All language subtitles for The.Specialist.1994.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.Ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,559 --> 00:00:44,098 LO SPEClALlSTA 2 00:01:09,256 --> 00:01:10,421 Bella vista. 3 00:02:00,479 --> 00:02:02,057 Un tempismo perletto. 4 00:02:14,787 --> 00:02:16,990 Aspetta. Non è solo. 5 00:02:17,120 --> 00:02:18,911 Mi si spezza il cuore. 6 00:02:19,163 --> 00:02:21,204 Fermo! C'è una bambina nell'auto. 7 00:02:21,291 --> 00:02:23,118 E un signore della droga. 8 00:02:23,292 --> 00:02:25,166 La bambina ha scelto il giorno sbagliato. 9 00:02:25,252 --> 00:02:26,498 Annulla l'operazione. 10 00:02:26,587 --> 00:02:27,704 Tu sei l'ingegnere. 11 00:02:27,797 --> 00:02:29,707 lo l'artificiere. Decido io. 12 00:02:30,092 --> 00:02:33,047 Rilassati e goditi lo spettacolo. D'accordo? 13 00:02:35,182 --> 00:02:37,554 Sei pazzo! Disattiva la carica! 14 00:02:38,352 --> 00:02:40,925 ll dispositivo di sicurezza è andato. 15 00:02:41,313 --> 00:02:43,057 Vieni! 16 00:03:05,674 --> 00:03:07,216 Non ce la farai mai. 17 00:04:15,623 --> 00:04:17,700 Sei un tipo arrogante. Raymond. 18 00:04:18,127 --> 00:04:21,662 Quello che sai lo devi a me. e tu ora osi tradirmi? 19 00:04:21,796 --> 00:04:23,337 Ucciderai anche me. colonnello? 20 00:04:23,421 --> 00:04:26,424 Sei uno specialista. capitano. Meriti di meglio. 21 00:04:38,731 --> 00:04:40,440 Scrivimi. 22 00:05:05,927 --> 00:05:07,588 Ti piace vederla morire? 23 00:05:07,680 --> 00:05:09,091 Farli tuori tutti? 24 00:05:09,557 --> 00:05:13,258 Sono io che ti faccio fuori: hai chiuso con la ClA. 25 00:05:13,978 --> 00:05:15,688 Per te è tinita... 26 00:05:15,855 --> 00:05:18,264 Sei morto. proprio come quella gente... 27 00:05:18,649 --> 00:05:20,025 nel fiume. 28 00:05:21,028 --> 00:05:22,487 Lo siamo entrambi. 29 00:05:28,660 --> 00:05:31,695 Miami Beach. Florida Oggi 30 00:06:45,616 --> 00:06:47,575 IL... GUERRIERO DELLA DOMENICA 31 00:06:51,041 --> 00:06:54,491 Posta in attesa Premere lNVlO per lettura annunci... 32 00:06:54,584 --> 00:06:57,338 Solitaria. Un'emarginata come te 555-4211 33 00:07:13,398 --> 00:07:15,391 Hai accettato l'incarico? 34 00:07:15,484 --> 00:07:17,276 Ho letto il tuo annuncio oggi. 35 00:07:17,361 --> 00:07:19,817 -So che è tardi... -Non è mai troppo tardi. 36 00:07:19,906 --> 00:07:22,480 Mi darai una nuova vita. 37 00:07:23,952 --> 00:07:25,066 Sì? Quando? 38 00:07:25,160 --> 00:07:27,535 Quando avrai ucciso quei tre bastardi. 39 00:07:27,665 --> 00:07:29,040 Sono lusingato. 40 00:07:30,167 --> 00:07:32,489 Trovati qualcun altro. 41 00:07:32,750 --> 00:07:34,910 Mi piace la tua voce. 42 00:07:35,003 --> 00:07:37,494 Non ti serve un esperto in esplosivi. 43 00:07:37,671 --> 00:07:38,751 lnvece si 44 00:07:39,965 --> 00:07:42,754 -Sei la mia unica speranza. -Rivolgiti alla giustizia. 45 00:07:42,845 --> 00:07:44,920 La giustizia è stata comprata. 46 00:07:46,097 --> 00:07:47,297 Usa le pallottole. 47 00:07:47,391 --> 00:07:48,720 Le pallottole... 48 00:07:48,809 --> 00:07:50,353 non sono mai precise. 49 00:07:50,436 --> 00:07:54,601 Si dice che tu controlli le tue esplosioni, che riesci a direzionarle. 50 00:07:55,024 --> 00:07:57,267 Questi sono allari miei. 51 00:07:57,403 --> 00:07:58,897 Voglio solo dire... 52 00:07:59,155 --> 00:08:01,314 che gira voce che sei il migliore. 53 00:08:01,491 --> 00:08:02,605 Chi lo dice? 54 00:08:02,699 --> 00:08:04,325 Se ci incontrassimo... 55 00:08:04,535 --> 00:08:08,037 lo non opero a Miami. e non faccio questo tipo di lavori. 56 00:08:08,207 --> 00:08:10,531 Allora perché continui a richiamarmi? 57 00:08:10,916 --> 00:08:12,033 Perché? 58 00:08:12,837 --> 00:08:14,414 Mi piace la tua voce. 59 00:09:00,511 --> 00:09:02,256 Ti piace il mio profumo? 60 00:10:19,973 --> 00:10:22,974 Sono assassini. Renderesti un servizio al mondo. 61 00:10:23,059 --> 00:10:26,679 Non devo favori a nessuno. Perché hai aspettato tanto? 62 00:10:26,856 --> 00:10:28,054 Pensavo... 63 00:10:28,942 --> 00:10:31,185 Pensavo che avrei dimenticato. 64 00:10:32,153 --> 00:10:34,312 Ogni giorno è peggio. 65 00:10:34,447 --> 00:10:36,607 ll ricordo di quanto è successo. 66 00:10:36,700 --> 00:10:39,368 ll ricordo mi impedisce di vivere. 67 00:10:40,035 --> 00:10:42,526 Mio padre mi chiuse nell'armadio. 68 00:10:43,540 --> 00:10:45,532 Ma io vedevo tutto. 69 00:10:46,667 --> 00:10:48,291 Mia madre soffriva. 70 00:10:51,213 --> 00:10:53,586 La torturarono perché mio padre parlasse. 71 00:10:53,673 --> 00:10:55,467 Dovremo ucciderla. 72 00:10:55,760 --> 00:10:58,466 Aveva visto troppo. 73 00:11:00,099 --> 00:11:03,017 Gli coprirono il viso col mio cuscino. 74 00:11:03,852 --> 00:11:04,967 Ammazzali. 75 00:11:05,062 --> 00:11:06,557 Era troppo piccolo. 76 00:11:07,523 --> 00:11:09,233 Gli spararono. 77 00:11:10,777 --> 00:11:12,271 Non credevo... 78 00:11:12,404 --> 00:11:14,896 che il sangue potesse essere così denso. 79 00:11:15,032 --> 00:11:18,034 A volte penso che non riuscirò mai a lavarlo via. 80 00:11:29,673 --> 00:11:32,628 Ora penso solo alla vendetta. 81 00:11:33,262 --> 00:11:36,262 Sono decisa ad agire, e ad agire da sola. 82 00:11:36,430 --> 00:11:38,638 Riuscirai ad ucciderne uno solo. 83 00:11:38,766 --> 00:11:40,345 Per questo ho bisogno di te. 84 00:11:40,436 --> 00:11:42,971 May Munro sopravvissuta all'omicidio dei genitori 85 00:11:43,060 --> 00:11:45,387 Non faccio più questo tipo di lavoro. 86 00:12:00,830 --> 00:12:04,164 So che mi stai osservando per cercare di capire... 87 00:12:04,292 --> 00:12:07,377 se sono affidabile, nel caso tu accetti l'incarico. 88 00:12:08,380 --> 00:12:10,789 Non posso piÙ aspettare, sono decisa ad agire. 89 00:12:10,884 --> 00:12:13,209 -Ti riconosceranno. -Ho un'altra identità. 90 00:12:13,302 --> 00:12:14,963 Adrian Hastings. 91 00:12:15,180 --> 00:12:16,889 Augurami buona fortuna. 92 00:12:49,549 --> 00:12:51,044 Señor León. 93 00:12:56,766 --> 00:12:58,557 Come la tacciamo arrivare? 94 00:12:59,350 --> 00:13:01,594 Non ti arrendi mai. 95 00:13:03,189 --> 00:13:05,894 È chiusa in scatole di Monopoli. 96 00:13:08,945 --> 00:13:10,819 Grandioso. papà. 97 00:13:11,240 --> 00:13:14,277 Tu la fai entrare ed io penso a venderla. 98 00:13:18,623 --> 00:13:19,953 Vieni qui. 99 00:13:21,376 --> 00:13:23,370 -Come va? -Bella testa. 100 00:13:23,962 --> 00:13:26,289 Non hai badato a spese. È fantastico. 101 00:13:29,467 --> 00:13:32,470 -Parliamo di cifre. -Non stasera. 102 00:13:32,805 --> 00:13:35,297 Divertiti con una bella mulatta. 103 00:13:37,061 --> 00:13:38,971 Voglio i miei soldi. 104 00:13:41,565 --> 00:13:44,650 Un anticipo come pegno della nostra buona volontà. 105 00:13:44,818 --> 00:13:45,899 Un pegno? 106 00:13:46,822 --> 00:13:47,936 Un pegno. 107 00:13:51,909 --> 00:13:53,568 Stammi a sentire. 108 00:13:53,951 --> 00:13:55,530 Sai cos'è il Medioevo? 109 00:13:55,829 --> 00:13:58,699 È quello da cui ho tirato tuori la tua famiglia. 110 00:13:58,789 --> 00:14:00,534 Ho computerizzato l'operazione. 111 00:14:00,626 --> 00:14:04,838 Ho reso efficienti i dispositivi di sicurezza. Vi ho portati nel XX secolo. 112 00:14:06,007 --> 00:14:08,214 Non mi va di esser preso per il culo. 113 00:14:08,300 --> 00:14:09,712 Cos'è questo? 114 00:14:09,802 --> 00:14:13,136 Una mancia? No. grazie. Le mance dàlle a lei. 115 00:14:13,347 --> 00:14:15,673 lo voglio i miei soldi. E subito. 116 00:14:15,849 --> 00:14:17,262 Vai a prenderli. 117 00:14:18,854 --> 00:14:21,345 È sempre un piacere lavorare con te. 118 00:15:09,032 --> 00:15:10,658 Champagne. per tavore. 119 00:16:15,103 --> 00:16:17,014 Desidera qualcosa? 120 00:16:19,066 --> 00:16:21,143 Quello che voglio. me lo prendo. 121 00:16:21,735 --> 00:16:22,981 Champagne? 122 00:16:23,656 --> 00:16:25,814 -Grazie. -Non c'è di che. 123 00:16:28,952 --> 00:16:30,862 Benvenuta alla nostra banca. 124 00:16:32,331 --> 00:16:34,240 Non ti ho mai vista prima. 125 00:16:35,418 --> 00:16:37,743 Vivevo qui da piccola. 126 00:16:39,006 --> 00:16:41,081 Ci sono molte novità. 127 00:16:41,424 --> 00:16:42,837 Ad esempio? 128 00:16:43,010 --> 00:16:44,386 lo. 129 00:16:45,763 --> 00:16:48,255 L'insicurezza è un difetto terribile. 130 00:16:48,434 --> 00:16:49,596 Hai ragione. 131 00:16:52,102 --> 00:16:53,432 Vorrei ballare. 132 00:16:53,522 --> 00:16:55,847 Non ti va di continuare la conversazione? 133 00:16:55,940 --> 00:16:58,856 Più tardi. Ora prendo quello che voglio. 134 00:17:01,862 --> 00:17:03,689 Sei bellissima stasera. 135 00:17:40,446 --> 00:17:44,777 Manderò il mio autista a prenderti domani. Ti farò visitare la mia Miami. 136 00:18:07,558 --> 00:18:09,181 ln perfetto orario. 137 00:18:18,946 --> 00:18:20,772 Che dici. accetto. Timer? 138 00:18:44,516 --> 00:18:47,185 -Sei giovane per andare in autobus. -Smettila 139 00:18:47,644 --> 00:18:50,017 Che c'è. non ti piaccio? 140 00:18:51,356 --> 00:18:52,685 Voglio solo giocare. 141 00:18:52,774 --> 00:18:54,318 E dài... 142 00:18:55,193 --> 00:18:58,278 - Basta, lasciami in pace! - Che c'è, eh? 143 00:19:08,540 --> 00:19:10,746 Si sieda pure qui. 144 00:19:11,917 --> 00:19:13,081 Grazie. 145 00:19:20,178 --> 00:19:21,886 Questo posto è occupato. 146 00:19:22,680 --> 00:19:24,009 Fottiti. 147 00:19:24,390 --> 00:19:25,590 Prego? 148 00:19:26,185 --> 00:19:27,347 Fottiti. 149 00:19:34,569 --> 00:19:36,478 Mi tenga questi. per favore. 150 00:19:49,042 --> 00:19:50,419 Che succede? 151 00:20:08,436 --> 00:20:10,063 Detesto i coltelli. 152 00:20:15,944 --> 00:20:18,437 Vaffanculo. figlio di puttana! 153 00:20:35,385 --> 00:20:37,756 Credo ci sia un posto libero. 154 00:21:17,344 --> 00:21:19,586 -Che cosa bevi? -Un Martini. 155 00:21:21,056 --> 00:21:22,681 Martini con ghiaccio. 156 00:21:22,808 --> 00:21:24,803 E una tequila. liscia. 157 00:21:27,105 --> 00:21:29,063 Nessuno conosce Miami come me. 158 00:21:31,153 --> 00:21:33,393 Ti va di passare la giornata con me? 159 00:21:33,696 --> 00:21:34,859 Sì. 160 00:21:36,282 --> 00:21:37,362 Davvero? 161 00:21:38,911 --> 00:21:39,860 Baciami. 162 00:21:39,953 --> 00:21:41,364 Ti conosco appena. 163 00:21:47,045 --> 00:21:49,536 Aspetta solo di passare la notte con me. 164 00:22:00,225 --> 00:22:01,471 Grazie. 165 00:22:20,202 --> 00:22:22,826 Rimani qui. Ho una faccenda da sbrigare. 166 00:22:23,207 --> 00:22:24,582 Hai da accendere? 167 00:22:32,008 --> 00:22:34,003 È lui lo stronzo? 168 00:22:46,066 --> 00:22:47,644 Dov'eri giovedi? 169 00:22:47,735 --> 00:22:48,898 A casa. 170 00:22:52,699 --> 00:22:53,944 Grazie. 171 00:23:22,269 --> 00:23:24,097 Che ti è successo? 172 00:23:24,731 --> 00:23:26,808 Non mi è piaciuto lo spettacolo. 173 00:23:28,193 --> 00:23:29,605 Non osare... 174 00:23:30,154 --> 00:23:32,064 lasciarmi solo... 175 00:23:33,617 --> 00:23:34,779 mai! 176 00:23:35,952 --> 00:23:37,697 Capito? 177 00:23:38,038 --> 00:23:39,532 Scusami. 178 00:23:40,958 --> 00:23:42,416 Monta in macchina. 179 00:23:42,667 --> 00:23:43,747 Certo. 180 00:24:06,319 --> 00:24:07,814 Ogni volta... 181 00:24:08,989 --> 00:24:10,982 che mi tocca... 182 00:24:12,701 --> 00:24:13,733 cioè... 183 00:24:13,828 --> 00:24:16,154 è l'uomo che ha ucciso mio padre! 184 00:24:16,497 --> 00:24:17,658 E lui... 185 00:24:20,249 --> 00:24:22,243 mi bacia e... 186 00:24:23,502 --> 00:24:24,998 Dio mio! 187 00:24:26,671 --> 00:24:28,500 Non sei obbligata a farlo. 188 00:24:28,592 --> 00:24:31,925 E ìl solo modo dì avvìcìnarlo per poterlo uccidere. 189 00:24:36,850 --> 00:24:39,009 Ho un sogno: 190 00:24:39,856 --> 00:24:42,345 lo sono lì mentre succede. 191 00:24:43,024 --> 00:24:45,777 Lui mi guarda come se non mi conoscesse. 192 00:24:47,070 --> 00:24:49,064 E io gli dico il mio nome. 193 00:24:50,742 --> 00:24:53,779 L'ultima cosa che sente. 194 00:24:55,872 --> 00:24:57,449 Non sospettano nulla? 195 00:24:57,540 --> 00:24:59,866 Per ora si fidano di me. 196 00:25:02,462 --> 00:25:04,836 E sempre con te. Come riescì a vìvere? 197 00:25:05,091 --> 00:25:06,171 Solitariamente. 198 00:25:07,719 --> 00:25:09,428 Non intendevo questo. 199 00:25:09,805 --> 00:25:11,514 Come riesci a vivere... 200 00:25:12,265 --> 00:25:13,464 çon te stessa? 201 00:25:13,767 --> 00:25:14,930 Tu come fai? 202 00:26:32,389 --> 00:26:33,720 Ehi. tu! 203 00:26:36,646 --> 00:26:38,306 Parlo con te. 204 00:26:41,068 --> 00:26:42,977 Ci conosciamo? 205 00:26:43,154 --> 00:26:46,072 Ti ho tatto una domanda. Ci conosciamo? 206 00:26:46,824 --> 00:26:50,028 Mi guardi come se fossimo amici di vecchia data. 207 00:26:50,118 --> 00:26:51,863 Dove ci siamo conosciuti? 208 00:26:52,121 --> 00:26:53,533 Da nessuna parte. 209 00:26:54,625 --> 00:26:56,035 Da nessuna parte. 210 00:26:57,127 --> 00:26:58,955 Ti piace quella puttanella? 211 00:27:05,804 --> 00:27:07,428 O forse ti piaccio io. 212 00:27:10,309 --> 00:27:11,970 No. non mi piaci. 213 00:27:13,688 --> 00:27:15,847 Allora non fissarmi così. 214 00:27:16,148 --> 00:27:17,810 Qualcuno potrebbe... 215 00:27:19,818 --> 00:27:21,942 infilarti qualcosa nell'occhio. 216 00:27:33,499 --> 00:27:35,492 Perverso di merda. 217 00:27:44,343 --> 00:27:46,005 Andiamo. 218 00:28:03,200 --> 00:28:04,444 Buonanotte. 219 00:28:09,455 --> 00:28:10,701 Adrian. 220 00:29:28,207 --> 00:29:29,619 Mi ascolti? 221 00:29:32,293 --> 00:29:33,703 Regola numero 1 : 222 00:29:33,793 --> 00:29:35,872 Stai lontana da loro. 223 00:29:36,922 --> 00:29:38,465 Regola numero 2: 224 00:29:38,799 --> 00:29:40,792 Non chiamarmi. 225 00:29:40,884 --> 00:29:42,130 Mi farò vivo io. 226 00:29:42,220 --> 00:29:43,798 Forse posso aiutarti. 227 00:29:44,472 --> 00:29:45,883 -Forse... -No. 228 00:29:46,557 --> 00:29:49,264 Loro sono un problema mio adesso. E viceversa. 229 00:29:52,856 --> 00:29:55,017 Sei qui vicino? Puoi venire? 230 00:30:03,661 --> 00:30:05,155 Regola numero 3: 231 00:30:06,540 --> 00:30:08,283 Se è una trappola... 232 00:30:09,085 --> 00:30:10,247 io.. . 233 00:30:10,501 --> 00:30:11,912 ti ammazzo. 234 00:30:50,167 --> 00:30:51,498 Che c'è ora? 235 00:30:52,253 --> 00:30:55,172 Lo sbirro era un cliente. Juanita vuole fregarmelo. 236 00:30:55,258 --> 00:30:58,094 Fuori di qui! Me ne sbatto dei vostri problemi. 237 00:30:58,219 --> 00:30:59,499 Stronzo! 238 00:31:22,413 --> 00:31:23,873 Non muoverti. 239 00:31:23,957 --> 00:31:25,451 Torno subito. 240 00:31:25,916 --> 00:31:27,412 Che fortuna! 241 00:32:00,078 --> 00:32:01,488 Ehi. Charlie! 242 00:32:14,010 --> 00:32:15,421 Un J&B. 243 00:32:17,638 --> 00:32:19,299 Gira voce... 244 00:32:20,140 --> 00:32:21,683 che stai tacendo il furbo. 245 00:32:21,768 --> 00:32:24,769 Bugie! Non ho mai rubato un dollaro. 246 00:32:26,274 --> 00:32:28,065 Lo spero bene. 247 00:32:28,942 --> 00:32:31,945 Perché se provi a fregare Joe León... 248 00:32:33,782 --> 00:32:36,023 Da quanto mi conosci? Dieci anni? 249 00:32:37,160 --> 00:32:38,489 lo sono a posto. 250 00:32:38,661 --> 00:32:39,825 Bene. 251 00:32:39,997 --> 00:32:41,453 Molto bene. 252 00:32:42,121 --> 00:32:44,530 Allora puoi stare tranquillo. 253 00:32:46,709 --> 00:32:48,868 Fammi vedere i registri contabili. 254 00:33:19,163 --> 00:33:20,905 Questo è troppo. Che c'è? 255 00:33:21,289 --> 00:33:24,208 -Bevi qualcosa? -Certo. 256 00:33:28,090 --> 00:33:29,798 Manca settembre. 257 00:33:30,800 --> 00:33:32,295 Addio. Manny. 258 00:33:45,189 --> 00:33:47,099 Che ti va di fare? 259 00:33:58,538 --> 00:33:59,653 Che c'è? 260 00:34:00,205 --> 00:34:01,404 Sto lavorando. 261 00:34:01,998 --> 00:34:03,708 Hai due ore di tempo! 262 00:34:21,439 --> 00:34:23,145 Trovati un altro lavoro. 263 00:34:35,746 --> 00:34:39,246 Hanno trovato due corpi. Quel che resta di Charlie... 264 00:34:39,332 --> 00:34:42,287 e il gestore del bordello. Bella mossa. 265 00:34:42,377 --> 00:34:45,333 L'hai ordinato tu. senza nemmeno avvertirmi? 266 00:34:45,423 --> 00:34:46,666 Era un ladro. 267 00:34:46,964 --> 00:34:49,289 -Dimmi della bomba. -Un lavoro pulito. 268 00:34:49,634 --> 00:34:52,125 Nessun danno vicino all'esplosione. 269 00:34:52,220 --> 00:34:56,549 ll dispositivo era compresso nel C-4 e così si è vaporizzato. 270 00:34:56,683 --> 00:35:00,052 Un lavoro da protessionisti. Dev'essere uno specialista. 271 00:35:00,185 --> 00:35:02,180 -Quello è un tipo in gamba. -Si. 272 00:35:02,649 --> 00:35:06,563 Potrebbe metterti una bomba nel granchio e tu non te ne accorgeresti. 273 00:35:07,694 --> 00:35:08,895 Lo ammaezzerò. 274 00:35:08,989 --> 00:35:12,737 Non puoi uccidere qualcuno. finché non sai chi è. 275 00:35:13,910 --> 00:35:15,156 Lo troverò. 276 00:35:15,328 --> 00:35:18,366 Prima di tutto dobbiamo scoprire per chi lavora. 277 00:35:19,125 --> 00:35:20,785 Forse è al servizio della ClA. 278 00:35:20,877 --> 00:35:22,953 O della mafia. 279 00:35:23,420 --> 00:35:25,580 Dobbiamo scoprirlo. 280 00:35:25,923 --> 00:35:27,121 Riflettiamo. 281 00:35:28,384 --> 00:35:31,671 Quanto incide la morte di Charlie nell'insieme? 282 00:35:31,763 --> 00:35:33,472 -Niente. -Meno di niente. 283 00:35:33,556 --> 00:35:35,302 Quindi non è una lotta territoriale. 284 00:35:35,393 --> 00:35:36,769 È personale. 285 00:35:37,896 --> 00:35:40,056 Come cazzo fai a sapere tante cose? 286 00:35:40,148 --> 00:35:43,731 Tira a caso. Dammi qualche uomo e te lo trovo io. il bastardo. 287 00:35:43,860 --> 00:35:47,278 Aspetta un momento. Devo prendere una decisione. 288 00:35:48,783 --> 00:35:51,153 Non c'è molto tempo. eh? 289 00:35:56,872 --> 00:35:58,414 Occupatene tu. 290 00:36:00,126 --> 00:36:04,421 Se ne occuperà Trent. va bene? Non ti ho sentito. 291 00:36:05,132 --> 00:36:06,295 -Che hai detto? -Va bene. 292 00:36:06,384 --> 00:36:08,293 Così va bene. Grazie. 293 00:36:15,810 --> 00:36:18,432 Ho bisogno di mezzi. Joe. 294 00:36:18,855 --> 00:36:21,525 ll posto brulicava di sbirri. 295 00:36:21,608 --> 00:36:24,065 Non voglio funzionari tra i piedi. 296 00:36:24,279 --> 00:36:25,821 Voglio carta bianca. 297 00:36:25,904 --> 00:36:28,064 D'accordo... 298 00:36:28,492 --> 00:36:30,485 penserò io a questo. 299 00:36:34,665 --> 00:36:35,993 Personalmente. 300 00:37:59,589 --> 00:38:01,248 Ciao. Timer. 301 00:38:02,381 --> 00:38:03,924 Tutto bene? 302 00:38:09,598 --> 00:38:12,470 Ecco qua. Divertiti. 303 00:38:24,741 --> 00:38:26,899 esame perimetro esterno.. 304 00:38:28,411 --> 00:38:30,950 esame perimetro interno.. 305 00:38:31,206 --> 00:38:33,200 Buon pomeriggio. Ray. 306 00:38:33,376 --> 00:38:35,782 Possibili intrusi: O 307 00:38:47,015 --> 00:38:48,808 Ho visto il notiziario. 308 00:38:49,728 --> 00:38:51,471 Hai beccato il primo. 309 00:38:51,771 --> 00:38:53,514 Grazie. 310 00:38:54,147 --> 00:38:55,348 Grazie. 311 00:38:55,442 --> 00:38:59,105 Sto solo facendo il mio lavoro. Stai lontana dagli altri due. 312 00:38:59,192 --> 00:39:00,356 Potrei aiutarti. 313 00:39:00,443 --> 00:39:01,441 Potrei... 314 00:39:01,529 --> 00:39:02,989 tendergli una trappola. 315 00:39:03,072 --> 00:39:04,733 No, stanne fuori. 316 00:39:06,409 --> 00:39:08,983 Vedo nero nel loro futuro. 317 00:39:09,621 --> 00:39:11,780 Mi stai ancora seguendo. 318 00:39:12,331 --> 00:39:13,448 Non è vero? 319 00:39:15,170 --> 00:39:16,748 Sento la tua presenza. 320 00:39:17,256 --> 00:39:19,047 fa parte del lavoro. 321 00:39:19,924 --> 00:39:21,420 Mi pensi? 322 00:39:21,511 --> 00:39:23,004 lo ti penso. 323 00:39:23,719 --> 00:39:25,796 ll mio fantasma personale. 324 00:39:26,808 --> 00:39:28,386 ll mio angelo, forse. 325 00:39:29,269 --> 00:39:32,140 -Potremmo incontrarci. -Sei una donna stupenda. 326 00:39:32,229 --> 00:39:33,690 Ma niente incontri. 327 00:39:33,773 --> 00:39:37,309 -A cose fatte. dovrò partire. -Quando avverrà? 328 00:39:38,527 --> 00:39:39,644 Presto. 329 00:39:39,781 --> 00:39:41,109 Molto presto. 330 00:39:47,623 --> 00:39:49,948 Trent. conosci il capo della polizia. 331 00:39:50,126 --> 00:39:53,292 Trent aiuterà a risolvere questo problema. 332 00:39:53,670 --> 00:39:56,755 Ha già lavorato per la... 333 00:39:57,341 --> 00:39:58,671 ClA. 334 00:39:58,801 --> 00:40:02,797 È un esperto in esplosivi e questo può esserci d'aiuto. 335 00:40:03,053 --> 00:40:04,132 Non so. 336 00:40:04,429 --> 00:40:07,930 La cosa sta diventando pubblica e tu non vuoi pubblicità. 337 00:40:09,226 --> 00:40:10,852 Prego. 338 00:40:11,353 --> 00:40:14,355 Ned non passerebbe inosservato. 339 00:40:15,191 --> 00:40:18,858 Non si tratta solo di evitare la pubblicità. 340 00:40:21,657 --> 00:40:26,070 Sono l'unico di cui ti puoi fidare. Ecco la parola chiave: fiducia. 341 00:40:26,204 --> 00:40:27,747 Per eliminarlo senza clamori. 342 00:40:27,830 --> 00:40:29,789 l nostri uomini sono i migliori. 343 00:40:29,875 --> 00:40:32,912 Spero sia vero. Sarà bene che siano dei veri maghi... 344 00:40:33,004 --> 00:40:35,162 perché questo è un tipo molto in gamba. 345 00:40:35,255 --> 00:40:37,166 Sei un suo ammiratore? 346 00:40:37,341 --> 00:40:40,178 Ora basta! Questa è una faccenda seria. 347 00:40:40,344 --> 00:40:41,839 Non ricominciate! 348 00:40:42,472 --> 00:40:46,222 Dobbiamo proteggere i nostri affari. Non dimenticatelo. 349 00:40:46,309 --> 00:40:48,137 Mi sono spiegato? 350 00:40:50,940 --> 00:40:52,648 Quel che voglio dire... 351 00:40:52,734 --> 00:40:54,942 è che questo non si tocca. 352 00:40:55,028 --> 00:40:57,650 Farò ciò che posso. Passerà per un federale. 353 00:41:06,288 --> 00:41:08,448 Comandante. è sempre un piacere. 354 00:41:08,833 --> 00:41:10,825 Sono contento di rivederla. 355 00:41:14,714 --> 00:41:16,921 Aiutami ad alzarmi. 356 00:41:18,801 --> 00:41:21,128 Odio questo divano. 357 00:41:23,223 --> 00:41:26,262 Senti. Danny. devi farmi un favore. 358 00:41:27,687 --> 00:41:30,688 Fai in modo che sembri un'indagine ufficiale. 359 00:41:31,064 --> 00:41:34,233 No. fallo ed io ti prometto... 360 00:41:34,320 --> 00:41:36,277 che non ti dimenticherò. 361 00:41:43,620 --> 00:41:45,366 Si deve pur mangiare. 362 00:41:52,005 --> 00:41:53,549 ldiota. 363 00:42:07,520 --> 00:42:09,679 Dov'è la squadra artificieri? 364 00:42:20,617 --> 00:42:23,953 Su. ragazzi. animo! Che si ta? 365 00:42:24,205 --> 00:42:25,582 Che abbiamo? 366 00:42:26,125 --> 00:42:30,290 Stiamo controllando tutti gli invitati che hanno partecipato alla festa. 367 00:42:30,962 --> 00:42:32,540 ll prossimo. 368 00:42:43,352 --> 00:42:48,015 lo mi occupo delle biografie. Tu torna al C-4. daccordo. Asso? 369 00:42:50,734 --> 00:42:53,440 ll capo dice che ci sei dentro anche tu. Bene. 370 00:42:53,904 --> 00:42:56,991 Ma io non prendo ordini da nessun ex. 371 00:42:57,075 --> 00:42:58,451 D'accordo. Asso? 372 00:42:59,745 --> 00:43:02,996 Mi dispiace. Ma il vostro capo mi aveva detto... 373 00:43:03,083 --> 00:43:06,118 che avrei potuto contare sulla vostra piena collaborazione. 374 00:43:06,211 --> 00:43:08,003 Mi spiace doverlo dire... 375 00:43:08,087 --> 00:43:10,577 ma questa non mi sembra una piena collaborazione. 376 00:43:10,671 --> 00:43:13,246 Cos'è questo casino? 377 00:43:13,340 --> 00:43:15,299 Non dovrebbe essere sotto chiave? 378 00:43:15,385 --> 00:43:16,761 Non lo so. Forse mi sbaglio. 379 00:43:16,844 --> 00:43:19,763 Siete voi gli esperti. Forse non avete bisogno di me. 380 00:43:19,848 --> 00:43:22,256 Cos'è questo? È... 381 00:43:24,019 --> 00:43:25,183 È Semtex. 382 00:43:25,270 --> 00:43:27,348 Ho ragione? Plastico. 383 00:43:27,691 --> 00:43:28,640 Esplosivo plastico. 384 00:43:28,734 --> 00:43:30,607 Ho ragione? Sei tu l'esperto. 385 00:43:30,694 --> 00:43:34,110 Potrebbe tar saltare l'intera zona e con essa... 386 00:43:34,197 --> 00:43:36,440 ...l'intero edificio. O sbaglio? 387 00:43:36,534 --> 00:43:38,326 Non lo so. 388 00:43:38,911 --> 00:43:41,070 Forse se metto questo qui dentro... 389 00:43:43,040 --> 00:43:44,869 Che altro abbiamo qui? 390 00:43:44,960 --> 00:43:49,124 Questo è un detonatore a stantuffo. E questo un mini-ricevitore. 391 00:43:49,713 --> 00:43:53,334 Sembra un circuito americano. Accusatemi pure di patriottismo... 392 00:43:53,426 --> 00:43:56,761 ma la manodopera americana è la migliore. 393 00:43:57,307 --> 00:43:58,339 Guardate. 394 00:43:58,726 --> 00:44:00,553 Ci siamo. 395 00:44:00,685 --> 00:44:01,849 Vediamo. 396 00:44:03,565 --> 00:44:05,806 lncastro perfetto alla prima... 397 00:44:05,941 --> 00:44:07,851 sempre. Si avvita. 398 00:44:08,152 --> 00:44:09,563 Un piccolo giro. 399 00:44:10,322 --> 00:44:11,437 E... voilà! 400 00:44:11,530 --> 00:44:13,901 Una perfetta bomba radioricevente. 401 00:44:14,239 --> 00:44:15,782 Che naturalmente... 402 00:44:15,865 --> 00:44:18,109 non vale un accidente senza... 403 00:44:19,495 --> 00:44:20,906 una trasmittente. 404 00:44:29,090 --> 00:44:30,632 Venti secondi e... 405 00:44:30,717 --> 00:44:31,962 bum! 406 00:44:34,094 --> 00:44:36,503 Ora disinnescala tu. stronzo! 407 00:44:37,223 --> 00:44:38,968 Basta con queste cazzate! 408 00:44:40,851 --> 00:44:42,181 Abbiamo capito! 409 00:44:42,270 --> 00:44:43,351 Davvero? 410 00:44:44,439 --> 00:44:46,517 -Smettila! -Che vuoi dire? 411 00:44:46,609 --> 00:44:48,686 Che me ne frega se salta tutto? 412 00:44:48,779 --> 00:44:49,644 Niente. 413 00:44:49,737 --> 00:44:51,565 Basta! Vuoi dire questo? 414 00:44:51,656 --> 00:44:53,614 Sì. basta. 415 00:44:55,286 --> 00:44:56,993 -Non posso farlo. -Dodici. 416 00:44:57,078 --> 00:44:59,238 Sei impazzito? 417 00:44:59,706 --> 00:45:02,828 Sono l'uomo più pazzo che tu abbia mai incontrato. 418 00:45:03,462 --> 00:45:04,625 Sei. 419 00:45:04,754 --> 00:45:05,751 Cinque. 420 00:45:06,591 --> 00:45:07,753 Quattro. 421 00:45:08,216 --> 00:45:09,877 -Tre. -Per tavore! 422 00:45:19,477 --> 00:45:21,020 Un consiglio... 423 00:45:21,146 --> 00:45:23,305 Tu ti occupi del lavoro di merda... 424 00:45:23,980 --> 00:45:26,555 e lasci a me la ragazza. D'accordo? 425 00:45:27,735 --> 00:45:29,396 Ci siamo capiti? 426 00:45:32,659 --> 00:45:33,821 Asso? 427 00:46:13,703 --> 00:46:15,863 Ti piace? Queste vanno di sopra. 428 00:46:16,041 --> 00:46:17,618 Mi piace dove vivo. 429 00:46:19,208 --> 00:46:20,999 A me piaci dove vivo io. 430 00:46:21,876 --> 00:46:22,909 Grazie. 431 00:46:24,046 --> 00:46:25,873 Chiudete le porte e andate. 432 00:46:40,313 --> 00:46:42,142 Meglio di prima. eh? 433 00:46:42,232 --> 00:46:46,812 La prossima volta che ordini un omicidio. pensa al tuo arredatore. 434 00:46:51,326 --> 00:46:53,404 Ti piace vivere pericolosamente? 435 00:46:54,581 --> 00:46:56,989 Un po' di pericolo non ha mai ucciso nessuno. 436 00:46:57,084 --> 00:46:58,411 Non è vero? 437 00:46:59,837 --> 00:47:01,414 Dipende. 438 00:47:15,603 --> 00:47:16,766 Sai... 439 00:47:17,438 --> 00:47:19,183 quando ti guardo... 440 00:47:20,775 --> 00:47:23,443 vedo una cosa che mi piace moltissimo. 441 00:47:25,111 --> 00:47:26,488 Sai cos'è? 442 00:47:26,613 --> 00:47:28,940 Sono ansiosa di saperlo. 443 00:47:30,366 --> 00:47:32,111 Vedo me stesso. 444 00:47:44,759 --> 00:47:46,502 Facciamola finita. 445 00:48:08,367 --> 00:48:09,698 Aspetta. 446 00:48:11,080 --> 00:48:13,322 Sei il ragioniere delle cosche mafiose. Bill. 447 00:48:13,499 --> 00:48:15,576 Non hai altro per me? 448 00:48:15,668 --> 00:48:17,875 No. c'è qualcos'altro. 449 00:48:25,008 --> 00:48:26,338 A dopo. 450 00:48:26,468 --> 00:48:29,637 Non toccare! Potrebbe essere una bomba! 451 00:48:32,642 --> 00:48:33,971 Molto spiritoso. 452 00:49:45,846 --> 00:49:47,555 Figlio di puttana! 453 00:50:04,994 --> 00:50:06,025 Ragazzo! 454 00:50:08,539 --> 00:50:11,208 Guarda come hai parcheggiato la mia macchina! 455 00:50:12,085 --> 00:50:14,492 Non l'ho parcheggiata io. 456 00:50:16,924 --> 00:50:18,086 Scusi. 457 00:50:18,632 --> 00:50:20,212 La sposto io. 458 00:50:57,673 --> 00:50:59,299 Eccoti la mancia. 459 00:51:48,061 --> 00:51:49,141 addio 460 00:52:36,362 --> 00:52:38,355 Che volo! 461 00:52:39,532 --> 00:52:41,158 Questa sarebbe l'esca? 462 00:52:42,035 --> 00:52:44,028 Chi volevano prendere in giro? 463 00:52:46,415 --> 00:52:47,744 Testimoni? 464 00:52:49,502 --> 00:52:50,747 ll ragazzo? 465 00:52:55,426 --> 00:52:57,335 Bel colpo. Ray. 466 00:52:57,928 --> 00:52:59,258 Ben tatto. 467 00:53:08,398 --> 00:53:09,893 “Addio.“ 468 00:53:11,069 --> 00:53:13,691 Non ha perso il senso dell'umorismo. 469 00:53:18,992 --> 00:53:21,366 Chi ti ha dato il permesso di sorridere? 470 00:53:21,455 --> 00:53:22,783 Zitto! 471 00:53:46,938 --> 00:53:49,264 Hai fatto strada. eh? 472 00:53:49,440 --> 00:53:51,518 Dipende dai punti di vista. 473 00:53:52,736 --> 00:53:54,777 -Tomas sta tornando... -Zitta! 474 00:53:55,614 --> 00:53:56,778 Chi sei? 475 00:53:58,076 --> 00:53:59,903 Ti ho chiesto chi sei. 476 00:54:00,537 --> 00:54:01,737 Chi sei? 477 00:54:01,831 --> 00:54:03,324 Te lo dirò io. 478 00:54:03,414 --> 00:54:05,040 Tu non sei nessuno. 479 00:54:05,126 --> 00:54:06,833 lo ho creato Adrian Hastings. 480 00:54:06,919 --> 00:54:08,497 lo ti ho introdotta qui. 481 00:54:08,587 --> 00:54:11,505 Tu lavori per me. Non lo dimenticare mai. 482 00:54:13,970 --> 00:54:15,926 Avresti già dovuto farlo uscire allo scoperto. 483 00:54:16,012 --> 00:54:18,682 Tu ti prendi i tuoi tre cadaveri ed io Ray. 484 00:54:18,931 --> 00:54:21,259 Questi erano i patti. Che è successo? 485 00:54:21,643 --> 00:54:24,515 Non riesco mai a tenerlo a lungo al telefono. 486 00:54:24,606 --> 00:54:26,765 Non vuole incontrarmi. 487 00:54:27,067 --> 00:54:29,819 Credi che basti esprimere un desiderio? 488 00:54:29,902 --> 00:54:31,731 Forse è troppo per te. 489 00:54:31,988 --> 00:54:35,156 Forse sei diventata inutile. È possibile? 490 00:54:35,325 --> 00:54:36,903 Tu hai bisogno di me. 491 00:54:37,368 --> 00:54:39,909 L'ho studiato. l'ho attirato verso di me. 492 00:54:41,373 --> 00:54:44,705 La mia voce. i miei annunci. Si fida di me. 493 00:54:45,668 --> 00:54:47,329 A cosa mi servi? 494 00:54:47,712 --> 00:54:51,211 lo posso beccarlo prima che faccia tuori Tomas. 495 00:54:51,298 --> 00:54:52,959 A cosa mi serve... 496 00:54:53,219 --> 00:54:54,843 che tu viva? 497 00:54:55,094 --> 00:54:58,880 Forse perché la tua faccia di merda non lo interessa abbastanza. 498 00:55:02,103 --> 00:55:04,678 Sai cosa mi piace di te? 499 00:55:06,523 --> 00:55:08,233 Non è solo questa... 500 00:55:08,319 --> 00:55:09,516 poesia. 501 00:55:12,032 --> 00:55:13,691 È il tuo cuore. 502 00:55:14,450 --> 00:55:17,025 ll cuore che metti nel tuo lavoro. 503 00:55:17,912 --> 00:55:22,408 Ma se non riesci ad incontrarlo prima che salti fuori la terza vittima. 504 00:55:22,500 --> 00:55:24,992 rimpiangerai le premure di Tomas. 505 00:55:25,087 --> 00:55:27,543 le sue carezze. 506 00:55:27,923 --> 00:55:30,250 -Te lo prometto. -Non mi toccare. 507 00:55:30,385 --> 00:55:31,500 Scusami. 508 00:55:35,599 --> 00:55:37,342 Mi sono sempre chiesto... 509 00:55:38,935 --> 00:55:40,560 cosa è successo... 510 00:55:42,149 --> 00:55:44,473 dopo che hai visto i tuoi genitori morire. 511 00:55:44,566 --> 00:55:46,474 Sei andata verso quel letto? 512 00:55:47,608 --> 00:55:50,102 Li hai abbracciati? 513 00:55:51,030 --> 00:55:53,188 Hai cercato di risvegliarli? 514 00:55:55,118 --> 00:55:56,577 C'era molto sangue? 515 00:55:56,703 --> 00:55:58,696 Pura curiosità. c'era... 516 00:56:00,164 --> 00:56:01,909 molto sangue? 517 00:56:02,209 --> 00:56:03,669 Lasciami stare! 518 00:56:22,148 --> 00:56:23,608 Che ci fai qui? 519 00:56:23,691 --> 00:56:25,351 Calma. campione. 520 00:56:25,734 --> 00:56:27,645 Sono venuto a vedere come stavi. 521 00:56:27,737 --> 00:56:30,573 Non ho bisogno che tu mi faccia da balia. 522 00:56:31,532 --> 00:56:34,026 Perché non trovi l'assassino? 523 00:56:34,746 --> 00:56:36,074 Da dove inizio? 524 00:56:36,163 --> 00:56:37,742 Ricerca porta a porta? 525 00:56:37,832 --> 00:56:39,541 Ne ho abbastanza di te. 526 00:56:40,586 --> 00:56:42,958 Mio padre crede di aver bisogno di te. 527 00:56:43,088 --> 00:56:45,248 Quando scoprirà che non è così... 528 00:56:45,342 --> 00:56:46,622 faremo i conti. 529 00:56:49,593 --> 00:56:50,588 Tremo di paura. 530 00:56:50,676 --> 00:56:52,256 Fai bene. 531 00:58:20,984 --> 00:58:22,313 Cinquecento. 532 00:58:33,248 --> 00:58:34,872 lo lascio. 533 00:59:40,361 --> 00:59:41,560 Un momento. 534 00:59:45,366 --> 00:59:46,482 May Munro. 535 00:59:57,544 --> 00:59:58,920 Dove vai? 536 01:00:00,465 --> 01:00:03,383 Entrate! Portatelo fuori! 537 01:00:07,180 --> 01:00:08,592 Teneteli lontano! 538 01:00:11,769 --> 01:00:13,098 Tirateli fuori! 539 01:00:20,819 --> 01:00:22,231 Bel colpo. Ray. 540 01:00:22,947 --> 01:00:24,774 Davvero un bel colpo. 541 01:01:11,083 --> 01:01:13,075 Mi dispiace. Joe. 542 01:01:22,887 --> 01:01:24,512 Ti dispiace? 543 01:01:27,475 --> 01:01:28,970 Mio figlio... 544 01:01:31,147 --> 01:01:33,223 è chiuso in una bara... 545 01:01:35,443 --> 01:01:36,689 e... 546 01:01:37,487 --> 01:01:39,562 ti dispiace. 547 01:01:42,158 --> 01:01:44,069 Ti ritengo responsabile. 548 01:01:44,620 --> 01:01:46,114 Non si è voluto nascondere. 549 01:01:46,205 --> 01:01:47,950 Che hai detto? 550 01:01:50,877 --> 01:01:52,870 Non si è voluto nascondere. 551 01:01:53,296 --> 01:01:56,630 Vuoi dire che è stata colpa sua? 552 01:01:57,341 --> 01:01:58,291 È andata così. 553 01:01:58,384 --> 01:02:01,885 È andata così! Tu dovevi proteggerlo! 554 01:02:02,306 --> 01:02:04,296 La sua vita era nelle tue mani! 555 01:02:04,389 --> 01:02:06,050 Sai che hai fatto? 556 01:02:06,351 --> 01:02:08,723 Mi hai spezzato il cuore. 557 01:02:09,854 --> 01:02:12,013 E ora guarda. mio... 558 01:02:15,025 --> 01:02:16,354 mio figlio... 559 01:02:17,737 --> 01:02:19,731 giace in una bara. 560 01:02:22,035 --> 01:02:23,943 Sei stato tu... 561 01:02:24,286 --> 01:02:25,830 a far succedere tutto questo. 562 01:02:25,913 --> 01:02:27,870 Stai delirando. 563 01:02:27,957 --> 01:02:30,116 Taci. Cristo! 564 01:02:30,208 --> 01:02:32,168 Un'altra parola e ti giuro... 565 01:02:32,254 --> 01:02:34,496 che ti ammazzo qui. all'istante. 566 01:02:34,590 --> 01:02:36,085 Chiaro? 567 01:02:47,062 --> 01:02:48,011 Ora... 568 01:02:52,025 --> 01:02:53,437 tu esci di qui... 569 01:02:55,154 --> 01:02:58,654 mi trovi questo specialista in esplosivi... 570 01:02:59,491 --> 01:03:00,821 e... 571 01:03:01,576 --> 01:03:04,070 me lo porti qui vivo... 572 01:03:04,457 --> 01:03:06,743 prima che io seppellisca Tomas. 573 01:03:55,802 --> 01:03:58,639 lL GUERRIERO DELLA DOMENICA 574 01:04:00,473 --> 01:04:02,966 1. Conosco la tua solitudine... 555-4211 575 01:04:28,170 --> 01:04:31,208 -NECROLOGI -“Adrian Hastings di Miami, Dade County. 576 01:04:31,299 --> 01:04:35,248 “l funerali si svolgeranno venerdì alle 3 alla chiesa di San Juan de Bosco.“ 577 01:04:39,556 --> 01:04:42,227 ll suo cadavere è all'obitorio. 578 01:04:45,856 --> 01:04:47,055 Che ne dici di questo? 579 01:04:47,150 --> 01:04:50,685 “Solitaria. bisognosa. molto provata. Discrezione assicurata.“ 580 01:04:50,861 --> 01:04:52,938 La storia della mia vita. 581 01:04:55,240 --> 01:04:57,994 Mettilo su tutti i siti di posta elettronica. 582 01:04:58,161 --> 01:05:01,661 Metti il numero di risposta in interurbana e cerca di rintracciarlo. 583 01:05:01,750 --> 01:05:02,532 D'accordo? 584 01:05:02,626 --> 01:05:03,704 D'accordo. 585 01:05:19,056 --> 01:05:23,269 Solitaria. bisognosa. molto provata Discrezione assicurata - (213) 555-4154 586 01:05:36,076 --> 01:05:39,612 l tipi come lui non mettono annunci. Devi attirarlo. 587 01:05:40,080 --> 01:05:41,540 Fai del tuo meglio. 588 01:05:43,918 --> 01:05:46,754 Ciao, tesoro, porti le mutandine? 589 01:05:47,880 --> 01:05:49,341 Mandalo al diavolo. 590 01:05:49,592 --> 01:05:51,999 Non hai abbastanza esperienza. 591 01:05:52,220 --> 01:05:54,426 -Mandalo al diavolo. -Lo sto facendo. 592 01:05:55,890 --> 01:05:57,799 Trenta chiamate... e nulla. 593 01:05:57,933 --> 01:05:59,643 Non so se questo abbia un senso. 594 01:05:59,727 --> 01:06:02,480 Sono io che decido se ha senso o no. 595 01:06:02,731 --> 01:06:04,309 Rispondi! 596 01:06:04,399 --> 01:06:06,558 Rispondi! Sulla 5. 597 01:06:08,279 --> 01:06:09,476 Pronto? 598 01:06:09,737 --> 01:06:12,065 Chiami per l'annuncio? 599 01:06:14,116 --> 01:06:15,231 Sì. 600 01:06:16,785 --> 01:06:17,949 Esatto. 601 01:06:18,955 --> 01:06:21,031 Pensavo fossi qualcun altro. 602 01:06:21,917 --> 01:06:23,956 L'annuncio era simile ad altri. 603 01:06:24,544 --> 01:06:27,214 Dammi il numero. Non posso parlare da qui. 604 01:06:27,797 --> 01:06:29,043 Lascia perdere. 605 01:06:29,133 --> 01:06:31,292 Hai un messaggio da parte di May. 606 01:06:31,469 --> 01:06:33,343 Ho un messaggio... 607 01:06:33,762 --> 01:06:35,138 da parte di May. 608 01:06:36,517 --> 01:06:38,508 -Chi parla? -Lei sta bene. 609 01:06:38,975 --> 01:06:40,602 Vuole incontrarti. 610 01:06:41,146 --> 01:06:42,806 Non credo. 611 01:06:46,818 --> 01:06:48,527 Fammi parlare con Trent. 612 01:06:48,821 --> 01:06:50,233 Che hai detto? 613 01:06:50,364 --> 01:06:53,650 Trent. È seduto vicino a te. Voglio parlare con lui. 614 01:06:55,161 --> 01:06:56,704 Passamelo! 615 01:06:59,500 --> 01:07:01,160 Ned, mi senti? 616 01:07:02,671 --> 01:07:04,996 Parlami. Ned! Parlami! 617 01:07:05,173 --> 01:07:09,218 l tuoi amici sanno che tipo sei e perché ti hanno cacciato dalla ClA? 618 01:07:10,178 --> 01:07:13,179 Che uccidere era per te come masturbarsi? 619 01:07:13,389 --> 01:07:16,842 Guardare i cadaveri insanguinati saltare in aria. ti eccita. 620 01:07:16,935 --> 01:07:20,767 Parlami! Quando la sera ritorni nella tana, da solo... 621 01:07:21,481 --> 01:07:25,643 perché tu sei solo. vero? Cos'è che ti brucia di più? 622 01:07:26,317 --> 01:07:28,941 Aver perso il tuo posto di mastino alla ClA, 623 01:07:29,155 --> 01:07:32,359 o sapere che chi ti ha smascherato è ancora vivo? 624 01:07:32,827 --> 01:07:34,321 Parlami! 625 01:07:34,661 --> 01:07:36,951 Ti vendi sempre al miglior offerente. 626 01:07:37,247 --> 01:07:38,528 Verme schifoso! 627 01:07:38,624 --> 01:07:41,874 Vallanculo. Ray! Tu hai ucciso! 628 01:07:42,711 --> 01:07:44,171 Le tue bombe! 629 01:07:44,339 --> 01:07:47,709 Quante? 10. 50. 100. o hai perso il conto? 630 01:07:48,217 --> 01:07:52,052 Le tue bombe sul ponte a Bogotá. La tua bomba alla piscina. 631 01:07:52,514 --> 01:07:55,766 Hai agito con troppa disinvoltura. Hai infranto il tuo codice. 632 01:07:55,852 --> 01:07:57,809 Hai ucciso un innocente. 633 01:07:57,896 --> 01:08:00,268 Ti rode, non è vero? 634 01:08:00,689 --> 01:08:03,691 Sei sempre stato troppo sensibile. Ma sai una cosa? 635 01:08:04,069 --> 01:08:06,740 Porrò fine al tuo dolore. 636 01:08:07,072 --> 01:08:11,238 Ti strapperò il cuore dal petto con le mie stesse mani. 637 01:08:11,453 --> 01:08:13,611 Ti sto addosso. Ti conosco! 638 01:08:14,539 --> 01:08:18,205 Tu non conosci la pietà. tu non sai cos'è la lealtà. 639 01:08:18,960 --> 01:08:20,501 Non hai un codice morale. 640 01:08:20,584 --> 01:08:23,920 -Ascoltami. figlio di puttana! -Tempo scaduto. 58 secondi. 641 01:08:28,467 --> 01:08:29,632 Maledetto! 642 01:08:29,720 --> 01:08:30,716 Figlio di puttana! 643 01:08:30,804 --> 01:08:33,474 Ti ammazzerò! Ti annienterò! 644 01:08:33,556 --> 01:08:35,218 Che hai da guardare? 645 01:08:38,564 --> 01:08:40,023 Giratevi! 646 01:08:47,365 --> 01:08:48,859 Nessuno... 647 01:08:48,950 --> 01:08:50,611 dica una parola. 648 01:08:52,911 --> 01:08:55,405 Dimmi che l'hai localizzato. 649 01:08:55,582 --> 01:08:56,995 Ti prego. 650 01:08:57,377 --> 01:08:59,582 Ha riattaccato appena in tempo. 651 01:08:59,961 --> 01:09:02,536 -Abbiamo una debole traccia... -Zitta! 652 01:09:28,783 --> 01:09:30,576 Ha dato tutta se stessa... 653 01:09:32,035 --> 01:09:33,662 per 40 anni. 654 01:09:33,872 --> 01:09:35,949 Ha dedicato la sua vita... 655 01:09:36,749 --> 01:09:38,245 con generosità... 656 01:09:38,461 --> 01:09:39,872 e coraggio... 657 01:09:40,838 --> 01:09:43,959 a noi orfani cubani di ogni luogo. 658 01:09:46,053 --> 01:09:47,844 Ci ha indicato il cammino. 659 01:09:48,679 --> 01:09:51,351 La paga del peccato è la morte. 660 01:09:52,561 --> 01:09:55,051 Ma il dono di Dio... 661 01:09:55,188 --> 01:09:56,980 è la vita eterna... 662 01:09:57,190 --> 01:09:59,480 in Cristo, nostro Signore. 663 01:11:03,303 --> 01:11:04,714 Com'ero? 664 01:11:42,927 --> 01:11:44,471 Perché l'hai fatto? 665 01:11:45,223 --> 01:11:47,131 Volevo incontrarti. 666 01:11:49,726 --> 01:11:52,894 Volevo sapere se eri come ti immaginavo. 667 01:11:53,063 --> 01:11:54,773 Nessuno lo è. 668 01:12:20,512 --> 01:12:21,841 Fermi. 669 01:12:24,390 --> 01:12:25,766 Aprite la bara. 670 01:12:25,851 --> 01:12:27,049 Chi è lei? 671 01:12:27,142 --> 01:12:29,683 Aprite quella bara del cazzo! 672 01:12:39,114 --> 01:12:40,275 Puttana! 673 01:12:41,157 --> 01:12:42,319 Vaffanculo 674 01:13:15,653 --> 01:13:17,445 Non dovremmo essere qui... 675 01:13:17,781 --> 01:13:19,691 se vogliamo rimanere vivi. 676 01:13:20,160 --> 01:13:21,903 Ne vale la pena? 677 01:13:22,203 --> 01:13:23,579 Credo di sì. 678 01:13:28,168 --> 01:13:29,828 lo lo spero. 679 01:13:51,983 --> 01:13:54,356 Fammi vedere il tuo viso meraviglioso. 680 01:16:12,010 --> 01:16:14,003 Perché ti sei finta morta? 681 01:16:14,095 --> 01:16:17,180 Per liberarmi degli uomini di Tomas. 682 01:16:17,265 --> 01:16:18,974 Racconta i particolari. 683 01:16:19,185 --> 01:16:22,186 Una donna è morta di overdose al pronto soccorso. 684 01:16:24,063 --> 01:16:25,939 Le ho messo il mio portafoglio in borsa... 685 01:16:26,024 --> 01:16:27,734 ed eccomi qua. 686 01:16:30,196 --> 01:16:32,106 Niente male. soprattutto... 687 01:16:32,867 --> 01:16:34,741 per una dilettante. 688 01:16:37,578 --> 01:16:39,322 Potevi finire ammazzata. 689 01:16:40,459 --> 01:16:42,747 Dovevo assistere alla sua morte. 690 01:16:43,001 --> 01:16:44,624 Dovevo vederlo morire. 691 01:16:47,922 --> 01:16:49,333 Comunque... 692 01:16:51,592 --> 01:16:54,760 sapevo che avresti limitato i rischi. 693 01:16:55,597 --> 01:16:57,589 Ho studiato il tuo stile. 694 01:16:59,559 --> 01:17:02,099 Le tue esplosioni sono sempre mirate. 695 01:17:05,692 --> 01:17:07,150 E quindi sapevo... 696 01:17:07,943 --> 01:17:11,895 che finché sarei stata di fronte a Tomas. in questo modo... 697 01:17:13,950 --> 01:17:16,240 anche più vicino. così... 698 01:17:20,960 --> 01:17:22,619 sarei stata al sicuro. 699 01:17:32,930 --> 01:17:33,962 Mi scusi. 700 01:17:34,056 --> 01:17:36,216 Polizia. cerchiamo questi due. 701 01:17:36,768 --> 01:17:39,935 Se li vede. chiami il numero sul retro. 702 01:17:40,480 --> 01:17:41,476 Aspetti. 703 01:17:42,064 --> 01:17:43,727 Li ho visti. 704 01:18:01,543 --> 01:18:04,710 NON SONO UNA DONNA Di cui ci si può FIDARE 705 01:18:29,533 --> 01:18:31,158 Bentornata tra i vivi. 706 01:18:31,952 --> 01:18:33,114 Cristo. 707 01:18:33,202 --> 01:18:34,580 Grazie al cielo. 708 01:18:34,998 --> 01:18:36,955 Ti stavo per chiamare. 709 01:18:37,457 --> 01:18:40,793 Mi dispiace per il funerale. ma... 710 01:18:41,130 --> 01:18:43,371 era l'unico modo per attirarlo. 711 01:18:43,506 --> 01:18:45,048 Ha funzionato. 712 01:18:45,133 --> 01:18:48,337 Ho fatto leva sul sentimentalismo e ora è mio. 713 01:18:49,053 --> 01:18:50,961 Non è potuto rimanere lontano da me. 714 01:18:51,053 --> 01:18:52,002 Allora? 715 01:18:52,137 --> 01:18:54,465 Voglio capire una cosa. 716 01:18:55,016 --> 01:18:57,804 Hai fatto tutto questo per consegnarlo a me? 717 01:18:59,855 --> 01:19:02,975 Avevamo un patto. lo ho tatto la mia parte. 718 01:19:03,150 --> 01:19:04,811 Sei unica. May. 719 01:19:05,321 --> 01:19:06,649 Dov'è? 720 01:19:06,862 --> 01:19:07,943 -Qui. -Dove? 721 01:19:08,032 --> 01:19:09,858 -All'hotel. -Lo so. Dove? 722 01:19:09,949 --> 01:19:11,861 Ho qui la chiave... 723 01:19:16,122 --> 01:19:17,286 È questa? 724 01:19:18,417 --> 01:19:20,328 Ce l'ho davvero. 725 01:19:20,587 --> 01:19:24,502 -Decimo o undicesimo piano. -Portala alla macchina. 726 01:19:24,633 --> 01:19:26,876 -Vai! -Ho lasciato la borsa... 727 01:19:27,012 --> 01:19:29,965 -Zitta! Portala alla macchina. -Devo fare un paio di cose. 728 01:19:30,057 --> 01:19:32,262 Fai piano! 729 01:19:40,191 --> 01:19:43,360 Mi ha reso nervosa. Ci metto solo un secondo. 730 01:19:43,530 --> 01:19:45,190 Dove vuoi che vada? 731 01:19:51,704 --> 01:19:53,411 Harry. ascolta... 732 01:19:54,247 --> 01:19:56,157 Ti richiama più tardi. 733 01:19:58,252 --> 01:19:59,830 Mi ridia il teletono! 734 01:20:04,049 --> 01:20:05,247 Stanza 1205. 735 01:20:18,274 --> 01:20:20,147 Gli uomini di León stanno salendo. 736 01:20:20,234 --> 01:20:21,979 Mi hai teso una trappola. 737 01:20:22,112 --> 01:20:23,654 -Perché? -Non è vero. 738 01:20:44,095 --> 01:20:45,423 Fuori! 739 01:20:45,513 --> 01:20:47,672 C'è un incendio. Fuori! 740 01:20:50,267 --> 01:20:54,100 Dove va? Usi le scale. Siamo al completo. 741 01:21:34,604 --> 01:21:37,643 Spiacenti, ma non possiamo inoltrare la sua chiamata. 742 01:21:37,734 --> 01:21:41,186 Verifichi il numero o chiami l'operatore. 743 01:21:48,748 --> 01:21:52,199 Si prega riagganciare e chiamare di nuovo. 744 01:21:52,876 --> 01:21:56,211 Per qualsiasi aiuto, si metta in contatto con l'operatore. 745 01:22:24,534 --> 01:22:25,697 Fermi! 746 01:22:25,826 --> 01:22:27,655 Non toccate niente! 747 01:22:38,843 --> 01:22:40,301 Dammi la mano! 748 01:23:02,281 --> 01:23:03,562 Cristo! 749 01:23:12,751 --> 01:23:14,080 Via! 750 01:23:24,057 --> 01:23:26,214 Che è successo alla luce? 751 01:23:26,307 --> 01:23:28,467 Guardie, prendetelo 752 01:24:00,097 --> 01:24:02,423 Fatti sotto. stronzo! 753 01:24:37,135 --> 01:24:40,137 C'è stato un incidente, ma non c'è alcun pericolo. 754 01:24:40,221 --> 01:24:42,512 Non c'è motivo di allarmarsi. 755 01:25:09,210 --> 01:25:10,456 È lei. 756 01:25:11,338 --> 01:25:12,501 Lei chi? 757 01:25:12,630 --> 01:25:14,837 La troia che se la faceva con Tomas. 758 01:25:14,923 --> 01:25:18,045 l suoi documenti sono falsi. Ray Quick lavora per lei. 759 01:25:22,182 --> 01:25:23,179 Alice... 760 01:25:23,350 --> 01:25:25,345 e Stan Munro. 761 01:25:26,312 --> 01:25:28,139 Di cosa parli? 762 01:25:28,984 --> 01:25:32,351 Ero la bambina nell'armadio. Tomas non mi vide. 763 01:25:37,658 --> 01:25:39,283 È successo molto tempo ta. 764 01:25:39,369 --> 01:25:40,650 Non per me. 765 01:25:42,038 --> 01:25:43,533 Ora capisco. 766 01:25:44,166 --> 01:25:45,958 Ora capisco. Tu... 767 01:25:46,626 --> 01:25:48,336 Tu credi... 768 01:25:49,004 --> 01:25:53,216 che sia stato Tomas a ordinare l'omicidio. Ti sbagli. 769 01:25:54,052 --> 01:25:57,920 Solo io ho il potere di dare ordini qui. 770 01:25:59,267 --> 01:26:01,390 Capito? Gli ordini li do io. 771 01:26:01,560 --> 01:26:03,886 Decido io chi deve essere ucciso... 772 01:26:04,062 --> 01:26:06,769 e chi no. Chiaro? 773 01:26:08,901 --> 01:26:10,442 Ho bisogno di lei... 774 01:26:10,860 --> 01:26:12,140 per arrivare a Ray. 775 01:26:12,235 --> 01:26:14,562 Devo fare solo una teletonata. Poi è tua. 776 01:26:14,656 --> 01:26:16,150 Ma ora mi serve. 777 01:26:16,240 --> 01:26:17,569 Sicuro? 778 01:26:18,743 --> 01:26:20,202 Ti prego. Joe. 779 01:26:25,542 --> 01:26:27,286 Prendi pure questa cagna. 780 01:26:45,899 --> 01:26:47,228 Tocca a te. 781 01:26:50,194 --> 01:26:51,571 -Pronto? -Sono io. 782 01:26:52,780 --> 01:26:55,948 Non sapevo che stavano arrivando. Mi dispiace. Credimi. 783 01:26:56,117 --> 01:26:58,077 Sai cosa credo? 784 01:26:58,622 --> 01:27:01,113 Che sei molto brava al teletono. 785 01:27:02,751 --> 01:27:04,412 Devo vederti. 786 01:27:05,420 --> 01:27:07,045 Per fregarmi di nuovo? 787 01:27:07,630 --> 01:27:09,256 Passo. 788 01:27:10,260 --> 01:27:11,754 Non voglio più correre rischi. 789 01:27:11,843 --> 01:27:13,171 Allora è finita? 790 01:27:13,509 --> 01:27:15,170 Ci lasciamo così? 791 01:27:15,429 --> 01:27:16,545 Per sempre? 792 01:27:16,639 --> 01:27:18,466 È più sicuro per tutti. 793 01:27:21,769 --> 01:27:25,554 Non so che tipo di rapporto sia il nostro... 794 01:27:25,649 --> 01:27:28,222 ma di certo non è basato sulla sicurezza. 795 01:27:28,318 --> 01:27:30,358 Sei troppo misteriosa. 796 01:27:30,946 --> 01:27:32,774 Adrian Hastings. May Munro. 797 01:27:33,032 --> 01:27:35,110 Chi diavolo sei? 798 01:27:37,328 --> 01:27:39,405 Ti ricordi il Fontainebleau? 799 01:27:39,788 --> 01:27:40,953 Sì. 800 01:27:43,294 --> 01:27:45,167 Quando mi toccavi? 801 01:27:47,173 --> 01:27:49,332 Ti ricordi la mia voce? 802 01:27:50,469 --> 01:27:52,341 Non per teletono... 803 01:27:54,180 --> 01:27:56,173 ma trasportata dal mio respiro. 804 01:27:57,684 --> 01:27:59,013 Su di te. 805 01:28:00,520 --> 01:28:01,850 Vicino a te. 806 01:28:04,485 --> 01:28:06,193 Tanto da poterla sentire. 807 01:28:06,695 --> 01:28:08,688 Perché mi dici questo? 808 01:28:09,822 --> 01:28:11,816 Devo dirtelo. 809 01:28:13,828 --> 01:28:15,156 Su, Ray. 810 01:28:16,494 --> 01:28:18,154 Devi vedermi. 811 01:28:19,331 --> 01:28:20,530 Ti prego. 812 01:28:21,834 --> 01:28:23,246 Ti prego. tesoro. 813 01:28:33,222 --> 01:28:35,547 “Doppia M - Specialità di mare“. ora. 814 01:28:37,016 --> 01:28:38,134 D'accordo. 815 01:28:38,729 --> 01:28:39,842 Ray... 816 01:28:40,395 --> 01:28:41,559 lo ci sono. 817 01:28:42,314 --> 01:28:45,270 Ti ricordi il biglietto che ti ho lasciato? 818 01:28:45,360 --> 01:28:47,519 L'ultima cosa che ti ho detto? 819 01:28:48,404 --> 01:28:50,031 Ricordo tutto. 820 01:28:50,908 --> 01:28:52,487 Confermo ogni parola. 821 01:28:59,667 --> 01:29:02,623 NON SONO UNA DONNA Di cui ci si può FIDARE 822 01:29:15,936 --> 01:29:17,561 Entrerai da sola. 823 01:29:18,063 --> 01:29:19,852 E se cerchi di fregarmi... 824 01:29:19,978 --> 01:29:22,139 ti giuro che morirai. 825 01:29:23,233 --> 01:29:24,858 Ma se lui si fa vivo. 826 01:29:24,942 --> 01:29:28,776 Fai in modo che si senta tranquillo. lo ascolterò... 827 01:29:29,532 --> 01:29:31,192 da questo microfono. 828 01:29:31,701 --> 01:29:33,694 Appena sento la sua voce... 829 01:29:34,245 --> 01:29:34,993 entriamo. 830 01:29:35,080 --> 01:29:36,325 Chiaro? 831 01:29:36,539 --> 01:29:38,580 Ora scendi. 832 01:29:55,812 --> 01:29:57,389 Quando tutto sarà finito... 833 01:29:57,479 --> 01:29:59,888 passeremo un po' di tempo insieme. 834 01:30:00,399 --> 01:30:02,476 Se ti togli di dosso... 835 01:30:03,195 --> 01:30:06,113 l'odore di Tomas e Ray... 836 01:30:06,240 --> 01:30:08,565 puoi essere alquanto desiderabile. 837 01:30:17,669 --> 01:30:18,749 Avanti. 838 01:30:20,421 --> 01:30:22,745 Così lo puoi andare a prendere tu stesso. 839 01:30:22,839 --> 01:30:24,583 lo me ne frego! 840 01:30:27,010 --> 01:30:28,339 Vai. 841 01:30:30,679 --> 01:30:31,926 Muoviti! 842 01:30:40,567 --> 01:30:42,026 Al minimo cenno... 843 01:30:42,611 --> 01:30:43,941 uccidetela. 844 01:31:09,099 --> 01:31:10,760 Pessimo piano, Ned. 845 01:31:11,476 --> 01:31:13,684 Ci siamo! Avanti! 846 01:31:37,169 --> 01:31:39,079 Forza. conigli! 847 01:31:39,671 --> 01:31:42,341 Vi aspettate qualcosa di meglio? Entrate! 848 01:31:42,507 --> 01:31:45,082 Sorvegliate il fiume e le strade laterali. 849 01:31:45,511 --> 01:31:46,758 Granchi del cazzo! 850 01:31:46,847 --> 01:31:48,045 Niente male. 851 01:31:53,019 --> 01:31:54,598 Sorvegliate il fiume! 852 01:32:19,381 --> 01:32:22,384 Vuoi fregarmi di nuovo? 853 01:32:22,719 --> 01:32:23,966 Che cos'era? 854 01:32:24,472 --> 01:32:25,801 Analizzalo. 855 01:32:28,723 --> 01:32:30,134 Freni ad aria. 856 01:32:31,894 --> 01:32:34,220 Un rumore leggermente attutito. 857 01:32:34,979 --> 01:32:36,391 Gente che parla... 858 01:32:36,482 --> 01:32:38,190 rumore di passi. 859 01:32:38,985 --> 01:32:40,563 Qualcosa si chiude. 860 01:32:41,153 --> 01:32:43,729 Voci... rumori meccanici. 861 01:32:44,241 --> 01:32:46,863 -Un fischio! -Gente che scende dall'autobus! 862 01:32:47,995 --> 01:32:50,488 Serve una visione globale. 863 01:32:50,582 --> 01:32:51,992 È su entrambi i nastri? 864 01:32:52,083 --> 01:32:56,034 Lo sapevo! Ci vuole una mappa delle linee dei bus. 865 01:32:57,589 --> 01:33:00,591 Usa le cabine telefoniche. ma le raggiunge in autobus. 866 01:33:00,677 --> 01:33:03,168 Sempre molto preciso. Ray. 867 01:33:03,430 --> 01:33:06,596 Prende un autobus. là dove vive e... 868 01:33:06,682 --> 01:33:09,720 procede in entrambe le direzioni per non essere localizzato. 869 01:33:09,812 --> 01:33:13,560 Lo prende per 20 - 25 minuti in entrambe le direzioni. Vediamo... 870 01:33:15,318 --> 01:33:17,227 Quattro. quattro. e quattro. 871 01:33:17,528 --> 01:33:19,522 Triangolazione. 872 01:33:19,697 --> 01:33:24,111 Tre linee. Voglio dei controlli ogni cinque minuti. 873 01:33:24,411 --> 01:33:26,202 E i ristoranti? 874 01:33:26,622 --> 01:33:28,532 Dovrà pur mangiare. 875 01:33:29,165 --> 01:33:32,698 Cerca di ricordare. È sceso da solo. ha comprato delle sigarette. 876 01:33:32,792 --> 01:33:33,957 Guardalo bene! 877 01:33:34,045 --> 01:33:36,962 Abbiamo molti clienti abituali ma lui non è tra questi. 878 01:33:37,047 --> 01:33:39,123 Guardalo bene! Forza! 879 01:33:39,216 --> 01:33:40,794 No. 880 01:33:41,886 --> 01:33:43,049 Ehi. Henry! 881 01:33:45,098 --> 01:33:47,341 Facciamo anche consegne a domicilio. 882 01:34:07,166 --> 01:34:08,992 Che visione. 883 01:34:14,255 --> 01:34:15,964 Buongiorno. sconosciuta. 884 01:34:16,924 --> 01:34:18,587 Devo andare. 885 01:34:18,720 --> 01:34:22,255 Dove? Non credo che ci vogliano ancora. all'Hilton. 886 01:34:28,938 --> 01:34:30,766 lo voglio restare con te. 887 01:34:32,775 --> 01:34:36,274 Ma non è finita per me. È Joe León il mandante. 888 01:34:37,321 --> 01:34:38,946 Fammi capire. 889 01:34:41,031 --> 01:34:43,868 Credi che uccidere Joe sia la soluzione? 890 01:34:43,951 --> 01:34:45,447 Ce ne sarà pure una. 891 01:34:48,540 --> 01:34:53,287 Non ti sto chiedendo aiuto. Agirò da sola. Ho un debito con lui. 892 01:34:53,463 --> 01:34:54,412 No. 893 01:34:55,217 --> 01:34:56,840 Hai un debito con lei. 894 01:34:59,886 --> 01:35:02,213 Con lei. Tutta una vita. Vieni qui. 895 01:35:03,975 --> 01:35:05,220 Vieni qui. 896 01:35:13,987 --> 01:35:17,652 Mettici una pietra sopra. o il passato finirà per divorarti. 897 01:35:18,075 --> 01:35:20,067 So quello che dico. 898 01:35:24,331 --> 01:35:25,660 Devo andare. 899 01:35:26,834 --> 01:35:28,543 Augurami buona fortuna. 900 01:35:39,345 --> 01:35:41,588 Tu non vai da nessuna parte. 901 01:36:26,230 --> 01:36:29,649 Sequenza di detonazione attivata. Digitare il codice. 902 01:36:29,735 --> 01:36:31,359 Eccellente. mamma. 903 01:36:32,612 --> 01:36:34,107 Controllo eseguito. 904 01:36:34,323 --> 01:36:37,195 Uno... due... tre... 905 01:36:45,374 --> 01:36:47,248 -sequenza detonazione attivata -Non oso chiedere. 906 01:36:47,334 --> 01:36:50,586 ll perimetro interno è minato. 907 01:36:50,673 --> 01:36:54,671 Ogni luce corrisponde a una mina. Se ne salta una. saltano tutte. 908 01:36:54,803 --> 01:36:55,882 -Dove sono? -Dappertutto. 909 01:36:55,970 --> 01:36:57,631 Non sono state attivate. 910 01:36:57,722 --> 01:37:00,391 Lo saranno quando le luci diventeranno rosse. 911 01:37:10,277 --> 01:37:12,105 Un bell'attacco a sorpresa! 912 01:37:12,196 --> 01:37:15,115 Non avvicinatevi. ll perimetro è minato. 913 01:37:16,451 --> 01:37:19,120 Basta con queste stronzate. 914 01:37:25,461 --> 01:37:27,788 Bel colpo. Gliel'ho insegnato io. 915 01:37:29,965 --> 01:37:32,968 Che senso dell'ironia. a far esplodere l'unità anti-mine. 916 01:37:33,053 --> 01:37:34,429 Bel lavoro. Ray. 917 01:37:35,598 --> 01:37:36,760 ATTENZIONE! 918 01:37:36,890 --> 01:37:39,727 Uno sparo farà esplodere automaticamente i B-20... 919 01:37:39,811 --> 01:37:42,845 distruggendo un'area di 5 km quadrati. 920 01:37:47,233 --> 01:37:48,478 Dai qua. 921 01:37:50,402 --> 01:37:52,230 Ascoltate! Se qualcuno spara... 922 01:37:52,322 --> 01:37:54,813 se qualcuno spara. lo ammazzo! 923 01:37:56,451 --> 01:37:59,987 Ci sono bombe dappertutto ed io lo voglio vivo. Chiaro? 924 01:38:11,593 --> 01:38:12,874 Questa è nuova. 925 01:38:13,095 --> 01:38:14,838 Come ti senti. Asso? 926 01:38:19,018 --> 01:38:20,928 Che palle questi dilettanti! 927 01:38:31,532 --> 01:38:32,943 Tu sei pazzo. 928 01:38:39,458 --> 01:38:42,495 l migliori protessionisti del mondo... 929 01:38:45,127 --> 01:38:46,706 i materiali... 930 01:38:47,882 --> 01:38:50,551 la tecnologia... E per cosa? 931 01:38:51,301 --> 01:38:52,546 Niente. 932 01:38:53,594 --> 01:38:56,218 Devi fare tutto da solo. 933 01:38:56,975 --> 01:38:58,303 E perché? 934 01:38:59,978 --> 01:39:02,469 Mancanza di personale adeguato. 935 01:39:28,759 --> 01:39:30,670 Una sorpresa per te. Ray. 936 01:39:34,434 --> 01:39:36,510 PERIMETRO INTERNO VIOLATO 937 01:39:36,603 --> 01:39:38,513 Attivato. Andiamo. 938 01:39:45,279 --> 01:39:46,442 Ferma! 939 01:39:46,696 --> 01:39:49,316 -Ti guiderò attraverso le mine. -Evacuare 940 01:39:49,447 --> 01:39:50,561 Ray? 941 01:39:53,369 --> 01:39:55,527 Scusa. Avrei dovuto bussare? 942 01:40:00,959 --> 01:40:02,538 Tu perdi. io vinco. 943 01:40:05,632 --> 01:40:08,467 Lei è carica. Semtex spruzzato di nitroglicerina. 944 01:40:08,802 --> 01:40:11,969 L'astuccio per le sigarette. Giuro. dai un'occhiata. 945 01:40:13,640 --> 01:40:15,384 Guardare. Ma non toccare. 946 01:40:22,318 --> 01:40:25,485 Ti chiederai: “Perché oggi tocca a me morire?“ 947 01:40:30,534 --> 01:40:32,658 Tiralo tuori. Lentamente. 948 01:40:33,913 --> 01:40:35,242 Lentamente. 949 01:40:37,335 --> 01:40:38,330 Aprilo. 950 01:40:41,423 --> 01:40:43,332 Tutti meritano la morte. 951 01:40:44,259 --> 01:40:45,587 Chiedilo a Dio. 952 01:40:45,676 --> 01:40:47,754 Lui non fa distinzioni. 953 01:40:50,222 --> 01:40:51,881 Perché dovrei farle io? 954 01:40:53,515 --> 01:40:54,513 Addio. 955 01:40:56,186 --> 01:40:58,226 Questa l'ho imparata da te. Ray. 956 01:40:58,313 --> 01:41:00,271 Esplosione direzionale. Sarà lei a saltare. 957 01:41:00,357 --> 01:41:03,643 -Niente male. eh? -Ferma. È un interruttore al mercurio. 958 01:41:03,735 --> 01:41:06,025 Un cambio d'angolazione ed esploderà. 959 01:41:06,113 --> 01:41:07,443 Va bene. 960 01:41:07,532 --> 01:41:10,284 Lei. comunque. è già morta. 961 01:41:10,702 --> 01:41:13,455 Devo prenderti vivo perché il capo... 962 01:41:13,540 --> 01:41:16,111 vuole guardarti negli occhi mentre muori. 963 01:41:16,206 --> 01:41:18,035 Povero pazzo. 964 01:41:18,459 --> 01:41:19,955 Sono commosso. 965 01:41:20,046 --> 01:41:21,790 Che ci è successo. Ray? 966 01:41:23,216 --> 01:41:24,627 Eravamo... 967 01:41:25,885 --> 01:41:27,844 una bella coppia. 968 01:41:29,307 --> 01:41:31,880 L'ingegnere e l'artificiere. 969 01:41:34,270 --> 01:41:36,429 Non avresti dovuto rovinarmi. 970 01:41:36,897 --> 01:41:39,390 Ora sei tu nella merda. 971 01:41:42,070 --> 01:41:44,741 Sempre legato ai ricordi. Ray? 972 01:41:46,826 --> 01:41:49,495 Sono loro la causa della tua rovina. 973 01:41:49,913 --> 01:41:52,404 “Voler salvare l'innocente.“ 974 01:41:52,915 --> 01:41:54,989 Sai qual è il tuo problema. Ray? 975 01:41:55,998 --> 01:41:57,495 Sei troppo sentimentale. 976 01:41:57,586 --> 01:42:00,255 Non c'è niente di male ad esserlo. 977 01:42:01,338 --> 01:42:03,830 A volte può salvarti la pelle. 978 01:42:08,263 --> 01:42:10,506 Niente dispositivo di sicurezza. 979 01:42:10,682 --> 01:42:12,392 Cuscinetti a pressione. 980 01:42:19,568 --> 01:42:21,976 30 secondi alla distruzione totale. 981 01:42:24,574 --> 01:42:26,032 Passala a me. 982 01:42:30,204 --> 01:42:31,368 25 secondi. 983 01:42:33,290 --> 01:42:34,573 Va tutto bene. 984 01:42:35,211 --> 01:42:36,455 Dai. May. 985 01:42:36,544 --> 01:42:38,123 Tira via la mano. 986 01:42:39,464 --> 01:42:41,292 20 secondi. 987 01:42:45,722 --> 01:42:48,428 Ora vai. Tieniti sulla destra. 988 01:42:48,517 --> 01:42:50,095 Non senza di te. 989 01:42:52,436 --> 01:42:54,016 Ti seguo. 990 01:42:58,691 --> 01:42:59,855 10 secondi. 991 01:43:06,908 --> 01:43:08,025 5 secondi. 992 01:43:08,620 --> 01:43:10,244 Andiamo! 993 01:43:11,498 --> 01:43:12,827 3 secondi. 994 01:44:35,006 --> 01:44:36,335 Grazie. 995 01:44:42,013 --> 01:44:44,505 Tre morti nella tragedia del deposito 996 01:44:46,435 --> 01:44:48,761 Sei un Dio buono. 997 01:44:50,897 --> 01:44:52,061 Grazie. 998 01:45:32,359 --> 01:45:33,521 Come ti senti? 999 01:45:33,609 --> 01:45:34,689 Meglio. 1000 01:45:37,989 --> 01:45:42,989 Visitate www.nicolascanni.com e cliccate sulle pubblicità, GRAZIE 61338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.