All language subtitles for The.Pale_.Blue_.Eye_.2023.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,083 --> 00:01:59,625
Morning, gentlemen.
2
00:02:02,250 --> 00:02:04,333
- You Augustus Landor?
- I am.
3
00:02:05,125 --> 00:02:06,250
And you?
4
00:02:06,333 --> 00:02:09,375
Captain Hitchcock at your service.
Second-in-command at the Academy.
5
00:02:10,333 --> 00:02:11,833
I'm here to inform you
6
00:02:11,916 --> 00:02:14,791
Superintendent Thayer
requests an immediate audience.
7
00:02:14,875 --> 00:02:17,916
- And the nature of this audience?
- I'll leave that to the colonel.
8
00:02:18,708 --> 00:02:21,791
- When might this take place?
- At your earliest convenience.
9
00:02:25,708 --> 00:02:28,416
And if I should decide not to come?
10
00:02:31,458 --> 00:02:34,291
That would be your own concern.
You're a private citizen.
11
00:02:42,250 --> 00:02:44,208
Well, it's a fine day for a ride.
12
00:02:53,250 --> 00:02:55,625
The governor suggests
that you were a legend
13
00:02:55,708 --> 00:02:57,458
among New York City constables.
14
00:02:59,333 --> 00:03:03,291
And when he recommended your services,
he noted your impressive accomplishments,
15
00:03:03,375 --> 00:03:06,666
including apprehending
the leaders of the Daybreak Boys,
16
00:03:06,750 --> 00:03:08,958
breaking up the dreaded Shirt Tails gang,
17
00:03:09,041 --> 00:03:14,208
and solving a particularly grisly murder
of a young prostitute in Elysian Fields.
18
00:03:16,958 --> 00:03:20,250
{\an8}
Your talents include
code breaking, riot control,
19
00:03:20,333 --> 00:03:22,416
and gloveless interrogation.
20
00:03:23,166 --> 00:03:25,000
You're a minister's son from Gloucester
21
00:03:25,083 --> 00:03:27,416
who came to New York
while still in your teens.
22
00:03:28,333 --> 00:03:32,375
And you are a widower, Mr. Landor.
23
00:03:32,458 --> 00:03:33,833
Three years now.
24
00:03:35,916 --> 00:03:39,125
- Shall I send for coffee?
- Beer will do nicely.
25
00:03:46,791 --> 00:03:48,166
You, uh…
26
00:03:49,166 --> 00:03:54,666
You keep these notes in a pigeonhole
back there somewhere, do you?
27
00:03:54,750 --> 00:03:55,666
What else do they say?
28
00:03:55,750 --> 00:03:58,958
Do they say that I haven't
darkened the door of a church
29
00:04:00,625 --> 00:04:01,625
in a long time?
30
00:04:03,083 --> 00:04:07,000
Does it mention
that my daughter ran off a while back?
31
00:04:08,125 --> 00:04:11,916
We are aware
of your daughter's disappearance.
32
00:04:12,791 --> 00:04:14,416
And we offer our sympathy.
33
00:04:16,041 --> 00:04:18,500
With all due respect,
I hope I have not offended.
34
00:04:18,583 --> 00:04:21,166
No. No, no, no.
35
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
No, sorry. I ought to apologize.
36
00:04:24,666 --> 00:04:27,375
And I do. Please carry on.
37
00:04:28,250 --> 00:04:33,083
Mr. Landor, we are obliged
to proceed with extreme discretion.
38
00:04:33,166 --> 00:04:34,708
We're looking for someone.
39
00:04:34,791 --> 00:04:38,375
A private citizen
of well-documented industry and tact
40
00:04:38,458 --> 00:04:41,958
who might carry out inquiries
on the Academy's behalf.
41
00:04:43,291 --> 00:04:44,125
Huh.
42
00:04:44,208 --> 00:04:46,625
They're of a highly complex
and delicate nature
43
00:04:46,708 --> 00:04:49,333
and concern one of our cadets.
44
00:04:50,250 --> 00:04:53,458
Second-year man
from Kentucky by the name of Fry.
45
00:04:54,250 --> 00:04:56,916
- Leroy Fry.
- There's no point in dancing around it.
46
00:04:58,041 --> 00:05:01,041
Fry hanged himself… last night.
47
00:05:03,166 --> 00:05:04,000
Oh.
48
00:05:04,916 --> 00:05:06,541
Well, I'm sorry to hear that.
49
00:05:07,291 --> 00:05:12,458
A dreadful business, this.
But you must understand our position.
50
00:05:12,541 --> 00:05:16,541
We have been specifically charged
with the care of these young men,
51
00:05:16,625 --> 00:05:20,708
to make them gentlemen and soldiers,
and to that end, we drive them.
52
00:05:21,875 --> 00:05:26,000
But we'd like to think
we know when to… stop driving them.
53
00:05:27,291 --> 00:05:28,750
A boy hangs himself…
54
00:05:30,166 --> 00:05:31,666
uh, that's a matter for the coroner.
55
00:05:31,750 --> 00:05:33,750
I'm afraid
that's not the end of it.
56
00:05:35,166 --> 00:05:41,500
Cadet Fry's body was
violated last night in the hospital ward.
57
00:05:42,916 --> 00:05:45,541
Violated? By whom?
58
00:05:45,625 --> 00:05:48,958
Well, if we knew that, we would
have had no need to summon you.
59
00:05:49,041 --> 00:05:51,833
I'm sure the Academy
has its share of pranksters.
60
00:05:51,916 --> 00:05:54,500
This was no prank, Mr. Landor.
61
00:05:56,375 --> 00:06:00,125
Leroy Fry's heart
was carved from his chest.
62
00:06:04,208 --> 00:06:07,291
Dr. Marquis, how does
a person go about doing this?
63
00:06:08,541 --> 00:06:13,708
Scalpel. Or any good,
sharp knife would do.
64
00:06:14,541 --> 00:06:18,458
But getting to the heart,
that's the tricky part.
65
00:06:20,125 --> 00:06:24,416
Those gashes on the lungs and liver
66
00:06:24,500 --> 00:06:27,625
came from angling
the blade to save the heart.
67
00:06:28,791 --> 00:06:31,541
And how would one preserve the heart?
68
00:06:32,500 --> 00:06:34,375
A container of some sort.
69
00:06:35,166 --> 00:06:38,541
Wrapped in muslin, maybe, or newspaper.
70
00:06:39,541 --> 00:06:41,666
Very likely surrounded by ice.
71
00:06:43,208 --> 00:06:44,916
What type of fella could do this?
72
00:06:46,458 --> 00:06:47,708
A strong one.
73
00:06:48,291 --> 00:06:49,500
Not a woman, then?
74
00:06:49,583 --> 00:06:53,083
No woman as I've ever had
the pleasure of meeting, no.
75
00:06:53,166 --> 00:06:55,708
What about his medical pedigree?
76
00:06:55,791 --> 00:07:00,708
Would he need to be as well-educated
and well-trained as yourself?
77
00:07:02,250 --> 00:07:03,416
Not necessarily.
78
00:07:04,583 --> 00:07:07,083
He'd need a lot of light,
and know where to cut,
79
00:07:07,166 --> 00:07:11,500
but it wouldn't have to be
a doctor or a surgeon.
80
00:07:11,583 --> 00:07:13,166
- It'd have to be...
- A madman!
81
00:07:14,541 --> 00:07:15,833
And still out there.
82
00:07:18,041 --> 00:07:20,000
Port arms!
83
00:07:20,083 --> 00:07:22,541
You'll have to forgive me,
Mr. Landor.
84
00:07:22,625 --> 00:07:24,791
You've found us
in a very delicate position.
85
00:07:24,875 --> 00:07:26,083
Left, face!
86
00:07:26,166 --> 00:07:28,500
There are certain
powerful senators in Washington
87
00:07:28,583 --> 00:07:32,375
who would like nothing more than
to see us fail utterly, to shut us down.
88
00:07:34,458 --> 00:07:40,541
I'm asking you to help save the honor
of the United States Military Academy.
89
00:07:41,625 --> 00:07:43,041
And save it, I'll try.
90
00:07:47,125 --> 00:07:51,333
You were, uh, on guard duty
last night, Mr. Huntoon.
91
00:07:51,416 --> 00:07:52,458
Yes, sir.
92
00:07:53,083 --> 00:07:56,375
Post at 9:30. Relieved at midnight
and made my way back to the guardroom.
93
00:07:56,458 --> 00:07:57,625
Where is that?
94
00:07:58,208 --> 00:08:00,333
Number four, sir. By Fort Clinton.
95
00:08:00,416 --> 00:08:03,125
I… I admit, I'm not very familiar
with the grounds,
96
00:08:03,208 --> 00:08:05,916
but it seems that the part
we're standing on right now
97
00:08:06,000 --> 00:08:10,583
is not on the way
from Fort Clinton to North Barracks.
98
00:08:10,666 --> 00:08:12,708
- No, sir.
- Oh. What took you off course?
99
00:08:12,791 --> 00:08:15,500
Well, sir, on my way, I heard something.
100
00:08:16,333 --> 00:08:17,875
I reckoned it was an animal.
101
00:08:17,958 --> 00:08:21,375
It sounded like it was dying
or caught in a trap, so I came to help.
102
00:08:21,458 --> 00:08:23,541
I'm terribly partial to animals.
103
00:08:24,958 --> 00:08:29,416
Uh… I was running this way
until I brushed Cadet Fry, sir.
104
00:08:29,500 --> 00:08:31,833
- How'd he look?
- Not well, sir.
105
00:08:32,875 --> 00:08:34,250
He wasn't hanging straight.
106
00:08:35,291 --> 00:08:37,916
It was almost
as if he was seated in a chair.
107
00:08:39,125 --> 00:08:40,666
I'm not following you.
108
00:08:41,333 --> 00:08:43,458
Well, his feet were
touching the ground, sir.
109
00:08:45,083 --> 00:08:47,875
- His feet were touching the ground?
- Yes, sir.
110
00:08:50,333 --> 00:08:53,625
All right. What did you do next?
111
00:08:54,333 --> 00:08:57,541
I ran. Ran straight back
to North Barracks.
112
00:08:58,583 --> 00:08:59,416
Hmm.
113
00:09:00,541 --> 00:09:03,875
Uh, one last question
and I'll trouble you no more.
114
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
Did you see anyone else about?
115
00:09:07,208 --> 00:09:08,041
No, sir.
116
00:09:11,125 --> 00:09:12,125
Mr. Huntoon.
117
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
The neck…
118
00:09:20,750 --> 00:09:23,583
That's what first struck me.
119
00:09:24,375 --> 00:09:25,208
See?
120
00:09:26,041 --> 00:09:29,000
Not a clean cinch at all.
The rope grabbed at him
121
00:09:29,083 --> 00:09:33,083
and ran up and down the neck
looking for purchase.
122
00:09:33,166 --> 00:09:34,583
As though…
123
00:09:34,666 --> 00:09:37,416
As though he was… fighting.
124
00:09:38,125 --> 00:09:38,958
Hmm?
125
00:09:40,791 --> 00:09:42,583
Look, if you would, at his fingers.
126
00:09:42,666 --> 00:09:45,458
Blistered fresh
from clutching at the rope…
127
00:09:46,916 --> 00:09:50,125
…trying to peel the thing off him.
128
00:09:50,208 --> 00:09:52,416
May I ask what's going on here?
129
00:09:53,458 --> 00:09:55,875
This is, uh, quite irregular.
130
00:09:57,125 --> 00:10:01,500
I was wondering if you wouldn't mind
feeling around the back of Mr. Fry's head.
131
00:10:01,583 --> 00:10:03,833
You did examine Mr. Fry?
132
00:10:03,916 --> 00:10:06,916
Of course I examined him, as is my job.
133
00:10:07,000 --> 00:10:07,833
Hmm.
134
00:10:11,541 --> 00:10:14,125
Haven't we already
been through this?
135
00:10:25,833 --> 00:10:27,375
- Uh…
- Hmm.
136
00:10:28,750 --> 00:10:32,250
There is a contusion of sort.
137
00:10:33,291 --> 00:10:34,625
Parietal region.
138
00:10:35,375 --> 00:10:37,875
Approximately three inches.
139
00:10:43,291 --> 00:10:44,791
- I must have missed that.
- Mmm.
140
00:10:46,416 --> 00:10:48,791
Someone murdered Mr. Fry.
141
00:10:49,583 --> 00:10:52,000
Is this what
you're telling us, Mr. Landor?
142
00:10:52,083 --> 00:10:55,166
You might be onto something there,
Captain Hitchcock.
143
00:11:28,000 --> 00:11:30,166
Well, anyone
could have missed that, doctor.
144
00:11:35,583 --> 00:11:36,666
Mr. Landor.
145
00:11:40,083 --> 00:11:41,500
So now you're on board,
146
00:11:42,416 --> 00:11:45,083
I think it's important
we set some ground rules.
147
00:11:46,708 --> 00:11:49,750
You will report to me
on a daily basis and I to the colonel.
148
00:11:50,333 --> 00:11:54,666
And you mustn't breathe a word of this
to anyone, inside or outside the Academy.
149
00:11:56,166 --> 00:11:58,666
- Is that all?
- One final condition.
150
00:12:00,375 --> 00:12:03,875
There will be no drinking throughout
the course of this investigation.
151
00:12:06,291 --> 00:12:08,250
Your reputation precedes you.
152
00:12:33,958 --> 00:12:34,958
Oh.
153
00:12:35,041 --> 00:12:35,875
Pardon.
154
00:12:36,750 --> 00:12:39,416
- Are you Augustus Landor?
- I am.
155
00:12:39,500 --> 00:12:42,500
Unless I mistake, you've been
tasked with solving the mystery
156
00:12:42,583 --> 00:12:44,125
surrounding Leroy Fry.
157
00:12:44,208 --> 00:12:46,416
That's so. What might I do for you?
158
00:12:46,500 --> 00:12:50,250
It is incumbent upon me
and the honor of this institution
159
00:12:50,333 --> 00:12:53,583
to divulge some of the conclusions
which I have reached.
160
00:12:53,666 --> 00:12:54,625
Conclusions?
161
00:12:54,708 --> 00:12:57,000
Regarding the late Mr. Fry.
162
00:12:58,000 --> 00:12:59,625
I'd be most interested.
163
00:13:00,791 --> 00:13:02,333
The man you're looking for
164
00:13:04,250 --> 00:13:05,250
is a poet.
165
00:13:15,291 --> 00:13:16,583
Private Cochrane.
166
00:13:17,208 --> 00:13:20,666
When Leroy Fry's body
was brought back to the hospital,
167
00:13:20,750 --> 00:13:23,333
you were detailed to guard it?
168
00:13:23,416 --> 00:13:24,625
I was, sir.
169
00:13:25,250 --> 00:13:29,291
- Did anything happen while on watch?
- Not till around 2:30.
170
00:13:29,875 --> 00:13:32,708
- That's when I was relieved of my duty.
- Who relieved you?
171
00:13:34,541 --> 00:13:38,333
- Private, who relieved you?
- I can't tell you, sir.
172
00:13:39,416 --> 00:13:40,916
Only that it was an officer.
173
00:13:42,208 --> 00:13:44,541
- He never identified himself?
- No, sir.
174
00:13:45,208 --> 00:13:47,291
But I wouldn't expect it of an officer.
175
00:13:48,375 --> 00:13:49,583
Hmm.
176
00:13:49,666 --> 00:13:51,333
What did this officer say to you?
177
00:13:51,958 --> 00:13:56,541
He said, "Thank you, private.
That will be all. I'm relieving you."
178
00:13:56,625 --> 00:14:00,291
- An odd request, no?
- Yes, sir. Very.
179
00:14:02,500 --> 00:14:05,666
- Did you see this officer's face?
- No, sir.
180
00:14:05,750 --> 00:14:07,875
I had only a candle. It was terribly dark.
181
00:14:07,958 --> 00:14:10,750
Right, tell me then,
how did you know it was an officer?
182
00:14:10,833 --> 00:14:15,416
The bar on his shoulder, sir.
But I must admit, it was so very strange.
183
00:14:15,500 --> 00:14:17,375
- How so?
- The bars.
184
00:14:18,166 --> 00:14:20,625
The bars on his left shoulder
were missing.
185
00:14:38,833 --> 00:14:40,916
Ah, there's the man himself.
186
00:14:42,000 --> 00:14:44,958
Benny knows a man
who's in need of a drink when he sees one.
187
00:14:45,041 --> 00:14:49,125
The very sight of it warms my blood.
188
00:14:49,916 --> 00:14:51,375
- Benny!
- Sir.
189
00:14:51,458 --> 00:14:54,708
- Here's… to rules.
- Fuck 'em.
190
00:15:01,625 --> 00:15:02,625
Patsy.
191
00:15:03,541 --> 00:15:04,458
Patsy!
192
00:15:04,541 --> 00:15:05,541
What's grieving you?
193
00:15:08,208 --> 00:15:09,958
Did you hear about that poor cadet?
194
00:15:11,500 --> 00:15:14,583
- They say it took him hours to die.
- "They"?
195
00:15:16,833 --> 00:15:17,666
Him.
196
00:15:31,291 --> 00:15:34,083
Aren't you meant to be in recital?
197
00:15:34,166 --> 00:15:35,750
Uh… Good evening. Recital?
198
00:15:35,833 --> 00:15:37,291
No, I won't be missed.
199
00:15:37,375 --> 00:15:39,791
They hardly know I'm at the Academy.
200
00:15:39,875 --> 00:15:45,000
And besides, I've learned more
in rooms like this than any classroom.
201
00:15:46,166 --> 00:15:47,250
I don't doubt it.
202
00:15:47,333 --> 00:15:50,875
Sit, please. Please, sit. Have a… Have a…
203
00:15:50,958 --> 00:15:53,541
- Seat?
- Seat. Thank you. Uh…
204
00:15:54,583 --> 00:15:56,708
Fourth Classman Poe. E. A. Poe.
205
00:15:57,625 --> 00:15:59,208
Edgar A. Poe.
206
00:16:00,000 --> 00:16:02,333
Worked up quite a thirst, I see.
207
00:16:02,416 --> 00:16:05,041
Helps take the bite off the gloom.
208
00:16:10,958 --> 00:16:11,791
Um…
209
00:16:12,541 --> 00:16:17,833
So tell me, how did you learn
about Leroy Fry?
210
00:16:18,625 --> 00:16:21,333
Uh, well, from Huntoon, of course.
211
00:16:21,416 --> 00:16:25,625
He has been spouting the news
like the town crier.
212
00:16:25,708 --> 00:16:27,916
Perhaps someone
might hang
him before too long.
213
00:16:29,875 --> 00:16:32,916
You don't mean to imply
that someone
hanged Mr. Fry?
214
00:16:33,000 --> 00:16:34,916
I don't mean to imply anything.
215
00:16:37,291 --> 00:16:43,458
Why do you think that the man
who cut Leroy Fry's heart out
216
00:16:44,166 --> 00:16:45,166
was a poet?
217
00:16:45,958 --> 00:16:46,791
Well…
218
00:16:48,583 --> 00:16:51,750
The heart is a symbol or it is nothing.
219
00:16:52,333 --> 00:16:54,583
Now take away the symbol
and what do you have?
220
00:16:56,291 --> 00:17:00,791
It's a fistful of muscle of no more
aesthetic interest than a bladder.
221
00:17:01,500 --> 00:17:05,083
Now, to remove a man's heart
is to traffic in symbol.
222
00:17:05,166 --> 00:17:07,250
And who better equipped for such labor
223
00:17:09,041 --> 00:17:09,875
than a poet?
224
00:17:10,583 --> 00:17:13,750
Awfully literal-minded poet,
it would seem...
225
00:17:13,833 --> 00:17:16,333
Oh, you cannot pretend
that this act of savagery
226
00:17:16,416 --> 00:17:21,958
did not startle the literary resonances
from the very crevices of your mind.
227
00:17:24,583 --> 00:17:27,041
Lord Suckling's charming song,
228
00:17:27,125 --> 00:17:31,125
"I prithee send me back my heart
Since I cannot have thine"
229
00:17:31,208 --> 00:17:33,333
Or… Or the Bible even,
230
00:17:33,416 --> 00:17:35,291
"Create in me a clean heart, O God."
231
00:17:35,375 --> 00:17:39,416
"A broken and a contrite heart
thou wilt not despise."
232
00:17:40,166 --> 00:17:44,500
Then we might just as easily
be seeking a religious maniac.
233
00:17:44,583 --> 00:17:49,208
No, you see, I neglected
to tell you that I am a poet myself,
234
00:17:49,291 --> 00:17:50,916
hence inclined to think as one.
235
00:17:51,000 --> 00:17:54,333
I don't get around to poetry much.
236
00:17:55,083 --> 00:17:56,875
Why should you? You're an American.
237
00:17:58,541 --> 00:17:59,541
And you?
238
00:17:59,625 --> 00:18:03,708
An artist.
That is to say, without country.
239
00:18:03,791 --> 00:18:07,333
- Oh…
- What, Mr. Landor?
240
00:18:08,458 --> 00:18:09,708
You've been a great help.
241
00:18:13,458 --> 00:18:16,916
You want a second look
at a cadet named Loughborough.
242
00:18:17,958 --> 00:18:22,833
In former days, Leroy Fry's roommate,
until they had a falling out.
243
00:18:23,833 --> 00:18:27,375
The nature of which remains uncertain.
244
00:18:47,416 --> 00:18:48,708
Mr. Loughborough.
245
00:18:48,791 --> 00:18:53,208
Tell Mr. Landor
how you were acquainted with Mr. Fry.
246
00:18:53,291 --> 00:18:56,000
Yes, sir. We were roommates.
247
00:18:56,083 --> 00:18:56,916
Hmm.
248
00:18:58,375 --> 00:19:00,750
You ever have a falling out?
249
00:19:02,041 --> 00:19:04,833
I wouldn't call it a falling out. Just…
250
00:19:07,125 --> 00:19:09,625
a matter of diverging paths, sir.
251
00:19:10,500 --> 00:19:11,958
- What made you diverge?
- Well…
252
00:19:12,875 --> 00:19:14,208
Nothing so…
253
00:19:16,041 --> 00:19:17,416
A matter of course.
254
00:19:17,500 --> 00:19:19,916
If you know of anything
pertaining to Mr. Fry,
255
00:19:20,000 --> 00:19:21,833
you're bound to disclose it at once.
256
00:19:22,875 --> 00:19:25,666
Well, it's like this, sir.
257
00:19:27,583 --> 00:19:29,958
I'd say he'd fallen in with
258
00:19:31,416 --> 00:19:32,833
a bad bunch.
259
00:19:34,208 --> 00:19:36,166
At least that's what he called them.
260
00:19:38,041 --> 00:19:41,083
Now then, tell me,
by "bad bunch,"
261
00:19:41,166 --> 00:19:43,041
did he mean other cadets?
262
00:19:43,125 --> 00:19:46,333
He never said, but I assumed so.
263
00:19:46,416 --> 00:19:48,750
And why didn't you come forward earlier?
264
00:19:48,833 --> 00:19:52,041
I didn't quite see
that it had any bearing,
265
00:19:53,250 --> 00:19:55,291
happening so long ago, sir.
266
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
Dismissed.
267
00:20:02,541 --> 00:20:03,750
Mr. Stoddard.
268
00:20:05,125 --> 00:20:08,625
You were the last one
to see Mr. Fry alive.
269
00:20:10,000 --> 00:20:11,166
Yes, sir.
270
00:20:11,250 --> 00:20:13,583
- Speak up.
- I'm just a bit ill, sir.
271
00:20:14,625 --> 00:20:18,125
I did see Leroy
late on the night in question.
272
00:20:18,875 --> 00:20:21,500
Passed him on the way
to barracks as I was coming in.
273
00:20:23,083 --> 00:20:24,208
You spoke to him?
274
00:20:24,791 --> 00:20:27,625
He stopped me,
asking if any officers were about.
275
00:20:28,708 --> 00:20:29,791
How did Mr. Fry look?
276
00:20:31,708 --> 00:20:34,875
It was so very dark.
I… I wouldn't trust my memory.
277
00:20:35,583 --> 00:20:39,083
Did you see anything
on his person, a length of rope, maybe?
278
00:20:39,791 --> 00:20:41,666
- None that I could see.
- Hmm.
279
00:20:43,791 --> 00:20:45,541
There was something. Uh…
280
00:20:46,208 --> 00:20:49,875
As Fry was leaving, I did ask
where he was off to at such an hour.
281
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
And?
282
00:20:52,541 --> 00:20:54,500
He said, "Necessary business."
283
00:20:55,875 --> 00:20:57,458
What did you take that to mean?
284
00:20:59,083 --> 00:21:00,166
I don't know.
285
00:21:04,125 --> 00:21:06,625
Dismissed.
286
00:21:17,833 --> 00:21:19,750
- Pardon me, captain.
- Yes.
287
00:21:30,291 --> 00:21:31,875
Christ almighty.
288
00:21:33,208 --> 00:21:37,416
"A cow and sheep have been
murdered and mutilated in Cold Spring."
289
00:21:37,500 --> 00:21:41,000
"Their chests most cruelly carved open
and their hearts removed."
290
00:21:42,583 --> 00:21:45,583
Are any of God's creatures
immune from this man?
291
00:21:45,666 --> 00:21:48,208
We don't know that this is the same man.
292
00:21:49,000 --> 00:21:50,125
What?
293
00:21:50,958 --> 00:21:52,416
Coincidence, is it?
294
00:21:55,625 --> 00:21:58,000
Effective 0600 tomorrow morning,
295
00:21:58,791 --> 00:22:03,291
all men will only attend
class, meals, prayer services.
296
00:22:04,125 --> 00:22:04,958
Nothing more!
297
00:22:15,541 --> 00:22:17,583
If any of your classmates ask,
298
00:22:17,666 --> 00:22:20,583
we did nothing more than discuss
your acquaintance with Leroy Fry.
299
00:22:20,666 --> 00:22:23,166
There was no acquaintance.
I never knew him.
300
00:22:23,250 --> 00:22:25,041
- What?
- I never knew the fellow.
301
00:22:25,583 --> 00:22:28,708
- Then I misunderstood you.
- Huh. You're not the first.
302
00:22:29,458 --> 00:22:31,708
So, if this is not a discussion,
what is it?
303
00:22:32,916 --> 00:22:34,125
An offer of employment.
304
00:22:35,250 --> 00:22:36,250
There's no pay.
305
00:22:37,208 --> 00:22:40,458
None of your classmates
may know what you're doing
306
00:22:40,541 --> 00:22:43,750
until long after you're done with it.
307
00:22:43,833 --> 00:22:47,583
If they do find out,
they'll likely curse your name.
308
00:22:47,666 --> 00:22:51,458
Oh! An irresistible offer.
309
00:22:51,541 --> 00:22:53,875
No, um, please, tell me more.
310
00:22:54,583 --> 00:22:59,500
Excellent. I need you to decipher this…
This segment of a larger note.
311
00:22:59,583 --> 00:23:04,000
You'll have to work secretly
and as precisely as you can.
312
00:24:02,708 --> 00:24:06,791
I am pleased to report
I have successfully decoded your message.
313
00:24:07,833 --> 00:24:11,166
Hmm. Handwritten,
it is of a personal nature.
314
00:24:11,250 --> 00:24:13,583
Fry had it with him
at the time of his death.
315
00:24:13,666 --> 00:24:15,833
From that,
we may presume it was sufficient
316
00:24:15,916 --> 00:24:19,083
to draw him from his barracks
on the night in question.
317
00:24:19,166 --> 00:24:22,208
As the rest of the message
was torn from his hand,
318
00:24:22,291 --> 00:24:25,875
we may presume that the note,
in some way, identified its sender.
319
00:24:25,958 --> 00:24:28,833
Now the use
of rather primitive black capitals
320
00:24:28,916 --> 00:24:32,750
would also indicate that the sender
wished to disguise his identity.
321
00:24:32,833 --> 00:24:38,666
An invitation of sorts, or might we
more accurately call it a trap.
322
00:24:39,291 --> 00:24:40,416
A trap?
323
00:24:41,625 --> 00:24:42,458
Hmm.
324
00:24:43,166 --> 00:24:45,916
- Now, with that in mind… Oh, may I?
- Mmm-hmm.
325
00:24:46,625 --> 00:24:49,708
Let's concentrate
our labors on the third line
326
00:24:49,791 --> 00:24:51,833
which we know, for a fact, is complete.
327
00:24:51,916 --> 00:24:53,416
"Be." But be what?
328
00:24:54,000 --> 00:24:56,541
Something that begins with "L."
329
00:24:58,000 --> 00:24:59,458
"Little"? "Lucky"?
330
00:25:00,375 --> 00:25:04,125
No. Neither gibes with the invitation.
331
00:25:04,208 --> 00:25:09,000
"Be lost"?
No. No. Too ungainly a construction.
332
00:25:09,083 --> 00:25:13,125
If in fact Leroy Fry's attendance was
desired at a particular time and place,
333
00:25:13,208 --> 00:25:15,958
there is but one word, "late."
334
00:25:16,583 --> 00:25:18,958
"Be late."
335
00:25:19,666 --> 00:25:21,208
And as we scan the third line,
336
00:25:21,291 --> 00:25:26,041
the first word becomes almost
insultingly simple to deduce, "don't."
337
00:25:26,125 --> 00:25:29,625
So, "Don't be late."
338
00:25:31,541 --> 00:25:33,791
Now, look closely, Mr. Landor.
339
00:25:33,875 --> 00:25:36,333
We need not journey far
for a suitable candidate.
340
00:25:37,125 --> 00:25:40,333
If Fry is going
to a predetermined location,
341
00:25:40,416 --> 00:25:43,916
he was, from the perspective
of the writer, coming.
342
00:25:44,000 --> 00:25:47,041
So, "Come, Mr. Fry."
343
00:25:47,125 --> 00:25:50,125
Now, with that in place,
it is the height of simplicity
344
00:25:50,208 --> 00:25:53,625
to deduce the next word.
Can it be any other than "soon"?
345
00:25:53,708 --> 00:25:56,125
We insert the word,
et voilĂ !
346
00:25:56,208 --> 00:25:58,541
"Don't be late. Come soon."
347
00:25:58,625 --> 00:26:02,083
And there you have it,
the solution to our
petite énigme
348
00:26:02,166 --> 00:26:05,083
{\an8}- respectfully submitted.
- Mmm-hmm.
349
00:26:10,875 --> 00:26:13,625
First-rate work. I thank you.
350
00:26:14,708 --> 00:26:16,333
- Just one thing.
- Yes?
351
00:26:16,416 --> 00:26:18,750
Did you have any luck
with the first two lines?
352
00:26:18,833 --> 00:26:21,416
Well, I was forced to declare them a loss.
353
00:26:22,416 --> 00:26:23,583
Are you a good speller?
354
00:26:23,666 --> 00:26:26,000
Oh, flawless. Judged so
by no less an authority
355
00:26:26,083 --> 00:26:29,250
than the Reverend John Bransby
of Stoke Newington.
356
00:26:29,333 --> 00:26:35,875
So I take it that you've never done
what so many of… us do.
357
00:26:35,958 --> 00:26:39,791
Misspell similar sounding words.
358
00:26:41,375 --> 00:26:46,916
For example,
"they're," "their," and "there."
359
00:26:48,416 --> 00:26:50,000
A common solecism.
360
00:26:50,083 --> 00:26:52,625
An invitation indeed. "Meet me there."
361
00:26:52,708 --> 00:26:57,125
Of course, we still don't know
where to meet, do we?
362
00:26:58,208 --> 00:27:02,041
Something with "N-G" trailing behind.
363
00:27:04,041 --> 00:27:04,958
The landing!
364
00:27:06,291 --> 00:27:09,750
- And might I add, the cove by the landing.
- Excellent choice.
365
00:27:09,833 --> 00:27:14,958
So, "I'll be at the cove by the landing."
366
00:27:15,041 --> 00:27:17,125
"Meet me there at say, 11:00 p.m. or so."
367
00:27:17,208 --> 00:27:21,541
So, "Don't be late. Come see me."
Might be closer to the mark.
368
00:27:21,625 --> 00:27:23,041
- Yeah.
- Ah…
369
00:27:23,125 --> 00:27:25,166
Does this suggest anything to you?
370
00:27:25,666 --> 00:27:28,083
Why would he meet
a fellow cadet at the landing
371
00:27:28,958 --> 00:27:30,541
- when you can meet him anywhere?
- Hmm.
372
00:27:32,958 --> 00:27:37,500
Because it's not a cadet, but a woman.
373
00:27:37,583 --> 00:27:38,416
Hmm.
374
00:27:39,708 --> 00:27:43,500
You knew the solution
all along, Mr. Landor.
375
00:27:43,583 --> 00:27:44,708
I had an idea.
376
00:27:45,583 --> 00:27:49,125
Well, if this is indeed a woman we seek,
377
00:27:50,791 --> 00:27:54,083
I believe I may be credited
with a sighting of her.
378
00:27:56,083 --> 00:28:00,625
The morning after Leroy Fry's death,
before I knew anything of what had passed,
379
00:28:02,541 --> 00:28:07,250
I awoke, and began speaking
the opening lines of a poem,
380
00:28:09,125 --> 00:28:14,041
lines that speak of a mysterious woman
in profound distress.
381
00:28:14,875 --> 00:28:20,625
Then, just outside the mess,
appears the most beautiful creature
382
00:28:20,708 --> 00:28:23,041
I've ever had the pleasure
of laying eyes on.
383
00:28:28,541 --> 00:28:29,750
Who was she?
384
00:28:31,125 --> 00:28:32,958
I haven't the faintest.
385
00:28:33,041 --> 00:28:37,791
But why do you believe that this poem
or young woman are connected with Mr. Fry?
386
00:28:37,875 --> 00:28:39,916
The air of concealed violence.
387
00:28:41,541 --> 00:28:43,625
Unspeakable duress.
388
00:28:45,208 --> 00:28:46,750
An unknown woman.
389
00:28:48,625 --> 00:28:51,291
You could have woken
any morning and written this.
390
00:28:52,041 --> 00:28:55,166
But I didn't write it. It was dictated.
391
00:28:55,791 --> 00:28:57,458
- Dictated?
- Mmm-hmm.
392
00:28:59,291 --> 00:29:00,125
By whom?
393
00:29:02,666 --> 00:29:03,500
My mother.
394
00:29:07,041 --> 00:29:08,041
She's dead.
395
00:29:09,833 --> 00:29:12,083
Dead nearly, uh, 20 years.
396
00:29:19,416 --> 00:29:21,750
Tell me about this Poe fella.
397
00:29:24,583 --> 00:29:26,000
Oh, Poe, he…
398
00:29:28,500 --> 00:29:29,541
A lovely boy.
399
00:29:31,416 --> 00:29:35,583
Beautiful manners. Um… Talks a lot.
400
00:29:35,666 --> 00:29:40,583
Definitely. And definitely
something peculiar about him.
401
00:29:41,250 --> 00:29:42,791
Because he talks a lot?
402
00:29:42,875 --> 00:29:45,291
No, because he's filled
with senseless fantasies.
403
00:29:46,375 --> 00:29:48,000
Tells me about a poem,
404
00:29:48,083 --> 00:29:51,916
claims it has something
to do with Leroy Fry's death.
405
00:29:52,000 --> 00:29:58,958
Claims it was dictated to him
in his sleep by his dead mother.
406
00:30:05,541 --> 00:30:10,375
You of all people know
that the people we lost…
407
00:30:12,541 --> 00:30:14,125
are always with us.
408
00:30:19,541 --> 00:30:23,625
Man will do most anything
to cheat death, won't he?
409
00:31:21,458 --> 00:31:23,166
A container of some sort.
410
00:31:23,916 --> 00:31:27,708
Wrapped in muslin, maybe, or newspaper.
411
00:31:28,291 --> 00:31:30,375
Very likely surrounded by ice.
412
00:34:51,875 --> 00:34:55,000
Good. My note reached you.
413
00:34:55,083 --> 00:34:56,791
- Were you followed?
- Followed?
414
00:34:57,375 --> 00:34:59,708
How unprofessional. Certainly not.
415
00:35:02,541 --> 00:35:05,791
- What is this?
- The scene of the crime.
416
00:35:06,541 --> 00:35:08,833
The second… crime.
417
00:35:10,708 --> 00:35:12,750
Where Fry's heart was brought.
418
00:35:13,416 --> 00:35:16,500
You mentioned the taking
of Fry's heart drew you to the Bible.
419
00:35:16,583 --> 00:35:19,208
I must admit.
I was already moving in that direction.
420
00:35:19,291 --> 00:35:21,916
Not to the Bible.
421
00:35:22,000 --> 00:35:24,333
But to religion.
422
00:35:25,833 --> 00:35:30,291
This… This does appear to render
a ceremony of some sort.
423
00:35:30,375 --> 00:35:33,875
Blood and candles placed
in an intentional manner.
424
00:35:38,166 --> 00:35:41,291
- A circle.
- Mmm. And a triangle.
425
00:35:42,916 --> 00:35:47,833
And Fry's heart very likely placed inside.
426
00:35:53,541 --> 00:35:56,708
I have an old friend
who might be of some use.
427
00:36:04,625 --> 00:36:09,000
Professor Jean Pépé
is an expert in symbols…
428
00:36:09,083 --> 00:36:10,791
- Pépé!
- …Rituals…
429
00:36:12,083 --> 00:36:14,083
- …the occult.
- Professor!
430
00:36:14,166 --> 00:36:15,083
Pépé might be
431
00:36:15,166 --> 00:36:17,541
- the most peculiar man…
- Come in. I'm back here.
432
00:36:17,625 --> 00:36:20,583
- Sorry to intrude.
- …I've had the pleasure of coming across.
433
00:36:20,666 --> 00:36:24,625
I, uh, bring something curious
I would like you to observe.
434
00:36:25,166 --> 00:36:26,041
Uh…
435
00:36:27,291 --> 00:36:30,041
This can only be a magic circle.
436
00:36:31,083 --> 00:36:34,208
I remember seeing it in
Le Véritable Dragon Rouge.
437
00:36:34,291 --> 00:36:37,708
And if I recall all right,
the magician would stand there
438
00:36:39,041 --> 00:36:40,333
in the triangle.
439
00:36:41,166 --> 00:36:42,083
Alone?
440
00:36:42,166 --> 00:36:44,833
Well, he might have
a group of assistants.
441
00:36:44,916 --> 00:36:47,875
And candles and torches
on either side, light everywhere,
442
00:36:47,958 --> 00:36:49,916
a festival of light, in fact.
443
00:36:51,208 --> 00:36:55,416
Now, Gus, if you go to the third shelf…
444
00:36:56,375 --> 00:36:58,125
On the second to the top.
445
00:36:59,166 --> 00:37:01,125
That volume on the top.
446
00:37:02,916 --> 00:37:05,375
Yes. Yes.
447
00:37:08,583 --> 00:37:11,583
Pierre de Lancre,
redoubtable witch hunter.
448
00:37:13,833 --> 00:37:17,375
- You read French, Mr. Poe?
- Well, yes.
449
00:37:17,458 --> 00:37:20,208
Please read in silence.
It's in the center page.
450
00:37:22,708 --> 00:37:25,875
De Lancre executed 600 Basque witches
451
00:37:26,000 --> 00:37:29,666
and left behind
the remarkable volume you now peruse.
452
00:37:29,750 --> 00:37:34,291
But the book I wish to give you,
Discours du Diable by Henri Le Clerc,
453
00:37:34,958 --> 00:37:38,125
who executed 700 witches
before he was done,
454
00:37:38,208 --> 00:37:39,958
is reputed to have been destroyed.
455
00:37:40,041 --> 00:37:44,541
Now, rumor has it that he left behind
two or three other volumes
456
00:37:44,625 --> 00:37:46,875
identical to the one destroyed.
457
00:37:47,958 --> 00:37:53,000
Now, finding one has become
the
idée fixe of many an occult collector.
458
00:37:53,583 --> 00:37:57,333
- Why?
- Why? Ooh…
459
00:37:57,416 --> 00:38:01,958
Le Clerc left behind instructions
for securing…
460
00:38:03,250 --> 00:38:04,250
immortality.
461
00:38:05,666 --> 00:38:06,875
Oh, my Lord.
462
00:38:08,750 --> 00:38:13,125
"It is commonly known
among the fraternity of evil angels
463
00:38:13,791 --> 00:38:16,833
that the contents
of a witch's sabbath feast
464
00:38:16,916 --> 00:38:20,041
are confined to the following sundries."
465
00:38:20,125 --> 00:38:24,458
"Unclean animals such as are
never eaten by Christian peoples,
466
00:38:25,500 --> 00:38:28,291
the hearts of unbaptized children,
467
00:38:30,166 --> 00:38:33,333
and the hearts of hanged men."
468
00:38:47,250 --> 00:38:49,958
I need you
to discretely infiltrate the cadets,
469
00:38:50,041 --> 00:38:53,500
see if you can ferret out which of them
may have a connection to the occult.
470
00:38:54,625 --> 00:38:55,708
Explain yourself.
471
00:38:55,791 --> 00:38:59,125
Well, um, certain overtures
have been made to me,
472
00:38:59,208 --> 00:39:01,958
rather dark, and shall I say,
unchristian overtures.
473
00:39:02,041 --> 00:39:03,000
- Unchristian?
- Yes.
474
00:39:03,083 --> 00:39:06,000
I've been spurred to question
the very grounds of my faith.
475
00:39:06,083 --> 00:39:09,833
And to dabble in mysterious and arcane
practices of an ancient provenance.
476
00:39:09,916 --> 00:39:12,791
- Arcane practices?
- He means black magic. Who was it?
477
00:39:12,875 --> 00:39:14,375
I demand to know.
478
00:39:14,458 --> 00:39:16,208
I'm honor bound
not to reveal his name.
479
00:39:16,291 --> 00:39:17,125
Who was it?
480
00:39:17,208 --> 00:39:18,416
You can't drag it from me,
481
00:39:18,500 --> 00:39:21,666
not if God himself threatened
to smite me with a lightning bolt.
482
00:39:21,750 --> 00:39:24,333
- If you want to join our prayers...
- No, I gave my word.
483
00:39:24,416 --> 00:39:27,166
- One asks you to question your faith...
- It must stay private.
484
00:39:27,250 --> 00:39:28,333
Was it Marquis?
485
00:39:29,166 --> 00:39:30,458
Hamilton, watch yourself.
486
00:39:31,916 --> 00:39:34,791
Yes, I have a name,
but I need a face to go with it.
487
00:39:44,000 --> 00:39:46,083
- Vertigo, hmm?
- Mmm.
488
00:39:47,333 --> 00:39:49,666
Well, things are swirling about.
489
00:39:49,750 --> 00:39:52,625
Your heart rate is rather quick.
490
00:39:54,875 --> 00:39:58,375
Very well, Mr. Poe,
keep to the house today
491
00:39:58,458 --> 00:40:00,125
and take care of yourself.
492
00:40:01,125 --> 00:40:05,791
Present this to Lieutenant Locke
and his cadet commandeer,
493
00:40:05,875 --> 00:40:08,041
Artemus, my son.
494
00:40:09,166 --> 00:40:12,333
He'll make sure
you're relieved of your duties.
495
00:40:14,250 --> 00:40:18,250
You wish to be excused
from class because you were feeling
496
00:40:19,166 --> 00:40:20,333
vertiginous?
497
00:40:20,916 --> 00:40:23,375
And an even worse ailment not noted.
498
00:40:24,083 --> 00:40:25,458
A grand ennui seizure.
499
00:40:26,791 --> 00:40:27,958
"Grand ennui"?
500
00:40:28,041 --> 00:40:30,416
Of a most pronounced character.
501
00:40:30,500 --> 00:40:32,000
Mind yourself, Poe.
502
00:40:32,083 --> 00:40:33,875
You may ask the doctor yourself.
503
00:40:37,375 --> 00:40:38,500
It's true, Lieutenant.
504
00:40:39,166 --> 00:40:41,791
My father did tell me
he's never seen anything quite like it.
505
00:40:41,875 --> 00:40:42,875
Very well.
506
00:40:44,083 --> 00:40:47,166
But I am charging you
with unbecoming brazenness.
507
00:40:47,750 --> 00:40:48,666
Three demerits.
508
00:40:49,291 --> 00:40:51,666
Return at once to your quarters.
509
00:40:51,750 --> 00:40:54,833
And you would best be there when
the officers come around for inspection.
510
00:41:08,708 --> 00:41:10,916
- Poe, is it?
- Yes.
511
00:41:11,000 --> 00:41:12,375
Artemus Marquis.
512
00:41:13,208 --> 00:41:16,000
I must say, your brazenness is admirable.
513
00:41:17,875 --> 00:41:21,083
Tonight, eleven o'clock.
18 North Barracks.
514
00:41:25,625 --> 00:41:28,916
Apologies for my tardiness.
I hope I haven't kept you too long.
515
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
This is lovely.
516
00:41:33,000 --> 00:41:35,208
Books!
517
00:41:40,583 --> 00:41:42,458
You have never interested me more.
518
00:41:43,208 --> 00:41:45,625
Where to begin? Oh…
519
00:41:47,375 --> 00:41:51,958
The lamentable Fenimore Cooper.
I guess every library must have one.
520
00:41:52,833 --> 00:41:54,416
Ooh, what a collection.
521
00:41:55,208 --> 00:41:58,041
History of Egypt, and all sorts.
522
00:42:05,041 --> 00:42:06,416
You've been found out.
523
00:42:07,500 --> 00:42:08,333
Oh?
524
00:42:08,916 --> 00:42:11,000
You gave me to understand
you didn't read poetry.
525
00:42:11,583 --> 00:42:12,791
I don't.
526
00:42:14,916 --> 00:42:15,916
Byron!
527
00:42:16,791 --> 00:42:19,916
- A personal favorite, Mr. Landor…
- Please.
528
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
…and might I say, terribly well-thumbed.
529
00:42:22,083 --> 00:42:23,708
That's my daughter's.
530
00:42:35,166 --> 00:42:37,375
And your daughter is no longer here?
531
00:42:37,458 --> 00:42:40,958
No. No, she ran off with someone.
532
00:42:42,666 --> 00:42:43,541
Someone you knew?
533
00:42:44,916 --> 00:42:45,875
In passing.
534
00:42:46,916 --> 00:42:48,291
And she's never to return?
535
00:42:50,791 --> 00:42:51,791
Not likely.
536
00:42:53,208 --> 00:42:55,416
Then we're both alone in this world.
537
00:42:57,125 --> 00:42:58,541
But you have your mother.
538
00:43:00,375 --> 00:43:01,833
She still speaks to you.
539
00:43:02,750 --> 00:43:05,208
- At any rate.
- Yes.
540
00:43:05,291 --> 00:43:06,541
Yes, from time to time.
541
00:43:07,375 --> 00:43:12,541
And I might add, whatever's good in me,
in person, in spirit, comes from her.
542
00:43:15,125 --> 00:43:19,250
Your daughter. What's her name?
If you don't object.
543
00:43:21,541 --> 00:43:22,583
Mathilde.
544
00:43:25,875 --> 00:43:26,875
Mattie.
545
00:43:30,333 --> 00:43:32,333
You needn't say anymore, Mr. Landor.
546
00:43:36,208 --> 00:43:40,583
- So you say you found something.
- Well, no. Better than that.
547
00:43:40,666 --> 00:43:43,916
Someone goes by the name Marquis.
548
00:43:44,000 --> 00:43:45,416
The doctor.
549
00:43:45,500 --> 00:43:48,000
No. His son, Artemus.
550
00:43:48,541 --> 00:43:53,000
And I have tasked myself with maneuvering
into his impenetrable peer group.
551
00:43:55,208 --> 00:43:57,541
Here's another
good creature of God.
552
00:43:59,083 --> 00:44:01,250
Courtesy of
la divine Patsy.
553
00:44:02,416 --> 00:44:05,750
Are you going to report us
for defying curfew, Poe?
554
00:44:07,041 --> 00:44:11,375
Do our wee transgressions offend thee?
555
00:44:11,458 --> 00:44:17,833
Not only am I not offended,
Mr. Ballinger, but, mmm…
556
00:44:19,666 --> 00:44:21,625
another round is in order.
557
00:44:27,708 --> 00:44:28,583
Drink it.
558
00:44:30,416 --> 00:44:31,833
All of it, woman.
559
00:44:31,916 --> 00:44:34,541
Ballinger, you really
are quite the bully tonight.
560
00:44:34,625 --> 00:44:35,458
Mmm.
561
00:44:37,833 --> 00:44:39,083
Another,
s'il vous plaît.
562
00:44:43,250 --> 00:44:44,375
Oh, I thank you.
563
00:44:46,166 --> 00:44:47,000
Mmm.
564
00:44:47,500 --> 00:44:49,458
- I can do this all night.
- Uh-uh.
565
00:44:50,708 --> 00:44:51,708
Easy, Ballinger.
566
00:44:52,708 --> 00:44:55,041
I've gone to great trouble
to secure that mash.
567
00:44:56,125 --> 00:44:56,958
Poe.
568
00:44:58,125 --> 00:45:00,000
I understand you're a published poet.
569
00:45:00,833 --> 00:45:03,541
I am told I evidence a humble gift.
570
00:45:04,083 --> 00:45:06,791
Well, then I demand
a public reading.
571
00:45:07,666 --> 00:45:09,750
- Pleasure us.
- Oh.
572
00:45:13,833 --> 00:45:16,791
I met a lewd nude in Bermuda
573
00:45:17,458 --> 00:45:19,208
Who thought she was shrewd
574
00:45:20,250 --> 00:45:21,250
I was shrewder
575
00:45:22,000 --> 00:45:25,791
She thought it quite crude
To be wooed in the nude
576
00:45:25,875 --> 00:45:28,416
I pursued her
Subdued her and screwed her
577
00:45:29,458 --> 00:45:31,125
Well done, Poe.
578
00:45:31,875 --> 00:45:32,875
Bravo.
579
00:45:36,291 --> 00:45:39,083
Losing card… is a seven.
580
00:45:40,083 --> 00:45:42,333
Winning card… is a jack.
581
00:45:43,458 --> 00:45:44,333
Oh!
582
00:45:44,416 --> 00:45:46,541
Well, well, well.
It's your lucky day, Poe.
583
00:45:47,208 --> 00:45:48,083
Thank you.
584
00:45:49,000 --> 00:45:53,000
Is it true, Poe, that Detective Landor
interrogated you about Fry?
585
00:45:54,458 --> 00:45:59,208
He was mistakenly under the impression
that I was an intimate of Fry's.
586
00:46:00,500 --> 00:46:01,500
Were you?
587
00:46:03,291 --> 00:46:04,125
I was not.
588
00:46:04,833 --> 00:46:08,041
Fitting that the only thing
that Fry could do to gain attention
589
00:46:09,250 --> 00:46:10,541
was to hang himself.
590
00:46:11,833 --> 00:46:15,708
I think he hanged himself
in despair over being jilted by a lady.
591
00:46:15,791 --> 00:46:17,791
And what lady
might that be, Stoddard?
592
00:46:17,875 --> 00:46:19,708
What of your sister, Artemus?
593
00:46:20,791 --> 00:46:23,000
Didn't she dazzle Fry?
594
00:46:25,875 --> 00:46:27,333
Oh, come now, Randy.
595
00:46:28,041 --> 00:46:30,500
You were closer to Fry
than anyone in this room.
596
00:46:30,583 --> 00:46:33,750
I don't believe
I was so near to him…
597
00:46:33,833 --> 00:46:34,750
…as you.
598
00:46:49,541 --> 00:46:52,166
All right. Where were we?
599
00:47:21,083 --> 00:47:22,291
Halt!
600
00:47:23,958 --> 00:47:26,250
Curfew not apply to you, Mr. Poe?
601
00:47:27,375 --> 00:47:28,541
Explain yourself.
602
00:47:28,625 --> 00:47:32,000
Candles were
to be extinguished three hours ago.
603
00:47:32,083 --> 00:47:33,750
I'm sorry, sir.
604
00:47:35,125 --> 00:47:37,958
Your apologies have always
rung hollow with me.
605
00:47:38,875 --> 00:47:42,375
Leroy Fry met his maker
when he too was out after curfew.
606
00:47:44,541 --> 00:47:46,750
Return to barracks at once.
607
00:47:48,583 --> 00:47:50,916
You're lucky you're not
digging your own grave.
608
00:47:53,500 --> 00:47:54,458
Thank you, sir.
609
00:47:54,541 --> 00:47:55,666
Pick up the pace.
610
00:48:34,541 --> 00:48:35,458
Mattie?
611
00:49:50,083 --> 00:49:55,000
"Remember thou me
for thy goodness' sake, O Lord."
612
00:49:55,833 --> 00:49:59,333
"For in death
there is no remembrance of thee,
613
00:49:59,916 --> 00:50:03,500
in thy grave who shall give thee thanks?"
614
00:50:04,791 --> 00:50:06,375
"According to thy mercy,
615
00:50:06,916 --> 00:50:11,041
remember thou me
for thy goodness' sake, O Lord."
616
00:50:12,000 --> 00:50:16,250
"Mine eye is consumed because of grief."
617
00:50:18,875 --> 00:50:21,708
You're Mr. Landor. Aren't you?
618
00:50:22,375 --> 00:50:23,208
I am.
619
00:50:23,750 --> 00:50:26,125
I'm Leroy's mother.
620
00:50:29,541 --> 00:50:31,666
I'd like you to have this.
621
00:50:32,291 --> 00:50:33,166
Leroy's diary.
622
00:50:34,625 --> 00:50:36,875
It goes back at least three years.
623
00:50:37,541 --> 00:50:39,166
I don't recall…
624
00:50:40,291 --> 00:50:41,375
I'm sorry.
625
00:50:43,083 --> 00:50:44,166
Terrible loss.
626
00:50:46,791 --> 00:50:50,916
I don't recall any diary
being found with his personal effects.
627
00:50:51,000 --> 00:50:53,875
It was Mr. Ballinger who sent it to me.
628
00:50:53,958 --> 00:50:55,250
- Mr. Ballinger?
- Yes.
629
00:50:55,916 --> 00:50:58,000
As soon as he heard what had happened,
630
00:50:58,083 --> 00:51:01,625
he went straight to Leroy's quarters
to see what could be done.
631
00:51:01,708 --> 00:51:03,458
The dear boy mailed it to me.
632
00:51:03,541 --> 00:51:04,375
I see.
633
00:51:04,875 --> 00:51:08,750
And just now… as soon as he saw me,
634
00:51:09,875 --> 00:51:14,583
he said, "I thought you should have
Leroy's diary with you in Kentucky."
635
00:51:15,416 --> 00:51:17,958
"And if you feel like burning it,
go right ahead."
636
00:51:19,291 --> 00:51:20,583
How considerate of him.
637
00:51:21,500 --> 00:51:23,291
But I can make no sense of it.
638
00:51:24,208 --> 00:51:25,750
All the numbers and letters…
639
00:51:26,875 --> 00:51:30,875
But… seeing how the Army
is depending on you,
640
00:51:30,958 --> 00:51:33,625
it seems only right
that you should have it.
641
00:52:05,583 --> 00:52:08,875
I'll be back to meet you
all the time.
642
00:52:08,958 --> 00:52:10,875
- To manage her needs…
- I understand.
643
00:52:10,958 --> 00:52:12,875
…'cause all of us are in this together.
644
00:52:14,041 --> 00:52:15,083
Doctor!
645
00:52:15,875 --> 00:52:19,541
Ah, Mr. Landor.
What a pleasant surprise.
646
00:52:20,125 --> 00:52:23,875
Uh, please, let me introduce you
to my wife, Julia.
647
00:52:25,333 --> 00:52:27,625
I've heard so much about you.
648
00:52:27,708 --> 00:52:29,125
It's a pleasure.
649
00:52:29,208 --> 00:52:32,958
Aren't you the gentleman
inquiring after Mr. Fry's death?
650
00:52:33,833 --> 00:52:34,666
I am.
651
00:52:34,750 --> 00:52:36,833
Well, we were just discussing the matter.
652
00:52:37,458 --> 00:52:43,666
Indeed, my husband informs me
that despite his own heroic efforts,
653
00:52:43,750 --> 00:52:49,625
the body of Mr. Fry had been judged
too far along for public display.
654
00:52:50,541 --> 00:52:51,375
Hmm.
655
00:52:52,083 --> 00:52:54,208
His poor parents.
656
00:52:54,708 --> 00:52:55,708
Oh. Indeed.
657
00:52:55,791 --> 00:52:58,916
Well, this whole matter has shaken us.
658
00:53:00,916 --> 00:53:03,916
Be assured, I won't rest
until we've apprehended him.
659
00:53:08,708 --> 00:53:10,708
Lovely to make your acquaintance.
660
00:53:11,416 --> 00:53:12,500
My dear.
661
00:53:12,583 --> 00:53:15,833
I understand you're a widower, Mr. Landor.
662
00:53:17,708 --> 00:53:18,916
That is so.
663
00:53:19,000 --> 00:53:20,708
Well, all due sympathy.
664
00:53:22,333 --> 00:53:25,833
Was it recent?
Your wife going to her reward?
665
00:53:26,500 --> 00:53:27,541
Two years ago now.
666
00:53:28,291 --> 00:53:33,041
Only a few months
after we moved to the Highlands.
667
00:53:33,750 --> 00:53:35,916
A sudden illness, was it?
668
00:53:38,458 --> 00:53:39,291
Not sudden…
669
00:53:40,833 --> 00:53:41,666
enough.
670
00:53:42,750 --> 00:53:46,375
Well, your sacrifices aren't lost on me.
671
00:53:47,583 --> 00:53:50,000
- Condolences.
- Thank you.
672
00:53:50,750 --> 00:53:52,083
Hmm.
673
00:54:27,416 --> 00:54:28,333
Brava.
674
00:54:29,375 --> 00:54:32,166
Edgar, did I not tell you
my sister is a prodigy?
675
00:54:32,250 --> 00:54:35,500
Marvelous, my dear.
Brought a tear to my eye.
676
00:54:35,583 --> 00:54:36,458
Yeah.
677
00:54:37,041 --> 00:54:39,125
A lovely run, Miss Marquis.
678
00:54:39,208 --> 00:54:40,666
- Truly.
- Yes.
679
00:54:41,333 --> 00:54:43,375
Your immortality is assured.
680
00:54:44,000 --> 00:54:46,958
I can't think of any woman
who wishes to be immortal, Randy.
681
00:54:47,041 --> 00:54:50,375
I am at once reminded
of Sir Thomas Grey's,
682
00:54:51,000 --> 00:54:53,750
"Full many a flower
Is born to blush unseen"
683
00:54:53,833 --> 00:54:56,583
"And waste its sweetness
On the desert air"
684
00:54:58,000 --> 00:54:59,041
A favorite, Mr. Poe.
685
00:55:02,083 --> 00:55:05,250
And what do you think
of my little protégé?
686
00:55:06,166 --> 00:55:08,791
I think Mr. Poe is far beyond
being anyone's protégé.
687
00:55:09,625 --> 00:55:12,000
He's certainly not to be corrupted
by the likes of you.
688
00:55:14,833 --> 00:55:15,833
All right, Lea.
689
00:55:15,916 --> 00:55:19,333
That's enough now.
You need to rest before dinner.
690
00:55:20,000 --> 00:55:22,875
- If you'll excuse me, gentlemen.
- Thank you, Lea.
691
00:55:24,625 --> 00:55:25,875
Randy, chairs.
692
00:55:26,583 --> 00:55:28,208
Stoddard, come on, man. Chess board.
693
00:55:29,958 --> 00:55:31,208
All right. I'm bored now.
694
00:55:31,291 --> 00:55:33,541
I don't care! She's ill.
695
00:55:33,625 --> 00:55:36,125
In her condition,
she shouldn't be entertaining at all.
696
00:55:36,750 --> 00:55:37,708
Miss Marquis.
697
00:55:38,250 --> 00:55:40,750
Oh, um… Pardon me.
698
00:55:44,833 --> 00:55:49,916
Nothing would afford me greater pleasure
than an audience with you on Saturday.
699
00:55:51,791 --> 00:55:56,291
I'm sure that's true, Mr. Poe,
but… I'm afraid I'm engaged Saturday.
700
00:55:57,000 --> 00:55:58,208
Ah, I see.
701
00:55:58,750 --> 00:56:01,375
Your coat and your hat, sir.
702
00:56:01,458 --> 00:56:04,250
Thank you, Eugenia. You needn't have.
703
00:56:04,333 --> 00:56:06,833
I could have fetched my coat myself.
704
00:56:06,916 --> 00:56:08,833
- Good evening.
- Good evening.
705
00:56:11,208 --> 00:56:13,000
You speak French, Mr. Poe.
706
00:56:14,041 --> 00:56:16,666
With an accent that is rather charming.
707
00:56:22,291 --> 00:56:24,083
So you propose this Saturday?
708
00:56:25,250 --> 00:56:28,041
Or Sunday, if that's preferable.
709
00:56:29,916 --> 00:56:30,916
Or Monday, even.
710
00:56:31,000 --> 00:56:33,250
And where do you propose this audience?
711
00:56:33,333 --> 00:56:35,916
Let me guess.
Gee's Point? Flirtation Walk?
712
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
Oh, no, no, no.
713
00:56:37,541 --> 00:56:38,875
Neither, I'm afraid, no.
714
00:56:39,708 --> 00:56:41,458
I had in mind the cemetery.
715
00:56:42,333 --> 00:56:43,833
- The cemetery?
- Mmm.
716
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
How interesting.
717
00:56:47,416 --> 00:56:48,750
Yes, I certainly think so.
718
00:56:51,666 --> 00:56:53,541
Well, I wish you good evening.
719
00:57:52,250 --> 00:57:53,708
It's all so bare now.
720
00:57:54,625 --> 00:57:57,750
But to enjoy the Highlands
in the full extent of their glory,
721
00:57:58,291 --> 00:58:01,541
it must be seen immediately
after the fall of the leaf.
722
00:58:02,583 --> 00:58:03,416
Why is that?
723
00:58:04,125 --> 00:58:06,083
Vegetation does not improve,
724
00:58:06,166 --> 00:58:09,541
but rather obstructs
God's originating design.
725
00:58:10,250 --> 00:58:11,458
A romantic.
726
00:58:12,916 --> 00:58:16,000
You do enjoy talking
about God and death, don't you?
727
00:58:16,625 --> 00:58:20,291
I do consider death
to be poetry's most exalted theme.
728
00:58:28,208 --> 00:58:29,208
Shall we?
729
00:58:33,708 --> 00:58:36,041
- A lovely spot.
- Yes, it's my favorite.
730
00:58:41,333 --> 00:58:44,333
How well it sits on you, morbidity.
731
00:58:46,125 --> 00:58:47,875
Suits you better than your uniform.
732
00:58:50,583 --> 00:58:52,666
The only one to match you is Artemus.
733
00:58:54,041 --> 00:58:57,333
I've never seen him dwell
in the realms of melancholy.
734
00:58:58,875 --> 00:59:02,041
He does consent
to visit our world for long intervals.
735
00:59:13,916 --> 00:59:16,541
You know I believe it's possible
to dance on broken glass
736
00:59:16,625 --> 00:59:18,250
for some length of time.
737
00:59:18,916 --> 00:59:20,125
Not forever.
738
00:59:24,958 --> 00:59:27,583
Yes, I can see you two
hold much in common.
739
00:59:35,625 --> 00:59:37,166
I hope you aren't cold.
740
00:59:40,208 --> 00:59:42,458
The frigid climate
has clearly settled in for good.
741
00:59:42,541 --> 00:59:43,541
Please, let us not.
742
00:59:44,166 --> 00:59:47,166
Do not suppose I came here
to talk about the weather. How prosaic.
743
00:59:48,000 --> 00:59:50,666
I'm sorry.
My sole concern was for your welfare.
744
00:59:50,750 --> 00:59:52,000
Proceed then, by all means.
745
00:59:52,083 --> 00:59:55,750
Declare your undying love, so we may
both return home and be none the worse.
746
00:59:55,833 --> 00:59:58,458
- I was just saying...
- I'm sorry.
747
00:59:59,708 --> 01:00:02,166
Sorry, I'm being a horror,
and I have no idea why.
748
01:00:05,208 --> 01:00:06,333
You are cold.
749
01:00:06,416 --> 01:00:08,791
Miss Marquis, would you
like to borrow my cloak?
750
01:00:09,791 --> 01:00:11,750
- Quite all right.
- It's really no, um…
751
01:00:11,833 --> 01:00:12,666
I…
752
01:00:14,791 --> 01:00:16,000
- What?
- Miss Marquis.
753
01:00:16,083 --> 01:00:18,541
Lea! Lea!
754
01:00:22,083 --> 01:00:25,541
Lea! Lea? What's happening?
755
01:00:25,625 --> 01:00:26,458
Lea!
756
01:00:28,875 --> 01:00:29,708
Lea.
757
01:00:37,916 --> 01:00:39,083
My God, Lea.
758
01:00:40,666 --> 01:00:41,833
Are you all right?
759
01:00:44,375 --> 01:00:46,083
- Lea?
- I'm rather fine.
760
01:00:56,666 --> 01:01:00,458
Are you sure you're all right?
I was quite terrified.
761
01:01:01,083 --> 01:01:03,625
It happens.
It's nothing to worry about.
762
01:01:05,083 --> 01:01:06,125
Your, um…
763
01:01:07,500 --> 01:01:12,916
Your spirit so emboldens me
that I feel free to confess…
764
01:01:14,458 --> 01:01:19,458
my mother has
a kind of presence in my life.
765
01:01:20,791 --> 01:01:23,583
My sleepings and my awakenings.
766
01:01:24,500 --> 01:01:25,833
Yes. Yes.
767
01:01:25,916 --> 01:01:31,083
At times, I believe the dead haunt us
because we love them too little.
768
01:01:32,416 --> 01:01:36,250
We forget them, you see.
We don't mean to, but we do.
769
01:01:37,291 --> 01:01:42,833
I believe they feel most cruelly deserted,
and so they clamor for us.
770
01:01:44,041 --> 01:01:47,083
Perhaps it best we don't give
that too much thought.
771
01:01:58,291 --> 01:02:00,208
I want you to know how grateful I was…
772
01:02:02,833 --> 01:02:04,625
to open my eyes and find you there.
773
01:02:05,916 --> 01:02:07,291
To look deep within you
774
01:02:08,250 --> 01:02:10,583
and find something
I would never have expected.
775
01:02:12,125 --> 01:02:13,666
Not in a thousand years.
776
01:02:15,666 --> 01:02:16,666
Thank you.
777
01:03:12,333 --> 01:03:14,500
Stop!
778
01:03:23,208 --> 01:03:26,041
Bastards ought to know
their fucking place.
779
01:03:28,625 --> 01:03:31,083
Stay away from Lea.
780
01:03:33,875 --> 01:03:34,708
Leave off!
781
01:03:38,291 --> 01:03:39,500
Leave off, Ballinger!
782
01:03:39,583 --> 01:03:42,958
Or you will be court-martialed!
783
01:03:55,333 --> 01:03:56,500
Ugly fuck.
784
01:04:01,166 --> 01:04:02,166
You all right?
785
01:04:02,250 --> 01:04:06,000
Clearly that savage knows
that Lea prefers me to him.
786
01:04:06,083 --> 01:04:08,416
- And if he seeks to frighten me away...
- Frighten?
787
01:04:08,500 --> 01:04:11,541
- He looked set on killing you.
- Killing me? Oh!
788
01:04:12,166 --> 01:04:16,291
Oh, no. Before I let him come
between me and my heart's desire,
789
01:04:16,375 --> 01:04:18,041
I will kill
him.
790
01:04:20,666 --> 01:04:24,083
It's always been this way.
People underestimating me.
791
01:04:24,166 --> 01:04:27,250
Friends, classmates,
my very own benefactor.
792
01:04:27,333 --> 01:04:28,750
- Thank you, Patsy.
- Everyone.
793
01:04:29,375 --> 01:04:30,416
Everyone…
794
01:04:33,625 --> 01:04:34,625
but my dear mother.
795
01:04:37,041 --> 01:04:40,333
And thank you for assisting earlier.
796
01:04:41,125 --> 01:04:43,250
It's unlike me to be caught by surprise.
797
01:04:43,333 --> 01:04:47,333
And you surprise too. Don't you, Landor?
798
01:04:48,458 --> 01:04:50,750
I have no desire to offend,
799
01:04:50,833 --> 01:04:54,750
but you're much more sophisticated
than you present.
800
01:04:55,541 --> 01:04:59,708
Now, tell me, is it true
you once solicited a confession
801
01:04:59,791 --> 01:05:02,250
with nothing more than a piercing look?
802
01:05:09,625 --> 01:05:11,333
With enough patience,
803
01:05:12,500 --> 01:05:16,291
the suspect will often
interrogate himself.
804
01:05:20,541 --> 01:05:23,583
Well, you are most
delightful company, Landor.
805
01:05:26,750 --> 01:05:28,666
I shall write a poem someday.
806
01:05:29,791 --> 01:05:33,208
Something that shall send
your name down through the ages.
807
01:05:51,208 --> 01:05:55,250
Even after this attack,
you don't suspect Randy Ballinger?
808
01:05:57,541 --> 01:05:59,125
So where does this leave you?
809
01:06:00,041 --> 01:06:01,375
Your investigation.
810
01:06:02,375 --> 01:06:05,458
I'm interested in Artemus Marquis.
811
01:06:06,875 --> 01:06:08,041
I take it you know him?
812
01:06:10,541 --> 01:06:11,708
Well, who doesn't?
813
01:06:13,791 --> 01:06:15,416
Glorious look to him.
814
01:06:16,875 --> 01:06:20,208
He'd almost have
to die young, wouldn't he?
815
01:06:22,958 --> 01:06:26,250
But I wouldn't have
picked him for the violent sort.
816
01:06:27,541 --> 01:06:29,541
Always, um, very cool.
817
01:06:32,041 --> 01:06:33,416
Perhaps he's not our man.
818
01:06:35,333 --> 01:06:39,208
There's a quality to him.
To his entire family.
819
01:06:39,291 --> 01:06:42,125
They act like people
who are guilty of something.
820
01:06:45,875 --> 01:06:48,291
Aren't all families guilty of something?
821
01:06:55,708 --> 01:06:58,166
- Captain.
- It's Mr. Ballinger.
822
01:06:59,208 --> 01:07:01,083
I'm afraid he's gone missing.
823
01:07:14,708 --> 01:07:16,291
Next to those rocks.
824
01:07:17,708 --> 01:07:19,166
Here on this side too.
825
01:07:22,625 --> 01:07:23,916
Up the hill.
826
01:07:24,708 --> 01:07:28,125
Cadet, right side.
Behind those trees.
827
01:07:28,875 --> 01:07:29,958
Nothing here.
828
01:07:41,416 --> 01:07:43,666
Captain! Up here!
829
01:07:55,833 --> 01:07:56,833
My Lord.
830
01:08:19,541 --> 01:08:25,833
Mr. Ballinger's dissection
wasn't as clean as Fry's.
831
01:08:26,500 --> 01:08:29,708
Suggesting it was performed
by different hands.
832
01:08:31,958 --> 01:08:34,583
As for the castration…
833
01:08:36,791 --> 01:08:38,750
Well, I'm…
834
01:08:38,833 --> 01:08:39,875
Castration?
835
01:08:40,708 --> 01:08:42,208
My God, Landor.
836
01:08:43,166 --> 01:08:45,833
We're no closer to finding
who's responsible for this
837
01:08:45,916 --> 01:08:47,291
than we were a month ago!
838
01:08:47,875 --> 01:08:48,875
We are closer.
839
01:08:49,541 --> 01:08:51,208
- It's only a matter of time.
- Tell me!
840
01:08:52,916 --> 01:08:55,583
Have you found
more evidence of satanic practices?
841
01:08:57,250 --> 01:09:00,541
What of the so-called officer
who persuaded Private Cochrane
842
01:09:00,625 --> 01:09:02,291
to abandon Leroy Fry's body?
843
01:09:03,666 --> 01:09:04,625
Or Fry's diary?
844
01:09:04,708 --> 01:09:07,833
Have you found a single clue
that might be of use?
845
01:09:08,750 --> 01:09:13,875
A maniac is freely roaming these hills,
disemboweling my men.
846
01:09:13,958 --> 01:09:18,416
Men who barely carry out their duties,
hardly leave their barracks or sleep.
847
01:09:18,500 --> 01:09:21,250
And if they can sleep,
do so with their muskets!
848
01:09:26,750 --> 01:09:29,666
I'm beginning to believe
you no longer think I'm competent
849
01:09:30,291 --> 01:09:31,916
to undertake this investigation.
850
01:09:33,166 --> 01:09:34,166
Thank you, doctor.
851
01:09:41,541 --> 01:09:45,208
It's not your competence we question,
it's your allegiance.
852
01:09:45,750 --> 01:09:50,166
Is there any possibility that this
could have been the work of Mr. Poe?
853
01:09:51,208 --> 01:09:52,041
Poe?
854
01:09:52,125 --> 01:09:54,791
Just yesterday,
he was regaling his table mates
855
01:09:54,875 --> 01:09:58,500
with an heroic account
of his epic tussle with Mr. Ballinger,
856
01:09:58,583 --> 01:10:02,083
declaring that he
fully intended to kill him
857
01:10:02,166 --> 01:10:04,500
should they ever cross swords again.
858
01:10:04,583 --> 01:10:06,208
You've seen Poe.
859
01:10:07,166 --> 01:10:11,291
Can you honestly tell me
he subdued Ballinger?
860
01:10:11,375 --> 01:10:15,083
No, there would have been no need.
Firearm would have turned the trick.
861
01:10:15,166 --> 01:10:17,583
Whatever his relations with Ballinger,
862
01:10:17,666 --> 01:10:21,958
there's no sign of any link
between Poe and Leroy Fry.
863
01:10:22,041 --> 01:10:25,125
- They didn't even know each other.
- Oh, but they did.
864
01:10:25,958 --> 01:10:28,791
They had a tussle
of their own last summer.
865
01:10:30,458 --> 01:10:33,958
I don't suppose he ever volunteered
that bit of information, did he?
866
01:10:39,000 --> 01:10:40,125
Then arrest him.
867
01:10:40,916 --> 01:10:43,958
Arrest him if you are so persuaded.
868
01:10:44,041 --> 01:10:45,958
All we have is motive.
869
01:10:46,583 --> 01:10:49,166
We're looking to you to supply evidence!
870
01:10:50,541 --> 01:10:54,958
Mr. Landor, do you harbor
a latent hostility toward this Academy?
871
01:10:55,541 --> 01:10:56,541
Is that it?
872
01:10:59,541 --> 01:11:05,208
I am risking my life
on behalf of your precious institution.
873
01:11:08,416 --> 01:11:09,250
But yes.
874
01:11:11,166 --> 01:11:16,875
I do believe that the Academy
takes away a young man's will.
875
01:11:17,458 --> 01:11:21,125
It fences him with regulations and rules.
876
01:11:22,541 --> 01:11:27,291
Deprives him of reason.
It makes him less human.
877
01:11:27,375 --> 01:11:32,125
Are you implying
the Academy is to blame for these deaths?
878
01:11:32,208 --> 01:11:36,500
Someone connected to the Academy, yes.
Hence, the Academy itself.
879
01:11:36,583 --> 01:11:38,000
Well, that's absurd.
880
01:11:38,083 --> 01:11:39,291
By your standard,
881
01:11:40,041 --> 01:11:44,000
every crime committed
by a Christian will be a stain on Christ.
882
01:11:45,500 --> 01:11:46,541
And so it is.
883
01:12:02,458 --> 01:12:07,583
When I first asked you… to take this job,
884
01:12:09,250 --> 01:12:16,166
you told me you never
had dealings with Leroy Fry, so, uh…
885
01:12:17,750 --> 01:12:20,333
Let's start there. Well?
886
01:12:23,791 --> 01:12:26,541
- Well, that's not entirely true...
- Well… Well… Well…
887
01:12:26,625 --> 01:12:29,166
Why is nothing simple with you, Poe?
888
01:12:29,250 --> 01:12:31,666
Where are the facts?
Where are the simple facts?
889
01:12:31,750 --> 01:12:34,083
Yes! Or no!
890
01:12:35,625 --> 01:12:36,625
The truth!
891
01:12:38,458 --> 01:12:43,083
- Did you know Leroy Fry?
- Yes.
892
01:12:44,125 --> 01:12:47,333
Did you have words with Leroy Fry?
893
01:12:48,625 --> 01:12:50,208
Yes. Yes.
894
01:12:55,125 --> 01:12:57,291
Did you kill Leroy Fry?
895
01:12:59,958 --> 01:13:02,916
Did you kill Randolph Ballinger?
896
01:13:03,000 --> 01:13:03,833
No.
897
01:13:10,083 --> 01:13:15,375
Did you have anything to do
with the desecrating of their bodies?
898
01:13:15,458 --> 01:13:18,916
- No, no, no. May I be struck dead if I...
- But you do not deny
899
01:13:19,000 --> 01:13:21,791
that you threatened both men?
900
01:13:21,875 --> 01:13:25,125
Well, as it relates
to Ballinger, that was…
901
01:13:29,750 --> 01:13:30,833
I never meant it.
902
01:13:32,375 --> 01:13:35,750
- And Fry?
- I never once threatened him. I merely...
903
01:13:35,833 --> 01:13:41,000
There is
a very disturbing pattern here, Poe.
904
01:13:41,083 --> 01:13:46,791
Men who cross you
end up on the wrong end of a noose
905
01:13:46,875 --> 01:13:51,958
with rather important organs
carved from their chests.
906
01:13:52,791 --> 01:13:54,041
Mr. Landor…
907
01:13:57,791 --> 01:13:59,958
If I were to kill every cadet
908
01:14:00,041 --> 01:14:02,958
who had abused me
during my brief tenure here,
909
01:14:04,833 --> 01:14:08,041
I'm afraid you would find
the Corp of Cadets
910
01:14:08,125 --> 01:14:09,791
reduced to less than a dozen.
911
01:14:14,041 --> 01:14:17,250
Now, if you must know,
I've been a figure of fun
912
01:14:18,208 --> 01:14:19,833
from my very first day here.
913
01:14:21,458 --> 01:14:26,375
My manner, my age, my person…
914
01:14:28,875 --> 01:14:30,291
my aesthetics.
915
01:14:32,291 --> 01:14:36,666
If I had a thousand lifetimes,
916
01:14:36,750 --> 01:14:39,166
I could not begin
to address all the injuries
917
01:14:39,250 --> 01:14:40,583
that have been done to me.
918
01:14:42,375 --> 01:14:48,250
Yes, I am guilty of a great,
great many things, but never that.
919
01:14:50,916 --> 01:14:52,208
Never murder.
920
01:14:55,458 --> 01:14:56,875
Now do you believe me?
921
01:14:59,833 --> 01:15:06,166
I believe that you should take better care
of what you say and do.
922
01:15:09,666 --> 01:15:14,416
For now, I can probably
hold off Hitchcock.
923
01:15:15,833 --> 01:15:21,833
But if you ever lie to me again,
924
01:15:21,916 --> 01:15:27,250
they can clap you in irons
and I won't lift a finger to help you.
925
01:15:27,333 --> 01:15:30,458
Do you understand me?
926
01:15:39,500 --> 01:15:43,333
Now if you'll excuse me,
I'm expected for dinner.
927
01:16:08,958 --> 01:16:15,916
Thank you for joining us
in mourning Randolph's untimely passing.
928
01:16:17,208 --> 01:16:19,541
The dear boy was family.
929
01:16:24,333 --> 01:16:28,875
Don't you find my son
exceptionally handsome, Mr. Landor?
930
01:16:32,458 --> 01:16:33,333
Um…
931
01:16:34,708 --> 01:16:41,083
I would judge both of your children
to have been blessed in that regard.
932
01:16:42,166 --> 01:16:44,583
Yes, we are hereditarily blessed.
933
01:16:45,166 --> 01:16:50,000
But I must say, I do find you a rarity.
934
01:16:51,125 --> 01:16:54,458
A person of exceptional intelligence.
935
01:16:55,000 --> 01:16:59,291
The quality in such
ridiculously short supply here.
936
01:17:00,916 --> 01:17:03,666
And with that intelligence,
Mr. Landor,
937
01:17:04,500 --> 01:17:07,166
I hope when you're finished
with your official business,
938
01:17:07,250 --> 01:17:10,541
you will assist me
with a puzzle of my own.
939
01:17:11,083 --> 01:17:13,916
- Oh, a puzzle?
- The strangest affair.
940
01:17:14,000 --> 01:17:15,958
While in recital, Monday,
941
01:17:16,541 --> 01:17:20,416
it appears someone
had rifled through my belongings.
942
01:17:21,541 --> 01:17:23,250
- Oh.
- Well, eh…
943
01:17:23,916 --> 01:17:27,125
- Terrible people are abroad.
- Really, Father?
944
01:17:27,500 --> 01:17:30,416
I was inclining toward the theory
that the fellow was simply rude,
945
01:17:30,500 --> 01:17:33,166
while, of course,
having no idea who he was.
946
01:17:35,333 --> 01:17:39,041
All the same,
you must be careful, Artemus.
947
01:17:39,833 --> 01:17:41,625
- You really must.
- Oh, Mother.
948
01:17:42,500 --> 01:17:45,625
It was probably
just some tiresome old fellow
949
01:17:45,708 --> 01:17:50,208
with nothing better to do
and no life of his own to speak of.
950
01:17:50,791 --> 01:17:53,958
A rustic sort of cottager.
951
01:17:55,000 --> 01:17:56,416
Don't you think, Mr. Landor?
952
01:17:58,625 --> 01:18:00,041
Oh.
953
01:18:00,125 --> 01:18:02,125
- You have a cottage, don't you?
- Artemus.
954
01:18:02,958 --> 01:18:06,208
You may even have some
very near relations who fit the pattern.
955
01:18:06,291 --> 01:18:09,541
Perhaps a dear friend who likes
a tipple and to drink in a tavern.
956
01:18:10,541 --> 01:18:13,083
Stop it! Just, please! I hate it!
957
01:18:13,625 --> 01:18:16,000
I positively hate it
when you take on like this.
958
01:18:16,083 --> 01:18:18,750
- I don't follow your drift, Mother.
- Oh, no, I'm sure you don't.
959
01:18:18,833 --> 01:18:21,875
I might drift clear to the other side
of the Hudson and no one would care.
960
01:18:21,958 --> 01:18:23,583
No one would follow!
961
01:18:24,083 --> 01:18:26,458
- Would they, Daniel?
- Son, please.
962
01:18:36,416 --> 01:18:40,416
You'll… have to forgive my wife.
963
01:18:42,375 --> 01:18:45,250
Mr. Ballinger's death
964
01:18:46,750 --> 01:18:50,291
has cast a pall
over our happy little clan.
965
01:18:58,041 --> 01:19:02,458
I wonder if you'd care
to join me in my study, Mr. Landor?
966
01:19:02,541 --> 01:19:03,541
I'd be delighted.
967
01:19:11,875 --> 01:19:14,250
My apologies, constable.
968
01:19:16,458 --> 01:19:20,791
Living on pins and needles
has taken its toll on all of us.
969
01:19:20,875 --> 01:19:23,041
- No need to apologize.
- Yeah.
970
01:19:23,833 --> 01:19:28,375
And the time of year,
all this confinement…
971
01:19:28,458 --> 01:19:31,791
Mmm. It is all very understandable.
972
01:19:36,333 --> 01:19:39,541
I couldn't help noticing, doctor.
973
01:19:42,166 --> 01:19:44,208
Is your daughter unwell?
974
01:19:45,833 --> 01:19:47,208
Quite observant.
975
01:19:48,458 --> 01:19:49,458
Yes.
976
01:19:51,166 --> 01:19:52,708
Yes, she's…
977
01:19:54,750 --> 01:19:57,791
She's had a rough go of it, that one.
978
01:19:58,500 --> 01:20:00,541
Since she was a pup, really.
979
01:20:01,500 --> 01:20:06,583
A ghastly illness
seizing her when no one is looking,
980
01:20:06,666 --> 01:20:11,750
stopping her brain
and shaking her like a gourd.
981
01:20:12,541 --> 01:20:14,291
Beautiful child.
982
01:20:15,458 --> 01:20:20,125
One marked for marriage, status, children.
983
01:20:21,750 --> 01:20:25,583
And in the same stroke, illness.
984
01:20:29,125 --> 01:20:30,125
'Tis dreadful.
985
01:20:33,416 --> 01:20:37,000
Gentlemen, Lea is in fine form
if you'd join us.
986
01:20:38,208 --> 01:20:39,208
Thank you, son.
987
01:20:42,541 --> 01:20:43,541
Shall we?
988
01:20:44,333 --> 01:20:48,250
If you don't mind,
I'll just step out for some fresh air.
989
01:20:48,333 --> 01:20:49,291
Of course.
990
01:20:55,291 --> 01:20:58,291
Father, have a game with me.
991
01:21:01,000 --> 01:21:03,166
Shall I try the scholars again
992
01:21:03,958 --> 01:21:07,000
or something more challenging this time?
993
01:23:05,375 --> 01:23:08,166
- Just remarkable.
- Hardly.
994
01:23:09,208 --> 01:23:10,208
Passable, maybe.
995
01:23:10,875 --> 01:23:14,416
You don't realize the effect
your playing has on me.
996
01:23:16,166 --> 01:23:18,166
On all of us, really, I…
997
01:23:20,375 --> 01:23:23,208
- Yes?
- Well, I…
998
01:23:26,583 --> 01:23:33,333
I don't quite know how else to put it,
but, um… I've come to realize
999
01:23:35,291 --> 01:23:37,708
that I would do most anything for you.
1000
01:23:44,833 --> 01:23:45,958
Oh, Edgar.
1001
01:24:10,458 --> 01:24:13,500
May I help you
find something, Mr. Landor?
1002
01:24:14,916 --> 01:24:17,500
You've recovered. And so soon.
1003
01:24:18,458 --> 01:24:19,791
Well, do forgive me.
1004
01:24:19,875 --> 01:24:23,791
I feared I was coming down with
one of those horrid migraines,
1005
01:24:23,875 --> 01:24:28,333
but it seems a moment's rest
was all I required.
1006
01:24:28,416 --> 01:24:31,375
And I feel quite cured. Mmm.
1007
01:24:34,833 --> 01:24:37,708
Let's put that dreadful,
old thing away, shall we?
1008
01:24:37,791 --> 01:24:40,125
I'm quite sure it won't fit you.
1009
01:24:42,208 --> 01:24:44,333
The good doctor and I
were in search of it.
1010
01:24:45,125 --> 01:24:46,208
And I found it.
1011
01:24:47,291 --> 01:24:52,083
Look what the constable
found in our closet, darling.
1012
01:24:52,666 --> 01:24:58,083
Remember Artemus wearing it
as a young lad around the house?
1013
01:24:58,916 --> 01:25:00,208
Remember, love?
1014
01:25:00,291 --> 01:25:02,500
- I remember, Mother.
- It's my brother's coat.
1015
01:25:02,583 --> 01:25:03,833
Your brother's?
1016
01:25:03,916 --> 01:25:06,500
That's the only thing
we have to remember him by.
1017
01:25:07,166 --> 01:25:08,791
Why do you have it?
1018
01:25:08,875 --> 01:25:10,500
Perhaps Artemus can answer that.
1019
01:25:17,416 --> 01:25:19,041
Everyone is in the salon.
1020
01:25:21,583 --> 01:25:22,916
Ethan.
1021
01:25:24,916 --> 01:25:26,166
What brings you here?
1022
01:25:27,583 --> 01:25:28,875
Another cadet is missing.
1023
01:25:31,875 --> 01:25:35,250
And I've formed a search party
ready to go within the hour.
1024
01:25:35,333 --> 01:25:37,458
No stone will be left unturned.
1025
01:25:37,541 --> 01:25:39,583
God help us. I shudder to think...
1026
01:25:39,666 --> 01:25:40,500
Gentlemen!
1027
01:25:40,583 --> 01:25:43,375
I've just been to Mr. Stoddard's quarters.
1028
01:25:43,458 --> 01:25:48,166
His trunk was empty. No civilian clothes
were to be found anywhere.
1029
01:25:48,250 --> 01:25:50,375
I believe he has run off.
1030
01:25:51,500 --> 01:25:52,500
Run off?
1031
01:25:52,583 --> 01:25:54,750
Fry's diary allows
1032
01:25:54,833 --> 01:25:58,791
that both Stoddard and Ballinger
were good mates with Leroy Fry.
1033
01:25:58,875 --> 01:26:00,958
Fearing he might be next, I think he ran.
1034
01:26:01,041 --> 01:26:04,708
Well, that may well be, but what about
Artemus and the officer's coat?
1035
01:26:04,791 --> 01:26:08,250
If he's involved, how can
we possibly delay arresting him?
1036
01:26:08,333 --> 01:26:13,208
He is… too cool a customer for that.
All he has to do is deny it.
1037
01:26:14,041 --> 01:26:17,291
Now, there's a last avenue
of inquiry I'm exploring.
1038
01:26:17,791 --> 01:26:19,750
Two of his closest companions are dead,
1039
01:26:19,833 --> 01:26:23,083
and imminently, I must report
to the president that we have our man.
1040
01:26:24,791 --> 01:26:27,333
We have our man, Landor. Do we not?
1041
01:26:44,833 --> 01:26:45,833
Mademoiselle.
1042
01:26:47,666 --> 01:26:48,666
Edgar.
1043
01:26:53,250 --> 01:26:54,958
- I, uh…
- Professor?
1044
01:26:58,000 --> 01:26:59,000
Pépé?
1045
01:27:01,333 --> 01:27:05,875
Last time I was here,
you mentioned a witch hunter and a book.
1046
01:27:05,958 --> 01:27:08,791
Yes.
Discours du Diable.
1047
01:27:08,875 --> 01:27:10,791
Henri Le Clerc.
1048
01:27:11,333 --> 01:27:13,166
Was Le Clerc a priest?
1049
01:27:14,041 --> 01:27:15,416
One burned at the stake.
1050
01:27:19,458 --> 01:27:21,208
It came to me while I slept
1051
01:27:23,791 --> 01:27:25,791
Down, down, down
1052
01:27:26,791 --> 01:27:30,000
Came the hot threshing flurry
1053
01:27:32,333 --> 01:27:34,791
Ill at heart, I beseeched her to hurry
1054
01:27:36,791 --> 01:27:37,958
"Lenore"
1055
01:27:40,166 --> 01:27:42,375
She forbore the reply
1056
01:27:44,041 --> 01:27:46,416
Endless night
Caught her then in its slurry
1057
01:27:46,500 --> 01:27:48,666
Shrouding all, but her pale blue eye
1058
01:27:48,750 --> 01:27:51,833
Darkest night, black with hell
1059
01:27:51,916 --> 01:27:53,500
Charneled fury
1060
01:27:55,375 --> 01:27:56,708
Leaving only
1061
01:27:58,041 --> 01:27:59,458
That deathly blue eye
1062
01:28:06,416 --> 01:28:07,416
Do you see?
1063
01:28:10,250 --> 01:28:11,291
Lenore.
1064
01:28:12,750 --> 01:28:13,833
Lea.
1065
01:28:15,291 --> 01:28:18,625
It speaks of your unspeakable distress.
1066
01:28:20,166 --> 01:28:24,166
A conclusion to what's… oppressing you.
1067
01:28:24,750 --> 01:28:25,666
The poem…
1068
01:28:28,958 --> 01:28:30,541
is speaking to us.
1069
01:28:41,375 --> 01:28:44,500
Remember when you said
you'd do anything for me?
1070
01:28:47,458 --> 01:28:48,791
Your devil worshipper.
1071
01:28:54,416 --> 01:28:56,250
- Thank you, Pépé.
- Yeah.
1072
01:29:09,541 --> 01:29:10,583
Mr. Landor.
1073
01:29:12,500 --> 01:29:13,583
Your family.
1074
01:29:16,791 --> 01:29:20,333
Your family… have been
1075
01:29:21,833 --> 01:29:22,833
quite a puzzle.
1076
01:29:24,041 --> 01:29:29,041
I could never get a fix
of who was in command.
1077
01:29:29,833 --> 01:29:32,625
One time or other I suspected each of you.
1078
01:29:32,708 --> 01:29:34,750
It never occurred to me
1079
01:29:36,583 --> 01:29:40,250
that it might be someone
who wasn't even alive.
1080
01:29:41,875 --> 01:29:42,958
Pardon me?
1081
01:29:43,041 --> 01:29:46,875
Father Henri Le Clerc.
1082
01:29:47,666 --> 01:29:51,500
Finest of witch hunters,
1083
01:29:52,333 --> 01:29:55,083
until he became the hunted.
1084
01:29:56,458 --> 01:29:58,250
What are you talking about?
1085
01:29:59,166 --> 01:30:04,250
Your daughter, she suffers
from a falling sickness, does she not?
1086
01:30:04,750 --> 01:30:08,291
She copes because
she is in contact with someone.
1087
01:30:08,375 --> 01:30:10,791
Someone who instructs her.
1088
01:30:13,041 --> 01:30:14,041
Him.
1089
01:30:14,916 --> 01:30:19,375
Do not make me question
your sanity, Mr. Landor.
1090
01:30:19,458 --> 01:30:21,666
Uh, what are you suggesting?
1091
01:30:27,041 --> 01:30:33,833
Le Clerc's incredibly rare
Discours du Diable.
1092
01:30:37,916 --> 01:30:42,500
Well, communicating with the devil
1093
01:30:43,250 --> 01:30:47,083
is not a pastime
with which I am familiar, Mr. Landor.
1094
01:30:47,625 --> 01:30:50,958
I have never read a page of this book.
1095
01:30:51,041 --> 01:30:55,541
Does your daughter speak with the dead?!
1096
01:31:12,083 --> 01:31:16,000
Over the years, the seizures
have gotten much, much worse.
1097
01:31:17,583 --> 01:31:18,416
I…
1098
01:31:19,125 --> 01:31:25,083
I have tried
every medical regimen I could think of.
1099
01:31:25,958 --> 01:31:28,833
She was given three months to live.
1100
01:31:29,583 --> 01:31:32,125
Do you know
what it feels like to go to sleep,
1101
01:31:32,208 --> 01:31:35,208
not knowing if your daughter
will make it through the night?
1102
01:31:36,083 --> 01:31:39,625
But then, one day she came to me,
1103
01:31:41,041 --> 01:31:44,583
and said that she'd met someone.
1104
01:31:44,666 --> 01:31:46,875
Her great-great-grandfather.
1105
01:31:47,541 --> 01:31:48,416
Le Clerc?
1106
01:31:49,333 --> 01:31:51,041
Henri Le Clerc wasn't evil.
1107
01:31:53,291 --> 01:31:55,333
He… He was misunderstood.
1108
01:32:48,583 --> 01:32:52,916
They swore to me Mr. Fry was already dead.
1109
01:32:53,000 --> 01:32:55,083
They swore they could never kill anyone.
1110
01:32:55,166 --> 01:32:57,125
You believed them.
1111
01:32:57,208 --> 01:32:58,791
I had no choice.
1112
01:32:58,875 --> 01:33:01,791
You are a physician! A man of science!
1113
01:33:01,875 --> 01:33:05,125
How dare you
put your faith in such madness?
1114
01:33:05,208 --> 01:33:06,041
Because…
1115
01:33:07,083 --> 01:33:11,000
Because I… I… I couldn't save her myself.
1116
01:33:11,750 --> 01:33:14,208
My own art had failed me.
1117
01:33:16,458 --> 01:33:19,500
I sacrificed everything for my Lea.
1118
01:33:20,125 --> 01:33:23,250
So how can I then object
to her finding a cure elsewhere?
1119
01:33:23,333 --> 01:33:24,291
Doctor.
1120
01:33:25,916 --> 01:33:27,750
Communicating with the dead…
1121
01:33:29,958 --> 01:33:32,333
that's not normal. But murder…
1122
01:33:34,625 --> 01:33:36,333
destroying innocent lives…
1123
01:33:39,500 --> 01:33:40,750
that's inhuman.
1124
01:33:43,000 --> 01:33:46,375
Someone has to hang for this.
1125
01:33:48,541 --> 01:33:54,083
I only indulged her because… miraculously,
1126
01:33:55,333 --> 01:33:57,041
she seemed to improve.
1127
01:33:58,250 --> 01:34:00,666
Doctor, where is your family?
1128
01:34:02,250 --> 01:34:03,875
Where are your children?
1129
01:34:05,083 --> 01:34:07,333
Mr. Poe was here earlier.
1130
01:34:08,958 --> 01:34:12,291
He left with… With Artemus.
1131
01:34:13,125 --> 01:34:15,875
Why is his cloak still in the hall?
1132
01:34:17,500 --> 01:34:18,791
Doctor, where is Lea?
1133
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
Doctor, where is your family?
1134
01:34:28,541 --> 01:34:31,125
It's starting to wear off.
1135
01:34:32,375 --> 01:34:33,333
Lea.
1136
01:34:36,833 --> 01:34:38,041
Continue.
1137
01:35:05,250 --> 01:35:06,250
{\an8}What's happening?
1138
01:35:09,583 --> 01:35:11,000
It won't be much longer.
1139
01:35:11,083 --> 01:35:14,208
I don't feel terribly well.
1140
01:35:16,875 --> 01:35:19,875
- I thought…
- No.
1141
01:35:22,083 --> 01:35:25,625
Just a few minutes more and I'll be free.
1142
01:35:29,375 --> 01:35:30,541
Free?
1143
01:35:30,625 --> 01:35:31,625
Yes.
1144
01:35:33,291 --> 01:35:35,500
Please, Lea. I'm…
1145
01:35:37,708 --> 01:35:39,041
This must happen.
1146
01:35:40,666 --> 01:35:41,916
You do understand.
1147
01:35:42,833 --> 01:35:46,375
Sacrifice is
the ultimate expression of love.
1148
01:35:47,583 --> 01:35:51,833
I knew from the moment I met you,
you were the one.
1149
01:35:53,791 --> 01:35:54,791
Lea.
1150
01:35:55,333 --> 01:35:57,791
- Yes?
- I do love you.
1151
01:36:27,166 --> 01:36:28,666
Artemus…
1152
01:36:30,625 --> 01:36:31,791
Enough!
1153
01:36:37,583 --> 01:36:39,541
- Get out!
- You'll hang for this!
1154
01:36:39,625 --> 01:36:41,708
- You've no business here!
- Lea, finish!
1155
01:36:41,791 --> 01:36:44,750
Mrs. Marquis, do you
wish to see your children hang?
1156
01:36:44,833 --> 01:36:47,208
- Don't listen. He's bluffing!
- Continue.
1157
01:36:47,291 --> 01:36:49,750
- Lea!
- That's Fry's heart, no?
1158
01:36:49,833 --> 01:36:51,708
- Landor.
- Lea, continue!
1159
01:36:51,791 --> 01:36:54,791
Ballinger, he'd do anything for you,
even murder a man.
1160
01:36:54,875 --> 01:36:56,333
And, Artemus, you killed him.
1161
01:36:56,416 --> 01:36:58,666
Please, just leave us alone.
It's almost done.
1162
01:36:58,750 --> 01:37:00,958
- Lea, finish!
- Lea, it is done!
1163
01:37:01,791 --> 01:37:02,791
It was you.
1164
01:37:03,500 --> 01:37:06,375
It was you who lured Fry out with a note...
1165
01:37:06,458 --> 01:37:08,083
It wasn't her idea! It was mine!
1166
01:37:08,166 --> 01:37:09,791
- I did it!
- No! Artemus!
1167
01:37:09,875 --> 01:37:11,333
No!
1168
01:37:11,416 --> 01:37:12,791
Stop!
1169
01:37:16,750 --> 01:37:17,750
Stop!
1170
01:37:19,333 --> 01:37:20,333
Lea!
1171
01:37:46,208 --> 01:37:47,041
Lea!
1172
01:37:47,125 --> 01:37:49,166
- Lea! Lea!
- Lea!
1173
01:37:50,750 --> 01:37:54,958
Artemus. Artemus, help her.
Help her!
1174
01:37:59,708 --> 01:38:01,125
Mother, stay back!
1175
01:38:01,208 --> 01:38:02,375
Artemus.
1176
01:38:02,458 --> 01:38:05,041
Lea. Lea! Lea!
1177
01:38:06,083 --> 01:38:08,500
Artemus! Artemus!
1178
01:38:08,583 --> 01:38:11,208
- I can't leave her!
- No!
1179
01:38:11,291 --> 01:38:15,500
Artemus, no. Artemus!
1180
01:38:15,583 --> 01:38:17,166
Artemus! No!
1181
01:38:21,416 --> 01:38:24,375
Let me go! No!
1182
01:38:25,833 --> 01:38:27,250
No, Artemus!
1183
01:38:41,666 --> 01:38:43,458
Artemus! No!
1184
01:38:44,875 --> 01:38:47,458
Lea! Lea!
1185
01:38:47,541 --> 01:38:49,375
No!
1186
01:38:49,458 --> 01:38:51,416
No!
1187
01:38:51,500 --> 01:38:52,500
Move!
1188
01:39:40,000 --> 01:39:43,291
I'm told he's lost no more blood
than a physician would have drawn
1189
01:39:43,375 --> 01:39:45,125
in the course of a normal bleeding.
1190
01:39:46,291 --> 01:39:48,250
Might have been the best thing for him.
1191
01:39:51,625 --> 01:39:54,166
More to life than meets the eye,
Landor, I admit.
1192
01:39:55,333 --> 01:39:56,625
I couldn't agree more.
1193
01:39:58,083 --> 01:40:01,000
So what now of Mrs. Marquis?
1194
01:40:02,083 --> 01:40:04,791
Grieving as only a mother can.
1195
01:40:05,708 --> 01:40:08,041
The magistrate felt she'd suffered enough.
1196
01:40:10,000 --> 01:40:11,500
But you'll be pleased to know
1197
01:40:11,583 --> 01:40:15,333
our good doctor
has submitted his resignation.
1198
01:40:16,958 --> 01:40:21,541
None of this pleases me, I can assure you.
1199
01:40:24,750 --> 01:40:25,750
Landor.
1200
01:40:33,208 --> 01:40:38,375
You and I could not be more dissimilar
in manner, philosophy.
1201
01:40:41,458 --> 01:40:43,208
But I wish to convey
1202
01:40:43,291 --> 01:40:46,416
that if this business
has ever rendered me…
1203
01:40:49,375 --> 01:40:54,750
Which is to say, if ever out
of impertinence, I have impugned…
1204
01:40:57,250 --> 01:40:58,375
your competence…
1205
01:41:00,916 --> 01:41:02,000
then I'm sorry.
1206
01:41:05,166 --> 01:41:06,208
Thank you, captain.
1207
01:41:17,333 --> 01:41:21,125
How could I have dined and fraternized
with the man all of these years?
1208
01:41:22,166 --> 01:41:24,625
Known his family almost as well as my own
1209
01:41:24,708 --> 01:41:27,125
and never fathomed
the depths of their distress.
1210
01:41:28,125 --> 01:41:29,791
By design, colonel.
1211
01:41:31,208 --> 01:41:32,041
Yes.
1212
01:41:33,458 --> 01:41:36,833
Yes, I suppose shame on me.
1213
01:41:39,125 --> 01:41:42,500
I can only assume
Artemus murdered Mr. Ballinger
1214
01:41:42,583 --> 01:41:44,875
to prevent him
from alerting the authorities,
1215
01:41:44,958 --> 01:41:48,916
and Mr. Stoddard ran
rather than become the next victim.
1216
01:41:49,625 --> 01:41:51,125
You can assume that, yes.
1217
01:41:53,250 --> 01:41:54,666
Well, Landor,
1218
01:41:57,416 --> 01:42:01,041
I declare your contractual duties
fulfilled to the letter.
1219
01:42:01,875 --> 01:42:04,083
I hereby release you from your contract.
1220
01:42:05,666 --> 01:42:07,375
I hope that won't displease you.
1221
01:42:07,458 --> 01:42:11,625
At the very least, I hope
you won't object to accepting our thanks.
1222
01:42:14,666 --> 01:42:20,375
The jackals in Washington
will soon be in retreat, I hope.
1223
01:42:21,125 --> 01:42:24,125
I believe we have won a stay of execution.
1224
01:42:24,791 --> 01:42:26,750
No. Colonel.
1225
01:42:59,916 --> 01:43:01,833
Don't you look fully recovered.
1226
01:43:10,083 --> 01:43:11,458
I know about your daughter.
1227
01:43:15,916 --> 01:43:17,250
Very well.
1228
01:43:18,916 --> 01:43:21,500
What does Mattie have to do with anything?
1229
01:43:21,583 --> 01:43:22,541
Everything.
1230
01:43:23,875 --> 01:43:25,333
As you know full well.
1231
01:44:01,500 --> 01:44:03,000
It came to me while I slept.
1232
01:44:16,625 --> 01:44:20,750
The note… found in Leroy Fry's hand.
1233
01:44:21,375 --> 01:44:25,166
The note left for him
luring the poor bloke from his barracks.
1234
01:44:27,208 --> 01:44:29,541
You were careless enough
to leave that with me.
1235
01:44:38,791 --> 01:44:41,041
This is the other note you left.
1236
01:44:43,666 --> 01:44:44,791
Remember?
1237
01:44:49,166 --> 01:44:50,166
I'm most
1238
01:44:51,541 --> 01:44:53,750
struck by the shape of your characters.
1239
01:44:54,708 --> 01:44:58,125
Uppercase, as you well know,
are every bit as damning as lowercase.
1240
01:44:58,208 --> 01:45:01,125
The A, the R, the G and the E,
1241
01:45:01,208 --> 01:45:05,708
virtually identical to the ones
found in Leroy Fry's note.
1242
01:45:07,416 --> 01:45:11,625
You can imagine my astonishment.
1243
01:45:13,833 --> 01:45:17,416
Could the same man
have written both notes?
1244
01:45:18,875 --> 01:45:23,791
And why would Landor have
any reason to correspond with Leroy Fry?
1245
01:45:26,416 --> 01:45:30,875
As luck would have it,
I ran into
la divine Patsy.
1246
01:45:34,625 --> 01:45:36,041
His daughter Mattie…
1247
01:45:36,125 --> 01:45:37,833
She told me the whole story.
1248
01:45:39,291 --> 01:45:41,833
Returning home from the Academy Ball…
1249
01:45:42,500 --> 01:45:44,166
Grab her!
1250
01:45:44,250 --> 01:45:45,458
- Hold her.
- No!
1251
01:45:45,541 --> 01:45:47,041
…your Mattie was raped…
1252
01:45:47,583 --> 01:45:48,833
No!
1253
01:45:48,916 --> 01:45:51,500
…and left for dead
by three nameless ruffians.
1254
01:45:51,583 --> 01:45:52,500
Quiet.
1255
01:45:53,375 --> 01:45:55,958
- Please, no! No!
- Julius, grab her legs!
1256
01:45:56,041 --> 01:45:58,416
- No! No, no, no!
- Grab her!
1257
01:45:59,583 --> 01:46:01,708
- Legs! Legs! Hold her down!
- No!
1258
01:46:01,791 --> 01:46:03,583
- Keep her still.
- Please!
1259
01:46:03,666 --> 01:46:05,333
A bad bunch, indeed.
1260
01:46:05,416 --> 01:46:06,250
Mattie.
1261
01:46:06,791 --> 01:46:08,375
Just as Leroy Fry had said.
1262
01:46:10,250 --> 01:46:11,250
Mattie?
1263
01:46:12,250 --> 01:46:14,333
Oh, God! Mattie.
1264
01:46:14,416 --> 01:46:16,500
Oh, my God! Come here.
1265
01:46:20,666 --> 01:46:22,375
Mattie.
1266
01:46:23,458 --> 01:46:24,916
I'm sorry.
1267
01:46:27,458 --> 01:46:29,041
- I'm sorry.
- It's okay.
1268
01:46:29,791 --> 01:46:32,625
Everything will be all right.
1269
01:46:35,125 --> 01:46:36,125
It'll all turn out.
1270
01:47:11,708 --> 01:47:13,916
Mattie, he cannot help you.
1271
01:47:15,625 --> 01:47:18,041
Please, my love. Let me help you.
1272
01:47:25,125 --> 01:47:29,250
But she didn't run away, did she?
1273
01:47:43,416 --> 01:47:44,291
Mattie?
1274
01:47:49,708 --> 01:47:50,541
Mattie.
1275
01:47:57,541 --> 01:47:58,541
Mattie.
1276
01:48:06,833 --> 01:48:09,416
Mattie, please. Come here.
1277
01:48:13,250 --> 01:48:16,250
Please, my love. Come here.
Please come here.
1278
01:48:16,916 --> 01:48:18,041
Don't.
1279
01:48:18,125 --> 01:48:19,791
Everything will be all right.
1280
01:48:21,583 --> 01:48:23,375
Please, Mattie. Come back.
1281
01:48:24,666 --> 01:48:25,916
It'll all turn out.
1282
01:48:29,375 --> 01:48:30,208
Don't.
1283
01:48:31,541 --> 01:48:32,541
I love you.
1284
01:48:55,041 --> 01:48:56,458
Why did you never tell me?
1285
01:48:58,250 --> 01:48:59,375
It's not a story
1286
01:49:01,250 --> 01:49:02,291
I enjoy telling.
1287
01:49:06,041 --> 01:49:07,666
But I would have comforted you.
1288
01:49:09,666 --> 01:49:12,916
Helped you as you helped me.
1289
01:49:17,875 --> 01:49:22,958
I don't think I can
be comforted on that particular subject.
1290
01:49:29,416 --> 01:49:32,375
So what did I do next?
1291
01:49:34,125 --> 01:49:37,291
Exactly what you would have done.
1292
01:49:37,375 --> 01:49:40,541
Examined all assumptions, beginning with
1293
01:49:41,500 --> 01:49:44,083
what were the chances that two parties
1294
01:49:44,166 --> 01:49:48,750
would have had designs
on the same cadet in the same evening?
1295
01:49:48,833 --> 01:49:49,708
Small!
1296
01:49:50,791 --> 01:49:52,041
Small indeed!
1297
01:49:53,916 --> 01:49:58,958
Unless we see one party
as being contingent upon the other,
1298
01:49:59,041 --> 01:50:02,041
or what if one party say, Artemus and Lea,
1299
01:50:02,125 --> 01:50:05,875
what if they were simply
on the lookout for a dead body.
1300
01:50:05,958 --> 01:50:08,125
And then the opportunity
magically appears,
1301
01:50:08,208 --> 01:50:11,958
and they don't care who the body is,
provided it had a heart.
1302
01:50:12,041 --> 01:50:15,208
The one thing
they won't do for it is kill.
1303
01:50:15,291 --> 01:50:19,416
No, it is the other party
who is ready and willing to kill.
1304
01:50:21,458 --> 01:50:23,708
And to kill this man in particular.
1305
01:50:23,791 --> 01:50:25,333
Why? Why?
1306
01:50:32,625 --> 01:50:35,166
Might it be revenge, Landor?
1307
01:50:50,583 --> 01:50:53,416
Patsy? Patsy?
1308
01:51:06,083 --> 01:51:07,583
- Help!
- Who was with you?
1309
01:51:34,250 --> 01:51:35,291
Someone there?
1310
01:51:41,333 --> 01:51:42,166
Hello?
1311
01:52:08,916 --> 01:52:13,166
So… the second party is interrupted,
1312
01:52:14,916 --> 01:52:17,541
though not before
his successful resolution.
1313
01:52:19,458 --> 01:52:22,125
Steals back to his cottage
in Buttermilk Falls,
1314
01:52:23,708 --> 01:52:25,291
where he has escaped unnoticed.
1315
01:52:27,000 --> 01:52:31,291
But he's shocked at being summoned back
to West Point the very next day
1316
01:52:32,583 --> 01:52:35,333
to learn that in the intervening hours,
1317
01:52:35,416 --> 01:52:38,916
the dead man's body
has been most horribly mutilated.
1318
01:52:39,625 --> 01:52:43,541
Thus providing his crimes
with an extraordinary cover.
1319
01:52:43,625 --> 01:52:44,458
Hmm.
1320
01:52:46,250 --> 01:52:48,833
He must think God himself was on his side.
1321
01:52:50,291 --> 01:52:54,833
Being engaged to solve
the very crimes that he himself committed.
1322
01:52:57,208 --> 01:53:03,166
And as a result, Artemus and Lea
will forever go down as murderers.
1323
01:53:03,250 --> 01:53:06,416
Ah… There's no forever about it.
1324
01:53:07,208 --> 01:53:10,916
They will be forgotten
just like the rest of us.
1325
01:53:11,541 --> 01:53:14,041
I shall not forget them!
1326
01:53:16,166 --> 01:53:17,875
Especially my Lea.
1327
01:53:20,541 --> 01:53:23,625
She was to be a wife, Landor, a mother.
1328
01:53:27,875 --> 01:53:31,166
Nor shall I forget how you
played the rest of us as fools.
1329
01:53:32,791 --> 01:53:33,791
Fools.
1330
01:53:37,583 --> 01:53:39,291
But I was your prize fool.
1331
01:53:41,291 --> 01:53:43,291
- Was I not?
- No.
1332
01:53:49,458 --> 01:53:53,333
You were the one who I was
to deliver myself to all along.
1333
01:53:53,416 --> 01:53:57,625
I knew that from the moment
I first met you, and here we are.
1334
01:54:03,791 --> 01:54:04,958
I, uh…
1335
01:54:08,625 --> 01:54:11,166
If you want me to say I'm sorry, I will.
1336
01:54:13,083 --> 01:54:14,583
I don't want your apologies.
1337
01:54:16,541 --> 01:54:19,291
No. I want answers.
1338
01:54:21,416 --> 01:54:24,291
How did you know
it was Fry who raped Mattie?
1339
01:54:33,500 --> 01:54:35,416
The sheep and the cows, your doing?
1340
01:54:36,708 --> 01:54:39,041
- Of course.
- And Ballinger?
1341
01:54:39,541 --> 01:54:40,708
Mmm-hmm.
1342
01:54:43,333 --> 01:54:44,958
Ballinger.
1343
01:54:45,750 --> 01:54:47,333
I had to cut his heart out.
1344
01:54:48,541 --> 01:54:50,875
Had to make it look
like the work of satanists.
1345
01:54:50,958 --> 01:54:53,333
That is no easy job for an old man.
1346
01:54:55,125 --> 01:54:57,791
How did you learn
of Ballinger's involvement?
1347
01:55:01,041 --> 01:55:02,041
Fry's diary.
1348
01:55:05,166 --> 01:55:07,083
Did Ballinger confess as well?
1349
01:55:07,166 --> 01:55:10,500
- Oh, yes, under duress.
- No, please!
1350
01:55:12,083 --> 01:55:14,333
Who else was with you?!
1351
01:55:14,416 --> 01:55:15,625
Julius Stoddard.
1352
01:55:18,000 --> 01:55:18,833
Julius.
1353
01:55:21,041 --> 01:55:21,958
Sorry.
1354
01:55:24,333 --> 01:55:25,333
They both…
1355
01:55:28,458 --> 01:55:30,250
They both recalled her name,
1356
01:55:31,541 --> 01:55:35,958
and I made certain
that he recalled what she was wearing.
1357
01:55:36,791 --> 01:55:39,250
Every detail of her dress.
1358
01:55:39,958 --> 01:55:43,458
Only Stoddard, it seems,
has escaped your justice.
1359
01:55:44,083 --> 01:55:50,541
I haven't… the strength
or the will to chase him down.
1360
01:55:50,625 --> 01:55:51,750
I only hope…
1361
01:55:54,833 --> 01:56:00,583
that he spends the rest of his…
miserable life looking over his shoulder.
1362
01:56:02,250 --> 01:56:08,333
What they did
was an appalling, savage thing.
1363
01:56:09,750 --> 01:56:13,333
But you might have gone straight
to Thayer, secured a confession.
1364
01:56:13,416 --> 01:56:15,125
I didn't want them to confess.
1365
01:56:18,750 --> 01:56:21,250
I wanted them to die.
1366
01:56:31,916 --> 01:56:33,041
And so what now?
1367
01:56:35,791 --> 01:56:36,666
What now?
1368
01:56:38,333 --> 01:56:39,583
That depends on you.
1369
01:56:49,666 --> 01:56:51,750
I have a pair of notes…
1370
01:56:54,041 --> 01:56:55,958
that will send you to the gallows.
1371
01:57:19,041 --> 01:57:20,083
Very well.
1372
01:58:17,750 --> 01:58:21,625
You know, Edgar, I often wish
1373
01:58:22,916 --> 01:58:25,916
that my Mattie had run into you
1374
01:58:27,583 --> 01:58:31,250
that night… of the ball.
1375
01:58:34,041 --> 01:58:35,041
Who knows?
1376
01:58:42,708 --> 01:58:44,583
We might have become a family indeed.
1377
01:58:52,333 --> 01:58:53,750
I sure treasure…
1378
01:59:01,541 --> 01:59:05,250
…what… What we, um…
1379
01:59:17,000 --> 01:59:18,166
Goodbye, Landor.
1380
02:00:36,333 --> 02:00:37,791
Rest, my love.
103750