron Mordo, 304 00:14:40,000 --> 00:14:41,959 dwelled on my revenge against my enemy, 305 00:14:42,041 --> 00:14:43,834 Dr. Strange! 306 00:14:43,917 --> 00:14:46,000 Nah! It's a spooky can! 307 00:14:46,083 --> 00:14:47,500 Begone, gaseous spirit! 308 00:14:47,583 --> 00:14:49,000 To thee I say nay! 309 00:14:49,083 --> 00:14:50,667 I call upon thee... 310 00:14:50,750 --> 00:14:52,083 (belches) 311 00:14:52,709 --> 00:14:56,250 (gulps) the dark lords of Varf Mandra 312 00:14:56,333 --> 00:14:57,834 and the... (belches) 313 00:14:58,959 --> 00:15:00,250 Excuse me. 314 00:15:00,333 --> 00:15:02,625 Legions of Shuma Gorath... 315 00:15:02,709 --> 00:15:03,959 (belches) 316 00:15:04,875 --> 00:15:06,583 curse the carbonated... 317 00:15:06,667 --> 00:15:08,417 (belches thunderously) 318 00:15:08,500 --> 00:15:09,875 (objects crash and shatter) 319 00:15:10,583 --> 00:15:14,083 (Mordo) ...soft drink that was my prison! 320 00:15:14,166 --> 00:15:16,000 (both grunting) 321 00:15:16,083 --> 00:15:17,625 (Dr. Strange) By the hoary hosts of Hoggoth, 322 00:15:17,709 --> 00:15:19,125 what is going on here? 323 00:15:22,667 --> 00:15:25,875 (Dr. Strange) By Astototh, and Vernor, and the Vishanti, 324 00:15:25,959 --> 00:15:28,375 back to your beverage, Mordo! 325 00:15:29,417 --> 00:15:30,333 (Mordo) No! 326 00:15:30,417 --> 00:15:33,125 (Dr. Strange) I rescind my invitation. 327 00:15:39,792 --> 00:15:43,041 (sighs) I'm so tired I could eat a horse. 328 00:15:43,125 --> 00:15:45,250 Wait, that would be hungry, wouldn't it? 329 00:15:45,333 --> 00:15:49,583 (MODOK) Your sorcery has brought results at last, Enchantress. 330 00:15:49,667 --> 00:15:52,959 (sighs) Men. You all have such big heads. 331 00:15:53,041 --> 00:15:55,041 Without their Helicarrier, 332 00:15:55,125 --> 00:15:57,083 exhausted from lack of sleep, 333 00:15:57,166 --> 00:15:59,291 the good guys cannot stop us! 334 00:15:59,375 --> 00:16:02,250 Behold! My winged primates of peril 335 00:16:02,333 --> 00:16:04,250 sow chaos across the city! 336 00:16:07,583 --> 00:16:10,583 Soon, my minions will sift through the wreckage 337 00:16:10,667 --> 00:16:12,083 for fractals. 338 00:16:12,166 --> 00:16:14,458 The minions are Doom's, MODOK. 339 00:16:14,542 --> 00:16:16,375 Of course, Doom's minions. What did I say? 340 00:16:16,458 --> 00:16:18,875 (shrieking) 341 00:16:18,959 --> 00:16:22,041 Look, flying kitty cats! (laughs) 342 00:16:24,542 --> 00:16:26,500 Wake up and smell the Doom, Squaddies. 343 00:16:26,583 --> 00:16:28,083 The city's under attack! 344 00:16:33,709 --> 00:16:35,041 (bombs whistling) 345 00:16:38,875 --> 00:16:41,125 Those fruit-tossing chimps are going to wreck the town. 346 00:16:41,208 --> 00:16:42,542 Time to Hero Up! 347 00:16:44,208 --> 00:16:46,834 (sighs) It's not like I was sleeping anyway. 348 00:16:50,375 --> 00:16:53,250 ♪ When the bad guys are out All you have to do is shout now ♪ 349 00:16:53,333 --> 00:16:55,125 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 350 00:16:55,208 --> 00:16:56,959 ♪ Well, they may not get along ♪ 351 00:16:57,041 --> 00:16:58,834 ♪ But they're always fighting strong now ♪ 352 00:16:58,917 --> 00:17:00,750 ♪ Who's gonna Hero Up? ♪ 353 00:17:00,834 --> 00:17:03,041 ♪ Super Hero Squad Hero Up ♪ 354 00:17:03,125 --> 00:17:05,208 ♪ Super Hero Squad ♪ 355 00:17:07,417 --> 00:17:09,333 (gibbering) 356 00:17:09,417 --> 00:17:12,500 Surfer, help me with the pineapple grenades and banana bombs! 357 00:17:12,583 --> 00:17:14,875 Thor, you and Falcon take care of the monkey squadron. 358 00:17:14,959 --> 00:17:16,667 Verily it shall be done! 359 00:17:18,583 --> 00:17:21,625 You know, Thor gazes sorely upon the mistreatment of animals, 360 00:17:21,709 --> 00:17:24,333 but thine monkeyshines must be halted. 361 00:17:24,417 --> 00:17:27,375 (growls) Die, Simian! Yeah! 362 00:17:27,458 --> 00:17:29,458 What devilry is this? 363 00:17:29,542 --> 00:17:31,959 (Falcon) You got me, but they're all popping on impact. 364 00:17:32,041 --> 00:17:34,583 (Silver Surfer) These simian simulacrums may be illusions, 365 00:17:34,667 --> 00:17:36,875 but the fruit bombs are very real! 366 00:17:37,458 --> 00:17:39,583 Whew. There must be thousands of them! 367 00:17:39,667 --> 00:17:41,208 We could be at this all night. 368 00:17:41,291 --> 00:17:43,625 Maybe not. Come on, get them to follow me! 369 00:17:43,709 --> 00:17:46,458 Enchantress, are these your best monkeys? 370 00:17:46,542 --> 00:17:50,333 Their fragile nature is a side effect of crafting so many. 371 00:17:50,417 --> 00:17:52,792 Their numbers tire the heroes even further, 372 00:17:52,875 --> 00:17:55,291 making their defeat all the easier. 373 00:17:55,375 --> 00:17:57,542 Well, can't you make one big one? 374 00:18:02,250 --> 00:18:03,458 This way, everybody! 375 00:18:03,542 --> 00:18:05,041 S.H.I.E.L.D. shelters in the park! 376 00:18:06,709 --> 00:18:08,125 (Iron Man) Now, hang back 377 00:18:08,208 --> 00:18:09,375 and herd them my way. 378 00:18:31,917 --> 00:18:33,083 (Falcon) Now we're talking! 379 00:18:33,166 --> 00:18:36,083 At this rate, our monkey problem will be over in moments. 380 00:18:37,500 --> 00:18:40,166 Ah, forsooth, 'tis done. 381 00:18:41,792 --> 00:18:43,375 (together) Yeah! 382 00:18:46,041 --> 00:18:47,125 (Enchantress grunts) 383 00:18:47,208 --> 00:18:50,333 (MODOK) You're in trouble, you're in trouble. 384 00:18:50,375 --> 00:18:51,583 (laughs) 385 00:18:51,667 --> 00:18:55,083 For once, Dr. Doom is going to call you a fool and not me. 386 00:18:55,166 --> 00:18:56,667 He wouldn't dare! 387 00:18:56,750 --> 00:18:58,750 The only fools are those heroes! 388 00:18:58,834 --> 00:19:01,917 You're in trouble, you're in trouble. 389 00:19:02,000 --> 00:19:04,667 -Quit it! -(MODOK yells) 390 00:19:09,417 --> 00:19:11,709 (Thor) 'Tis a sensation twin to that which vexed us 391 00:19:11,792 --> 00:19:14,333 on the Helicarrier at the dawn of this day's trials. 392 00:19:14,417 --> 00:19:15,875 In other words, this has happened before. 393 00:19:15,959 --> 00:19:17,250 (Super Heroes grunting) 394 00:19:17,333 --> 00:19:18,917 (Falcon) See! I told you it wasn't me! 395 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 (Super Heroes yelling) 396 00:19:21,083 --> 00:19:25,750 There! Bad magic lady is shaking Hulk's friends. 397 00:19:25,834 --> 00:19:28,583 Yeah, and she's too high up for our fastball special. 398 00:19:31,625 --> 00:19:34,333 You may have triumphed over my enchanted minions, 399 00:19:34,417 --> 00:19:37,542 but I am another matter altogether. 400 00:19:38,125 --> 00:19:40,250 Farewell, Super Hero Squad. 401 00:19:40,333 --> 00:19:42,250 I only regret that handsome Thor 402 00:19:42,333 --> 00:19:45,208 calls himself a hero instead of standing at my side. 403 00:19:46,291 --> 00:19:47,959 Who dares? 404 00:19:49,375 --> 00:19:50,375 I dare. 405 00:19:51,542 --> 00:19:55,041 I told you that magic was behind all your troubles, 406 00:19:55,125 --> 00:19:56,917 but no one listens to me. 407 00:19:57,000 --> 00:19:59,458 The Enchantress, at the bidding of Dr. Doom, 408 00:19:59,542 --> 00:20:01,625 caused your Helicarrier to crash. 409 00:20:01,709 --> 00:20:02,792 (Dr. Strange yells) 410 00:20:08,625 --> 00:20:10,208 (both yell) 411 00:20:14,583 --> 00:20:16,166 Ah! 412 00:20:18,458 --> 00:20:20,583 (grunting) 413 00:20:21,834 --> 00:20:24,041 Her power is great. 414 00:20:25,500 --> 00:20:28,208 You have no idea how messed up you made my day, witch! 415 00:20:28,291 --> 00:20:30,834 Now, it's my turn to return the favor. 416 00:20:33,500 --> 00:20:34,792 (grunts) 417 00:20:34,875 --> 00:20:36,375 -(screams) -(grunts) 418 00:20:45,083 --> 00:20:47,667 Enchantress, even in defeat you're a striking woman. 419 00:20:47,750 --> 00:20:49,250 What say you and I have a little dinner 420 00:20:49,333 --> 00:20:51,083 and talk about changing those evil ways. 421 00:20:51,166 --> 00:20:55,208 You dare suggest the Enchantress dally with a mere mortal? 422 00:20:55,291 --> 00:20:57,125 Yes. Just think about it. 423 00:20:57,792 --> 00:21:00,208 Our odd but mystic ally doth stir. 424 00:21:00,291 --> 00:21:03,542 Heroes, fly aside! 425 00:21:03,625 --> 00:21:06,583 In the name of the eternal Vishanti 426 00:21:06,667 --> 00:21:09,208 I call upon the shades of the seraphim 427 00:21:09,291 --> 00:21:13,083 and the omnipotent Oshtur to defeat you! 428 00:21:14,834 --> 00:21:16,166 (grunts) 429 00:21:17,083 --> 00:21:19,875 Ha! Be gone, sorceress of the dark. 430 00:21:22,291 --> 00:21:24,083 This isn't over! 431 00:21:24,166 --> 00:21:27,583 I will return, stronger than ever! 432 00:21:28,750 --> 00:21:30,000 We have been terribly rude. 433 00:21:30,083 --> 00:21:33,000 (clamoring) 434 00:21:33,083 --> 00:21:34,625 -Sorry, dude. -You're still a lousy driver. 435 00:21:34,709 --> 00:21:35,792 Yay, bird! 436 00:21:35,875 --> 00:21:38,792 Hulk knew bird know how to fly! 437 00:21:38,875 --> 00:21:40,500 All right, big fellow. 438 00:21:40,583 --> 00:21:42,083 (laughs) 439 00:21:43,083 --> 00:21:45,208 I owe you an apology, too. 440 00:21:45,291 --> 00:21:47,083 Just don't let it happen again. 441 00:21:47,166 --> 00:21:50,291 Hey, Falc, you know that whole "you're on probation" thing 442 00:21:50,375 --> 00:21:52,041 was just to satisfy Ms. Marvel, right? 443 00:21:52,125 --> 00:21:54,417 -Whatever you say, bucket head. -(yawning) 444 00:21:54,500 --> 00:21:58,250 Hulk want to know, where we go nappy-nappy? 445 00:21:58,417 --> 00:21:59,417 I have an idea. 446 00:22:03,083 --> 00:22:06,750 Falc, you've been hanging out with that bird a little bit too long. 447 00:22:07,834 --> 00:22:09,333 (others grunting) 448 00:22:09,417 --> 00:22:11,083 (Silver Surfer) Great idea. 449 00:22:11,166 --> 00:22:13,291 That hurts if you do that. 450 00:22:13,375 --> 00:22:15,709 (all snoring) 451 00:22:18,333 --> 00:22:19,375 (sigh) 452 00:22:20,917 --> 00:22:22,500 (whimper) 453 00:22:33,875 --> 00:22:38,083 (theme music playing) 30416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.