Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,559 --> 00:00:44,098
LO SPEClALlSTA
2
00:01:09,256 --> 00:01:10,421
Bella vista.
3
00:02:00,479 --> 00:02:02,057
Un tempismo perletto.
4
00:02:14,787 --> 00:02:16,990
Aspetta. Non è solo.
5
00:02:17,120 --> 00:02:18,911
Mi si spezza il cuore.
6
00:02:19,163 --> 00:02:21,204
Fermo! C'è una bambina nell'auto.
7
00:02:21,291 --> 00:02:23,118
E un signore della droga.
8
00:02:23,292 --> 00:02:25,166
La bambina ha scelto il giorno sbagliato.
9
00:02:25,252 --> 00:02:26,498
Annulla l'operazione.
10
00:02:26,587 --> 00:02:27,704
Tu sei l'ingegnere.
11
00:02:27,797 --> 00:02:29,707
lo l'artificiere. Decido io.
12
00:02:30,092 --> 00:02:33,047
Rilassati e goditi lo spettacolo. D'accordo?
13
00:02:35,182 --> 00:02:37,554
Sei pazzo! Disattiva la carica!
14
00:02:38,352 --> 00:02:40,925
ll dispositivo di sicurezza è andato.
15
00:02:41,313 --> 00:02:43,057
Vieni!
16
00:03:05,674 --> 00:03:07,216
Non ce la farai mai.
17
00:04:15,623 --> 00:04:17,700
Sei un tipo arrogante. Raymond.
18
00:04:18,127 --> 00:04:21,662
Quello che sai lo devi a me.
e tu ora osi tradirmi?
19
00:04:21,796 --> 00:04:23,337
Ucciderai anche me. colonnello?
20
00:04:23,421 --> 00:04:26,424
Sei uno specialista. capitano.
Meriti di meglio.
21
00:04:38,731 --> 00:04:40,440
Scrivimi.
22
00:05:05,927 --> 00:05:07,588
Ti piace vederla morire?
23
00:05:07,680 --> 00:05:09,091
Farli tuori tutti?
24
00:05:09,557 --> 00:05:13,258
Sono io che ti faccio fuori:
hai chiuso con la ClA.
25
00:05:13,978 --> 00:05:15,688
Per te è tinita...
26
00:05:15,855 --> 00:05:18,264
Sei morto. proprio come quella gente...
27
00:05:18,649 --> 00:05:20,025
nel fiume.
28
00:05:21,028 --> 00:05:22,487
Lo siamo entrambi.
29
00:05:28,660 --> 00:05:31,695
Miami Beach. Florida
Oggi
30
00:06:45,616 --> 00:06:47,575
IL...
GUERRIERO DELLA DOMENICA
31
00:06:51,041 --> 00:06:54,491
Posta in attesa
Premere lNVlO per lettura annunci...
32
00:06:54,584 --> 00:06:57,338
Solitaria. Un'emarginata come te 555-4211
33
00:07:13,398 --> 00:07:15,391
Hai accettato l'incarico?
34
00:07:15,484 --> 00:07:17,276
Ho letto il tuo annuncio oggi.
35
00:07:17,361 --> 00:07:19,817
-So che è tardi...
-Non è mai troppo tardi.
36
00:07:19,906 --> 00:07:22,480
Mi darai una nuova vita.
37
00:07:23,952 --> 00:07:25,066
Sì? Quando?
38
00:07:25,160 --> 00:07:27,535
Quando avrai ucciso quei tre bastardi.
39
00:07:27,665 --> 00:07:29,040
Sono lusingato.
40
00:07:30,167 --> 00:07:32,489
Trovati qualcun altro.
41
00:07:32,750 --> 00:07:34,910
Mi piace la tua voce.
42
00:07:35,003 --> 00:07:37,494
Non ti serve un esperto in esplosivi.
43
00:07:37,671 --> 00:07:38,751
lnvece si
44
00:07:39,965 --> 00:07:42,754
-Sei la mia unica speranza.
-Rivolgiti alla giustizia.
45
00:07:42,845 --> 00:07:44,920
La giustizia è stata comprata.
46
00:07:46,097 --> 00:07:47,297
Usa le pallottole.
47
00:07:47,391 --> 00:07:48,720
Le pallottole...
48
00:07:48,809 --> 00:07:50,353
non sono mai precise.
49
00:07:50,436 --> 00:07:54,601
Si dice che tu controlli le tue esplosioni,
che riesci a direzionarle.
50
00:07:55,024 --> 00:07:57,267
Questi sono allari miei.
51
00:07:57,403 --> 00:07:58,897
Voglio solo dire...
52
00:07:59,155 --> 00:08:01,314
che gira voce che sei il migliore.
53
00:08:01,491 --> 00:08:02,605
Chi lo dice?
54
00:08:02,699 --> 00:08:04,325
Se ci incontrassimo...
55
00:08:04,535 --> 00:08:08,037
lo non opero a Miami.
e non faccio questo tipo di lavori.
56
00:08:08,207 --> 00:08:10,531
Allora perché continui a richiamarmi?
57
00:08:10,916 --> 00:08:12,033
Perché?
58
00:08:12,837 --> 00:08:14,414
Mi piace la tua voce.
59
00:09:00,511 --> 00:09:02,256
Ti piace il mio profumo?
60
00:10:19,973 --> 00:10:22,974
Sono assassini.
Renderesti un servizio al mondo.
61
00:10:23,059 --> 00:10:26,679
Non devo favori a nessuno.
Perché hai aspettato tanto?
62
00:10:26,856 --> 00:10:28,054
Pensavo...
63
00:10:28,942 --> 00:10:31,185
Pensavo che avrei dimenticato.
64
00:10:32,153 --> 00:10:34,312
Ogni giorno è peggio.
65
00:10:34,447 --> 00:10:36,607
ll ricordo di quanto è successo.
66
00:10:36,700 --> 00:10:39,368
ll ricordo mi impedisce di vivere.
67
00:10:40,035 --> 00:10:42,526
Mio padre mi chiuse nell'armadio.
68
00:10:43,540 --> 00:10:45,532
Ma io vedevo tutto.
69
00:10:46,667 --> 00:10:48,291
Mia madre soffriva.
70
00:10:51,213 --> 00:10:53,586
La torturarono perché mio padre parlasse.
71
00:10:53,673 --> 00:10:55,467
Dovremo ucciderla.
72
00:10:55,760 --> 00:10:58,466
Aveva visto troppo.
73
00:11:00,099 --> 00:11:03,017
Gli coprirono il viso col mio cuscino.
74
00:11:03,852 --> 00:11:04,967
Ammazzali.
75
00:11:05,062 --> 00:11:06,557
Era troppo piccolo.
76
00:11:07,523 --> 00:11:09,233
Gli spararono.
77
00:11:10,777 --> 00:11:12,271
Non credevo...
78
00:11:12,404 --> 00:11:14,896
che il sangue potesse essere così denso.
79
00:11:15,032 --> 00:11:18,034
A volte penso che non riuscirò mai
a lavarlo via.
80
00:11:29,673 --> 00:11:32,628
Ora penso solo alla vendetta.
81
00:11:33,262 --> 00:11:36,262
Sono decisa ad agire, e ad agire da sola.
82
00:11:36,430 --> 00:11:38,638
Riuscirai ad ucciderne uno solo.
83
00:11:38,766 --> 00:11:40,345
Per questo ho bisogno di te.
84
00:11:40,436 --> 00:11:42,971
May Munro sopravvissuta
all'omicidio dei genitori
85
00:11:43,060 --> 00:11:45,387
Non faccio più questo tipo di lavoro.
86
00:12:00,830 --> 00:12:04,164
So che mi stai osservando
per cercare di capire...
87
00:12:04,292 --> 00:12:07,377
se sono affidabile,
nel caso tu accetti l'incarico.
88
00:12:08,380 --> 00:12:10,789
Non posso piÙ aspettare,
sono decisa ad agire.
89
00:12:10,884 --> 00:12:13,209
-Ti riconosceranno.
-Ho un'altra identità.
90
00:12:13,302 --> 00:12:14,963
Adrian Hastings.
91
00:12:15,180 --> 00:12:16,889
Augurami buona fortuna.
92
00:12:49,549 --> 00:12:51,044
Señor León.
93
00:12:56,766 --> 00:12:58,557
Come la tacciamo arrivare?
94
00:12:59,350 --> 00:13:01,594
Non ti arrendi mai.
95
00:13:03,189 --> 00:13:05,894
È chiusa in scatole di Monopoli.
96
00:13:08,945 --> 00:13:10,819
Grandioso. papà.
97
00:13:11,240 --> 00:13:14,277
Tu la fai entrare ed io penso a venderla.
98
00:13:18,623 --> 00:13:19,953
Vieni qui.
99
00:13:21,376 --> 00:13:23,370
-Come va?
-Bella testa.
100
00:13:23,962 --> 00:13:26,289
Non hai badato a spese. È fantastico.
101
00:13:29,467 --> 00:13:32,470
-Parliamo di cifre.
-Non stasera.
102
00:13:32,805 --> 00:13:35,297
Divertiti con una bella mulatta.
103
00:13:37,061 --> 00:13:38,971
Voglio i miei soldi.
104
00:13:41,565 --> 00:13:44,650
Un anticipo come pegno
della nostra buona volontà.
105
00:13:44,818 --> 00:13:45,899
Un pegno?
106
00:13:46,822 --> 00:13:47,936
Un pegno.
107
00:13:51,909 --> 00:13:53,568
Stammi a sentire.
108
00:13:53,951 --> 00:13:55,530
Sai cos'è il Medioevo?
109
00:13:55,829 --> 00:13:58,699
È quello da cui ho tirato tuori
la tua famiglia.
110
00:13:58,789 --> 00:14:00,534
Ho computerizzato l'operazione.
111
00:14:00,626 --> 00:14:04,838
Ho reso efficienti i dispositivi di sicurezza.
Vi ho portati nel XX secolo.
112
00:14:06,007 --> 00:14:08,214
Non mi va di esser preso per il culo.
113
00:14:08,300 --> 00:14:09,712
Cos'è questo?
114
00:14:09,802 --> 00:14:13,136
Una mancia? No. grazie.
Le mance dàlle a lei.
115
00:14:13,347 --> 00:14:15,673
lo voglio i miei soldi. E subito.
116
00:14:15,849 --> 00:14:17,262
Vai a prenderli.
117
00:14:18,854 --> 00:14:21,345
È sempre un piacere lavorare con te.
118
00:15:09,032 --> 00:15:10,658
Champagne. per tavore.
119
00:16:15,103 --> 00:16:17,014
Desidera qualcosa?
120
00:16:19,066 --> 00:16:21,143
Quello che voglio. me lo prendo.
121
00:16:21,735 --> 00:16:22,981
Champagne?
122
00:16:23,656 --> 00:16:25,814
-Grazie. -Non c'è di che.
123
00:16:28,952 --> 00:16:30,862
Benvenuta alla nostra banca.
124
00:16:32,331 --> 00:16:34,240
Non ti ho mai vista prima.
125
00:16:35,418 --> 00:16:37,743
Vivevo qui da piccola.
126
00:16:39,006 --> 00:16:41,081
Ci sono molte novità.
127
00:16:41,424 --> 00:16:42,837
Ad esempio?
128
00:16:43,010 --> 00:16:44,386
lo.
129
00:16:45,763 --> 00:16:48,255
L'insicurezza è un difetto terribile.
130
00:16:48,434 --> 00:16:49,596
Hai ragione.
131
00:16:52,102 --> 00:16:53,432
Vorrei ballare.
132
00:16:53,522 --> 00:16:55,847
Non ti va di continuare la conversazione?
133
00:16:55,940 --> 00:16:58,856
Più tardi. Ora prendo quello che voglio.
134
00:17:01,862 --> 00:17:03,689
Sei bellissima stasera.
135
00:17:40,446 --> 00:17:44,777
Manderò il mio autista a prenderti domani.
Ti farò visitare la mia Miami.
136
00:18:07,558 --> 00:18:09,181
ln perfetto orario.
137
00:18:18,946 --> 00:18:20,772
Che dici. accetto. Timer?
138
00:18:44,516 --> 00:18:47,185
-Sei giovane per andare in autobus.
-Smettila
139
00:18:47,644 --> 00:18:50,017
Che c'è. non ti piaccio?
140
00:18:51,356 --> 00:18:52,685
Voglio solo giocare.
141
00:18:52,774 --> 00:18:54,318
E dài...
142
00:18:55,193 --> 00:18:58,278
- Basta, lasciami in pace!
- Che c'è, eh?
143
00:19:08,540 --> 00:19:10,746
Si sieda pure qui.
144
00:19:11,917 --> 00:19:13,081
Grazie.
145
00:19:20,178 --> 00:19:21,886
Questo posto è occupato.
146
00:19:22,680 --> 00:19:24,009
Fottiti.
147
00:19:24,390 --> 00:19:25,590
Prego?
148
00:19:26,185 --> 00:19:27,347
Fottiti.
149
00:19:34,569 --> 00:19:36,478
Mi tenga questi. per favore.
150
00:19:49,042 --> 00:19:50,419
Che succede?
151
00:20:08,436 --> 00:20:10,063
Detesto i coltelli.
152
00:20:15,944 --> 00:20:18,437
Vaffanculo. figlio di puttana!
153
00:20:35,385 --> 00:20:37,756
Credo ci sia un posto libero.
154
00:21:17,344 --> 00:21:19,586
-Che cosa bevi?
-Un Martini.
155
00:21:21,056 --> 00:21:22,681
Martini con ghiaccio.
156
00:21:22,808 --> 00:21:24,803
E una tequila. liscia.
157
00:21:27,105 --> 00:21:29,063
Nessuno conosce Miami come me.
158
00:21:31,153 --> 00:21:33,393
Ti va di passare la giornata con me?
159
00:21:33,696 --> 00:21:34,859
Sì.
160
00:21:36,282 --> 00:21:37,362
Davvero?
161
00:21:38,911 --> 00:21:39,860
Baciami.
162
00:21:39,953 --> 00:21:41,364
Ti conosco appena.
163
00:21:47,045 --> 00:21:49,536
Aspetta solo di passare la notte con me.
164
00:22:00,225 --> 00:22:01,471
Grazie.
165
00:22:20,202 --> 00:22:22,826
Rimani qui. Ho una faccenda da sbrigare.
166
00:22:23,207 --> 00:22:24,582
Hai da accendere?
167
00:22:32,008 --> 00:22:34,003
È lui lo stronzo?
168
00:22:46,066 --> 00:22:47,644
Dov'eri giovedi?
169
00:22:47,735 --> 00:22:48,898
A casa.
170
00:22:52,699 --> 00:22:53,944
Grazie.
171
00:23:22,269 --> 00:23:24,097
Che ti è successo?
172
00:23:24,731 --> 00:23:26,808
Non mi è piaciuto lo spettacolo.
173
00:23:28,193 --> 00:23:29,605
Non osare...
174
00:23:30,154 --> 00:23:32,064
lasciarmi solo...
175
00:23:33,617 --> 00:23:34,779
mai!
176
00:23:35,952 --> 00:23:37,697
Capito?
177
00:23:38,038 --> 00:23:39,532
Scusami.
178
00:23:40,958 --> 00:23:42,416
Monta in macchina.
179
00:23:42,667 --> 00:23:43,747
Certo.
180
00:24:06,319 --> 00:24:07,814
Ogni volta...
181
00:24:08,989 --> 00:24:10,982
che mi tocca...
182
00:24:12,701 --> 00:24:13,733
cioè...
183
00:24:13,828 --> 00:24:16,154
è l'uomo che ha ucciso mio padre!
184
00:24:16,497 --> 00:24:17,658
E lui...
185
00:24:20,249 --> 00:24:22,243
mi bacia e...
186
00:24:23,502 --> 00:24:24,998
Dio mio!
187
00:24:26,671 --> 00:24:28,500
Non sei obbligata a farlo.
188
00:24:28,592 --> 00:24:31,925
E ìl solo modo dì avvìcìnarlo
per poterlo uccidere.
189
00:24:36,850 --> 00:24:39,009
Ho un sogno:
190
00:24:39,856 --> 00:24:42,345
lo sono lì mentre succede.
191
00:24:43,024 --> 00:24:45,777
Lui mi guarda come se non mi conoscesse.
192
00:24:47,070 --> 00:24:49,064
E io gli dico il mio nome.
193
00:24:50,742 --> 00:24:53,779
L'ultima cosa che sente.
194
00:24:55,872 --> 00:24:57,449
Non sospettano nulla?
195
00:24:57,540 --> 00:24:59,866
Per ora si fidano di me.
196
00:25:02,462 --> 00:25:04,836
E sempre con te. Come riescì a vìvere?
197
00:25:05,091 --> 00:25:06,171
Solitariamente.
198
00:25:07,719 --> 00:25:09,428
Non intendevo questo.
199
00:25:09,805 --> 00:25:11,514
Come riesci a vivere...
200
00:25:12,265 --> 00:25:13,464
çon te stessa?
201
00:25:13,767 --> 00:25:14,930
Tu come fai?
202
00:26:32,389 --> 00:26:33,720
Ehi. tu!
203
00:26:36,646 --> 00:26:38,306
Parlo con te.
204
00:26:41,068 --> 00:26:42,977
Ci conosciamo?
205
00:26:43,154 --> 00:26:46,072
Ti ho tatto una domanda. Ci conosciamo?
206
00:26:46,824 --> 00:26:50,028
Mi guardi come se fossimo
amici di vecchia data.
207
00:26:50,118 --> 00:26:51,863
Dove ci siamo conosciuti?
208
00:26:52,121 --> 00:26:53,533
Da nessuna parte.
209
00:26:54,625 --> 00:26:56,035
Da nessuna parte.
210
00:26:57,127 --> 00:26:58,955
Ti piace quella puttanella?
211
00:27:05,804 --> 00:27:07,428
O forse ti piaccio io.
212
00:27:10,309 --> 00:27:11,970
No. non mi piaci.
213
00:27:13,688 --> 00:27:15,847
Allora non fissarmi così.
214
00:27:16,148 --> 00:27:17,810
Qualcuno potrebbe...
215
00:27:19,818 --> 00:27:21,942
infilarti qualcosa nell'occhio.
216
00:27:33,499 --> 00:27:35,492
Perverso di merda.
217
00:27:44,343 --> 00:27:46,005
Andiamo.
218
00:28:03,200 --> 00:28:04,444
Buonanotte.
219
00:28:09,455 --> 00:28:10,701
Adrian.
220
00:29:28,207 --> 00:29:29,619
Mi ascolti?
221
00:29:32,293 --> 00:29:33,703
Regola numero 1 :
222
00:29:33,793 --> 00:29:35,872
Stai lontana da loro.
223
00:29:36,922 --> 00:29:38,465
Regola numero 2:
224
00:29:38,799 --> 00:29:40,792
Non chiamarmi.
225
00:29:40,884 --> 00:29:42,130
Mi farò vivo io.
226
00:29:42,220 --> 00:29:43,798
Forse posso aiutarti.
227
00:29:44,472 --> 00:29:45,883
-Forse...
-No.
228
00:29:46,557 --> 00:29:49,264
Loro sono un problema mio adesso.
E viceversa.
229
00:29:52,856 --> 00:29:55,017
Sei qui vicino? Puoi venire?
230
00:30:03,661 --> 00:30:05,155
Regola numero 3:
231
00:30:06,540 --> 00:30:08,283
Se è una trappola...
232
00:30:09,085 --> 00:30:10,247
io.. .
233
00:30:10,501 --> 00:30:11,912
ti ammazzo.
234
00:30:50,167 --> 00:30:51,498
Che c'è ora?
235
00:30:52,253 --> 00:30:55,172
Lo sbirro era un cliente.
Juanita vuole fregarmelo.
236
00:30:55,258 --> 00:30:58,094
Fuori di qui!
Me ne sbatto dei vostri problemi.
237
00:30:58,219 --> 00:30:59,499
Stronzo!
238
00:31:22,413 --> 00:31:23,873
Non muoverti.
239
00:31:23,957 --> 00:31:25,451
Torno subito.
240
00:31:25,916 --> 00:31:27,412
Che fortuna!
241
00:32:00,078 --> 00:32:01,488
Ehi. Charlie!
242
00:32:14,010 --> 00:32:15,421
Un J&B.
243
00:32:17,638 --> 00:32:19,299
Gira voce...
244
00:32:20,140 --> 00:32:21,683
che stai tacendo il furbo.
245
00:32:21,768 --> 00:32:24,769
Bugie! Non ho mai rubato un dollaro.
246
00:32:26,274 --> 00:32:28,065
Lo spero bene.
247
00:32:28,942 --> 00:32:31,945
Perché se provi a fregare Joe León...
248
00:32:33,782 --> 00:32:36,023
Da quanto mi conosci? Dieci anni?
249
00:32:37,160 --> 00:32:38,489
lo sono a posto.
250
00:32:38,661 --> 00:32:39,825
Bene.
251
00:32:39,997 --> 00:32:41,453
Molto bene.
252
00:32:42,121 --> 00:32:44,530
Allora puoi stare tranquillo.
253
00:32:46,709 --> 00:32:48,868
Fammi vedere i registri contabili.
254
00:33:19,163 --> 00:33:20,905
Questo è troppo. Che c'è?
255
00:33:21,289 --> 00:33:24,208
-Bevi qualcosa?
-Certo.
256
00:33:28,090 --> 00:33:29,798
Manca settembre.
257
00:33:30,800 --> 00:33:32,295
Addio. Manny.
258
00:33:45,189 --> 00:33:47,099
Che ti va di fare?
259
00:33:58,538 --> 00:33:59,653
Che c'è?
260
00:34:00,205 --> 00:34:01,404
Sto lavorando.
261
00:34:01,998 --> 00:34:03,708
Hai due ore di tempo!
262
00:34:21,439 --> 00:34:23,145
Trovati un altro lavoro.
263
00:34:35,746 --> 00:34:39,246
Hanno trovato due corpi.
Quel che resta di Charlie...
264
00:34:39,332 --> 00:34:42,287
e il gestore del bordello. Bella mossa.
265
00:34:42,377 --> 00:34:45,333
L'hai ordinato tu.
senza nemmeno avvertirmi?
266
00:34:45,423 --> 00:34:46,666
Era un ladro.
267
00:34:46,964 --> 00:34:49,289
-Dimmi della bomba.
-Un lavoro pulito.
268
00:34:49,634 --> 00:34:52,125
Nessun danno vicino all'esplosione.
269
00:34:52,220 --> 00:34:56,549
ll dispositivo era compresso nel C-4
e così si è vaporizzato.
270
00:34:56,683 --> 00:35:00,052
Un lavoro da protessionisti.
Dev'essere uno specialista.
271
00:35:00,185 --> 00:35:02,180
-Quello è un tipo in gamba. -Si.
272
00:35:02,649 --> 00:35:06,563
Potrebbe metterti una bomba nel granchio
e tu non te ne accorgeresti.
273
00:35:07,694 --> 00:35:08,895
Lo ammaezzerò.
274
00:35:08,989 --> 00:35:12,737
Non puoi uccidere qualcuno.
finché non sai chi è.
275
00:35:13,910 --> 00:35:15,156
Lo troverò.
276
00:35:15,328 --> 00:35:18,366
Prima di tutto dobbiamo scoprire
per chi lavora.
277
00:35:19,125 --> 00:35:20,785
Forse è al servizio della ClA.
278
00:35:20,877 --> 00:35:22,953
O della mafia.
279
00:35:23,420 --> 00:35:25,580
Dobbiamo scoprirlo.
280
00:35:25,923 --> 00:35:27,121
Riflettiamo.
281
00:35:28,384 --> 00:35:31,671
Quanto incide la morte di Charlie
nell'insieme?
282
00:35:31,763 --> 00:35:33,472
-Niente. -Meno di niente.
283
00:35:33,556 --> 00:35:35,302
Quindi non è una lotta territoriale.
284
00:35:35,393 --> 00:35:36,769
È personale.
285
00:35:37,896 --> 00:35:40,056
Come cazzo fai a sapere tante cose?
286
00:35:40,148 --> 00:35:43,731
Tira a caso. Dammi qualche uomo
e te lo trovo io. il bastardo.
287
00:35:43,860 --> 00:35:47,278
Aspetta un momento.
Devo prendere una decisione.
288
00:35:48,783 --> 00:35:51,153
Non c'è molto tempo. eh?
289
00:35:56,872 --> 00:35:58,414
Occupatene tu.
290
00:36:00,126 --> 00:36:04,421
Se ne occuperà Trent. va bene?
Non ti ho sentito.
291
00:36:05,132 --> 00:36:06,295
-Che hai detto?
-Va bene.
292
00:36:06,384 --> 00:36:08,293
Così va bene. Grazie.
293
00:36:15,810 --> 00:36:18,432
Ho bisogno di mezzi. Joe.
294
00:36:18,855 --> 00:36:21,525
ll posto brulicava di sbirri.
295
00:36:21,608 --> 00:36:24,065
Non voglio funzionari tra i piedi.
296
00:36:24,279 --> 00:36:25,821
Voglio carta bianca.
297
00:36:25,904 --> 00:36:28,064
D'accordo...
298
00:36:28,492 --> 00:36:30,485
penserò io a questo.
299
00:36:34,665 --> 00:36:35,993
Personalmente.
300
00:37:59,589 --> 00:38:01,248
Ciao. Timer.
301
00:38:02,381 --> 00:38:03,924
Tutto bene?
302
00:38:09,598 --> 00:38:12,470
Ecco qua. Divertiti.
303
00:38:24,741 --> 00:38:26,899
esame perimetro esterno..
304
00:38:28,411 --> 00:38:30,950
esame perimetro interno..
305
00:38:31,206 --> 00:38:33,200
Buon pomeriggio. Ray.
306
00:38:33,376 --> 00:38:35,782
Possibili intrusi: O
307
00:38:47,015 --> 00:38:48,808
Ho visto il notiziario.
308
00:38:49,728 --> 00:38:51,471
Hai beccato il primo.
309
00:38:51,771 --> 00:38:53,514
Grazie.
310
00:38:54,147 --> 00:38:55,348
Grazie.
311
00:38:55,442 --> 00:38:59,105
Sto solo facendo il mio lavoro.
Stai lontana dagli altri due.
312
00:38:59,192 --> 00:39:00,356
Potrei aiutarti.
313
00:39:00,443 --> 00:39:01,441
Potrei...
314
00:39:01,529 --> 00:39:02,989
tendergli una trappola.
315
00:39:03,072 --> 00:39:04,733
No, stanne fuori.
316
00:39:06,409 --> 00:39:08,983
Vedo nero nel loro futuro.
317
00:39:09,621 --> 00:39:11,780
Mi stai ancora seguendo.
318
00:39:12,331 --> 00:39:13,448
Non è vero?
319
00:39:15,170 --> 00:39:16,748
Sento la tua presenza.
320
00:39:17,256 --> 00:39:19,047
fa parte del lavoro.
321
00:39:19,924 --> 00:39:21,420
Mi pensi?
322
00:39:21,511 --> 00:39:23,004
lo ti penso.
323
00:39:23,719 --> 00:39:25,796
ll mio fantasma personale.
324
00:39:26,808 --> 00:39:28,386
ll mio angelo, forse.
325
00:39:29,269 --> 00:39:32,140
-Potremmo incontrarci.
-Sei una donna stupenda.
326
00:39:32,229 --> 00:39:33,690
Ma niente incontri.
327
00:39:33,773 --> 00:39:37,309
-A cose fatte. dovrò partire.
-Quando avverrà?
328
00:39:38,527 --> 00:39:39,644
Presto.
329
00:39:39,781 --> 00:39:41,109
Molto presto.
330
00:39:47,623 --> 00:39:49,948
Trent. conosci il capo della polizia.
331
00:39:50,126 --> 00:39:53,292
Trent aiuterà a risolvere
questo problema.
332
00:39:53,670 --> 00:39:56,755
Ha già lavorato per la...
333
00:39:57,341 --> 00:39:58,671
ClA.
334
00:39:58,801 --> 00:40:02,797
È un esperto in esplosivi
e questo può esserci d'aiuto.
335
00:40:03,053 --> 00:40:04,132
Non so.
336
00:40:04,429 --> 00:40:07,930
La cosa sta diventando pubblica
e tu non vuoi pubblicità.
337
00:40:09,226 --> 00:40:10,852
Prego.
338
00:40:11,353 --> 00:40:14,355
Ned non passerebbe inosservato.
339
00:40:15,191 --> 00:40:18,858
Non si tratta solo di evitare la pubblicità.
340
00:40:21,657 --> 00:40:26,070
Sono l'unico di cui ti puoi fidare.
Ecco la parola chiave: fiducia.
341
00:40:26,204 --> 00:40:27,747
Per eliminarlo senza clamori.
342
00:40:27,830 --> 00:40:29,789
l nostri uomini sono i migliori.
343
00:40:29,875 --> 00:40:32,912
Spero sia vero.
Sarà bene che siano dei veri maghi...
344
00:40:33,004 --> 00:40:35,162
perché questo è un tipo molto in gamba.
345
00:40:35,255 --> 00:40:37,166
Sei un suo ammiratore?
346
00:40:37,341 --> 00:40:40,178
Ora basta! Questa è una faccenda seria.
347
00:40:40,344 --> 00:40:41,839
Non ricominciate!
348
00:40:42,472 --> 00:40:46,222
Dobbiamo proteggere i nostri affari.
Non dimenticatelo.
349
00:40:46,309 --> 00:40:48,137
Mi sono spiegato?
350
00:40:50,940 --> 00:40:52,648
Quel che voglio dire...
351
00:40:52,734 --> 00:40:54,942
è che questo non si tocca.
352
00:40:55,028 --> 00:40:57,650
Farò ciò che posso.
Passerà per un federale.
353
00:41:06,288 --> 00:41:08,448
Comandante. è sempre un piacere.
354
00:41:08,833 --> 00:41:10,825
Sono contento di rivederla.
355
00:41:14,714 --> 00:41:16,921
Aiutami ad alzarmi.
356
00:41:18,801 --> 00:41:21,128
Odio questo divano.
357
00:41:23,223 --> 00:41:26,262
Senti. Danny. devi farmi un favore.
358
00:41:27,687 --> 00:41:30,688
Fai in modo che sembri
un'indagine ufficiale.
359
00:41:31,064 --> 00:41:34,233
No. fallo ed io ti prometto...
360
00:41:34,320 --> 00:41:36,277
che non ti dimenticherò.
361
00:41:43,620 --> 00:41:45,366
Si deve pur mangiare.
362
00:41:52,005 --> 00:41:53,549
ldiota.
363
00:42:07,520 --> 00:42:09,679
Dov'è la squadra artificieri?
364
00:42:20,617 --> 00:42:23,953
Su. ragazzi. animo! Che si ta?
365
00:42:24,205 --> 00:42:25,582
Che abbiamo?
366
00:42:26,125 --> 00:42:30,290
Stiamo controllando tutti gli invitati
che hanno partecipato alla festa.
367
00:42:30,962 --> 00:42:32,540
ll prossimo.
368
00:42:43,352 --> 00:42:48,015
lo mi occupo delle biografie.
Tu torna al C-4. daccordo. Asso?
369
00:42:50,734 --> 00:42:53,440
ll capo dice che ci sei dentro anche tu.
Bene.
370
00:42:53,904 --> 00:42:56,991
Ma io non prendo ordini da nessun ex.
371
00:42:57,075 --> 00:42:58,451
D'accordo. Asso?
372
00:42:59,745 --> 00:43:02,996
Mi dispiace. Ma il vostro capo mi aveva detto...
373
00:43:03,083 --> 00:43:06,118
che avrei potuto contare
sulla vostra piena collaborazione.
374
00:43:06,211 --> 00:43:08,003
Mi spiace doverlo dire...
375
00:43:08,087 --> 00:43:10,577
ma questa non mi sembra
una piena collaborazione.
376
00:43:10,671 --> 00:43:13,246
Cos'è questo casino?
377
00:43:13,340 --> 00:43:15,299
Non dovrebbe essere sotto chiave?
378
00:43:15,385 --> 00:43:16,761
Non lo so. Forse mi sbaglio.
379
00:43:16,844 --> 00:43:19,763
Siete voi gli esperti.
Forse non avete bisogno di me.
380
00:43:19,848 --> 00:43:22,256
Cos'è questo? È...
381
00:43:24,019 --> 00:43:25,183
È Semtex.
382
00:43:25,270 --> 00:43:27,348
Ho ragione? Plastico.
383
00:43:27,691 --> 00:43:28,640
Esplosivo plastico.
384
00:43:28,734 --> 00:43:30,607
Ho ragione? Sei tu l'esperto.
385
00:43:30,694 --> 00:43:34,110
Potrebbe tar saltare l'intera zona
e con essa...
386
00:43:34,197 --> 00:43:36,440
...l'intero edificio. O sbaglio?
387
00:43:36,534 --> 00:43:38,326
Non lo so.
388
00:43:38,911 --> 00:43:41,070
Forse se metto questo qui dentro...
389
00:43:43,040 --> 00:43:44,869
Che altro abbiamo qui?
390
00:43:44,960 --> 00:43:49,124
Questo è un detonatore a stantuffo.
E questo un mini-ricevitore.
391
00:43:49,713 --> 00:43:53,334
Sembra un circuito americano.
Accusatemi pure di patriottismo...
392
00:43:53,426 --> 00:43:56,761
ma la manodopera americana è la migliore.
393
00:43:57,307 --> 00:43:58,339
Guardate.
394
00:43:58,726 --> 00:44:00,553
Ci siamo.
395
00:44:00,685 --> 00:44:01,849
Vediamo.
396
00:44:03,565 --> 00:44:05,806
lncastro perfetto alla prima...
397
00:44:05,941 --> 00:44:07,851
sempre. Si avvita.
398
00:44:08,152 --> 00:44:09,563
Un piccolo giro.
399
00:44:10,322 --> 00:44:11,437
E... voilà!
400
00:44:11,530 --> 00:44:13,901
Una perfetta bomba radioricevente.
401
00:44:14,239 --> 00:44:15,782
Che naturalmente...
402
00:44:15,865 --> 00:44:18,109
non vale un accidente senza...
403
00:44:19,495 --> 00:44:20,906
una trasmittente.
404
00:44:29,090 --> 00:44:30,632
Venti secondi e...
405
00:44:30,717 --> 00:44:31,962
bum!
406
00:44:34,094 --> 00:44:36,503
Ora disinnescala tu. stronzo!
407
00:44:37,223 --> 00:44:38,968
Basta con queste cazzate!
408
00:44:40,851 --> 00:44:42,181
Abbiamo capito!
409
00:44:42,270 --> 00:44:43,351
Davvero?
410
00:44:44,439 --> 00:44:46,517
-Smettila!
-Che vuoi dire?
411
00:44:46,609 --> 00:44:48,686
Che me ne frega se salta tutto?
412
00:44:48,779 --> 00:44:49,644
Niente.
413
00:44:49,737 --> 00:44:51,565
Basta! Vuoi dire questo?
414
00:44:51,656 --> 00:44:53,614
Sì. basta.
415
00:44:55,286 --> 00:44:56,993
-Non posso farlo.
-Dodici.
416
00:44:57,078 --> 00:44:59,238
Sei impazzito?
417
00:44:59,706 --> 00:45:02,828
Sono l'uomo più pazzo
che tu abbia mai incontrato.
418
00:45:03,462 --> 00:45:04,625
Sei.
419
00:45:04,754 --> 00:45:05,751
Cinque.
420
00:45:06,591 --> 00:45:07,753
Quattro.
421
00:45:08,216 --> 00:45:09,877
-Tre.
-Per tavore!
422
00:45:19,477 --> 00:45:21,020
Un consiglio...
423
00:45:21,146 --> 00:45:23,305
Tu ti occupi del lavoro di merda...
424
00:45:23,980 --> 00:45:26,555
e lasci a me la ragazza. D'accordo?
425
00:45:27,735 --> 00:45:29,396
Ci siamo capiti?
426
00:45:32,659 --> 00:45:33,821
Asso?
427
00:46:13,703 --> 00:46:15,863
Ti piace? Queste vanno di sopra.
428
00:46:16,041 --> 00:46:17,618
Mi piace dove vivo.
429
00:46:19,208 --> 00:46:20,999
A me piaci dove vivo io.
430
00:46:21,876 --> 00:46:22,909
Grazie.
431
00:46:24,046 --> 00:46:25,873
Chiudete le porte e andate.
432
00:46:40,313 --> 00:46:42,142
Meglio di prima. eh?
433
00:46:42,232 --> 00:46:46,812
La prossima volta che ordini un omicidio.
pensa al tuo arredatore.
434
00:46:51,326 --> 00:46:53,404
Ti piace vivere pericolosamente?
435
00:46:54,581 --> 00:46:56,989
Un po' di pericolo
non ha mai ucciso nessuno.
436
00:46:57,084 --> 00:46:58,411
Non è vero?
437
00:46:59,837 --> 00:47:01,414
Dipende.
438
00:47:15,603 --> 00:47:16,766
Sai...
439
00:47:17,438 --> 00:47:19,183
quando ti guardo...
440
00:47:20,775 --> 00:47:23,443
vedo una cosa che mi piace moltissimo.
441
00:47:25,111 --> 00:47:26,488
Sai cos'è?
442
00:47:26,613 --> 00:47:28,940
Sono ansiosa di saperlo.
443
00:47:30,366 --> 00:47:32,111
Vedo me stesso.
444
00:47:44,759 --> 00:47:46,502
Facciamola finita.
445
00:48:08,367 --> 00:48:09,698
Aspetta.
446
00:48:11,080 --> 00:48:13,322
Sei il ragioniere delle cosche mafiose. Bill.
447
00:48:13,499 --> 00:48:15,576
Non hai altro per me?
448
00:48:15,668 --> 00:48:17,875
No. c'è qualcos'altro.
449
00:48:25,008 --> 00:48:26,338
A dopo.
450
00:48:26,468 --> 00:48:29,637
Non toccare! Potrebbe essere una bomba!
451
00:48:32,642 --> 00:48:33,971
Molto spiritoso.
452
00:49:45,846 --> 00:49:47,555
Figlio di puttana!
453
00:50:04,994 --> 00:50:06,025
Ragazzo!
454
00:50:08,539 --> 00:50:11,208
Guarda come hai parcheggiato
la mia macchina!
455
00:50:12,085 --> 00:50:14,492
Non l'ho parcheggiata io.
456
00:50:16,924 --> 00:50:18,086
Scusi.
457
00:50:18,632 --> 00:50:20,212
La sposto io.
458
00:50:57,673 --> 00:50:59,299
Eccoti la mancia.
459
00:51:48,061 --> 00:51:49,141
addio
460
00:52:36,362 --> 00:52:38,355
Che volo!
461
00:52:39,532 --> 00:52:41,158
Questa sarebbe l'esca?
462
00:52:42,035 --> 00:52:44,028
Chi volevano prendere in giro?
463
00:52:46,415 --> 00:52:47,744
Testimoni?
464
00:52:49,502 --> 00:52:50,747
ll ragazzo?
465
00:52:55,426 --> 00:52:57,335
Bel colpo. Ray.
466
00:52:57,928 --> 00:52:59,258
Ben tatto.
467
00:53:08,398 --> 00:53:09,893
Addio.
468
00:53:11,069 --> 00:53:13,691
Non ha perso il senso dell'umorismo.
469
00:53:18,992 --> 00:53:21,366
Chi ti ha dato il permesso di sorridere?
470
00:53:21,455 --> 00:53:22,783
Zitto!
471
00:53:46,938 --> 00:53:49,264
Hai fatto strada. eh?
472
00:53:49,440 --> 00:53:51,518
Dipende dai punti di vista.
473
00:53:52,736 --> 00:53:54,777
-Tomas sta tornando...
-Zitta!
474
00:53:55,614 --> 00:53:56,778
Chi sei?
475
00:53:58,076 --> 00:53:59,903
Ti ho chiesto chi sei.
476
00:54:00,537 --> 00:54:01,737
Chi sei?
477
00:54:01,831 --> 00:54:03,324
Te lo dirò io.
478
00:54:03,414 --> 00:54:05,040
Tu non sei nessuno.
479
00:54:05,126 --> 00:54:06,833
lo ho creato Adrian Hastings.
480
00:54:06,919 --> 00:54:08,497
lo ti ho introdotta qui.
481
00:54:08,587 --> 00:54:11,505
Tu lavori per me. Non lo dimenticare mai.
482
00:54:13,970 --> 00:54:15,926
Avresti già dovuto farlo uscire allo scoperto.
483
00:54:16,012 --> 00:54:18,682
Tu ti prendi i tuoi tre cadaveri ed io Ray.
484
00:54:18,931 --> 00:54:21,259
Questi erano i patti. Che è successo?
485
00:54:21,643 --> 00:54:24,515
Non riesco mai a tenerlo a lungo al telefono.
486
00:54:24,606 --> 00:54:26,765
Non vuole incontrarmi.
487
00:54:27,067 --> 00:54:29,819
Credi che basti esprimere un desiderio?
488
00:54:29,902 --> 00:54:31,731
Forse è troppo per te.
489
00:54:31,988 --> 00:54:35,156
Forse sei diventata inutile. È possibile?
490
00:54:35,325 --> 00:54:36,903
Tu hai bisogno di me.
491
00:54:37,368 --> 00:54:39,909
L'ho studiato. l'ho attirato verso di me.
492
00:54:41,373 --> 00:54:44,705
La mia voce. i miei annunci. Si fida di me.
493
00:54:45,668 --> 00:54:47,329
A cosa mi servi?
494
00:54:47,712 --> 00:54:51,211
lo posso beccarlo prima che
faccia tuori Tomas.
495
00:54:51,298 --> 00:54:52,959
A cosa mi serve...
496
00:54:53,219 --> 00:54:54,843
che tu viva?
497
00:54:55,094 --> 00:54:58,880
Forse perché la tua faccia di merda
non lo interessa abbastanza.
498
00:55:02,103 --> 00:55:04,678
Sai cosa mi piace di te?
499
00:55:06,523 --> 00:55:08,233
Non è solo questa...
500
00:55:08,319 --> 00:55:09,516
poesia.
501
00:55:12,032 --> 00:55:13,691
È il tuo cuore.
502
00:55:14,450 --> 00:55:17,025
ll cuore che metti nel tuo lavoro.
503
00:55:17,912 --> 00:55:22,408
Ma se non riesci ad incontrarlo
prima che salti fuori la terza vittima.
504
00:55:22,500 --> 00:55:24,992
rimpiangerai le premure di Tomas.
505
00:55:25,087 --> 00:55:27,543
le sue carezze.
506
00:55:27,923 --> 00:55:30,250
-Te lo prometto.
-Non mi toccare.
507
00:55:30,385 --> 00:55:31,500
Scusami.
508
00:55:35,599 --> 00:55:37,342
Mi sono sempre chiesto...
509
00:55:38,935 --> 00:55:40,560
cosa è successo...
510
00:55:42,149 --> 00:55:44,473
dopo che hai visto i tuoi genitori morire.
511
00:55:44,566 --> 00:55:46,474
Sei andata verso quel letto?
512
00:55:47,608 --> 00:55:50,102
Li hai abbracciati?
513
00:55:51,030 --> 00:55:53,188
Hai cercato di risvegliarli?
514
00:55:55,118 --> 00:55:56,577
C'era molto sangue?
515
00:55:56,703 --> 00:55:58,696
Pura curiosità. c'era...
516
00:56:00,164 --> 00:56:01,909
molto sangue?
517
00:56:02,209 --> 00:56:03,669
Lasciami stare!
518
00:56:22,148 --> 00:56:23,608
Che ci fai qui?
519
00:56:23,691 --> 00:56:25,351
Calma. campione.
520
00:56:25,734 --> 00:56:27,645
Sono venuto a vedere come stavi.
521
00:56:27,737 --> 00:56:30,573
Non ho bisogno che tu mi faccia da balia.
522
00:56:31,532 --> 00:56:34,026
Perché non trovi l'assassino?
523
00:56:34,746 --> 00:56:36,074
Da dove inizio?
524
00:56:36,163 --> 00:56:37,742
Ricerca porta a porta?
525
00:56:37,832 --> 00:56:39,541
Ne ho abbastanza di te.
526
00:56:40,586 --> 00:56:42,958
Mio padre crede di aver bisogno di te.
527
00:56:43,088 --> 00:56:45,248
Quando scoprirà che non è così...
528
00:56:45,342 --> 00:56:46,622
faremo i conti.
529
00:56:49,593 --> 00:56:50,588
Tremo di paura.
530
00:56:50,676 --> 00:56:52,256
Fai bene.
531
00:58:20,984 --> 00:58:22,313
Cinquecento.
532
00:58:33,248 --> 00:58:34,872
lo lascio.
533
00:59:40,361 --> 00:59:41,560
Un momento.
534
00:59:45,366 --> 00:59:46,482
May Munro.
535
00:59:57,544 --> 00:59:58,920
Dove vai?
536
01:00:00,465 --> 01:00:03,383
Entrate! Portatelo fuori!
537
01:00:07,180 --> 01:00:08,592
Teneteli lontano!
538
01:00:11,769 --> 01:00:13,098
Tirateli fuori!
539
01:00:20,819 --> 01:00:22,231
Bel colpo. Ray.
540
01:00:22,947 --> 01:00:24,774
Davvero un bel colpo.
541
01:01:11,083 --> 01:01:13,075
Mi dispiace. Joe.
542
01:01:22,887 --> 01:01:24,512
Ti dispiace?
543
01:01:27,475 --> 01:01:28,970
Mio figlio...
544
01:01:31,147 --> 01:01:33,223
è chiuso in una bara...
545
01:01:35,443 --> 01:01:36,689
e...
546
01:01:37,487 --> 01:01:39,562
ti dispiace.
547
01:01:42,158 --> 01:01:44,069
Ti ritengo responsabile.
548
01:01:44,620 --> 01:01:46,114
Non si è voluto nascondere.
549
01:01:46,205 --> 01:01:47,950
Che hai detto?
550
01:01:50,877 --> 01:01:52,870
Non si è voluto nascondere.
551
01:01:53,296 --> 01:01:56,630
Vuoi dire che è stata colpa sua?
552
01:01:57,341 --> 01:01:58,291
È andata così.
553
01:01:58,384 --> 01:02:01,885
È andata così! Tu dovevi proteggerlo!
554
01:02:02,306 --> 01:02:04,296
La sua vita era nelle tue mani!
555
01:02:04,389 --> 01:02:06,050
Sai che hai fatto?
556
01:02:06,351 --> 01:02:08,723
Mi hai spezzato il cuore.
557
01:02:09,854 --> 01:02:12,013
E ora guarda. mio...
558
01:02:15,025 --> 01:02:16,354
mio figlio...
559
01:02:17,737 --> 01:02:19,731
giace in una bara.
560
01:02:22,035 --> 01:02:23,943
Sei stato tu...
561
01:02:24,286 --> 01:02:25,830
a far succedere tutto questo.
562
01:02:25,913 --> 01:02:27,870
Stai delirando.
563
01:02:27,957 --> 01:02:30,116
Taci. Cristo!
564
01:02:30,208 --> 01:02:32,168
Un'altra parola e ti giuro...
565
01:02:32,254 --> 01:02:34,496
che ti ammazzo qui. all'istante.
566
01:02:34,590 --> 01:02:36,085
Chiaro?
567
01:02:47,062 --> 01:02:48,011
Ora...
568
01:02:52,025 --> 01:02:53,437
tu esci di qui...
569
01:02:55,154 --> 01:02:58,654
mi trovi questo specialista in esplosivi...
570
01:02:59,491 --> 01:03:00,821
e...
571
01:03:01,576 --> 01:03:04,070
me lo porti qui vivo...
572
01:03:04,457 --> 01:03:06,743
prima che io seppellisca Tomas.
573
01:03:55,802 --> 01:03:58,639
lL GUERRIERO DELLA DOMENICA
574
01:04:00,473 --> 01:04:02,966
1. Conosco la tua solitudine... 555-4211
575
01:04:28,170 --> 01:04:31,208
-NECROLOGI
-Adrian Hastings di Miami, Dade County.
576
01:04:31,299 --> 01:04:35,248
l funerali si svolgeranno venerdì alle 3
alla chiesa di San Juan de Bosco.
577
01:04:39,556 --> 01:04:42,227
ll suo cadavere è all'obitorio.
578
01:04:45,856 --> 01:04:47,055
Che ne dici di questo?
579
01:04:47,150 --> 01:04:50,685
Solitaria. bisognosa. molto provata.
Discrezione assicurata.
580
01:04:50,861 --> 01:04:52,938
La storia della mia vita.
581
01:04:55,240 --> 01:04:57,994
Mettilo su tutti i siti di posta elettronica.
582
01:04:58,161 --> 01:05:01,661
Metti il numero di risposta in interurbana
e cerca di rintracciarlo.
583
01:05:01,750 --> 01:05:02,532
D'accordo?
584
01:05:02,626 --> 01:05:03,704
D'accordo.
585
01:05:19,056 --> 01:05:23,269
Solitaria. bisognosa. molto provata
Discrezione assicurata - (213) 555-4154
586
01:05:36,076 --> 01:05:39,612
l tipi come lui non mettono annunci.
Devi attirarlo.
587
01:05:40,080 --> 01:05:41,540
Fai del tuo meglio.
588
01:05:43,918 --> 01:05:46,754
Ciao, tesoro, porti le mutandine?
589
01:05:47,880 --> 01:05:49,341
Mandalo al diavolo.
590
01:05:49,592 --> 01:05:51,999
Non hai abbastanza esperienza.
591
01:05:52,220 --> 01:05:54,426
-Mandalo al diavolo.
-Lo sto facendo.
592
01:05:55,890 --> 01:05:57,799
Trenta chiamate... e nulla.
593
01:05:57,933 --> 01:05:59,643
Non so se questo abbia un senso.
594
01:05:59,727 --> 01:06:02,480
Sono io che decido se ha senso o no.
595
01:06:02,731 --> 01:06:04,309
Rispondi!
596
01:06:04,399 --> 01:06:06,558
Rispondi! Sulla 5.
597
01:06:08,279 --> 01:06:09,476
Pronto?
598
01:06:09,737 --> 01:06:12,065
Chiami per l'annuncio?
599
01:06:14,116 --> 01:06:15,231
Sì.
600
01:06:16,785 --> 01:06:17,949
Esatto.
601
01:06:18,955 --> 01:06:21,031
Pensavo fossi qualcun altro.
602
01:06:21,917 --> 01:06:23,956
L'annuncio era simile ad altri.
603
01:06:24,544 --> 01:06:27,214
Dammi il numero.
Non posso parlare da qui.
604
01:06:27,797 --> 01:06:29,043
Lascia perdere.
605
01:06:29,133 --> 01:06:31,292
Hai un messaggio da parte di May.
606
01:06:31,469 --> 01:06:33,343
Ho un messaggio...
607
01:06:33,762 --> 01:06:35,138
da parte di May.
608
01:06:36,517 --> 01:06:38,508
-Chi parla?
-Lei sta bene.
609
01:06:38,975 --> 01:06:40,602
Vuole incontrarti.
610
01:06:41,146 --> 01:06:42,806
Non credo.
611
01:06:46,818 --> 01:06:48,527
Fammi parlare con Trent.
612
01:06:48,821 --> 01:06:50,233
Che hai detto?
613
01:06:50,364 --> 01:06:53,650
Trent. È seduto vicino a te.
Voglio parlare con lui.
614
01:06:55,161 --> 01:06:56,704
Passamelo!
615
01:06:59,500 --> 01:07:01,160
Ned, mi senti?
616
01:07:02,671 --> 01:07:04,996
Parlami. Ned! Parlami!
617
01:07:05,173 --> 01:07:09,218
l tuoi amici sanno che tipo sei
e perché ti hanno cacciato dalla ClA?
618
01:07:10,178 --> 01:07:13,179
Che uccidere era per te come masturbarsi?
619
01:07:13,389 --> 01:07:16,842
Guardare i cadaveri insanguinati
saltare in aria. ti eccita.
620
01:07:16,935 --> 01:07:20,767
Parlami! Quando la sera ritorni nella tana,
da solo...
621
01:07:21,481 --> 01:07:25,643
perché tu sei solo. vero?
Cos'è che ti brucia di più?
622
01:07:26,317 --> 01:07:28,941
Aver perso il tuo posto di mastino alla ClA,
623
01:07:29,155 --> 01:07:32,359
o sapere che chi ti ha smascherato
è ancora vivo?
624
01:07:32,827 --> 01:07:34,321
Parlami!
625
01:07:34,661 --> 01:07:36,951
Ti vendi sempre al miglior offerente.
626
01:07:37,247 --> 01:07:38,528
Verme schifoso!
627
01:07:38,624 --> 01:07:41,874
Vallanculo. Ray! Tu hai ucciso!
628
01:07:42,711 --> 01:07:44,171
Le tue bombe!
629
01:07:44,339 --> 01:07:47,709
Quante? 10. 50. 100. o hai perso il conto?
630
01:07:48,217 --> 01:07:52,052
Le tue bombe sul ponte a Bogotá.
La tua bomba alla piscina.
631
01:07:52,514 --> 01:07:55,766
Hai agito con troppa disinvoltura.
Hai infranto il tuo codice.
632
01:07:55,852 --> 01:07:57,809
Hai ucciso un innocente.
633
01:07:57,896 --> 01:08:00,268
Ti rode, non è vero?
634
01:08:00,689 --> 01:08:03,691
Sei sempre stato troppo sensibile.
Ma sai una cosa?
635
01:08:04,069 --> 01:08:06,740
Porrò fine al tuo dolore.
636
01:08:07,072 --> 01:08:11,238
Ti strapperò il cuore dal petto
con le mie stesse mani.
637
01:08:11,453 --> 01:08:13,611
Ti sto addosso. Ti conosco!
638
01:08:14,539 --> 01:08:18,205
Tu non conosci la pietà.
tu non sai cos'è la lealtà.
639
01:08:18,960 --> 01:08:20,501
Non hai un codice morale.
640
01:08:20,584 --> 01:08:23,920
-Ascoltami. figlio di puttana!
-Tempo scaduto. 58 secondi.
641
01:08:28,467 --> 01:08:29,632
Maledetto!
642
01:08:29,720 --> 01:08:30,716
Figlio di puttana!
643
01:08:30,804 --> 01:08:33,474
Ti ammazzerò! Ti annienterò!
644
01:08:33,556 --> 01:08:35,218
Che hai da guardare?
645
01:08:38,564 --> 01:08:40,023
Giratevi!
646
01:08:47,365 --> 01:08:48,859
Nessuno...
647
01:08:48,950 --> 01:08:50,611
dica una parola.
648
01:08:52,911 --> 01:08:55,405
Dimmi che l'hai localizzato.
649
01:08:55,582 --> 01:08:56,995
Ti prego.
650
01:08:57,377 --> 01:08:59,582
Ha riattaccato appena in tempo.
651
01:08:59,961 --> 01:09:02,536
-Abbiamo una debole traccia...
-Zitta!
652
01:09:28,783 --> 01:09:30,576
Ha dato tutta se stessa...
653
01:09:32,035 --> 01:09:33,662
per 40 anni.
654
01:09:33,872 --> 01:09:35,949
Ha dedicato la sua vita...
655
01:09:36,749 --> 01:09:38,245
con generosità...
656
01:09:38,461 --> 01:09:39,872
e coraggio...
657
01:09:40,838 --> 01:09:43,959
a noi orfani cubani di ogni luogo.
658
01:09:46,053 --> 01:09:47,844
Ci ha indicato il cammino.
659
01:09:48,679 --> 01:09:51,351
La paga del peccato è la morte.
660
01:09:52,561 --> 01:09:55,051
Ma il dono di Dio...
661
01:09:55,188 --> 01:09:56,980
è la vita eterna...
662
01:09:57,190 --> 01:09:59,480
in Cristo, nostro Signore.
663
01:11:03,303 --> 01:11:04,714
Com'ero?
664
01:11:42,927 --> 01:11:44,471
Perché l'hai fatto?
665
01:11:45,223 --> 01:11:47,131
Volevo incontrarti.
666
01:11:49,726 --> 01:11:52,894
Volevo sapere se eri come ti immaginavo.
667
01:11:53,063 --> 01:11:54,773
Nessuno lo è.
668
01:12:20,512 --> 01:12:21,841
Fermi.
669
01:12:24,390 --> 01:12:25,766
Aprite la bara.
670
01:12:25,851 --> 01:12:27,049
Chi è lei?
671
01:12:27,142 --> 01:12:29,683
Aprite quella bara del cazzo!
672
01:12:39,114 --> 01:12:40,275
Puttana!
673
01:12:41,157 --> 01:12:42,319
Vaffanculo
674
01:13:15,653 --> 01:13:17,445
Non dovremmo essere qui...
675
01:13:17,781 --> 01:13:19,691
se vogliamo rimanere vivi.
676
01:13:20,160 --> 01:13:21,903
Ne vale la pena?
677
01:13:22,203 --> 01:13:23,579
Credo di sì.
678
01:13:28,168 --> 01:13:29,828
lo lo spero.
679
01:13:51,983 --> 01:13:54,356
Fammi vedere il tuo viso meraviglioso.
680
01:16:12,010 --> 01:16:14,003
Perché ti sei finta morta?
681
01:16:14,095 --> 01:16:17,180
Per liberarmi degli uomini di Tomas.
682
01:16:17,265 --> 01:16:18,974
Racconta i particolari.
683
01:16:19,185 --> 01:16:22,186
Una donna è morta di overdose
al pronto soccorso.
684
01:16:24,063 --> 01:16:25,939
Le ho messo il mio portafoglio in borsa...
685
01:16:26,024 --> 01:16:27,734
ed eccomi qua.
686
01:16:30,196 --> 01:16:32,106
Niente male. soprattutto...
687
01:16:32,867 --> 01:16:34,741
per una dilettante.
688
01:16:37,578 --> 01:16:39,322
Potevi finire ammazzata.
689
01:16:40,459 --> 01:16:42,747
Dovevo assistere alla sua morte.
690
01:16:43,001 --> 01:16:44,624
Dovevo vederlo morire.
691
01:16:47,922 --> 01:16:49,333
Comunque...
692
01:16:51,592 --> 01:16:54,760
sapevo che avresti limitato i rischi.
693
01:16:55,597 --> 01:16:57,589
Ho studiato il tuo stile.
694
01:16:59,559 --> 01:17:02,099
Le tue esplosioni sono sempre mirate.
695
01:17:05,692 --> 01:17:07,150
E quindi sapevo...
696
01:17:07,943 --> 01:17:11,895
che finché sarei stata di fronte a Tomas.
in questo modo...
697
01:17:13,950 --> 01:17:16,240
anche più vicino. così...
698
01:17:20,960 --> 01:17:22,619
sarei stata al sicuro.
699
01:17:32,930 --> 01:17:33,962
Mi scusi.
700
01:17:34,056 --> 01:17:36,216
Polizia. cerchiamo questi due.
701
01:17:36,768 --> 01:17:39,935
Se li vede. chiami il numero sul retro.
702
01:17:40,480 --> 01:17:41,476
Aspetti.
703
01:17:42,064 --> 01:17:43,727
Li ho visti.
704
01:18:01,543 --> 01:18:04,710
NON SONO UNA DONNA
Di cui ci si può FIDARE
705
01:18:29,533 --> 01:18:31,158
Bentornata tra i vivi.
706
01:18:31,952 --> 01:18:33,114
Cristo.
707
01:18:33,202 --> 01:18:34,580
Grazie al cielo.
708
01:18:34,998 --> 01:18:36,955
Ti stavo per chiamare.
709
01:18:37,457 --> 01:18:40,793
Mi dispiace per il funerale. ma...
710
01:18:41,130 --> 01:18:43,371
era l'unico modo per attirarlo.
711
01:18:43,506 --> 01:18:45,048
Ha funzionato.
712
01:18:45,133 --> 01:18:48,337
Ho fatto leva sul sentimentalismo
e ora è mio.
713
01:18:49,053 --> 01:18:50,961
Non è potuto rimanere lontano da me.
714
01:18:51,053 --> 01:18:52,002
Allora?
715
01:18:52,137 --> 01:18:54,465
Voglio capire una cosa.
716
01:18:55,016 --> 01:18:57,804
Hai fatto tutto questo per consegnarlo a me?
717
01:18:59,855 --> 01:19:02,975
Avevamo un patto. lo ho tatto la mia parte.
718
01:19:03,150 --> 01:19:04,811
Sei unica. May.
719
01:19:05,321 --> 01:19:06,649
Dov'è?
720
01:19:06,862 --> 01:19:07,943
-Qui. -Dove?
721
01:19:08,032 --> 01:19:09,858
-All'hotel. -Lo so. Dove?
722
01:19:09,949 --> 01:19:11,861
Ho qui la chiave...
723
01:19:16,122 --> 01:19:17,286
È questa?
724
01:19:18,417 --> 01:19:20,328
Ce l'ho davvero.
725
01:19:20,587 --> 01:19:24,502
-Decimo o undicesimo piano.
-Portala alla macchina.
726
01:19:24,633 --> 01:19:26,876
-Vai! -Ho lasciato la borsa...
727
01:19:27,012 --> 01:19:29,965
-Zitta! Portala alla macchina.
-Devo fare un paio di cose.
728
01:19:30,057 --> 01:19:32,262
Fai piano!
729
01:19:40,191 --> 01:19:43,360
Mi ha reso nervosa.
Ci metto solo un secondo.
730
01:19:43,530 --> 01:19:45,190
Dove vuoi che vada?
731
01:19:51,704 --> 01:19:53,411
Harry. ascolta...
732
01:19:54,247 --> 01:19:56,157
Ti richiama più tardi.
733
01:19:58,252 --> 01:19:59,830
Mi ridia il teletono!
734
01:20:04,049 --> 01:20:05,247
Stanza 1205.
735
01:20:18,274 --> 01:20:20,147
Gli uomini di León stanno salendo.
736
01:20:20,234 --> 01:20:21,979
Mi hai teso una trappola.
737
01:20:22,112 --> 01:20:23,654
-Perché? -Non è vero.
738
01:20:44,095 --> 01:20:45,423
Fuori!
739
01:20:45,513 --> 01:20:47,672
C'è un incendio. Fuori!
740
01:20:50,267 --> 01:20:54,100
Dove va? Usi le scale. Siamo al completo.
741
01:21:34,604 --> 01:21:37,643
Spiacenti, ma non possiamo inoltrare
la sua chiamata.
742
01:21:37,734 --> 01:21:41,186
Verifichi il numero o chiami l'operatore.
743
01:21:48,748 --> 01:21:52,199
Si prega riagganciare e chiamare di nuovo.
744
01:21:52,876 --> 01:21:56,211
Per qualsiasi aiuto,
si metta in contatto con l'operatore.
745
01:22:24,534 --> 01:22:25,697
Fermi!
746
01:22:25,826 --> 01:22:27,655
Non toccate niente!
747
01:22:38,843 --> 01:22:40,301
Dammi la mano!
748
01:23:02,281 --> 01:23:03,562
Cristo!
749
01:23:12,751 --> 01:23:14,080
Via!
750
01:23:24,057 --> 01:23:26,214
Che è successo alla luce?
751
01:23:26,307 --> 01:23:28,467
Guardie, prendetelo
752
01:24:00,097 --> 01:24:02,423
Fatti sotto. stronzo!
753
01:24:37,135 --> 01:24:40,137
C'è stato un incidente,
ma non c'è alcun pericolo.
754
01:24:40,221 --> 01:24:42,512
Non c'è motivo di allarmarsi.
755
01:25:09,210 --> 01:25:10,456
È lei.
756
01:25:11,338 --> 01:25:12,501
Lei chi?
757
01:25:12,630 --> 01:25:14,837
La troia che se la faceva con Tomas.
758
01:25:14,923 --> 01:25:18,045
l suoi documenti sono falsi.
Ray Quick lavora per lei.
759
01:25:22,182 --> 01:25:23,179
Alice...
760
01:25:23,350 --> 01:25:25,345
e Stan Munro.
761
01:25:26,312 --> 01:25:28,139
Di cosa parli?
762
01:25:28,984 --> 01:25:32,351
Ero la bambina nell'armadio.
Tomas non mi vide.
763
01:25:37,658 --> 01:25:39,283
È successo molto tempo ta.
764
01:25:39,369 --> 01:25:40,650
Non per me.
765
01:25:42,038 --> 01:25:43,533
Ora capisco.
766
01:25:44,166 --> 01:25:45,958
Ora capisco. Tu...
767
01:25:46,626 --> 01:25:48,336
Tu credi...
768
01:25:49,004 --> 01:25:53,216
che sia stato Tomas a ordinare l'omicidio.
Ti sbagli.
769
01:25:54,052 --> 01:25:57,920
Solo io ho il potere di dare ordini qui.
770
01:25:59,267 --> 01:26:01,390
Capito? Gli ordini li do io.
771
01:26:01,560 --> 01:26:03,886
Decido io chi deve essere ucciso...
772
01:26:04,062 --> 01:26:06,769
e chi no. Chiaro?
773
01:26:08,901 --> 01:26:10,442
Ho bisogno di lei...
774
01:26:10,860 --> 01:26:12,140
per arrivare a Ray.
775
01:26:12,235 --> 01:26:14,562
Devo fare solo una teletonata. Poi è tua.
776
01:26:14,656 --> 01:26:16,150
Ma ora mi serve.
777
01:26:16,240 --> 01:26:17,569
Sicuro?
778
01:26:18,743 --> 01:26:20,202
Ti prego. Joe.
779
01:26:25,542 --> 01:26:27,286
Prendi pure questa cagna.
780
01:26:45,899 --> 01:26:47,228
Tocca a te.
781
01:26:50,194 --> 01:26:51,571
-Pronto? -Sono io.
782
01:26:52,780 --> 01:26:55,948
Non sapevo che stavano arrivando.
Mi dispiace. Credimi.
783
01:26:56,117 --> 01:26:58,077
Sai cosa credo?
784
01:26:58,622 --> 01:27:01,113
Che sei molto brava al teletono.
785
01:27:02,751 --> 01:27:04,412
Devo vederti.
786
01:27:05,420 --> 01:27:07,045
Per fregarmi di nuovo?
787
01:27:07,630 --> 01:27:09,256
Passo.
788
01:27:10,260 --> 01:27:11,754
Non voglio più correre rischi.
789
01:27:11,843 --> 01:27:13,171
Allora è finita?
790
01:27:13,509 --> 01:27:15,170
Ci lasciamo così?
791
01:27:15,429 --> 01:27:16,545
Per sempre?
792
01:27:16,639 --> 01:27:18,466
È più sicuro per tutti.
793
01:27:21,769 --> 01:27:25,554
Non so che tipo di rapporto sia il nostro...
794
01:27:25,649 --> 01:27:28,222
ma di certo non è basato sulla sicurezza.
795
01:27:28,318 --> 01:27:30,358
Sei troppo misteriosa.
796
01:27:30,946 --> 01:27:32,774
Adrian Hastings. May Munro.
797
01:27:33,032 --> 01:27:35,110
Chi diavolo sei?
798
01:27:37,328 --> 01:27:39,405
Ti ricordi il Fontainebleau?
799
01:27:39,788 --> 01:27:40,953
Sì.
800
01:27:43,294 --> 01:27:45,167
Quando mi toccavi?
801
01:27:47,173 --> 01:27:49,332
Ti ricordi la mia voce?
802
01:27:50,469 --> 01:27:52,341
Non per teletono...
803
01:27:54,180 --> 01:27:56,173
ma trasportata dal mio respiro.
804
01:27:57,684 --> 01:27:59,013
Su di te.
805
01:28:00,520 --> 01:28:01,850
Vicino a te.
806
01:28:04,485 --> 01:28:06,193
Tanto da poterla sentire.
807
01:28:06,695 --> 01:28:08,688
Perché mi dici questo?
808
01:28:09,822 --> 01:28:11,816
Devo dirtelo.
809
01:28:13,828 --> 01:28:15,156
Su, Ray.
810
01:28:16,494 --> 01:28:18,154
Devi vedermi.
811
01:28:19,331 --> 01:28:20,530
Ti prego.
812
01:28:21,834 --> 01:28:23,246
Ti prego. tesoro.
813
01:28:33,222 --> 01:28:35,547
Doppia M - Specialità di mare. ora.
814
01:28:37,016 --> 01:28:38,134
D'accordo.
815
01:28:38,729 --> 01:28:39,842
Ray...
816
01:28:40,395 --> 01:28:41,559
lo ci sono.
817
01:28:42,314 --> 01:28:45,270
Ti ricordi il biglietto che ti ho lasciato?
818
01:28:45,360 --> 01:28:47,519
L'ultima cosa che ti ho detto?
819
01:28:48,404 --> 01:28:50,031
Ricordo tutto.
820
01:28:50,908 --> 01:28:52,487
Confermo ogni parola.
821
01:28:59,667 --> 01:29:02,623
NON SONO UNA DONNA
Di cui ci si può FIDARE
822
01:29:15,936 --> 01:29:17,561
Entrerai da sola.
823
01:29:18,063 --> 01:29:19,852
E se cerchi di fregarmi...
824
01:29:19,978 --> 01:29:22,139
ti giuro che morirai.
825
01:29:23,233 --> 01:29:24,858
Ma se lui si fa vivo.
826
01:29:24,942 --> 01:29:28,776
Fai in modo che si senta tranquillo.
lo ascolterò...
827
01:29:29,532 --> 01:29:31,192
da questo microfono.
828
01:29:31,701 --> 01:29:33,694
Appena sento la sua voce...
829
01:29:34,245 --> 01:29:34,993
entriamo.
830
01:29:35,080 --> 01:29:36,325
Chiaro?
831
01:29:36,539 --> 01:29:38,580
Ora scendi.
832
01:29:55,812 --> 01:29:57,389
Quando tutto sarà finito...
833
01:29:57,479 --> 01:29:59,888
passeremo un po' di tempo insieme.
834
01:30:00,399 --> 01:30:02,476
Se ti togli di dosso...
835
01:30:03,195 --> 01:30:06,113
l'odore di Tomas e Ray...
836
01:30:06,240 --> 01:30:08,565
puoi essere alquanto desiderabile.
837
01:30:17,669 --> 01:30:18,749
Avanti.
838
01:30:20,421 --> 01:30:22,745
Così lo puoi andare a prendere tu stesso.
839
01:30:22,839 --> 01:30:24,583
lo me ne frego!
840
01:30:27,010 --> 01:30:28,339
Vai.
841
01:30:30,679 --> 01:30:31,926
Muoviti!
842
01:30:40,567 --> 01:30:42,026
Al minimo cenno...
843
01:30:42,611 --> 01:30:43,941
uccidetela.
844
01:31:09,099 --> 01:31:10,760
Pessimo piano, Ned.
845
01:31:11,476 --> 01:31:13,684
Ci siamo! Avanti!
846
01:31:37,169 --> 01:31:39,079
Forza. conigli!
847
01:31:39,671 --> 01:31:42,341
Vi aspettate qualcosa di meglio? Entrate!
848
01:31:42,507 --> 01:31:45,082
Sorvegliate il fiume e le strade laterali.
849
01:31:45,511 --> 01:31:46,758
Granchi del cazzo!
850
01:31:46,847 --> 01:31:48,045
Niente male.
851
01:31:53,019 --> 01:31:54,598
Sorvegliate il fiume!
852
01:32:19,381 --> 01:32:22,384
Vuoi fregarmi di nuovo?
853
01:32:22,719 --> 01:32:23,966
Che cos'era?
854
01:32:24,472 --> 01:32:25,801
Analizzalo.
855
01:32:28,723 --> 01:32:30,134
Freni ad aria.
856
01:32:31,894 --> 01:32:34,220
Un rumore leggermente attutito.
857
01:32:34,979 --> 01:32:36,391
Gente che parla...
858
01:32:36,482 --> 01:32:38,190
rumore di passi.
859
01:32:38,985 --> 01:32:40,563
Qualcosa si chiude.
860
01:32:41,153 --> 01:32:43,729
Voci... rumori meccanici.
861
01:32:44,241 --> 01:32:46,863
-Un fischio!
-Gente che scende dall'autobus!
862
01:32:47,995 --> 01:32:50,488
Serve una visione globale.
863
01:32:50,582 --> 01:32:51,992
È su entrambi i nastri?
864
01:32:52,083 --> 01:32:56,034
Lo sapevo!
Ci vuole una mappa delle linee dei bus.
865
01:32:57,589 --> 01:33:00,591
Usa le cabine telefoniche.
ma le raggiunge in autobus.
866
01:33:00,677 --> 01:33:03,168
Sempre molto preciso. Ray.
867
01:33:03,430 --> 01:33:06,596
Prende un autobus. là dove vive e...
868
01:33:06,682 --> 01:33:09,720
procede in entrambe le direzioni
per non essere localizzato.
869
01:33:09,812 --> 01:33:13,560
Lo prende per 20 - 25 minuti
in entrambe le direzioni. Vediamo...
870
01:33:15,318 --> 01:33:17,227
Quattro. quattro. e quattro.
871
01:33:17,528 --> 01:33:19,522
Triangolazione.
872
01:33:19,697 --> 01:33:24,111
Tre linee.
Voglio dei controlli ogni cinque minuti.
873
01:33:24,411 --> 01:33:26,202
E i ristoranti?
874
01:33:26,622 --> 01:33:28,532
Dovrà pur mangiare.
875
01:33:29,165 --> 01:33:32,698
Cerca di ricordare. È sceso da solo.
ha comprato delle sigarette.
876
01:33:32,792 --> 01:33:33,957
Guardalo bene!
877
01:33:34,045 --> 01:33:36,962
Abbiamo molti clienti abituali
ma lui non è tra questi.
878
01:33:37,047 --> 01:33:39,123
Guardalo bene! Forza!
879
01:33:39,216 --> 01:33:40,794
No.
880
01:33:41,886 --> 01:33:43,049
Ehi. Henry!
881
01:33:45,098 --> 01:33:47,341
Facciamo anche consegne a domicilio.
882
01:34:07,166 --> 01:34:08,992
Che visione.
883
01:34:14,255 --> 01:34:15,964
Buongiorno. sconosciuta.
884
01:34:16,924 --> 01:34:18,587
Devo andare.
885
01:34:18,720 --> 01:34:22,255
Dove? Non credo che ci vogliano ancora.
all'Hilton.
886
01:34:28,938 --> 01:34:30,766
lo voglio restare con te.
887
01:34:32,775 --> 01:34:36,274
Ma non è finita per me.
È Joe León il mandante.
888
01:34:37,321 --> 01:34:38,946
Fammi capire.
889
01:34:41,031 --> 01:34:43,868
Credi che uccidere Joe sia la soluzione?
890
01:34:43,951 --> 01:34:45,447
Ce ne sarà pure una.
891
01:34:48,540 --> 01:34:53,287
Non ti sto chiedendo aiuto.
Agirò da sola. Ho un debito con lui.
892
01:34:53,463 --> 01:34:54,412
No.
893
01:34:55,217 --> 01:34:56,840
Hai un debito con lei.
894
01:34:59,886 --> 01:35:02,213
Con lei. Tutta una vita. Vieni qui.
895
01:35:03,975 --> 01:35:05,220
Vieni qui.
896
01:35:13,987 --> 01:35:17,652
Mettici una pietra sopra.
o il passato finirà per divorarti.
897
01:35:18,075 --> 01:35:20,067
So quello che dico.
898
01:35:24,331 --> 01:35:25,660
Devo andare.
899
01:35:26,834 --> 01:35:28,543
Augurami buona fortuna.
900
01:35:39,345 --> 01:35:41,588
Tu non vai da nessuna parte.
901
01:36:26,230 --> 01:36:29,649
Sequenza di detonazione attivata.
Digitare il codice.
902
01:36:29,735 --> 01:36:31,359
Eccellente. mamma.
903
01:36:32,612 --> 01:36:34,107
Controllo eseguito.
904
01:36:34,323 --> 01:36:37,195
Uno... due... tre...
905
01:36:45,374 --> 01:36:47,248
-sequenza detonazione attivata
-Non oso chiedere.
906
01:36:47,334 --> 01:36:50,586
ll perimetro interno è minato.
907
01:36:50,673 --> 01:36:54,671
Ogni luce corrisponde a una mina.
Se ne salta una. saltano tutte.
908
01:36:54,803 --> 01:36:55,882
-Dove sono?
-Dappertutto.
909
01:36:55,970 --> 01:36:57,631
Non sono state attivate.
910
01:36:57,722 --> 01:37:00,391
Lo saranno
quando le luci diventeranno rosse.
911
01:37:10,277 --> 01:37:12,105
Un bell'attacco a sorpresa!
912
01:37:12,196 --> 01:37:15,115
Non avvicinatevi. ll perimetro è minato.
913
01:37:16,451 --> 01:37:19,120
Basta con queste stronzate.
914
01:37:25,461 --> 01:37:27,788
Bel colpo. Gliel'ho insegnato io.
915
01:37:29,965 --> 01:37:32,968
Che senso dell'ironia.
a far esplodere l'unità anti-mine.
916
01:37:33,053 --> 01:37:34,429
Bel lavoro. Ray.
917
01:37:35,598 --> 01:37:36,760
ATTENZIONE!
918
01:37:36,890 --> 01:37:39,727
Uno sparo farà esplodere
automaticamente i B-20...
919
01:37:39,811 --> 01:37:42,845
distruggendo un'area di 5 km quadrati.
920
01:37:47,233 --> 01:37:48,478
Dai qua.
921
01:37:50,402 --> 01:37:52,230
Ascoltate! Se qualcuno spara...
922
01:37:52,322 --> 01:37:54,813
se qualcuno spara. lo ammazzo!
923
01:37:56,451 --> 01:37:59,987
Ci sono bombe dappertutto
ed io lo voglio vivo. Chiaro?
924
01:38:11,593 --> 01:38:12,874
Questa è nuova.
925
01:38:13,095 --> 01:38:14,838
Come ti senti. Asso?
926
01:38:19,018 --> 01:38:20,928
Che palle questi dilettanti!
927
01:38:31,532 --> 01:38:32,943
Tu sei pazzo.
928
01:38:39,458 --> 01:38:42,495
l migliori protessionisti del mondo...
929
01:38:45,127 --> 01:38:46,706
i materiali...
930
01:38:47,882 --> 01:38:50,551
la tecnologia... E per cosa?
931
01:38:51,301 --> 01:38:52,546
Niente.
932
01:38:53,594 --> 01:38:56,218
Devi fare tutto da solo.
933
01:38:56,975 --> 01:38:58,303
E perché?
934
01:38:59,978 --> 01:39:02,469
Mancanza di personale adeguato.
935
01:39:28,759 --> 01:39:30,670
Una sorpresa per te. Ray.
936
01:39:34,434 --> 01:39:36,510
PERIMETRO INTERNO VIOLATO
937
01:39:36,603 --> 01:39:38,513
Attivato. Andiamo.
938
01:39:45,279 --> 01:39:46,442
Ferma!
939
01:39:46,696 --> 01:39:49,316
-Ti guiderò attraverso le mine.
-Evacuare
940
01:39:49,447 --> 01:39:50,561
Ray?
941
01:39:53,369 --> 01:39:55,527
Scusa. Avrei dovuto bussare?
942
01:40:00,959 --> 01:40:02,538
Tu perdi. io vinco.
943
01:40:05,632 --> 01:40:08,467
Lei è carica.
Semtex spruzzato di nitroglicerina.
944
01:40:08,802 --> 01:40:11,969
L'astuccio per le sigarette.
Giuro. dai un'occhiata.
945
01:40:13,640 --> 01:40:15,384
Guardare. Ma non toccare.
946
01:40:22,318 --> 01:40:25,485
Ti chiederai:
Perché oggi tocca a me morire?
947
01:40:30,534 --> 01:40:32,658
Tiralo tuori. Lentamente.
948
01:40:33,913 --> 01:40:35,242
Lentamente.
949
01:40:37,335 --> 01:40:38,330
Aprilo.
950
01:40:41,423 --> 01:40:43,332
Tutti meritano la morte.
951
01:40:44,259 --> 01:40:45,587
Chiedilo a Dio.
952
01:40:45,676 --> 01:40:47,754
Lui non fa distinzioni.
953
01:40:50,222 --> 01:40:51,881
Perché dovrei farle io?
954
01:40:53,515 --> 01:40:54,513
Addio.
955
01:40:56,186 --> 01:40:58,226
Questa l'ho imparata da te. Ray.
956
01:40:58,313 --> 01:41:00,271
Esplosione direzionale. Sarà lei a saltare.
957
01:41:00,357 --> 01:41:03,643
-Niente male. eh?
-Ferma. È un interruttore al mercurio.
958
01:41:03,735 --> 01:41:06,025
Un cambio d'angolazione ed esploderà.
959
01:41:06,113 --> 01:41:07,443
Va bene.
960
01:41:07,532 --> 01:41:10,284
Lei. comunque. è già morta.
961
01:41:10,702 --> 01:41:13,455
Devo prenderti vivo perché il capo...
962
01:41:13,540 --> 01:41:16,111
vuole guardarti negli occhi mentre muori.
963
01:41:16,206 --> 01:41:18,035
Povero pazzo.
964
01:41:18,459 --> 01:41:19,955
Sono commosso.
965
01:41:20,046 --> 01:41:21,790
Che ci è successo. Ray?
966
01:41:23,216 --> 01:41:24,627
Eravamo...
967
01:41:25,885 --> 01:41:27,844
una bella coppia.
968
01:41:29,307 --> 01:41:31,880
L'ingegnere e l'artificiere.
969
01:41:34,270 --> 01:41:36,429
Non avresti dovuto rovinarmi.
970
01:41:36,897 --> 01:41:39,390
Ora sei tu nella merda.
971
01:41:42,070 --> 01:41:44,741
Sempre legato ai ricordi. Ray?
972
01:41:46,826 --> 01:41:49,495
Sono loro la causa della tua rovina.
973
01:41:49,913 --> 01:41:52,404
Voler salvare l'innocente.
974
01:41:52,915 --> 01:41:54,989
Sai qual è il tuo problema. Ray?
975
01:41:55,998 --> 01:41:57,495
Sei troppo sentimentale.
976
01:41:57,586 --> 01:42:00,255
Non c'è niente di male ad esserlo.
977
01:42:01,338 --> 01:42:03,830
A volte può salvarti la pelle.
978
01:42:08,263 --> 01:42:10,506
Niente dispositivo di sicurezza.
979
01:42:10,682 --> 01:42:12,392
Cuscinetti a pressione.
980
01:42:19,568 --> 01:42:21,976
30 secondi alla distruzione totale.
981
01:42:24,574 --> 01:42:26,032
Passala a me.
982
01:42:30,204 --> 01:42:31,368
25 secondi.
983
01:42:33,290 --> 01:42:34,573
Va tutto bene.
984
01:42:35,211 --> 01:42:36,455
Dai. May.
985
01:42:36,544 --> 01:42:38,123
Tira via la mano.
986
01:42:39,464 --> 01:42:41,292
20 secondi.
987
01:42:45,722 --> 01:42:48,428
Ora vai. Tieniti sulla destra.
988
01:42:48,517 --> 01:42:50,095
Non senza di te.
989
01:42:52,436 --> 01:42:54,016
Ti seguo.
990
01:42:58,691 --> 01:42:59,855
10 secondi.
991
01:43:06,908 --> 01:43:08,025
5 secondi.
992
01:43:08,620 --> 01:43:10,244
Andiamo!
993
01:43:11,498 --> 01:43:12,827
3 secondi.
994
01:44:35,006 --> 01:44:36,335
Grazie.
995
01:44:42,013 --> 01:44:44,505
Tre morti nella tragedia del deposito
996
01:44:46,435 --> 01:44:48,761
Sei un Dio buono.
997
01:44:50,897 --> 01:44:52,061
Grazie.
998
01:45:32,359 --> 01:45:33,521
Come ti senti?
999
01:45:33,609 --> 01:45:34,689
Meglio.
1000
01:45:37,989 --> 01:45:42,989
Visitate www.nicolascanni.com
e cliccate sulle pubblicità,
GRAZIE
61338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.