All language subtitles for The.Lazarus.Project.S01E03.2160p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.HEVC-DB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,880 ARCHIE: You can't turn back time to stop what happened to Sarah. 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,420 Summer 2018? 3 00:00:07,520 --> 00:00:09,500 I was on a mission summer 2018. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,600 Didn't go well. 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,620 Summer 2018, did you reset the clock? 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,720 -ARCHIE: Yeah. -Hi. 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,040 -How many times? -A lot. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,060 We have to go again. We have to try again. 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,940 The mission was successful. 10 00:00:27,040 --> 00:00:28,580 REBROV: I remember you from Paris. 11 00:00:28,680 --> 00:00:29,860 Last one standing. 12 00:00:29,960 --> 00:00:31,180 WES: Dennis Rebrov. 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,900 He's on almost every terror watchlist in the world. 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,560 -He's ex-Lazarus? -One of our brightest and best. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,960 You want to turn back time? 16 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 Yes. 17 00:01:13,800 --> 00:01:15,800 Okay. 18 00:01:18,039 --> 00:01:20,020 Oh, hey, Faye. 19 00:01:20,120 --> 00:01:22,120 Hey. 20 00:01:22,680 --> 00:01:24,100 Everything all right? 21 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 Everything's great. 22 00:02:04,240 --> 00:02:06,800 WES: Okay, people, people, let's gather. 23 00:02:11,600 --> 00:02:13,420 It's a group called the Lost Glory. 24 00:02:13,520 --> 00:02:15,620 They've got a name like an impotence awareness campaign 25 00:02:15,720 --> 00:02:17,380 but they're a serious outfit. 26 00:02:17,480 --> 00:02:19,620 And we believe, at some point, in the next few months, 27 00:02:19,720 --> 00:02:22,300 they're gonna be in possession of Big Boy. 28 00:02:22,400 --> 00:02:24,420 Rebrov's confirmed they are the group 29 00:02:24,520 --> 00:02:26,140 he was working with in Paris. 30 00:02:26,240 --> 00:02:28,240 Oh, Virgil Isaacs. 31 00:02:29,720 --> 00:02:31,580 Leader of the Glory since 2015. 32 00:02:31,680 --> 00:02:34,540 If anyone knows where Big Boy is, it's this man. 33 00:02:34,640 --> 00:02:36,140 So, do we have a lead on where they are? 34 00:02:36,240 --> 00:02:38,300 Well, we haven't got anything concrete from Rebrov, 35 00:02:38,400 --> 00:02:40,780 but Interpol have given us a lead on a possible base 36 00:02:40,880 --> 00:02:42,780 in the Czech Republic. 37 00:02:42,880 --> 00:02:44,580 Fifty miles from Prague. 38 00:02:44,680 --> 00:02:46,800 So, we're going hunting. 39 00:02:50,360 --> 00:02:51,420 -GEORGE: Hey. -Hey. 40 00:02:51,520 --> 00:02:53,740 Look, um, I want in on this. 41 00:02:53,840 --> 00:02:56,020 What, the mission? No. You're not going. 42 00:02:56,120 --> 00:02:57,540 Ah, come on. Archie, I need this. 43 00:02:57,640 --> 00:02:59,740 Why? Why do you need it? 44 00:02:59,840 --> 00:03:01,220 What part of joining a wet team 45 00:03:01,320 --> 00:03:03,180 in a scraggy bit of land in Eastern Europe 46 00:03:03,280 --> 00:03:05,580 to fight with terrorists do you need right now? 47 00:03:05,680 --> 00:03:07,060 Uh, I wanna be useful. 48 00:03:07,160 --> 00:03:09,860 Well, you're not useful. Not currently. 49 00:03:09,960 --> 00:03:12,180 -Not in the field. -Why not? 50 00:03:12,280 --> 00:03:13,300 What, you think 'cause I lost someone, 51 00:03:13,400 --> 00:03:15,400 that makes me weak? 52 00:03:16,640 --> 00:03:18,420 I can do this. 53 00:03:18,520 --> 00:03:21,580 Look, I trust you, okay? This isn't about that. 54 00:03:21,680 --> 00:03:22,820 But I'm not going to rush you back. 55 00:03:22,920 --> 00:03:24,920 And that's my final word on it. 56 00:03:33,440 --> 00:03:35,440 REBROV: They're a pseudo-fascist, 57 00:03:36,920 --> 00:03:38,920 libertarian, 58 00:03:42,600 --> 00:03:45,060 free-the-people- from-the-shackles-of-whatever, 59 00:03:45,160 --> 00:03:47,060 and so on, 60 00:03:47,160 --> 00:03:49,160 fucking nonsense group. 61 00:03:50,480 --> 00:03:54,220 The Lost Glory. Jesus. 62 00:03:54,320 --> 00:03:56,540 I'm offended to be working with these people. 63 00:03:56,640 --> 00:03:58,500 Well, Interpol gave us a lead on their base 64 00:03:58,600 --> 00:04:00,600 so, pretty soon they won't be working with anyone. 65 00:04:01,800 --> 00:04:03,020 If they get wiped out, 66 00:04:03,120 --> 00:04:04,700 that's my best chance of getting to Big Boy gone. 67 00:04:04,800 --> 00:04:06,860 Relax. The bomb's not going anywhere. 68 00:04:06,960 --> 00:04:08,900 The key's the detonator. 69 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 -That's the endgame. -(METAL CLANKS) 70 00:04:16,760 --> 00:04:18,580 So, how do I get it? 71 00:04:18,680 --> 00:04:21,520 I give you a contact who can make it for you. 72 00:04:21,880 --> 00:04:23,820 Who? 73 00:04:23,920 --> 00:04:26,420 Someone who's as likely to slit your throat and bury you 74 00:04:26,520 --> 00:04:28,520 in an unmarked grave as help you, 75 00:04:29,440 --> 00:04:30,580 but I guess that's just a risk 76 00:04:30,680 --> 00:04:32,420 I'm going to have to be willing to take. 77 00:04:32,520 --> 00:04:34,520 Yeah, that sounds great. 78 00:04:34,920 --> 00:04:36,820 What if Lazarus get to the bomb before then? 79 00:04:36,920 --> 00:04:39,420 Tell the Lost Glory they're coming. 80 00:04:39,520 --> 00:04:41,520 Well, do they have a phone number? 81 00:04:42,400 --> 00:04:44,400 They have a YouTube page. 82 00:04:44,760 --> 00:04:46,500 You're shitting me. 83 00:04:46,600 --> 00:04:48,220 No. 84 00:04:48,320 --> 00:04:50,540 Write them a convincing message. They'll scatter. 85 00:04:50,640 --> 00:04:52,640 And the detonator? 86 00:04:53,360 --> 00:04:55,360 Carrer de Santa Teresa, 87 00:04:56,880 --> 00:05:02,320 08012, Barcelona. 88 00:05:03,480 --> 00:05:05,480 That's the address. 89 00:05:05,880 --> 00:05:09,280 When you get there, you tell her from me, 90 00:05:11,760 --> 00:05:14,400 this couldn't have gone any other way. 91 00:05:25,600 --> 00:05:27,600 (TYPING) 92 00:05:34,840 --> 00:05:36,840 (TYPING) 93 00:05:37,159 --> 00:05:39,159 (CLICKS) 94 00:05:54,720 --> 00:05:55,820 Sorry, it's a bit cold. 95 00:05:55,920 --> 00:05:57,140 JANET: Yeah. I suppose that's the worst part 96 00:05:57,240 --> 00:05:59,620 of pregnancy, right? Cold tummy. 97 00:05:59,720 --> 00:06:01,900 Until there's a medicine ball coming out your vagina. 98 00:06:02,000 --> 00:06:03,180 TECHNICIAN: That part's arguably worse. 99 00:06:03,280 --> 00:06:04,580 (CHUCKLES) 100 00:06:04,680 --> 00:06:06,140 And how many nights will it be till the baby is sleeping 101 00:06:06,240 --> 00:06:07,740 through the night do you reckon? 102 00:06:07,840 --> 00:06:09,340 Week at most? 103 00:06:09,440 --> 00:06:11,100 (MONITOR BEEPS) 104 00:06:11,200 --> 00:06:13,180 TECHNICIAN: Do you want to know what you're having? 105 00:06:13,280 --> 00:06:15,620 (CHUCKLING) Having a real good fucking time is what I'm having. 106 00:06:15,720 --> 00:06:17,720 She talks a lot when she's nervous. 107 00:06:18,760 --> 00:06:20,760 -What is it? -(MONITOR BEEPS) 108 00:06:21,200 --> 00:06:23,200 A little boy. 109 00:06:28,880 --> 00:06:30,880 A little boy. 110 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 Oh, wow. 111 00:06:38,480 --> 00:06:40,580 (SARAH GIGGLES) 112 00:06:40,680 --> 00:06:42,220 (COIN CLATTERING) 113 00:06:42,320 --> 00:06:43,660 (SCOFFS) 114 00:06:43,760 --> 00:06:45,380 I don't know what to say. 115 00:06:45,480 --> 00:06:47,480 Congratulations is traditional. 116 00:06:48,200 --> 00:06:49,700 ARCHIE: Fuck, Janet, you know the deal. 117 00:06:49,800 --> 00:06:51,700 Time your conception to just before the checkpoint. 118 00:06:51,800 --> 00:06:53,780 It's so romantic when you put it like that. 119 00:06:53,880 --> 00:06:55,880 -Janet... -Archie. 120 00:06:56,360 --> 00:06:58,360 We didn't exactly plan it, you know? 121 00:06:59,600 --> 00:07:01,940 I mean, there are reasons these rules get put in place. 122 00:07:02,040 --> 00:07:03,740 Get pregnant between January and June, 123 00:07:03,840 --> 00:07:05,140 and if we go back to the previous year, 124 00:07:05,240 --> 00:07:07,420 the worst thing you lose is probably a pregnancy. 125 00:07:07,520 --> 00:07:09,220 Get pregnant between July and December 126 00:07:09,320 --> 00:07:10,900 and you could lose something a lot worse. 127 00:07:11,000 --> 00:07:12,340 I know. 128 00:07:12,440 --> 00:07:14,860 The worst thing you lose could be a lot worse. 129 00:07:14,960 --> 00:07:17,460 Firstly, I've lost a pregnancy before, 130 00:07:17,560 --> 00:07:19,660 so let's not dismiss that as no big deal, okay? 131 00:07:19,760 --> 00:07:21,300 And secondly, don't talk to me like I don't know the rules. 132 00:07:21,400 --> 00:07:23,400 I've been doing this longer than you. 133 00:07:25,320 --> 00:07:27,320 I'm sorry. 134 00:07:28,240 --> 00:07:30,400 -That's fine. -(MACHINE CHIMING) 135 00:07:32,040 --> 00:07:34,040 So, when are you due? 136 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 Pretty much July 1st. 137 00:07:39,920 --> 00:07:41,920 What happens if it's early? 138 00:07:42,480 --> 00:07:44,180 What happens if you have your baby before the checkpoint 139 00:07:44,280 --> 00:07:45,380 and we have to jump back 12 months? 140 00:07:45,480 --> 00:07:47,020 Why not get a termination and follow protocol? 141 00:07:47,120 --> 00:07:48,700 Why take the risk? 142 00:07:48,800 --> 00:07:50,800 This is my baby. 143 00:07:51,159 --> 00:07:53,440 This one. That's all there is. 144 00:07:57,480 --> 00:07:59,480 Well then, congratulations. 145 00:08:02,080 --> 00:08:04,080 (GLASSES CLINK) 146 00:08:19,320 --> 00:08:21,320 (EXHALES) 147 00:08:30,080 --> 00:08:32,080 GEORGE: Just going away for a little bit, love. 148 00:08:32,840 --> 00:08:34,840 Got something I need to do. 149 00:08:36,400 --> 00:08:38,580 Think it might all be a bit fucking mental, to be honest, 150 00:08:38,680 --> 00:08:40,680 but there you are. 151 00:08:42,720 --> 00:08:46,100 I'm not gonna lie, it's shit packing without you. 152 00:08:46,200 --> 00:08:48,020 Who's going to tell me I don't need that many t-shirts 153 00:08:48,120 --> 00:08:50,300 for a weekend away? 154 00:08:50,400 --> 00:08:52,140 "Don't pack that size deodorant, 155 00:08:52,240 --> 00:08:54,280 "you'll only have to chuck it at the airport." 156 00:08:55,360 --> 00:08:56,460 What am I gonna do? 157 00:08:56,560 --> 00:08:59,400 Blow up the plane with my Sure Ice? (CHUCKLES) 158 00:09:02,960 --> 00:09:04,940 I checked in online. 159 00:09:05,040 --> 00:09:06,380 Printed off my boarding pass 160 00:09:06,480 --> 00:09:07,980 so I'll put that in with my passport 161 00:09:08,080 --> 00:09:10,080 in the front of my bag. 162 00:09:10,520 --> 00:09:12,520 Like you always tell me. 163 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 Fucking hell. 164 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 (EXHALES) 165 00:10:27,920 --> 00:10:29,920 (DOOR CREAKS) 166 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 Hello? 167 00:10:53,760 --> 00:10:55,760 Hello? 168 00:10:57,400 --> 00:10:58,460 WOMAN: Who are you? 169 00:10:58,560 --> 00:10:59,780 GEORGE: Rebrov sent me. 170 00:10:59,880 --> 00:11:02,560 He told me, "This couldn't have gone any other way." 171 00:11:10,920 --> 00:11:12,920 How much? 172 00:11:13,240 --> 00:11:14,420 How much what? 173 00:11:14,520 --> 00:11:16,520 How much trouble is he in? 174 00:11:18,040 --> 00:11:19,540 GEORGE: So, we got a tip-off 175 00:11:19,640 --> 00:11:21,640 and picked up some of his friends. 176 00:11:22,440 --> 00:11:24,540 One of them gave him up. 177 00:11:24,640 --> 00:11:26,700 He doesn't have any friends. 178 00:11:26,800 --> 00:11:28,460 -GEORGE: Clearly. -After the checkpoint then. 179 00:11:28,560 --> 00:11:29,540 You know about the checkpoints? 180 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 I was in Lazarus, just like you. 181 00:11:33,000 --> 00:11:34,460 -When? -JANET: Long time ago now. 182 00:11:34,560 --> 00:11:36,600 -Dennis didn't mention that? -GEORGE: No. 183 00:11:37,880 --> 00:11:39,140 What did he mention about me? 184 00:11:39,240 --> 00:11:41,840 That you're as likely to slit my throat as help me. 185 00:11:46,200 --> 00:11:50,280 Uh, look, I need you to make me a detonator, I need a... 186 00:11:52,400 --> 00:11:56,060 (GIRL SPEAKING SPANISH) 187 00:11:56,160 --> 00:11:57,500 (JANET SPEAKING SPANISH) 188 00:11:57,600 --> 00:11:59,880 (SIREN WAILING) 189 00:12:03,440 --> 00:12:05,720 Dennis and I haven't seen each other for a long time. 190 00:12:07,800 --> 00:12:09,800 But we have a system. 191 00:12:11,680 --> 00:12:13,780 Phrases that we pass on to each other 192 00:12:13,880 --> 00:12:15,100 with different meanings. 193 00:12:15,200 --> 00:12:17,200 "Trust this person," 194 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 "Be wary." "Kill on sight." 195 00:12:20,440 --> 00:12:22,980 Different messages that only we know. 196 00:12:23,080 --> 00:12:26,520 "This couldn't have gone any other way." Huh. 197 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 What does that mean then? 198 00:12:33,160 --> 00:12:35,160 Will you stay for dinner, George? 199 00:12:38,560 --> 00:12:40,500 (SIREN WAILING) 200 00:12:40,600 --> 00:12:42,620 How much blood? 201 00:12:42,720 --> 00:12:45,660 -Not much. It's just spotting. -What's spotting? 202 00:12:45,760 --> 00:12:47,700 Read the fucking leaflets and you'd know. 203 00:12:47,800 --> 00:12:49,660 Well, I haven't read the fucking leaflets, 204 00:12:49,760 --> 00:12:51,340 so why don't you tell me? 205 00:12:51,440 --> 00:12:53,700 Spotting! It's what it sounds like. Spots of blood. 206 00:12:53,800 --> 00:12:55,900 Is it a lot? Is it too much? 207 00:12:56,000 --> 00:12:57,900 I don't know, I'm not a doctor. 208 00:12:58,000 --> 00:13:00,200 They need to make those damn sirens louder. 209 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 (SIREN WAILING) 210 00:13:08,080 --> 00:13:09,340 It's fine. 211 00:13:09,440 --> 00:13:10,940 You're totally healthy, the baby's fine. 212 00:13:11,040 --> 00:13:12,980 -Oh, thank God. -Are you sure? 213 00:13:13,080 --> 00:13:15,100 Because I think I ran over some people on the way here. 214 00:13:15,200 --> 00:13:16,820 (CHUCKLES) He's joking. 215 00:13:16,920 --> 00:13:18,660 Look, it happens sometimes 216 00:13:18,760 --> 00:13:21,260 and we do get a lot of very panicked mums coming in, 217 00:13:21,360 --> 00:13:22,340 but you have nothing 218 00:13:22,440 --> 00:13:24,580 -to worry about. -It's just... 219 00:13:24,680 --> 00:13:26,300 It's a delicate pregnancy. 220 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 But it's also a healthy one. 221 00:13:29,760 --> 00:13:31,700 Any more bleeding or any questions or concerns, 222 00:13:31,800 --> 00:13:33,860 always come straight back. 223 00:13:33,960 --> 00:13:35,900 Try not to run anyone over, though, hmm? 224 00:13:36,000 --> 00:13:37,980 REBROV: Mmm. (EXHALES) 225 00:13:38,080 --> 00:13:40,580 SHIV: I'm in position. Awaiting orders. 226 00:13:40,680 --> 00:13:42,680 Affirmative. We're here, Shiv. 227 00:13:43,280 --> 00:13:44,380 What's going on? 228 00:13:44,480 --> 00:13:46,340 Got a tip-off that a rogue state's planning 229 00:13:46,440 --> 00:13:48,900 on selling chemical weapons to North Korea. 230 00:13:49,000 --> 00:13:50,940 Shiv's on the ground now. Where have you been? 231 00:13:51,040 --> 00:13:53,020 -Nowhere. -She had a bleed. 232 00:13:53,120 --> 00:13:55,700 -What? -It's fine. We saw the doctor. 233 00:13:55,800 --> 00:13:57,020 -You sure? -Absolutely. 234 00:13:57,120 --> 00:13:59,120 REBROV: I drove very fast. JANET: He really did. 235 00:13:59,920 --> 00:14:01,180 -You okay? -Fine. 236 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 She had a bleed. 237 00:14:03,920 --> 00:14:04,980 THE DANE: She's bleeding? 238 00:14:05,080 --> 00:14:06,300 -What's going on? -JANET: Nothing. 239 00:14:06,400 --> 00:14:08,260 -Everything's fine. -Janet's bleeding. 240 00:14:08,360 --> 00:14:10,100 I... I'm not. I'm fine. Everything's fine. 241 00:14:10,200 --> 00:14:11,420 You went to the doctor? 242 00:14:11,520 --> 00:14:12,560 REBROV: He said it was actually quite common. 243 00:14:12,640 --> 00:14:14,140 -I have leaflets. -WES: I can confirm 244 00:14:14,240 --> 00:14:17,180 Agent Rebrov has leaflets, Shiv. 245 00:14:17,280 --> 00:14:18,820 Any movement there? 246 00:14:18,920 --> 00:14:20,660 SHIV (OVER SPEAKER): Yeah. 247 00:14:20,760 --> 00:14:22,760 Yeah, I've got the car coming from the West. 248 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 Looks like the drop off's happening 249 00:14:29,160 --> 00:14:31,160 SHIV: I've got eyes on the target. 250 00:14:31,760 --> 00:14:33,760 Looks like he's closing the deal. 251 00:14:38,720 --> 00:14:40,740 Do I have a green light? 252 00:14:40,840 --> 00:14:42,840 Green light. 253 00:14:48,640 --> 00:14:50,660 Shiv. You are go for extraction. 254 00:14:50,760 --> 00:14:52,760 Copy that. 255 00:14:58,880 --> 00:15:00,020 (JANET SCREAMING) 256 00:15:00,120 --> 00:15:02,120 NURSE: And one last push. 257 00:15:04,360 --> 00:15:06,360 Really well done! 258 00:15:09,760 --> 00:15:11,620 Ooh. Ooh. 259 00:15:11,720 --> 00:15:13,720 (BREATHING HEAVILY) 260 00:15:15,800 --> 00:15:17,800 NURSE: One last push. 261 00:15:18,440 --> 00:15:20,440 (GRUNTING AND SCREAMING) 262 00:15:22,800 --> 00:15:24,940 NURSE: And here's your boy. 263 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 (BABY CRYING) 264 00:15:28,520 --> 00:15:30,460 (JANET PANTING) Hi. Hello. 265 00:15:30,560 --> 00:15:31,620 Oh. 266 00:15:31,720 --> 00:15:33,500 (EXCLAIMS) Hi. 267 00:15:33,600 --> 00:15:35,600 (BABY COOING) 268 00:15:36,760 --> 00:15:38,760 (BABY COOING) 269 00:15:48,240 --> 00:15:50,240 (KNOCK AT DOOR) 270 00:15:51,520 --> 00:15:53,300 We shot the wrong man. 271 00:15:53,400 --> 00:15:55,400 He uses decoys. 272 00:15:55,760 --> 00:15:56,940 Intel fuck-up. 273 00:15:57,040 --> 00:15:58,740 What's the next move? 274 00:15:58,840 --> 00:15:59,980 We're going back out there. 275 00:16:00,080 --> 00:16:01,180 There's talk on the channels 276 00:16:01,280 --> 00:16:03,300 that he may have made the arms sale already. 277 00:16:03,400 --> 00:16:05,620 The North Koreans have the weapons? 278 00:16:05,720 --> 00:16:08,320 No. We think that was a decoy, too. 279 00:16:11,760 --> 00:16:13,340 That's a lot of fucking decoys, Shiv. 280 00:16:13,440 --> 00:16:15,440 I know. 281 00:16:17,720 --> 00:16:19,720 Who has the weapons? 282 00:16:21,040 --> 00:16:23,040 We don't know. 283 00:16:23,400 --> 00:16:25,700 Well, you need to find them. 284 00:16:25,800 --> 00:16:27,500 We're working on that. Promise. I'm getting on a plane... 285 00:16:27,600 --> 00:16:28,900 I don't need you to talk about it, 286 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 I need you to do it. 287 00:16:37,240 --> 00:16:40,860 So, what, what's your story then? 288 00:16:40,960 --> 00:16:44,040 All I know about you is that you have a history with Rebrov, 289 00:16:44,880 --> 00:16:46,220 might want to kill me 290 00:16:46,320 --> 00:16:48,960 and you can make detonators for nuclear warheads. 291 00:16:49,680 --> 00:16:51,680 Well, what else is there? 292 00:16:52,320 --> 00:16:53,300 Could start with your name. 293 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 I don't want to tell you my name. 294 00:16:56,280 --> 00:16:57,460 Is that little girl your daughter? 295 00:16:57,560 --> 00:16:59,560 I don't want to talk about her either. 296 00:17:00,160 --> 00:17:02,820 Do you have a favourite football team? 297 00:17:02,920 --> 00:17:05,260 Crystal Palace. 298 00:17:05,360 --> 00:17:07,860 I wasn't actually expecting you to have an answer to that one. 299 00:17:07,960 --> 00:17:09,260 Go Eagles. 300 00:17:09,360 --> 00:17:11,360 Palace? 301 00:17:11,800 --> 00:17:13,460 Makes sense why you want to blow up the planet. 302 00:17:13,560 --> 00:17:14,940 I don't want to blow up the planet. 303 00:17:15,040 --> 00:17:17,040 Oh, just the nuclear detonator thing suggests differently. 304 00:17:18,040 --> 00:17:20,040 I won't be the one pressing it. 305 00:17:22,480 --> 00:17:24,220 That'd be you. 306 00:17:24,320 --> 00:17:25,300 Yeah. 307 00:17:25,400 --> 00:17:27,400 Do you want to blow the planet up? 308 00:17:28,440 --> 00:17:30,540 No. I just want to turn back time. 309 00:17:30,640 --> 00:17:32,640 There you go then. 310 00:17:36,880 --> 00:17:38,880 Your name's Janet, isn't it? 311 00:17:40,240 --> 00:17:42,840 Archie told me about you. Told me what happened. 312 00:17:44,440 --> 00:17:46,440 I'm sure she didn't tell you all of it. 313 00:17:54,720 --> 00:17:56,900 REBROV: Maybe we should go out for a walk. 314 00:17:57,000 --> 00:17:57,980 Take our minds off things. 315 00:17:58,080 --> 00:17:59,420 I don't want to go for a fucking walk, 316 00:17:59,520 --> 00:18:01,520 I want to find out what's happening with the arms deal. 317 00:18:04,040 --> 00:18:06,320 Two days. Less than that now. 318 00:18:07,320 --> 00:18:08,340 This isn't a "No news 319 00:18:08,440 --> 00:18:10,440 "is a good news' situation, Dennis. 320 00:18:12,000 --> 00:18:12,980 What if they're already all dead? 321 00:18:13,080 --> 00:18:14,380 What if they're giving the order now? 322 00:18:14,480 --> 00:18:16,500 I've talked to Wes, I've talked to Archie, 323 00:18:16,600 --> 00:18:18,140 I've spoken to everyone, 324 00:18:18,240 --> 00:18:19,980 and I've told them to keep us in the loop. 325 00:18:20,080 --> 00:18:21,820 Less than 48 hours till the checkpoint 326 00:18:21,920 --> 00:18:24,700 and there's a missing chemical weapon out there. 327 00:18:24,800 --> 00:18:26,300 Keeping us informed isn't the priority. 328 00:18:26,400 --> 00:18:28,660 In fact, I'd say it's the exact opposite of that. 329 00:18:28,760 --> 00:18:30,760 (BABY CRYING THROUGH MONITOR) 330 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 (SOFTLY) I'll go. 331 00:18:39,040 --> 00:18:41,040 (BABY COOING) 332 00:18:46,720 --> 00:18:48,720 It's okay. Hey. 333 00:18:58,000 --> 00:19:00,240 In the end, it wasn't Lazarus that told us. 334 00:19:04,960 --> 00:19:08,320 It was a contact of Dennis' at the CIA. 335 00:19:14,560 --> 00:19:16,560 (CELL PHONE RINGING) 336 00:19:17,640 --> 00:19:18,940 JANET: He'd picked up wire reports 337 00:19:19,040 --> 00:19:21,040 of a detonation in China. 338 00:19:22,320 --> 00:19:23,300 (PHONE CONTINUES RINGING) 339 00:19:23,400 --> 00:19:25,400 We were just hours 340 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 from the checkpoint. 341 00:19:32,080 --> 00:19:34,080 Hours from our son being safe. 342 00:19:41,440 --> 00:19:43,440 (BABY COOING) 343 00:19:43,880 --> 00:19:45,880 (SHUSHES) 344 00:19:46,520 --> 00:19:48,520 (SHUSHES) 345 00:19:58,440 --> 00:19:59,700 I'm not sure you should be here. 346 00:19:59,800 --> 00:20:00,940 What is going on? 347 00:20:01,040 --> 00:20:03,040 There was a chemical weapons attack. 348 00:20:06,960 --> 00:20:09,500 That's just countryside. That's a rural area. 349 00:20:09,600 --> 00:20:11,600 WES: It's a Chinese military compound. 350 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 (BABY COOING) 351 00:20:14,400 --> 00:20:16,700 What are the casualty reports? What's Beijing saying? 352 00:20:16,800 --> 00:20:18,800 Their fleet has been made attack-ready. 353 00:20:20,320 --> 00:20:22,300 No one's claimed credit for it? 354 00:20:22,400 --> 00:20:23,860 We've intercepted communications 355 00:20:23,960 --> 00:20:25,380 between the Russians and the Chinese. 356 00:20:25,480 --> 00:20:26,780 They're blaming the Americans. 357 00:20:26,880 --> 00:20:28,380 They can't substantiate that. 358 00:20:28,480 --> 00:20:30,300 They don't have to. 359 00:20:30,400 --> 00:20:32,540 The wheels are already in motion. 360 00:20:32,640 --> 00:20:34,640 (SCOFFS) 361 00:20:35,280 --> 00:20:37,100 This is ridiculous. 362 00:20:37,200 --> 00:20:39,220 It's a code black. 363 00:20:39,320 --> 00:20:40,940 I'm authorising us to go back. 364 00:20:41,040 --> 00:20:42,900 (BABY COOING) 365 00:20:43,000 --> 00:20:44,780 (TYPING) 366 00:20:44,880 --> 00:20:46,500 (DIGITAL CHIMING AND BEEPING) 367 00:20:46,600 --> 00:20:48,600 (ALARM BEEPING) 368 00:20:48,920 --> 00:20:50,920 (CHIMING) 369 00:20:52,040 --> 00:20:55,480 Wes, we don't know how it's going to pan out. 370 00:20:56,120 --> 00:20:57,500 WES: No. 371 00:20:57,600 --> 00:20:59,860 And we don't have the time to wait and see. 372 00:20:59,960 --> 00:21:02,300 Please, please, please. Wes, Wes, please... 373 00:21:02,400 --> 00:21:04,900 It's too risky. I'm sorry. 374 00:21:05,000 --> 00:21:06,340 Faye, make the call. 375 00:21:06,440 --> 00:21:07,420 (BABY COOING) 376 00:21:07,520 --> 00:21:09,500 Look at him. Look at him. 377 00:21:09,600 --> 00:21:11,460 (CRYING) 378 00:21:11,560 --> 00:21:12,980 You'll kill him. 379 00:21:13,080 --> 00:21:15,080 -Help. -(CHIMING) 380 00:21:15,440 --> 00:21:17,420 You're killing him. 381 00:21:17,520 --> 00:21:19,520 (BABY CRYING) 382 00:21:20,000 --> 00:21:23,100 You don't know how this is going to play out. 383 00:21:23,200 --> 00:21:26,020 There's no evidence linking this to the Americans, 384 00:21:26,120 --> 00:21:28,400 this is... This is just Chinese posturing. 385 00:21:29,640 --> 00:21:31,300 We can use diplomatic channels... 386 00:21:31,400 --> 00:21:32,980 If I had a week, yes, 387 00:21:33,080 --> 00:21:35,660 even if I had a few days, but I don't. 388 00:21:35,760 --> 00:21:38,700 I don't even have a day, I've hours left, 389 00:21:38,800 --> 00:21:42,100 and the Chinese are making all the wrong kinds of noises, 390 00:21:42,200 --> 00:21:45,980 and our window of opportunity to undo this is vanishing. 391 00:21:46,080 --> 00:21:49,340 -I don't have a choice. -(INCESSANT BEEPING) 392 00:21:49,440 --> 00:21:50,940 -JANET: Please... -Faye, make the call. 393 00:21:51,040 --> 00:21:53,780 Please don't do this. Please, please, please don't do this. 394 00:21:53,880 --> 00:21:55,880 Wes. 395 00:21:57,040 --> 00:21:59,900 JANET (CRYING): Please, please, please, please don't do this. 396 00:22:00,000 --> 00:22:01,100 Get back to work! 397 00:22:01,200 --> 00:22:03,200 (SOFTLY) Jesus fucking Christ. 398 00:22:03,680 --> 00:22:05,660 Jesus fucking Christ. 399 00:22:05,760 --> 00:22:09,760 JANET: Please, please. (BAWLING) Please! 400 00:22:16,040 --> 00:22:17,740 (BABY CRYING) 401 00:22:17,840 --> 00:22:19,840 (BAWLING) 402 00:22:46,640 --> 00:22:48,640 (SIREN BLARING) 403 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 (GASPS) 404 00:23:10,160 --> 00:23:11,380 (GASPS HEAVILY) 405 00:23:11,480 --> 00:23:13,580 (EXCLAIMS) 406 00:23:13,680 --> 00:23:15,680 (JANET CRYING) 407 00:23:19,720 --> 00:23:21,720 (BAWLING) 408 00:23:29,720 --> 00:23:31,720 JANET: I want to have a funeral for him. 409 00:23:34,560 --> 00:23:36,560 Other mothers get that, don't they? 410 00:23:38,000 --> 00:23:40,560 When their baby dies, they get to have a funeral. 411 00:23:43,400 --> 00:23:45,400 (KNOCK AT DOOR) 412 00:24:01,720 --> 00:24:03,720 SHIV: I didn't know what to... 413 00:24:04,480 --> 00:24:06,100 We tracked down the buyers, but... 414 00:24:06,200 --> 00:24:08,200 JANET: I don't need a debrief, Shiv. 415 00:24:10,480 --> 00:24:12,740 All the intel pointed to that man being the target. 416 00:24:12,840 --> 00:24:14,840 There was no way to know that... 417 00:24:16,920 --> 00:24:20,000 -Fuck, I am so fucking sorry. -JANET: Yeah. 418 00:24:22,600 --> 00:24:24,600 People keep saying that to us. 419 00:24:31,120 --> 00:24:33,120 Fucking hell. 420 00:24:34,280 --> 00:24:36,280 JANET: That wasn't the end of it. 421 00:24:38,400 --> 00:24:40,400 Not by a long shot. 422 00:24:47,080 --> 00:24:49,080 You can sleep on the sofa. 423 00:24:52,760 --> 00:24:54,760 Tomorrow I'll start work. 424 00:24:59,280 --> 00:25:01,260 MAN (OVER RADIO): ...units approaching the compound. 425 00:25:01,360 --> 00:25:03,360 ETA 20 minutes. 426 00:25:27,120 --> 00:25:28,180 MAN (OVER RADIO): Stand by... 427 00:25:28,280 --> 00:25:29,260 Hold your position. 428 00:25:29,360 --> 00:25:31,220 SHIV: George seem okay to you? 429 00:25:31,320 --> 00:25:32,620 ARCHIE: Better than he was. 430 00:25:32,720 --> 00:25:34,900 SHIV: That's what concerns me. 431 00:25:35,000 --> 00:25:36,980 Pretty keen to come on this mission, wasn't he? 432 00:25:37,080 --> 00:25:39,080 He just wants to be useful. 433 00:25:40,120 --> 00:25:41,780 -What? -SHIV: You know what. 434 00:25:41,880 --> 00:25:43,100 This guy was in an office 435 00:25:43,200 --> 00:25:45,460 making shitty phone apps a year ago. 436 00:25:45,560 --> 00:25:47,140 Now he thinks he's James fucking Bond, 437 00:25:47,240 --> 00:25:48,820 and his girlfriend's dead, and he's screaming at us 438 00:25:48,920 --> 00:25:50,980 to let him join a mission he's totally ill-equipped for. 439 00:25:51,080 --> 00:25:52,940 He wasn't ready for Paris, he isn't ready for this. 440 00:25:53,040 --> 00:25:55,420 None of it. Tell me if I'm wrong. 441 00:25:55,520 --> 00:25:57,460 I think you're wrong. 442 00:25:57,560 --> 00:25:58,900 Well, I hope so. 443 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Eagle 4-2. Go. 444 00:26:22,560 --> 00:26:24,620 ARCHIE: They left in a hurry. 445 00:26:24,720 --> 00:26:26,860 Someone must have told them we were coming. 446 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 WOMAN: Found something. 447 00:26:32,440 --> 00:26:34,440 Might not be a wasted trip. 448 00:26:37,560 --> 00:26:39,560 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 449 00:26:43,920 --> 00:26:45,920 I lost a baby, too. 450 00:26:49,240 --> 00:26:51,180 It wasn't the same, 451 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 but it wasn't born, really, if you think about it. 452 00:26:55,760 --> 00:26:57,760 (SIGHS) It was... 453 00:26:58,800 --> 00:27:00,800 It's okay. 454 00:27:05,480 --> 00:27:07,480 How do you know how to do that? 455 00:27:08,000 --> 00:27:10,020 (INHALES SHARPLY) 456 00:27:10,120 --> 00:27:11,940 I went to night classes. 457 00:27:12,040 --> 00:27:14,040 (CHUCKLES SOFTLY) 458 00:27:15,320 --> 00:27:17,320 I'm good with machines. 459 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 Good at understanding how things work. 460 00:27:21,680 --> 00:27:23,580 Do you know how the time loops work? 461 00:27:23,680 --> 00:27:25,420 I've got an idea. 462 00:27:25,520 --> 00:27:27,660 -And? -I hope I'm wrong. 463 00:27:27,760 --> 00:27:29,760 (BUZZING) 464 00:27:34,920 --> 00:27:35,900 Why are you helping me? 465 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Because I owe Dennis. 466 00:27:39,080 --> 00:27:41,080 And because... 467 00:27:42,520 --> 00:27:43,820 even though he's not perfect, 468 00:27:43,920 --> 00:27:46,260 he deserves better than being stuck in a Lazarus cell. 469 00:27:46,360 --> 00:27:48,180 He wants to destroy the world. 470 00:27:48,280 --> 00:27:50,360 JANET: He doesn't want to destroy the world. 471 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 He's hurting. 472 00:27:54,400 --> 00:27:56,400 People lash out when they hurt. 473 00:28:03,680 --> 00:28:05,680 I went to the doctor. 474 00:28:10,320 --> 00:28:12,320 It worked. 475 00:28:13,360 --> 00:28:15,360 I'm pregnant. 476 00:28:38,040 --> 00:28:39,740 How's he looking? 477 00:28:39,840 --> 00:28:41,220 TECHNICIAN: Everything's exactly right. 478 00:28:41,320 --> 00:28:42,340 Except your pronouns. 479 00:28:42,440 --> 00:28:44,440 (MACHINE BEEPS) 480 00:28:45,240 --> 00:28:47,240 You're having a girl. 481 00:28:50,920 --> 00:28:52,920 -A girl? -TECHNICIAN: Mmm-hmm. 482 00:28:56,800 --> 00:28:58,900 Would you like a copy? 483 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Erm... 484 00:29:10,600 --> 00:29:12,600 We've made it. 485 00:29:14,280 --> 00:29:16,280 (SIGHS IN RELIEF) 486 00:29:20,760 --> 00:29:23,120 (STRAINING) 487 00:29:24,680 --> 00:29:26,820 (JANET GRUNTING) 488 00:29:26,920 --> 00:29:28,740 NURSE: Here we go. 489 00:29:28,840 --> 00:29:29,820 (CONTINUES GRUNTING) 490 00:29:29,920 --> 00:29:31,260 There we are. 491 00:29:31,360 --> 00:29:33,360 (PANTING) 492 00:29:36,440 --> 00:29:38,600 (BABY COOING) 493 00:29:58,520 --> 00:29:59,900 (BABY COOING) 494 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Hey. 495 00:30:02,760 --> 00:30:04,760 Welcome home, little one. 496 00:30:12,920 --> 00:30:14,920 (BABY COOING) 497 00:30:24,840 --> 00:30:25,940 GEORGE: I take it you're not drawing 498 00:30:26,040 --> 00:30:28,100 a pension from Lazarus? 499 00:30:28,200 --> 00:30:30,200 -JANET: No. -How do you get by? 500 00:30:31,800 --> 00:30:33,800 We manage. 501 00:30:34,200 --> 00:30:36,680 This is nice. It's nice to get out of the house. 502 00:30:38,360 --> 00:30:39,980 Take a break from the nuclear detonator 503 00:30:40,080 --> 00:30:42,080 for a bit. 504 00:30:44,320 --> 00:30:46,600 You like to make a joke of things, don't you? 505 00:30:47,200 --> 00:30:49,500 Yeah. I guess. 506 00:30:49,600 --> 00:30:51,060 You remind me of him. 507 00:30:51,160 --> 00:30:54,180 Of Rebrov? (SCOFFS) 508 00:30:54,280 --> 00:30:56,100 He doesn't seem like the joking kind. 509 00:30:56,200 --> 00:30:58,200 Oh, he used to be very funny. 510 00:30:59,320 --> 00:31:01,460 Fuck, I used to be funny. 511 00:31:01,560 --> 00:31:03,420 You know how you said 512 00:31:03,520 --> 00:31:05,820 you two had phrases that you'd give to people 513 00:31:05,920 --> 00:31:07,860 to let you know if they could be trusted or not. 514 00:31:07,960 --> 00:31:12,420 What phrase would Rebrov have had to plant on me 515 00:31:12,520 --> 00:31:15,400 to make you, like, kill me on the spot? 516 00:31:16,800 --> 00:31:18,800 "Big plans are afoot." 517 00:31:20,600 --> 00:31:22,460 And then, what, you'd have just... 518 00:31:22,560 --> 00:31:24,560 Beaten you to death with a saucepan. 519 00:31:26,560 --> 00:31:28,560 Ouch. 520 00:31:29,200 --> 00:31:31,200 (WOMAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 521 00:31:58,760 --> 00:32:00,760 (ZIPS) 522 00:32:06,640 --> 00:32:08,740 (SIGHS) 523 00:32:08,840 --> 00:32:10,100 A fighter jet got shot down 524 00:32:10,200 --> 00:32:11,940 and the Modeen are being blamed for it. 525 00:32:12,040 --> 00:32:13,140 Ah. 526 00:32:13,240 --> 00:32:14,540 They think it could snowball into something 527 00:32:14,640 --> 00:32:16,800 -if we don't step in. -No one told me. 528 00:32:18,280 --> 00:32:20,280 We don't think it's gonna be a big deal. 529 00:32:21,920 --> 00:32:24,040 You're not keeping me out the loop, are you, Archie? 530 00:32:25,800 --> 00:32:27,820 No. 531 00:32:27,920 --> 00:32:29,580 (PLANE ENGINE STARTS) 532 00:32:29,680 --> 00:32:31,680 -How's the little one? -Good. 533 00:32:32,560 --> 00:32:34,560 -And Janet? -Fine. 534 00:32:35,320 --> 00:32:38,640 You'll tell her I'm thinking of her? We miss her. 535 00:32:40,320 --> 00:32:42,320 I'll tell her. 536 00:33:01,760 --> 00:33:03,760 (LINE RINGING) 537 00:33:06,160 --> 00:33:08,340 -(LINE CLICKS) -ARCHIE: There's been a problem. 538 00:33:08,440 --> 00:33:10,020 What kind of problem? 539 00:33:10,120 --> 00:33:12,100 ARCHIE: Things are escalating here. 540 00:33:12,200 --> 00:33:14,200 There's talk of a missile strike. 541 00:33:14,880 --> 00:33:16,660 REBROV: Is it... 542 00:33:16,760 --> 00:33:18,780 ARCHIE: It's a code black, Dennis. 543 00:33:18,880 --> 00:33:20,880 You need to talk to Janet. 544 00:33:34,160 --> 00:33:35,220 (JANET GRUNTING) 545 00:33:35,320 --> 00:33:36,900 NURSE: Well done. That's it, well done. 546 00:33:37,000 --> 00:33:38,060 That's it, my love. 547 00:33:38,160 --> 00:33:40,160 Hello again, kiddo. 548 00:33:42,040 --> 00:33:44,040 Sorry about that. 549 00:33:46,640 --> 00:33:48,740 ROSS: I was thinking, by the way, 550 00:33:48,840 --> 00:33:50,020 I want you to move in with me. 551 00:33:50,120 --> 00:33:52,120 (GUNSHOT) 552 00:33:53,159 --> 00:33:55,239 (CELL PHONE RINGING) 553 00:34:02,040 --> 00:34:03,020 (JANET SCREAMING) 554 00:34:03,120 --> 00:34:05,120 (CLOCK TICKING) 555 00:34:07,080 --> 00:34:09,080 -(JANET SCREAMING) -NURSE: Well done, that's it. 556 00:34:09,880 --> 00:34:11,880 (CLOCK CONTINUES TICKING) 557 00:34:18,040 --> 00:34:19,100 She's called Sarah. 558 00:34:19,200 --> 00:34:21,260 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 559 00:34:21,360 --> 00:34:23,600 (CLOCK CONTINUES TICKING) 560 00:34:24,760 --> 00:34:27,220 -(JANET SCREAMING) -NURSE: There we go. 561 00:34:27,320 --> 00:34:29,320 There we go, well done. 562 00:34:39,200 --> 00:34:40,300 What the fuck's going on? 563 00:34:40,400 --> 00:34:43,060 They're trying everything they can, I promise. 564 00:34:43,160 --> 00:34:45,140 They're not trying hard enough. 565 00:34:45,240 --> 00:34:46,700 -(JANET SCREAMING) -NURSE: One last push. 566 00:34:46,800 --> 00:34:48,800 JANET: They told me I had a gift. 567 00:34:49,480 --> 00:34:51,460 That I could use it for good. 568 00:34:51,560 --> 00:34:53,560 But it's not a gift, it's a fucking nightmare. 569 00:34:55,320 --> 00:34:57,320 -(BREATHING SHAKILY) -(BABY COOING) 570 00:34:58,480 --> 00:35:00,480 JANET: And as I went back, 571 00:35:02,400 --> 00:35:05,200 time and time again, to give birth to my daughter, 572 00:35:07,400 --> 00:35:09,400 I could see it in her eyes. 573 00:35:11,200 --> 00:35:13,200 She had it, too. 574 00:35:14,320 --> 00:35:16,320 (CLOCK STOPS) 575 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 (BABY CRYING) 576 00:35:20,160 --> 00:35:23,520 (CELL PHONE RINGING) 577 00:35:31,840 --> 00:35:33,840 Get this fucking done. 578 00:35:41,040 --> 00:35:43,040 (BABY CRYING) 579 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 (CELL PHONE RINGING) 580 00:35:49,800 --> 00:35:50,900 (BABY CONTINUES CRYING) 581 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 REBROV (OVER PHONE): Janet? Where are you? 582 00:35:54,640 --> 00:35:55,980 (TIRES SCREECH) 583 00:35:56,080 --> 00:35:57,900 (TRUCK HORNS BLARES) 584 00:35:58,000 --> 00:35:59,740 -Janet? -(HORN BLARING) 585 00:35:59,840 --> 00:36:01,740 (HORN BLARING LOUDER) 586 00:36:01,840 --> 00:36:03,840 (CRASHES) 587 00:36:08,040 --> 00:36:09,500 How could you? 588 00:36:09,600 --> 00:36:10,580 How could you do that? 589 00:36:10,680 --> 00:36:12,860 (SOFTLY) How could you fucking do that? 590 00:36:12,960 --> 00:36:15,240 JANET: In the end, neither of us could take it anymore. 591 00:36:16,640 --> 00:36:18,820 -There you go. -(BABY COOING) 592 00:36:18,920 --> 00:36:20,900 JANET: It all became... 593 00:36:21,000 --> 00:36:22,020 NURSE: Janet, can you hear me? 594 00:36:22,120 --> 00:36:23,140 ...one experience. 595 00:36:23,240 --> 00:36:24,780 NURSE: Push now. 596 00:36:24,880 --> 00:36:27,400 -Pain and blood and screaming. - (JANET SCREAMING) 597 00:36:30,040 --> 00:36:33,020 And my daughter, ripped from inside me, 598 00:36:33,120 --> 00:36:35,120 again, and again, and again, and... 599 00:36:36,960 --> 00:36:38,620 For the longest time, 600 00:36:38,720 --> 00:36:40,720 I truly believed it would never end. 601 00:36:41,720 --> 00:36:43,720 (MUTED THUD) 602 00:36:44,800 --> 00:36:46,800 (GLASS BREAKING) 603 00:36:47,200 --> 00:36:49,300 We have to go again. We have to try again. 604 00:36:49,400 --> 00:36:50,660 WES: The opposition just took 605 00:36:50,760 --> 00:36:53,900 the Parliament building and the TV station. 606 00:36:54,000 --> 00:36:56,540 Our intelligence shows it worked. 607 00:36:56,640 --> 00:36:59,240 ARCHIE (CRYING OVER PHONE): No, Wes, please, no. 608 00:36:59,800 --> 00:37:03,080 (CRYING) 609 00:37:04,520 --> 00:37:06,520 It's not giving us anything new. 610 00:37:07,440 --> 00:37:08,980 Okay. 611 00:37:09,080 --> 00:37:11,560 -Dennis? -Hey. You're all right, Faye. 612 00:37:13,720 --> 00:37:15,720 Sit. 613 00:37:32,960 --> 00:37:36,000 I need to see it. I need to see the machine. 614 00:37:37,600 --> 00:37:39,340 There is no machine. 615 00:37:39,440 --> 00:37:41,440 There's got to be something. 616 00:37:41,760 --> 00:37:43,380 Who are you calling? 617 00:37:43,480 --> 00:37:45,660 Who's on the other end of the line? 618 00:37:45,760 --> 00:37:47,900 You know I can't share that information with you. 619 00:37:48,000 --> 00:37:50,440 What is it? A shadowy cabal of billionaires? 620 00:37:51,120 --> 00:37:53,020 Secret society? 621 00:37:53,120 --> 00:37:55,120 Alien spaceship? 622 00:37:57,040 --> 00:37:59,380 I need to know who the fuck I'm working for. 623 00:37:59,480 --> 00:38:01,100 You work for me. 624 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 I'm as high up the chain as you go. 625 00:38:04,520 --> 00:38:06,300 Dennis. 626 00:38:06,400 --> 00:38:08,380 I am so sorry for what happened to you... 627 00:38:08,480 --> 00:38:10,480 Shut up, Wes, just shut up. 628 00:38:13,200 --> 00:38:16,420 You need to go home to your family 629 00:38:16,520 --> 00:38:18,520 and you need to rest. 630 00:38:20,520 --> 00:38:22,520 (FAYE AND WES SCREAM) 631 00:38:23,240 --> 00:38:24,820 (BREATH TREMBLING) 632 00:38:24,920 --> 00:38:26,920 The world wants to die. 633 00:38:29,600 --> 00:38:32,680 It wants to die and we keep stopping it. 634 00:38:33,920 --> 00:38:35,920 (SHAKILY) Please... 635 00:38:37,400 --> 00:38:39,640 -Please put the gun down. -We're not in control here! 636 00:38:41,120 --> 00:38:43,940 We don't get to decide when we live and when we die! 637 00:38:44,040 --> 00:38:46,040 (BREATHING HEAVILY) 638 00:38:47,640 --> 00:38:50,140 I'm going to stop you playing God. 639 00:38:50,240 --> 00:38:52,180 I'm gonna destroy that fucking machine 640 00:38:52,280 --> 00:38:53,620 and I'm gonna let the world do 641 00:38:53,720 --> 00:38:55,540 what it so desperately wants to do. 642 00:38:55,640 --> 00:38:57,980 We've saved millions of lives. 643 00:38:58,080 --> 00:39:00,620 Lives that weren't meant to be saved! 644 00:39:00,720 --> 00:39:04,200 We're not supposed to be here! We're a pox! 645 00:39:06,000 --> 00:39:08,380 What are you willing to lose, Wes? 646 00:39:08,480 --> 00:39:10,480 What are you willing to sacrifice? 647 00:39:13,640 --> 00:39:16,040 Just take me to it, for God's sake. 648 00:39:17,800 --> 00:39:19,800 No. 649 00:39:24,160 --> 00:39:26,160 (WES GASPS) 650 00:39:29,200 --> 00:39:31,200 She had more time than my son. 651 00:39:32,560 --> 00:39:33,940 Take me to it. 652 00:39:34,040 --> 00:39:36,100 (GASPS) 653 00:39:36,200 --> 00:39:37,460 (GUN CLICKS) 654 00:39:37,560 --> 00:39:39,560 SHIV: Put it down. 655 00:39:44,720 --> 00:39:46,720 ♪♪ Come along 656 00:39:47,680 --> 00:39:51,180 ♪♪ We'll hide from anything and anyone... 657 00:39:51,280 --> 00:39:52,660 (BOTH GRUNTING) 658 00:39:52,760 --> 00:39:54,760 ♪♪ If you hold on 659 00:39:56,400 --> 00:40:00,440 ♪♪ We can together embrace the storm... ♪♪ 660 00:40:03,360 --> 00:40:04,740 (CAR STARTING) 661 00:40:04,840 --> 00:40:06,840 (TIRES SCREECH) 662 00:40:09,320 --> 00:40:10,980 ♪♪ Forever in the... 663 00:40:11,080 --> 00:40:13,080 (ENGINE STARTS) 664 00:40:15,400 --> 00:40:18,040 ♪♪ No one knows 665 00:40:19,040 --> 00:40:20,100 (PHONE VIBRATING) 666 00:40:20,200 --> 00:40:23,380 ♪♪ How the shelter we've built... 667 00:40:23,480 --> 00:40:25,480 JANET: Dennis? 668 00:40:26,320 --> 00:40:28,260 Dennis, are you there? Dennis? 669 00:40:28,360 --> 00:40:30,960 REBROV: Janet, I'm sorry. 670 00:40:31,840 --> 00:40:32,820 You need to run. 671 00:40:32,920 --> 00:40:35,020 ♪♪ Come along 672 00:40:35,120 --> 00:40:37,140 What did you do? 673 00:40:37,240 --> 00:40:39,620 REBROV: It's not what I did, it's what I'm gonna do. 674 00:40:39,720 --> 00:40:42,680 I'm gonna destroy them. I'm gonna destroy them all. 675 00:40:44,120 --> 00:40:46,120 -Dennis... -REBROV: I love you. 676 00:40:46,880 --> 00:40:48,880 -(LINE CLICKS) -Dennis, listen. 677 00:40:59,560 --> 00:41:01,560 -I'm so sorry. -Don't. 678 00:41:03,400 --> 00:41:05,400 What's done is done. 679 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 (HORN HONKING) 680 00:41:33,040 --> 00:41:34,020 (EXHALES) 681 00:41:34,120 --> 00:41:36,120 (SIREN WAILING) 682 00:42:20,040 --> 00:42:23,960 (DOOR OPENS AND CLOSES) 683 00:42:44,480 --> 00:42:46,480 (BEEPING) 684 00:43:04,720 --> 00:43:06,720 (THEME MUSIC PLAYING) 47319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.