All language subtitles for The.Lazarus.Project.S01E04.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.HEVC-DB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,417 --> 00:00:02,945 WOMAN: You can't turn back time 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,011 to stop what happened to Sarah. 3 00:00:05,811 --> 00:00:09,602 And are you willing to burn down everything, to start again? 4 00:00:09,703 --> 00:00:10,554 Yes. 5 00:00:10,653 --> 00:00:14,286 A nuclear warhead nicknamed "Big Boy" was hijacked. 6 00:00:14,386 --> 00:00:15,915 MAN: The key's the detonator. 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,225 So, how do I get in? 8 00:00:17,326 --> 00:00:19,847 I can give you a contact who can make it for me. 9 00:00:19,948 --> 00:00:23,064 Your name is Jenna, isn't it? Archie told me about you. 10 00:00:23,164 --> 00:00:24,811 I'm sure she didn't tell you all of it. 11 00:00:24,911 --> 00:00:27,234 It's a code black. I'm authorizing us to go back. 12 00:00:27,335 --> 00:00:29,320 -(WAILING) -She lost her child. 13 00:00:34,564 --> 00:00:36,172 Makes sense why you want to blow up the plan? 14 00:00:36,272 --> 00:00:37,641 I don't want to blow the plan. 15 00:00:37,741 --> 00:00:39,429 Oh, just the nuclear detonator thing suggests differently. 16 00:00:39,529 --> 00:00:41,573 I won't be the one pressing it. 17 00:00:41,673 --> 00:00:43,659 I'll have you. 18 00:01:02,367 --> 00:01:04,809 La, la, good night, good night. 19 00:01:04,908 --> 00:01:06,893 (BABY GURGLING) 20 00:01:19,643 --> 00:01:21,172 Shiv? 21 00:01:21,271 --> 00:01:22,301 Shiv? Shi... 22 00:01:22,402 --> 00:01:24,706 -Oh, my God. -(BABY BLABBERING) 23 00:01:25,420 --> 00:01:27,407 How did you get... 24 00:01:28,875 --> 00:01:30,364 You're standing? 25 00:01:30,464 --> 00:01:32,708 (SHIV MUMBLING) 26 00:01:32,807 --> 00:01:35,925 Suresh! Suresh, get in here now! 27 00:01:36,024 --> 00:01:37,038 SURESH: What is it? 28 00:01:37,137 --> 00:01:38,666 (BABY EXCLAIMS) 29 00:01:38,765 --> 00:01:41,962 Your baby, he's walking and talking. 30 00:01:42,063 --> 00:01:44,047 What? 31 00:01:45,358 --> 00:01:47,642 He's walking and talking? 32 00:01:47,741 --> 00:01:51,476 I have three kids, Dr. Anand, I know when something's off. 33 00:01:53,343 --> 00:01:56,857 Yesterday he'd never walked a step or said a word. 34 00:01:56,956 --> 00:01:58,881 This morning, he climbed out of his cot 35 00:01:58,982 --> 00:02:01,742 and started talking in full sentences. 36 00:02:01,842 --> 00:02:04,840 It's like he's developed six months, overnight. 37 00:02:04,940 --> 00:02:06,111 (GASPS) 38 00:02:06,211 --> 00:02:07,699 (DOOR OPENS) 39 00:02:07,800 --> 00:02:10,103 DIVYA: What's the matter? Another dream? 40 00:02:11,413 --> 00:02:14,966 The man on the TV, said there was a war. 41 00:02:15,067 --> 00:02:17,053 There was a bomb, 42 00:02:17,769 --> 00:02:19,454 where granny and grandpa live. 43 00:02:19,555 --> 00:02:22,574 DIVYA: It's okay, darling. It's not real. 44 00:02:25,910 --> 00:02:27,896 But it is real. 45 00:02:37,389 --> 00:02:39,375 (SHIV EXCLAIMS) 46 00:03:18,425 --> 00:03:21,264 Hey uncle, what happened to the wall? 47 00:03:21,365 --> 00:03:23,170 Well, I woke up this morning and decided 48 00:03:23,271 --> 00:03:26,427 to write racist graffiti all over the front of my shop. 49 00:03:26,527 --> 00:03:27,620 What do you think happened? 50 00:03:27,720 --> 00:03:29,684 Skinheads again. 51 00:03:29,784 --> 00:03:31,115 Did they break any windows this time? 52 00:03:31,214 --> 00:03:32,584 HARI: They did not. 53 00:03:32,684 --> 00:03:34,153 Perhaps they thought we're not worth the price of a brick. 54 00:03:34,233 --> 00:03:36,358 Still, exciting to find out over and over again 55 00:03:36,458 --> 00:03:37,627 we're from Pakistan. 56 00:03:37,728 --> 00:03:39,137 HARI: Always a surprise. 57 00:03:39,237 --> 00:03:41,223 -Can you put this on my tab? -No! 58 00:03:42,932 --> 00:03:45,353 I'm sorry, Shiv. No more freebies. 59 00:03:55,243 --> 00:03:57,228 Hey, listen, uh, 60 00:03:57,944 --> 00:04:01,776 your dad's money problems, they're gonna be okay. 61 00:04:01,877 --> 00:04:03,166 That's very reassuring, thank you. 62 00:04:03,266 --> 00:04:04,278 SHIV: I mean it. 63 00:04:04,378 --> 00:04:06,365 I've got a plan. 64 00:04:12,442 --> 00:04:14,565 Keep the change. 65 00:04:14,665 --> 00:04:16,651 Thanks, Bono. 66 00:04:21,339 --> 00:04:23,325 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 67 00:04:33,094 --> 00:04:36,332 Black Marble. Tea For Charlie. 68 00:04:36,431 --> 00:04:41,931 Lost Girl. Different Cities. Homeward Bound. Make Do and Mend. 69 00:04:42,031 --> 00:04:43,997 Black Marble. Tea For Charlie. 70 00:04:44,096 --> 00:04:45,863 (TICKING) 71 00:04:45,964 --> 00:04:48,168 Lost Girl. Different Class. 72 00:04:48,268 --> 00:04:49,995 Homeward Bound. Make Do and Mend. 73 00:04:50,094 --> 00:04:52,099 Make Do and Mend. 74 00:04:52,200 --> 00:04:53,926 Black marble. 75 00:04:54,027 --> 00:04:55,118 Tea for Charlie. 76 00:04:55,218 --> 00:04:57,541 Lost Girl. Different Class. 77 00:04:57,641 --> 00:04:59,705 Homeward Bound. Make Do and Mend. 78 00:05:01,454 --> 00:05:03,300 (TV REPORTER SPEAKING INDISTINCTLY) 79 00:05:03,399 --> 00:05:06,716 TV REPORTER: ...we're now receiving reports that a missile strike is imminent. 80 00:05:06,815 --> 00:05:09,000 With tens of thousands of troops... 81 00:05:13,171 --> 00:05:15,156 (ALARM BEEPING) 82 00:05:28,144 --> 00:05:30,964 (BLUES MUSIC PLAYING) 83 00:05:36,484 --> 00:05:40,476 I want to put a bet on Black Marble at the 2:30 at Epsom Downs. 84 00:05:40,575 --> 00:05:42,562 You got ID? 85 00:05:45,262 --> 00:05:47,248 All right. How much? 86 00:05:47,567 --> 00:05:49,553 Five pounds please. 87 00:05:50,505 --> 00:05:52,630 RACE CALLER: He's got first run now and he's done it. 88 00:05:52,729 --> 00:05:53,861 Black Marble wins. 89 00:05:53,961 --> 00:05:55,947 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 90 00:06:11,199 --> 00:06:13,185 (HORSE WHINNIES) 91 00:06:56,397 --> 00:06:58,383 (SIREN WAILING IN THE DISTANCE) 92 00:07:07,176 --> 00:07:09,161 Shit. 93 00:07:11,068 --> 00:07:13,053 Every little helps, I guess. 94 00:07:32,873 --> 00:07:34,957 I can't let you through, son. 95 00:07:35,058 --> 00:07:37,043 -That's my uncle's shop! -Sorry. 96 00:07:39,346 --> 00:07:40,438 SHIV: Dad? 97 00:07:40,539 --> 00:07:42,623 SURESH: Shiv! 98 00:07:42,723 --> 00:07:44,252 They're gone, Shiv. 99 00:07:44,351 --> 00:07:46,337 They're gone. 100 00:07:47,012 --> 00:07:48,998 What happened? 101 00:07:50,745 --> 00:07:54,181 Bloody Fascists burned the place down. 102 00:07:54,281 --> 00:07:56,604 They never stood a chance. 103 00:07:56,704 --> 00:07:58,729 (SIREN BLARING) 104 00:08:02,185 --> 00:08:04,171 (ALARM BEEPING) 105 00:08:24,745 --> 00:08:25,955 SHIV: Cousin! 106 00:08:26,056 --> 00:08:28,219 What are you doing? Having a breakdown or something? 107 00:08:28,320 --> 00:08:31,556 Uh, no, no. I just uh... just uh... 108 00:08:31,656 --> 00:08:34,236 Here for some... milk, actually. 109 00:08:36,740 --> 00:08:38,726 You're weird, man. 110 00:08:41,903 --> 00:08:43,889 (TICKING) 111 00:08:45,398 --> 00:08:47,384 (SIGHS) 112 00:08:47,980 --> 00:08:49,966 (INHALES) 113 00:09:18,603 --> 00:09:20,588 (DRIPPING) 114 00:09:24,759 --> 00:09:26,745 (LIQUID SPLASHING) 115 00:09:38,588 --> 00:09:40,314 What are you doing here? 116 00:09:40,415 --> 00:09:41,786 Y'know, the guy with the petrol can 117 00:09:41,886 --> 00:09:43,872 doesn't get to ask the questions. 118 00:09:44,944 --> 00:09:46,550 (SCOFFS) 119 00:09:46,651 --> 00:09:48,338 DINESH: We're in debt, Shiv. 120 00:09:48,439 --> 00:09:49,968 My mum and dad think they can keep this place afloat, 121 00:09:50,068 --> 00:09:51,276 but they can't. 122 00:09:51,377 --> 00:09:52,549 If it ain't the bailiffs coming round, 123 00:09:52,647 --> 00:09:53,738 it's the fucking National Front. 124 00:09:53,839 --> 00:09:55,825 -So you're gonna torch it? -Shh! 125 00:09:57,257 --> 00:09:59,021 I'll make it look like the NF did it. 126 00:09:59,122 --> 00:10:00,411 We can get the insurance money and... 127 00:10:00,512 --> 00:10:01,603 I could have helped you. 128 00:10:01,704 --> 00:10:03,472 Yeah, by doing what? Robbing a bank? 129 00:10:03,570 --> 00:10:04,622 (CLICKS TONGUE) Forget it man. Go home. 130 00:10:04,723 --> 00:10:06,093 Your family are upstairs. 131 00:10:06,193 --> 00:10:07,285 Yeah, I'll take them out the back 132 00:10:07,383 --> 00:10:08,713 -before the fire takes hold. -No. You won't. 133 00:10:08,814 --> 00:10:10,897 -By the time it spreads... -"By the time it spreads"? 134 00:10:10,997 --> 00:10:12,565 You're setting a bonfire next to the spirits 135 00:10:12,665 --> 00:10:14,473 and the magazines, you stupid dickhead. 136 00:10:14,574 --> 00:10:16,560 It's gonna spread in ten fucking seconds. 137 00:10:17,949 --> 00:10:19,319 Trust me. 138 00:10:19,419 --> 00:10:21,405 I know. 139 00:10:26,449 --> 00:10:28,435 What are you doing here? 140 00:10:29,704 --> 00:10:30,757 I came to save you. 141 00:10:30,858 --> 00:10:32,921 (POLICE SIREN APPROACHING) 142 00:10:34,155 --> 00:10:35,405 Oh, what have you done! 143 00:10:35,503 --> 00:10:37,848 This, this ain't on me. This ain't on me, man. 144 00:10:39,040 --> 00:10:40,368 POLICEMAN: Step back, please, sir. 145 00:10:40,468 --> 00:10:42,454 (INDISTINCT CONVERSATION) 146 00:10:43,449 --> 00:10:45,435 DINESH: I haven't done anything. 147 00:10:57,705 --> 00:10:59,693 You did a good thing tonight, Shiv. 148 00:11:01,997 --> 00:11:02,968 Who are you? 149 00:11:03,069 --> 00:11:04,795 I'm your new boss. 150 00:11:04,896 --> 00:11:06,107 I've been watching you for a while. 151 00:11:06,205 --> 00:11:08,193 Wasn't sure you were ready. But I am now. 152 00:11:09,265 --> 00:11:10,237 What are you talking about? 153 00:11:10,338 --> 00:11:11,866 WES: Black Marble. 154 00:11:11,964 --> 00:11:14,128 Tea For Charlie. 155 00:11:14,228 --> 00:11:16,214 Lost Girl. Different Class. 156 00:11:17,209 --> 00:11:19,391 Homeward Bound. Make Do and Mend. 157 00:11:21,338 --> 00:11:23,463 Why don't you come and sit down? 158 00:11:23,564 --> 00:11:25,550 You're about to learn some stuff. 159 00:11:41,159 --> 00:11:42,608 You want to know what all this means? 160 00:11:42,708 --> 00:11:43,838 Yeah. 161 00:11:43,939 --> 00:11:46,617 You should ask The Lost Glory. Oh no, you can't. 162 00:11:46,718 --> 00:11:48,704 They gave you the slip again. 163 00:11:49,141 --> 00:11:50,631 Where's Big Boy? 164 00:11:50,729 --> 00:11:51,703 Where's the bomb? 165 00:11:51,801 --> 00:11:52,776 I don't know, Shiv. 166 00:11:52,876 --> 00:11:54,603 You picked me up before they delivered it. 167 00:11:54,703 --> 00:11:55,794 They're not Royal Mail. 168 00:11:55,892 --> 00:11:57,920 You can't track the delivery from the depot. 169 00:11:59,546 --> 00:12:01,156 You not gonna smack me around a bit, 170 00:12:01,256 --> 00:12:03,242 see if I'm telling the truth? 171 00:12:04,512 --> 00:12:06,698 You're gonna stay in that cell until you tell us. 172 00:12:08,882 --> 00:12:10,329 (GATE CLOSES) 173 00:12:10,430 --> 00:12:11,920 RYAN: We've run a program over all these maps, 174 00:12:12,020 --> 00:12:14,301 they don't correlate to any known area in our system. 175 00:12:14,401 --> 00:12:15,969 We've tried layering them, reversing them, 176 00:12:16,069 --> 00:12:17,361 pulling out landmarks. 177 00:12:17,459 --> 00:12:19,704 RYAN: I'm not sure that these are real places. 178 00:12:19,805 --> 00:12:21,929 THE DANE: Oh, so the guy just likes doodling pretend maps? 179 00:12:22,027 --> 00:12:23,319 ARCHIE: Clearly not. 180 00:12:23,419 --> 00:12:24,867 There's a code in there. 181 00:12:24,968 --> 00:12:26,496 We just have to crack it. 182 00:12:26,594 --> 00:12:28,006 WES: But all the intel we have, 183 00:12:28,104 --> 00:12:29,752 suggests that The Lost Glory were communicating 184 00:12:29,853 --> 00:12:31,579 with a splinter cell, 185 00:12:31,680 --> 00:12:34,180 based out of Romania, that's about it. 186 00:12:36,843 --> 00:12:38,829 Rebrov couldn't tell us any more? 187 00:12:40,257 --> 00:12:42,881 Well, I spoke to him. He's not giving us anything. 188 00:12:56,384 --> 00:12:58,371 (DOOR OPENS) 189 00:13:05,997 --> 00:13:07,007 GEORGE: What did you mean 190 00:13:07,108 --> 00:13:09,093 when you said you'd talked to Rebrov? 191 00:13:11,483 --> 00:13:13,371 An interrogation. 192 00:13:13,469 --> 00:13:15,454 What does interrogation mean? 193 00:13:16,964 --> 00:13:18,415 Do you need a dictionary? 194 00:13:18,515 --> 00:13:19,805 (SCOFFS) 195 00:13:19,905 --> 00:13:22,604 Do you need a copy of the Geneva convention? 196 00:13:26,736 --> 00:13:27,828 I'm not torturing him, George. 197 00:13:27,926 --> 00:13:29,137 The last time I saw him, 198 00:13:29,237 --> 00:13:31,223 he looked like he'd run into the back of a truck. 199 00:13:32,613 --> 00:13:33,627 What were you doing seeing him? 200 00:13:33,727 --> 00:13:35,810 I wanted to talk to him. 201 00:13:35,911 --> 00:13:37,915 Sorry, should that be "interrogate"? 202 00:13:38,016 --> 00:13:39,386 What expression do we use 203 00:13:39,486 --> 00:13:41,035 when we've spoken to someone and not beaten them senseless? 204 00:13:41,112 --> 00:13:43,594 -What did you talk about? -Oh, not much. 205 00:13:43,694 --> 00:13:45,064 He wasn't in the mood for a chat. 206 00:13:45,165 --> 00:13:46,493 Maybe cause one of my colleagues 207 00:13:46,593 --> 00:13:48,401 had already made him swallow his own teeth. 208 00:13:48,502 --> 00:13:50,487 I don't know. 209 00:14:01,766 --> 00:14:04,406 I got some shitty intel once. 210 00:14:04,507 --> 00:14:07,704 And things went bad and we're still paying for it. 211 00:14:07,805 --> 00:14:09,810 All cause the guy whose job it was to get the truth, 212 00:14:09,910 --> 00:14:11,896 didn't do his job. 213 00:14:14,079 --> 00:14:17,117 If you're a road sweeper, you can make a mistake. 214 00:14:17,218 --> 00:14:19,618 If you're a traffic cop, you can make a mistake. 215 00:14:19,718 --> 00:14:21,209 If you work here, 216 00:14:21,309 --> 00:14:23,910 you cannot make a fucking mistake. 217 00:14:24,008 --> 00:14:25,996 That's the beginning, middle and end of it. 218 00:14:28,814 --> 00:14:31,435 -You shot the wrong man. -He used his decoys. 219 00:14:32,390 --> 00:14:33,560 Intel fuck-up. 220 00:14:33,661 --> 00:14:35,844 (WAILING) 221 00:14:39,536 --> 00:14:41,661 (FAYE SHRIEKS) 222 00:14:41,762 --> 00:14:42,736 (WES GASPS) 223 00:14:42,834 --> 00:14:44,820 She had more time than my son. 224 00:14:45,257 --> 00:14:47,243 Take me to it. 225 00:14:50,025 --> 00:14:52,011 Put it down. 226 00:15:01,104 --> 00:15:03,410 REBROV (OVER PHONE): Janet, I'm sorry. 227 00:15:04,282 --> 00:15:06,270 You need to run. 228 00:15:15,324 --> 00:15:16,296 (HORN HONKS) 229 00:15:16,396 --> 00:15:18,382 (TIRES SCREECHING) 230 00:16:03,265 --> 00:16:05,251 What are you gonna do? 231 00:16:06,401 --> 00:16:07,532 You gonna shoot me, Shiv? 232 00:16:07,632 --> 00:16:09,796 Why don't you come back? 233 00:16:09,896 --> 00:16:12,060 We can talk about this. 234 00:16:12,161 --> 00:16:14,146 I don't think so. 235 00:16:14,584 --> 00:16:16,569 I'm out. 236 00:16:17,286 --> 00:16:19,271 What about Janet? 237 00:16:19,825 --> 00:16:21,991 Are you gonna leave her? 238 00:16:22,089 --> 00:16:24,156 -And the baby? -You leave them out of it! 239 00:16:25,069 --> 00:16:27,055 I can't do that. 240 00:16:28,603 --> 00:16:31,185 Have you ever considered we might not be the good guys? 241 00:16:33,171 --> 00:16:35,098 I've thought about it. 242 00:16:36,198 --> 00:16:37,329 And? 243 00:16:37,430 --> 00:16:39,415 And I think we're the fucking good guys. 244 00:16:41,679 --> 00:16:43,007 What does that make me then? 245 00:16:43,108 --> 00:16:45,729 Well I think that entirely depends on the next few minutes. 246 00:16:51,964 --> 00:16:53,950 This is all your fault, you know? 247 00:16:59,868 --> 00:17:01,992 This is all on you. 248 00:17:02,093 --> 00:17:04,079 Dennis! 249 00:17:07,375 --> 00:17:08,864 -Dennis! -REBROV: All you had to do 250 00:17:08,966 --> 00:17:10,951 was shoot the right man. 251 00:17:25,359 --> 00:17:26,846 SHIV: You okay? 252 00:17:26,947 --> 00:17:28,395 Fuck off. 253 00:17:28,495 --> 00:17:30,303 SHIV: I'm taking you to the hospital. 254 00:17:30,404 --> 00:17:32,866 (CELL PHONE VIBRATING) 255 00:17:36,844 --> 00:17:39,444 -JANET (OVER PHONE): Dennis. -This is Shiv, Janet. 256 00:17:39,544 --> 00:17:41,431 I've got Dennis with me. He's been wounded in the leg, 257 00:17:41,531 --> 00:17:42,502 but he's gonna be okay. 258 00:17:42,602 --> 00:17:44,250 I need you to come into the office. 259 00:17:44,350 --> 00:17:46,236 JANET (OVER PHONE): I want to speak to my husband. 260 00:17:46,337 --> 00:17:47,783 SHIV: Can't let you do that. 261 00:17:47,884 --> 00:17:49,869 JANET (OVER PHONE): You owe me, Shiv. You owe us both. 262 00:17:51,418 --> 00:17:52,589 I'm gonna drop him off at the hospital, 263 00:17:52,690 --> 00:17:54,178 then I'm coming to pick you up. 264 00:17:54,279 --> 00:17:56,323 You have an hour. 265 00:17:56,424 --> 00:17:58,411 (PHONE THUDS) 266 00:18:02,978 --> 00:18:05,002 (PATIENT MONITOR BEEPING) 267 00:18:16,522 --> 00:18:18,507 No one goes in or out. 268 00:18:18,826 --> 00:18:20,810 I've got people coming to pick him up. 269 00:18:29,310 --> 00:18:31,297 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 270 00:19:19,473 --> 00:19:21,460 (PHONE VIBRATING) 271 00:19:25,393 --> 00:19:26,960 -ARCHIE (OVER PHONE): Shiv? -Yeah. 272 00:19:27,060 --> 00:19:29,047 We've lost him. 273 00:19:29,683 --> 00:19:32,540 Rebrov, he broke the neck of a guard and fled. 274 00:19:33,453 --> 00:19:35,419 And Janet? 275 00:19:36,520 --> 00:19:37,572 Gone. 276 00:19:37,672 --> 00:19:38,801 ARCHIE (OVER PHONE): Jesus Christ, Shiv. 277 00:19:38,904 --> 00:19:40,888 How did this happen? 278 00:19:55,544 --> 00:19:57,232 Clocking off time. 279 00:19:57,331 --> 00:19:59,415 -Let's grab a pint. -Um... 280 00:19:59,518 --> 00:20:01,839 I'm not really in the mood. 281 00:20:01,940 --> 00:20:03,866 Well, I'm not really in the mood to drink alone 282 00:20:03,964 --> 00:20:06,031 and I outrank you, so get your coat. 283 00:20:27,440 --> 00:20:29,424 Does Lazarus torture people? 284 00:20:34,706 --> 00:20:36,694 It's happened. 285 00:20:39,076 --> 00:20:42,511 "Happened" is past tense. It's happening. 286 00:20:42,610 --> 00:20:44,973 Now. Shiv's kicking ten bells out of Rebrov. 287 00:20:45,072 --> 00:20:46,643 No, he isn't. 288 00:20:46,743 --> 00:20:48,031 Why's he got a black eye then? 289 00:20:48,132 --> 00:20:50,118 'Cause I hit him. 290 00:20:51,426 --> 00:20:52,719 Why? 291 00:20:52,819 --> 00:20:55,140 Cause there's a nuclear warhead on the loose 292 00:20:55,241 --> 00:20:56,493 and I'd tried everything else. 293 00:20:56,591 --> 00:20:57,841 Do you feel good about that? 294 00:20:57,942 --> 00:21:00,542 Right now, there's hundreds of thousands of lives 295 00:21:00,643 --> 00:21:01,616 in the balance. 296 00:21:01,714 --> 00:21:03,701 Do I support torture? No. 297 00:21:04,297 --> 00:21:05,310 Do I cry myself to sleep 298 00:21:05,408 --> 00:21:06,578 'cause the guy that can stop all of this, 299 00:21:06,681 --> 00:21:09,163 got slapped around a little bit? No. Not if we win. 300 00:21:09,261 --> 00:21:11,186 -He used to be your friend. -"Used to be." 301 00:21:11,288 --> 00:21:13,272 -Past tense. -Yeah, what happened? 302 00:21:13,590 --> 00:21:15,158 Things went bad. 303 00:21:15,259 --> 00:21:16,944 Mistakes were made. 304 00:21:17,047 --> 00:21:19,090 Here we all are. 305 00:21:20,192 --> 00:21:21,998 Rebrov said Shiv used waterboarding... 306 00:21:22,098 --> 00:21:23,786 -He's lying. -How do you know? 307 00:21:23,886 --> 00:21:24,774 'Cause I know. 308 00:21:24,877 --> 00:21:26,087 Maybe you'd know for sure if you hadn't taken 309 00:21:26,186 --> 00:21:28,174 the security cameras out of the cell. 310 00:21:28,531 --> 00:21:31,765 Say, you think a bomb's about to go off 311 00:21:31,868 --> 00:21:33,317 and you couldn't reset, would you torture him then? 312 00:21:33,415 --> 00:21:34,426 Would you pull his teeth out? 313 00:21:34,529 --> 00:21:35,500 Would you blind him? 314 00:21:35,598 --> 00:21:36,652 Would you cut his fucking balls off? 315 00:21:36,752 --> 00:21:38,002 I'm just trying to establish where 316 00:21:38,100 --> 00:21:39,453 the line of moral certainty starts to blur for you. 317 00:21:39,532 --> 00:21:40,703 I'll cut your fucking balls off in a minute. 318 00:21:40,801 --> 00:21:41,935 -Archie. -You didn't join 319 00:21:42,033 --> 00:21:43,127 the boy scouts, George. 320 00:21:43,223 --> 00:21:45,152 We deal with big stuff here. People get hurt. 321 00:21:45,252 --> 00:21:47,020 Sometimes, badly. Sometimes, by you. 322 00:21:47,119 --> 00:21:48,447 Well, perhaps you should have told me that 323 00:21:48,549 --> 00:21:50,473 when you recruited me. 324 00:21:50,572 --> 00:21:51,864 That nagging feeling of doubt you have 325 00:21:51,964 --> 00:21:53,848 in the back of your head, 326 00:21:53,951 --> 00:21:55,359 learn to ignore it. 327 00:21:55,457 --> 00:21:57,444 But hope it never goes away. 328 00:21:58,040 --> 00:22:00,027 Thanks for the pint. 329 00:22:09,520 --> 00:22:11,503 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 330 00:22:16,428 --> 00:22:17,721 (KEYBOARD CLACKING) 331 00:22:17,821 --> 00:22:19,886 IAN (OVER PHONE): We need to talk about the funeral. 332 00:22:20,956 --> 00:22:21,931 George? 333 00:22:22,031 --> 00:22:25,029 GEORGE: Yeah. Sorry, yeah. 334 00:22:25,128 --> 00:22:26,973 Uh, I need to organize it. 335 00:22:27,076 --> 00:22:28,186 IAN (OVER PHONE): We can do all of that for you, 336 00:22:28,264 --> 00:22:29,279 you don't need to worry. 337 00:22:29,378 --> 00:22:32,040 No, she's my wife, I should be the one... 338 00:22:33,868 --> 00:22:36,904 -IAN (OVER PHONE): George? -Nothing. Sorry. 339 00:22:37,002 --> 00:22:38,610 She wasn't my wife. You know what I mean. 340 00:22:38,712 --> 00:22:42,502 IAN (OVER PHONE): It's okay. It's, it's awful, all of it. 341 00:22:42,605 --> 00:22:45,087 How are you coping? Are you talking to someone? 342 00:22:45,186 --> 00:22:47,627 There's no shame in it. 343 00:22:47,725 --> 00:22:49,792 Maybe you and me should go for a pint sometime. 344 00:22:51,185 --> 00:22:52,473 George? 345 00:22:52,572 --> 00:22:54,221 I have to go, Ian. 346 00:22:54,322 --> 00:22:56,308 Just leave it with me. I'll fix it. 347 00:22:58,134 --> 00:23:01,348 Highest point... Highest point... 348 00:23:09,415 --> 00:23:11,398 From 227meters... 349 00:23:12,234 --> 00:23:14,221 So, you got the highest point for each map. 350 00:23:22,243 --> 00:23:24,248 Two fifty-five, sixty-four. 351 00:23:24,348 --> 00:23:25,759 Thirty-two meters. 352 00:23:25,857 --> 00:23:28,161 So five points, five numbers. 353 00:23:29,946 --> 00:23:32,491 A sequence of five numbers. 354 00:23:41,031 --> 00:23:42,598 It's an I... 355 00:23:42,697 --> 00:23:44,685 It's an IP address. 356 00:23:46,947 --> 00:23:48,935 IP address from the data. 357 00:23:59,098 --> 00:24:01,087 (SCOFFS) 358 00:24:06,051 --> 00:24:08,038 Romania. 359 00:24:09,627 --> 00:24:11,611 Got ya. 360 00:24:12,407 --> 00:24:14,770 (KEYBOARD CLACKING) 361 00:24:14,869 --> 00:24:16,855 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 362 00:25:04,002 --> 00:25:05,985 (BEEP) 363 00:25:48,636 --> 00:25:50,623 (PHONE VIBRATING) 364 00:25:53,889 --> 00:25:55,697 (PHONE RINGING) 365 00:25:55,797 --> 00:25:59,232 Archie? It's um, it's George. I'm just calling 'cause... 366 00:25:59,330 --> 00:26:01,319 Archie's away from her desk. This is Shiv. 367 00:26:02,111 --> 00:26:03,244 GEORGE (OVER PHONE): Oh. 368 00:26:03,344 --> 00:26:05,031 Cool. Okay. 369 00:26:05,129 --> 00:26:07,792 Uh, well, yeah, I-I'm... I'm just ringing in because... 370 00:26:08,587 --> 00:26:09,917 I'm not feeling well. 371 00:26:10,015 --> 00:26:11,503 GEORGE (OVER PHONE): Got a bug or something. 372 00:26:11,605 --> 00:26:13,690 Chucking up all night. 373 00:26:13,790 --> 00:26:15,774 Think I need to take a day or two off. 374 00:26:16,888 --> 00:26:18,494 SHIV (OVER PHONE): Okay. 375 00:26:18,596 --> 00:26:20,580 I ate something, maybe? 376 00:26:21,533 --> 00:26:23,522 SHIV (OVER PHONE): Well, I hope you feel better soon. 377 00:26:24,792 --> 00:26:26,779 Thank you. 378 00:26:28,884 --> 00:26:30,868 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 379 00:26:42,904 --> 00:26:44,888 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 380 00:26:52,357 --> 00:26:53,686 Hey, Ryan, I need to get a look 381 00:26:53,786 --> 00:26:55,513 at an individual's bank accounts for the last month. 382 00:26:55,611 --> 00:26:57,897 Uh, yeah, uh, have you got the paperwork? 383 00:26:57,994 --> 00:27:00,398 It's time-sensitive. 384 00:27:00,498 --> 00:27:02,263 I mean, we can get a retroactive warrant after the fact, 385 00:27:02,366 --> 00:27:03,377 but it's risky. 386 00:27:03,475 --> 00:27:05,464 I'll front it, don't worry. 387 00:27:06,215 --> 00:27:07,984 Okay, um... 388 00:27:08,082 --> 00:27:09,811 Whose account do you need? 389 00:27:09,911 --> 00:27:11,480 -Agent Addo. -George? 390 00:27:11,578 --> 00:27:13,565 This is between me and you, okay? 391 00:27:16,542 --> 00:27:18,531 Yeah, okay. 392 00:27:28,777 --> 00:27:29,986 Okay. 393 00:27:30,089 --> 00:27:32,471 Yeah. Forget it. Thanks. 394 00:27:38,627 --> 00:27:40,273 Um... 395 00:27:40,375 --> 00:27:42,759 I need you to find the account for George's partner. 396 00:27:44,107 --> 00:27:46,032 I don't know her surname, but her first name's Sarah. 397 00:27:46,134 --> 00:27:48,812 She was a teacher at a primary school and um, 398 00:27:48,915 --> 00:27:50,187 she's dead. 399 00:27:50,286 --> 00:27:51,536 But her account might still be open. 400 00:27:51,638 --> 00:27:53,620 -Are you sure about this? -Yes. 401 00:27:55,331 --> 00:27:57,317 Okay. 402 00:27:58,389 --> 00:28:02,918 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 403 00:28:11,656 --> 00:28:12,985 ARCHIE: Hey. 404 00:28:13,082 --> 00:28:14,293 What are you looking at? 405 00:28:14,397 --> 00:28:16,360 Some bullshit. Nothing interesting. 406 00:28:16,460 --> 00:28:18,069 ARCHIE: Where's George today? 407 00:28:18,168 --> 00:28:20,156 Uh, he called. He can't come in. Not feeling himself. 408 00:28:25,081 --> 00:28:27,065 I'm heading out. 409 00:28:27,581 --> 00:28:29,569 Call me if anything comes up. 410 00:28:35,485 --> 00:28:37,132 I want live updates on those accounts. 411 00:28:37,234 --> 00:28:38,841 I don't care if he's just buying bog roll and milk, 412 00:28:38,940 --> 00:28:40,927 I want to know about it. 413 00:28:41,245 --> 00:28:42,812 Where are you going? 414 00:28:42,913 --> 00:28:44,899 Bucharest. 415 00:29:04,161 --> 00:29:06,149 (CHILDREN GIGGLING) 416 00:29:07,735 --> 00:29:09,723 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 417 00:29:36,494 --> 00:29:38,475 (NOTIFICATION CHIMES) 418 00:29:46,629 --> 00:29:48,611 (PHONE RINGING) 419 00:29:50,480 --> 00:29:51,453 SHIV (OVER PHONE): I need you to look up 420 00:29:51,552 --> 00:29:52,605 what variables of destination 421 00:29:52,706 --> 00:29:54,552 spending 57 Romanian Lei 422 00:29:54,649 --> 00:29:56,100 at Bucharest train station will get you. 423 00:29:56,197 --> 00:29:57,172 Sure thing. 424 00:29:57,273 --> 00:29:59,257 Be quick. My plane's boarding. 425 00:30:04,937 --> 00:30:06,348 RYAN: There's five destinations you can get to 426 00:30:06,447 --> 00:30:07,578 by spending that amount. 427 00:30:07,677 --> 00:30:09,366 Three direct trains and two with changes. 428 00:30:09,466 --> 00:30:11,232 They're kind of spread out though. 429 00:30:11,331 --> 00:30:12,581 SHIV: Send me through the options 430 00:30:12,683 --> 00:30:14,985 and any updates on the card, let me know. 431 00:30:22,331 --> 00:30:24,321 -STEWARDESS: Have a good flight. -Thanks. 432 00:30:29,245 --> 00:30:30,572 FLIGHT STEWARDESS: Ladies and gentlemen, 433 00:30:30,676 --> 00:30:33,973 welcome to Bucharest Henri Coanda International Airport. 434 00:30:42,552 --> 00:30:44,536 SHIV: Thanks. 435 00:31:31,600 --> 00:31:33,589 (DIALING NUMBER PAD) 436 00:31:34,462 --> 00:31:36,348 (PHONE RINGING) 437 00:31:36,447 --> 00:31:38,216 You said there were five possible destinations 438 00:31:38,312 --> 00:31:39,605 with the ticket price he paid. 439 00:31:39,706 --> 00:31:41,690 How many of those destinations depart from platform one? 440 00:31:42,685 --> 00:31:45,283 Uh, one! Brasov. 441 00:31:45,485 --> 00:31:47,370 I don't see it on the board. 442 00:31:47,471 --> 00:31:49,198 Uh, there's work on the line, 443 00:31:49,297 --> 00:31:51,707 they're having to change at Mizil. 444 00:31:51,806 --> 00:31:53,971 Right. Next service to Mizil isn't for two hours. 445 00:31:54,072 --> 00:31:56,056 A taxi can get you there in one. 446 00:32:02,294 --> 00:32:04,832 (TRAIN ANNOUNCER SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 447 00:32:29,975 --> 00:32:31,962 (PHONE RINGING) 448 00:32:32,956 --> 00:32:34,404 Yeah. 449 00:32:34,504 --> 00:32:36,390 RYAN (OVER PHONE): He just made a purchase for 4.99 pounds, 450 00:32:36,489 --> 00:32:38,677 for an in-game upgrade of ten golden gemstones. 451 00:32:40,698 --> 00:32:42,687 Okay. Thanks. 452 00:32:53,610 --> 00:32:55,594 (WHISTLE BLOWS) 453 00:32:58,692 --> 00:33:00,678 (TRAIN HORN BLARES) 454 00:33:35,870 --> 00:33:37,850 Need receipt? 455 00:33:42,143 --> 00:33:44,129 (NOTIFICATION CHIMES) 456 00:34:06,928 --> 00:34:08,912 (INDISTINCT CHATTER) 457 00:34:19,716 --> 00:34:22,417 (BOTH GRUNTING) 458 00:34:33,020 --> 00:34:35,006 (GROANS) 459 00:34:42,037 --> 00:34:44,024 (GROANS) 460 00:34:44,540 --> 00:34:46,524 (BREATHING HEAVILY) 461 00:35:19,292 --> 00:35:21,716 (INTENSE MUSIC PLAYING) 462 00:35:30,176 --> 00:35:32,162 (PANTING) 463 00:35:39,787 --> 00:35:41,774 (LIVELY MUSIC PLAYING) 464 00:35:50,033 --> 00:35:51,720 (INDISTINCT CONVERSATION) 465 00:35:51,823 --> 00:35:53,808 Hey, guys, move! 466 00:36:16,091 --> 00:36:18,076 (GROANS) 467 00:36:32,296 --> 00:36:34,558 (MAN YELLS IN FOREIGN LANGUAGE) 468 00:36:39,377 --> 00:36:41,644 (WOMEN SHRIEKING) 469 00:36:56,616 --> 00:36:58,064 MAN: Please, come. 470 00:36:58,165 --> 00:36:59,970 Oh, he run. 471 00:37:00,073 --> 00:37:02,058 (GRUNTS) 472 00:37:02,732 --> 00:37:05,750 (COUGHING) 473 00:37:29,582 --> 00:37:31,707 (GLASS BREAKS) 474 00:37:31,805 --> 00:37:32,899 -Agh! -(DOG BARKS IN DISTANCE) 475 00:37:32,997 --> 00:37:34,984 (GROANING) 476 00:37:40,942 --> 00:37:42,926 (GRUNTING) 477 00:37:54,801 --> 00:37:57,145 (PANTING) 478 00:38:02,390 --> 00:38:04,375 (ENGINE REVVING) 479 00:38:07,778 --> 00:38:10,220 (MAN YELLING IN FOREIGN LANGUAGE) 480 00:38:10,317 --> 00:38:12,305 Hey! 481 00:39:05,009 --> 00:39:06,997 (EXHALES) 482 00:39:07,354 --> 00:39:08,644 (EXHALES) 483 00:39:08,743 --> 00:39:10,729 (BOTH PANTING) 484 00:39:18,689 --> 00:39:20,674 Hey, man. What's up? 485 00:39:23,223 --> 00:39:24,234 You're a fucking idiot. 486 00:39:24,336 --> 00:39:25,506 What the hell are you doing? 487 00:39:25,604 --> 00:39:27,689 Did you see me fall out that window? 488 00:39:27,790 --> 00:39:29,118 That was intense. 489 00:39:29,220 --> 00:39:30,390 You worked out where Big Boy is. 490 00:39:30,491 --> 00:39:31,542 Yeah. 491 00:39:31,644 --> 00:39:32,814 Well, now you're gonna tell me where it is. 492 00:39:32,912 --> 00:39:34,899 -No. -George. 493 00:39:35,336 --> 00:39:37,341 You don't want to go down this path. 494 00:39:37,442 --> 00:39:39,426 Look at me, man. 495 00:39:39,783 --> 00:39:41,394 I think... I think I'm down the path. 496 00:39:41,491 --> 00:39:42,662 No, you're not. 497 00:39:42,765 --> 00:39:44,567 You're grieving. 498 00:39:44,671 --> 00:39:46,198 You're not just grieving, you're going through something 499 00:39:46,299 --> 00:39:47,787 almost no one in history has gone through. 500 00:39:47,884 --> 00:39:52,234 You've lost someone and you have the chance to bring them back. 501 00:39:52,336 --> 00:39:54,024 That's some pretty fucking heavy shit, George. 502 00:39:54,122 --> 00:39:56,564 Yeah, it's... it's pretty fucking heavy. 503 00:39:56,665 --> 00:39:58,649 But you can't do it. 504 00:39:59,723 --> 00:40:02,363 You can't put hundreds of thousands of lives at risk. 505 00:40:02,462 --> 00:40:04,707 You can't turn back millions of lives just because you can. 506 00:40:04,805 --> 00:40:06,890 You know that. 507 00:40:06,991 --> 00:40:08,979 Deep down you know that. 508 00:40:09,573 --> 00:40:11,558 It's actually not that deep down. 509 00:40:18,350 --> 00:40:20,278 So come back with me. 510 00:40:20,375 --> 00:40:22,600 I promise, we can sort this. 511 00:40:23,515 --> 00:40:25,500 You're not like Rebrov. 512 00:40:26,451 --> 00:40:28,796 You're not gonna do the things he's done. 513 00:40:43,412 --> 00:40:45,399 Agh! 514 00:40:58,586 --> 00:41:00,569 Does anyone else know about this? 515 00:41:04,622 --> 00:41:06,729 I'm gonna bring her back, Shiv. 516 00:41:08,674 --> 00:41:10,042 I'm gonna bring you back too. 517 00:41:10,144 --> 00:41:12,207 The first thing I'm gonna do is come for you. 518 00:41:14,711 --> 00:41:16,698 I know. 519 00:41:20,113 --> 00:41:22,100 (THUNDER RUMBLING) 520 00:41:23,966 --> 00:41:25,951 (BREATHING HEAVILY) 521 00:41:27,104 --> 00:41:29,087 (NOTIFICATION CHIMES) 522 00:41:45,252 --> 00:41:47,238 (NOTIFICATION CHIMES) 523 00:41:54,627 --> 00:41:56,613 (NOTIFICATION CHIMES) 524 00:42:12,104 --> 00:42:14,287 Uh, I need to see the prisoner. 525 00:42:38,634 --> 00:42:40,622 -(ELECTRONIC BEEP) -(DOOR SLIDING OPEN) 526 00:42:48,086 --> 00:42:50,073 (DOOR SLIDING OPEN) 527 00:42:54,560 --> 00:42:56,546 (CLEARS THROAT) 528 00:42:57,540 --> 00:42:59,528 I have a message for you. 529 00:43:05,055 --> 00:43:07,796 Big plans are afoot. 530 00:43:33,810 --> 00:43:35,796 (GUARD WHISTLING) 531 00:43:43,859 --> 00:43:45,845 (SCREAMS) 532 00:43:47,948 --> 00:43:49,634 GUARD: Step away from him! 533 00:43:49,738 --> 00:43:51,107 -GUARD: Get back! -(REBROV SCREAMS) 534 00:43:51,207 --> 00:43:53,332 -(NECK BONES CRACK) -(ALARM BLARING) 535 00:43:53,430 --> 00:43:55,417 (INTENSE MUSIC PLAYING) 536 00:44:06,100 --> 00:44:08,185 (GRUNTS) 537 00:44:08,287 --> 00:44:10,270 (PANTING) 538 00:44:20,399 --> 00:44:22,384 (THUNDER RUMBLING) 539 00:44:23,377 --> 00:44:25,363 (WIND HOWLS) 540 00:44:27,707 --> 00:44:29,692 (THEME MUSIC PLAYING) 37324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.