All language subtitles for The.Inspection.2022.720p.srp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,315 --> 00:00:31,111 INSPEKCIJA 2 00:01:27,262 --> 00:01:29,361 - Tako dosadno. - O tome pri�am. 3 00:01:30,595 --> 00:01:33,530 O moj Bo�e. Tako si nam nedostajao. 4 00:01:34,269 --> 00:01:35,519 Sve vas volim. 5 00:03:58,578 --> 00:03:59,973 Da li si u nevolji? 6 00:04:11,419 --> 00:04:15,329 Sve ovo je do�lo za tebe, a jedan od njih treba da se pojavi. 7 00:04:15,364 --> 00:04:17,056 Pa, �ta je to? 8 00:04:17,091 --> 00:04:18,299 Ne znam. 9 00:04:20,633 --> 00:04:21,945 Dobro miri�e unutra. 10 00:04:23,031 --> 00:04:24,281 Za�to si ovde? 11 00:04:25,689 --> 00:04:27,770 Mama, treba mi izvod iz mati�ne knjige ro�enih. 12 00:04:27,805 --> 00:04:29,056 Za�to? 13 00:04:30,379 --> 00:04:31,477 �elim da budem marinac. 14 00:05:07,713 --> 00:05:09,845 Ako me �uje�, daj mi amin. 15 00:05:09,880 --> 00:05:11,143 Amin! 16 00:05:11,178 --> 00:05:14,817 Aleluja! Slava Bogu! 17 00:05:25,533 --> 00:05:26,895 Ne. �ekaj, �ekaj. 18 00:05:31,539 --> 00:05:33,099 Stvarno, mama? 19 00:05:35,202 --> 00:05:36,542 Smesti dupe dole, ba� ovde. 20 00:05:56,828 --> 00:05:58,894 Marinac. 21 00:06:03,835 --> 00:06:04,928 Naravno. 22 00:06:05,166 --> 00:06:06,311 U redu. 23 00:06:21,919 --> 00:06:23,556 Ne, ne, ne. 24 00:06:53,516 --> 00:06:56,556 Nema� pojma koliko je bilo te�ko ovih proteklih pet godina. 25 00:07:03,404 --> 00:07:04,430 Mama. 26 00:07:06,667 --> 00:07:08,227 Uvek si govorila da �u udariti u zid. 27 00:07:08,262 --> 00:07:09,602 Hej. 28 00:07:14,543 --> 00:07:15,938 Ne�to mora da se promeni. 29 00:07:15,973 --> 00:07:17,676 �ta je sa tvojim �ivotnim stilom? 30 00:07:26,181 --> 00:07:27,246 Treba da mi pomogne�. 31 00:07:29,184 --> 00:07:30,329 Molim te. 32 00:07:35,861 --> 00:07:37,556 Pomirila sam se da sam te izgubila. 33 00:07:45,101 --> 00:07:46,366 Nije bitno. 34 00:08:29,678 --> 00:08:30,881 Ovaj mali... 35 00:08:31,818 --> 00:08:33,052 komad papira. 36 00:08:35,283 --> 00:08:36,953 To je sve �to mi je ostalo... 37 00:08:40,090 --> 00:08:41,925 od sna koji sam �uvala za tebe. 38 00:08:45,634 --> 00:08:48,261 Ako mi ne vrati� sina kog sam rodila, 39 00:08:50,133 --> 00:08:52,578 smatraj ovaj izvod iz mati�ne knjige ro�enih neva�e�i. 40 00:10:07,309 --> 00:10:11,949 Dve godine kako je predsednik Bu� proglasio pobedu u ratu u Iraku, 41 00:10:11,984 --> 00:10:14,853 ponuna Al-Kaide besni. 42 00:10:14,888 --> 00:10:18,725 Najmanje 30 ljudi je poginulo posle samoubila�kog napada pobunjenika 43 00:10:18,760 --> 00:10:20,958 u restoranu u Bagdadu. 44 00:10:20,993 --> 00:10:24,423 Vojne vo�e SAD bore se da odr�e kontrolu 45 00:10:24,458 --> 00:10:25,963 -i zahtevaju... 46 00:10:27,131 --> 00:10:28,196 Hteo sam da ti dam ovo. 47 00:10:31,036 --> 00:10:32,310 On i dalje radi. 48 00:10:39,814 --> 00:10:40,978 Vidi� ovo sranje? 49 00:10:44,148 --> 00:10:46,984 I vi�e od 15 ljudi je ranjeno ili povre�eno u ovom napadu, 50 00:10:47,019 --> 00:10:49,085 uklju�uju�i nekoliko ameri�kih vojnika 51 00:10:49,120 --> 00:10:50,354 koji su tamo bili u patroli. 52 00:10:51,023 --> 00:10:52,226 Elis. 53 00:10:54,961 --> 00:10:56,796 Od stare kraljice 54 00:10:57,832 --> 00:10:59,089 mladoj. 55 00:11:02,936 --> 00:11:04,364 Ne mora� to da radi�. 56 00:11:05,169 --> 00:11:06,366 �ta je trebalo da uradim? 57 00:11:10,042 --> 00:11:11,135 Ti si... 58 00:11:12,110 --> 00:11:13,268 mlad. 59 00:11:16,950 --> 00:11:18,581 I lep. 60 00:11:23,891 --> 00:11:26,727 Tako si, tako pametan. 61 00:11:29,391 --> 00:11:30,896 Mo�e� da bude� �ta god �eli�. 62 00:11:42,811 --> 00:11:45,405 Sada, i ti i ja znamo da to nije istina. 63 00:11:52,854 --> 00:11:55,217 Nadam se da te vi�e nikada ne�u videti ovde, mali. 64 00:12:00,389 --> 00:12:02,455 I bolje da ne bude� u kontaktu. 65 00:12:32,223 --> 00:12:34,828 �ta te je onda nateralo da se prijavi� za rat? 66 00:12:34,863 --> 00:12:36,522 Oti�li su i rekli crnjo ako se prijavi� 67 00:12:36,557 --> 00:12:38,095 oni �e dati 30 soma. 68 00:12:38,977 --> 00:12:40,395 Dali su ti bonus za potpisivanje? 69 00:12:40,430 --> 00:12:42,594 Ne�u da se obogatim seku�i crnca na mom putu, 70 00:12:42,629 --> 00:12:44,838 ali �e ubiti par crnaca za starog ujka Sama. 71 00:12:50,109 --> 00:12:51,471 Hej, reci �ove�e. 72 00:12:51,913 --> 00:12:53,176 Da li �e� pojesti? 73 00:12:55,345 --> 00:12:56,688 Oh, da. 74 00:12:58,117 --> 00:12:59,617 Oh, �ove�e, �ta si dobio? 75 00:12:59,652 --> 00:13:02,317 To je skoro kao da poznaju crnca. Dobio sam ovsene pahuljice. 76 00:13:12,934 --> 00:13:14,394 Gladan si? 77 00:13:20,144 --> 00:13:21,270 Nisi? 78 00:14:01,246 --> 00:14:03,444 Krenimo! Hajde! �ta gleda�? 79 00:14:05,964 --> 00:14:07,382 - Iza�ite iz autobusa! - Kreni! 80 00:14:07,417 --> 00:14:09,648 Ako ti je ko�ulja neupasana, upasa�e� se. 81 00:14:09,683 --> 00:14:11,122 - Recite, "Da, gospodine!" - Kreni! 82 00:14:14,226 --> 00:14:15,555 Idemo! 83 00:14:21,464 --> 00:14:22,721 Gospodine, da, gospodine. 84 00:14:24,104 --> 00:14:25,367 Idemo! 85 00:14:27,404 --> 00:14:29,503 Ovo su moji momci. 86 00:14:29,538 --> 00:14:32,143 Instruktri Admiral Rozales i Bruks. 87 00:14:34,378 --> 00:14:35,575 Sada... 88 00:14:35,610 --> 00:14:37,676 Pogledaj dole u svoja stopala na mojim otiscima. 89 00:14:39,581 --> 00:14:43,253 Ovo se zove pozicija mirno. 90 00:14:43,288 --> 00:14:47,961 Pete spojene pod uglom od 45 stepeni, kolena blago savijena. 91 00:14:47,996 --> 00:14:50,095 Moja svrha u naredna tri meseca je da vidim 92 00:14:50,130 --> 00:14:52,493 da najja�i od vas krenu napred da se pridru�i borbi. 93 00:14:53,166 --> 00:14:54,455 Da gospodine! 94 00:14:54,861 --> 00:14:56,035 Slomi�u vas. 95 00:14:57,236 --> 00:14:59,665 Obe�avam. 96 00:14:59,700 --> 00:15:04,076 Bi�u ko�mar koji vas spre�ava da sklopite o�i no�u. 97 00:15:04,111 --> 00:15:07,046 Pomisli�ete u sebi: "Bo�e, zar me ovaj idiot mrzi?" 98 00:15:07,081 --> 00:15:09,444 Da! Mrzim regrute. 99 00:15:11,085 --> 00:15:12,546 Ali volim marince. 100 00:15:12,581 --> 00:15:13,679 Da gospodine. 101 00:15:15,650 --> 00:15:18,014 - Regrut Ismail. - Ovde, gospodine! 102 00:15:18,039 --> 00:15:19,156 Regrut Frenklin. 103 00:15:19,192 --> 00:15:21,720 Da li si ikada bio osu�eni za zlo�in? 104 00:15:31,633 --> 00:15:33,336 Da, gospodine! 105 00:15:33,371 --> 00:15:35,107 Da li si osu�en za krivi�no delo? 106 00:15:35,142 --> 00:15:36,273 Da li si komunist? 107 00:15:36,308 --> 00:15:37,507 Da li si homoseksualac? 108 00:15:37,543 --> 00:15:39,887 Da li si nedavno pu�io mari... Ne gledaj me, regrute! 109 00:15:39,912 --> 00:15:41,410 Da li si bio u teroristi�koj �eliji? 110 00:15:41,445 --> 00:15:43,346 -Ne, gospodine! -Pa, �ta je sa 9/11? 111 00:15:44,249 --> 00:15:47,152 Niko te, mislim niko, nije pitao. 112 00:15:47,187 --> 00:15:49,187 Na tvom jebenom licu, regrute! 113 00:15:49,222 --> 00:15:50,452 Kastro! 114 00:15:50,487 --> 00:15:52,058 - Kastro! - Ovde, gospodine! 115 00:15:53,282 --> 00:15:55,325 Da li si ikada bio osu�eni za krivi�no delo? 116 00:15:55,360 --> 00:15:56,491 Da li si komunist? 117 00:15:56,526 --> 00:15:58,163 �esnaest, petnaest, 118 00:15:58,198 --> 00:16:00,330 �etrnaest, trinaest... 119 00:16:00,365 --> 00:16:02,134 Znam te, zar ne, mom�e? 120 00:16:03,203 --> 00:16:04,369 Da, gospodine! 121 00:16:04,404 --> 00:16:07,073 Slu�io si sa ocem ovog regruta u Pustinjskoj oluji. 122 00:16:07,108 --> 00:16:08,503 Ima� li problema sa mnom, Label? 123 00:16:08,538 --> 00:16:10,208 Nemam problem, gospodine. 124 00:16:10,243 --> 00:16:12,012 Ovaj regrut je veoma opu�ten, gospodine. 125 00:16:13,411 --> 00:16:17,512 Boli me kurac za to ko ti je otac, regrute. 126 00:16:17,547 --> 00:16:19,481 -Razume� me? -Da, gospodine! 127 00:16:19,516 --> 00:16:21,780 -Da, da, gospodine! -Da, da, gospodine! 128 00:16:21,815 --> 00:16:25,124 Da li si osu�ivan za krivi�no delo? Da li si komunista? 129 00:16:25,159 --> 00:16:28,179 Da li si nedavno pu�io marihuanu ili uzimao druge narkotike? 130 00:16:28,204 --> 00:16:29,591 Da li si u teroristi�koj �eliji? 131 00:16:29,627 --> 00:16:32,428 Da li si sada, ili si nekada bio homoseksualac? 132 00:16:32,463 --> 00:16:33,726 Ne, gospodine! 133 00:16:38,271 --> 00:16:40,172 Reci: "Volim te, zdravo." Spusti slu�alicu. 134 00:16:40,207 --> 00:16:41,437 Ti! Tebi se obra�am! 135 00:16:41,472 --> 00:16:43,386 - Spusti slu�alicu. - Ti si slede�i! 136 00:16:43,411 --> 00:16:44,704 Spusti slu�alicu. Daj mi telefon. 137 00:16:44,739 --> 00:16:47,641 Daj mi... Daj mi telefon! Daj mi telefon! 138 00:16:47,676 --> 00:16:50,281 Sranje je �to nas teraju da biramo izme�u na�e devojke 139 00:16:50,316 --> 00:16:51,546 i na�e mame, zar ne? 140 00:16:51,581 --> 00:16:52,729 Koga zove�? 141 00:16:53,121 --> 00:16:54,268 Moju devojku. 142 00:16:56,883 --> 00:16:58,091 Kastro. 143 00:16:59,325 --> 00:17:00,535 Elis Francuski. 144 00:17:00,895 --> 00:17:02,062 Slede�i. 145 00:17:02,097 --> 00:17:03,624 Okreni se i idi, gubi se odavde! 146 00:17:06,629 --> 00:17:08,431 Kako je tvoj de�ko? 147 00:17:08,466 --> 00:17:10,301 Kreni! Kreni! 148 00:17:10,336 --> 00:17:11,794 Dobili ste Inez Francuski. 149 00:17:11,819 --> 00:17:15,108 Nisam dostupana da preuzmem va� poziv trenutno.Ali ako mi ostavite poruku... 150 00:17:15,143 --> 00:17:16,340 Zavr�io si! 151 00:17:16,375 --> 00:17:17,605 Hej, du�o. 152 00:17:18,905 --> 00:17:20,410 Stigao sam u centar za obuku... 153 00:17:21,677 --> 00:17:22,880 bezbedno. 154 00:17:23,712 --> 00:17:25,415 Ne mogu ba� sada da pri�am, pa... 155 00:17:27,683 --> 00:17:29,452 Pisa�u ti uskoro. 156 00:17:33,557 --> 00:17:36,756 Slede�i! Spusti slu�alicu. Slede�i! 157 00:17:36,791 --> 00:17:39,363 Ja... Samo �u poku�ati jo� jednom. Verovatno se povukla... 158 00:17:39,398 --> 00:17:40,648 Ima� samo jedan poziv. 159 00:17:41,895 --> 00:17:43,433 - Hajde. Pomeri se! Vuci dupe! 160 00:17:43,468 --> 00:17:44,764 Hajde, seronjo! 161 00:17:44,799 --> 00:17:46,766 Pozovi! 162 00:17:46,801 --> 00:17:47,833 Dovuci dupe ovamo. 163 00:17:47,868 --> 00:17:49,373 Slede�i! 164 00:17:49,408 --> 00:17:50,869 Kada zavr�ite, 165 00:17:50,904 --> 00:17:53,443 stavite svoje stvari u malu sme�u torbu. 166 00:17:53,478 --> 00:17:56,677 Napi�ite svoj poslednji obrazac crnim markerom i postrojite se! 167 00:17:56,712 --> 00:17:58,382 - Da, gospodine! - Glasnije! 168 00:17:58,417 --> 00:17:59,583 Da, gospodine! 169 00:17:59,618 --> 00:18:01,715 Ne zaboravi tu ogrlicu. Ho�u taj lanac! 170 00:18:01,750 --> 00:18:03,717 To je moj lanac! Ne, zaboravi na to, de�ko! 171 00:18:06,755 --> 00:18:08,656 Ovo nije berbernica tvog ujaka. 172 00:18:08,691 --> 00:18:10,295 Ovo je regrutsko �i�anje. 173 00:18:10,330 --> 00:18:12,264 Staja�ete mirno. 174 00:18:12,299 --> 00:18:13,925 To zna�i stopala na 45. 175 00:18:13,960 --> 00:18:16,334 Noge na 45. I tvoje lice, 176 00:18:16,369 --> 00:18:18,501 a o�i pravo napred. 177 00:18:22,474 --> 00:18:23,803 Par najboljih jebenih prijatelja. 178 00:18:23,838 --> 00:18:25,558 Obi�ni Zak Moris i A.C. Slejter. 179 00:18:25,583 --> 00:18:27,378 Da li je to ono �to jebeno imamo ovdje? 180 00:18:27,413 --> 00:18:29,677 Da li je moje ime jebeni direktor Belding? 181 00:18:29,712 --> 00:18:30,843 Da li je to moje jebeno ime? 182 00:18:30,878 --> 00:18:32,454 -Ne, gospodine! -�ta je tako sme�no, regrute? 183 00:18:32,479 --> 00:18:34,880 Misli� da sam sme�an? Ili ti je ovo jebeni klovnovski �ou? 184 00:18:34,915 --> 00:18:36,387 Sklekovi. Reci "Da, gospodine!" 185 00:18:36,422 --> 00:18:38,818 -Da, gospodine! - Idi idi idi idi! 186 00:18:38,853 --> 00:18:41,425 Tvoje jebeno lice! Idemo! Deset! 187 00:18:41,460 --> 00:18:43,295 Jedan dva tri! 188 00:18:43,330 --> 00:18:46,199 Jedan... Sve do gore! Jedan dva tri! 189 00:19:07,486 --> 00:19:10,454 # Mama, zar ne vidi�? 190 00:19:10,489 --> 00:19:13,556 # Mama, zar ne vidi�? 191 00:19:13,591 --> 00:19:16,625 # �ta je ovaj korpus napravio od mene? 192 00:19:16,660 --> 00:19:19,496 # �ta je ovaj korpus napravio od mene? 193 00:20:03,806 --> 00:20:05,410 Prebroj se! 194 00:20:06,006 --> 00:20:07,742 -Jedan! -Dva! 195 00:20:07,777 --> 00:20:09,040 - Tri! - �etiri. 196 00:20:09,075 --> 00:20:10,415 - Pet! - �est! 197 00:20:10,450 --> 00:20:11,614 - Sedam! - Osam! 198 00:20:11,649 --> 00:20:12,945 - Devet! - Deset! 199 00:20:12,980 --> 00:20:14,419 -Jedanaest. -Dvanaest! 200 00:20:14,454 --> 00:20:15,816 -Trinaest! -�etrnaest! 201 00:20:15,851 --> 00:20:17,290 -Petnaest! -�esnaest! 202 00:20:17,325 --> 00:20:18,819 -Sedamnaest! -Osamnaest! 203 00:20:18,854 --> 00:20:20,064 Devetnaest! 204 00:20:21,725 --> 00:20:22,757 Ugasi svetla! 205 00:20:38,511 --> 00:20:40,280 Uzmi interval, na levo! 206 00:20:41,041 --> 00:20:42,810 Parni brojevi desno! 207 00:20:43,846 --> 00:20:45,033 Kreni! 208 00:20:47,751 --> 00:20:50,785 Francuski, ne�e� sjebati moju prokletu formaciju. 209 00:20:50,820 --> 00:20:52,750 Tre�i vod, stoj mirno. 210 00:20:52,775 --> 00:20:54,020 Vi ste osnova ovog pokreta. 211 00:20:54,055 --> 00:20:57,429 Tre�i vod, dr�i se �vrsto. To zna�i ti, do�avola! 212 00:20:57,464 --> 00:20:59,431 Da gospodine! 213 00:20:59,466 --> 00:21:01,829 Da li ho�e� da razo�ara� mog starijeg instruktora za obuku? 214 00:21:01,864 --> 00:21:04,469 Na lice, regrute! Svi! Sada! 215 00:21:04,504 --> 00:21:06,669 Gusenica. Pokret, pokret! 216 00:21:13,480 --> 00:21:14,842 Sklekovi! 217 00:21:16,445 --> 00:21:21,354 Ne �ujem vas, vi male klizave zmije koje zvu�e kao sekice. 218 00:21:27,626 --> 00:21:29,692 Hajde, Francuski. Sklekovi! 219 00:21:33,698 --> 00:21:36,094 - Ima� li skoliozu? - Ne, gospodine. 220 00:21:36,129 --> 00:21:37,502 �ta nije u redu sa tvojim le�ima? 221 00:21:38,538 --> 00:21:39,636 Ni�ta, gospodine! 222 00:21:39,671 --> 00:21:40,703 Sklekovi! 223 00:22:04,294 --> 00:22:06,564 Bataljon PFT je za 15 minuta. 224 00:22:10,900 --> 00:22:12,118 Izvoli. 225 00:22:13,235 --> 00:22:14,440 Hvala. 226 00:22:15,003 --> 00:22:16,189 Hej. 227 00:22:16,543 --> 00:22:17,905 Imamo ovo. 228 00:22:20,811 --> 00:22:23,174 Oh, stavio sam sve �to imam. 229 00:22:23,209 --> 00:22:24,747 To me izlu�uje, �ove�e. 230 00:22:31,459 --> 00:22:34,757 Hajde, shvatio si. 92, 93, 94, 95. 231 00:22:34,792 --> 00:22:35,824 Idemo, Harvi. 232 00:22:38,059 --> 00:22:39,498 Devedeset devet, sto! 233 00:22:48,938 --> 00:22:50,211 Skoro smo stigli, regrute! 234 00:22:50,709 --> 00:22:51,969 Skoro tamo! 235 00:23:13,127 --> 00:23:14,797 Da da. 236 00:23:14,832 --> 00:23:16,161 Bez brige, �ove�e. 237 00:23:16,196 --> 00:23:17,635 Imam te na tim �ipkama. 238 00:23:25,777 --> 00:23:27,007 Spreman, regrute? 239 00:23:27,042 --> 00:23:28,237 Gore, Francuski. 240 00:23:30,243 --> 00:23:31,550 Hajde, �ove�e. 241 00:23:31,585 --> 00:23:32,710 U redu. 242 00:23:33,015 --> 00:23:34,850 Idi. Idi! 243 00:23:37,669 --> 00:23:38,854 U redu. 244 00:23:38,889 --> 00:23:41,923 Harvi poku�ava da u�ini svog dedu ponosnim. 245 00:23:41,958 --> 00:23:43,496 Harvi, pusti�e� Francuskog 246 00:23:43,531 --> 00:23:45,124 da ukrade vo�u odreda od tebe? 247 00:23:45,159 --> 00:23:47,126 Ne, gospodine! 248 00:23:47,161 --> 00:23:50,635 - Penji se gore. - 16,17... 249 00:23:50,670 --> 00:23:54,232 osamnaest, devetnaest, dvadeset! 250 00:23:54,267 --> 00:23:57,675 Gotov si, regrute. Savr�en rezultat. 251 00:23:57,710 --> 00:24:00,744 Osim ako ovde Francuski ne odlu�i da �eli da poku�a da ti rasturi dupe. 252 00:24:00,779 --> 00:24:02,240 Hajde, brate. 253 00:24:11,185 --> 00:24:12,888 Biti dobar marinac, 254 00:24:12,923 --> 00:24:16,122 zna�i spoznati sebe i usavr�avati se. 255 00:24:19,633 --> 00:24:21,028 Francuski. 256 00:24:21,063 --> 00:24:23,030 Danas si pre�ao svoje granice. 257 00:24:24,704 --> 00:24:26,196 Ose�aj se ponosno, regrute. 258 00:24:28,642 --> 00:24:29,868 Harvi. 259 00:24:30,908 --> 00:24:32,006 Ti si na� vo�a odreda. 260 00:24:40,819 --> 00:24:42,148 Dobro osloba�anje. 261 00:24:48,827 --> 00:24:50,093 Operite desnu ruku odmah. 262 00:24:50,129 --> 00:24:52,565 Da gospodine! Operite svoju levu ruku odmah! 263 00:24:52,600 --> 00:24:53,962 Da gospodine! 264 00:24:53,997 --> 00:24:55,128 Gleda� me, Francuski? 265 00:25:00,905 --> 00:25:02,575 Operite svoj desni guz. 266 00:25:03,974 --> 00:25:05,677 I svoj levi guz. 267 00:25:07,714 --> 00:25:09,076 Sporije. 268 00:25:10,343 --> 00:25:12,310 Evo. Dozvoli mi. 269 00:26:04,430 --> 00:26:05,869 Jebe� me zeza� me, Francuski? 270 00:26:07,675 --> 00:26:08,740 Ovom crnji se digao. 271 00:26:10,698 --> 00:26:11,908 Sranje. 272 00:26:13,945 --> 00:26:15,273 Gubi se odavde, Francuski. 273 00:26:30,423 --> 00:26:31,923 Francuski? 274 00:26:31,958 --> 00:26:35,294 Bi�e� poslednji koji �e napustiti vod. I to je direktno nare�enje. 275 00:26:39,069 --> 00:26:40,134 Stariji instruktore obuke, 276 00:26:40,169 --> 00:26:41,606 Uz po�tovanje, molim za trenutak. 277 00:26:43,007 --> 00:26:44,575 Ne mo�emo ga samo ostaviti ovde. 278 00:26:44,976 --> 00:26:46,173 Zahtev odbijen. 279 00:26:55,921 --> 00:26:57,316 Nastavite, gospodo. 280 00:27:23,916 --> 00:27:25,244 Dr�i ga. 281 00:27:38,458 --> 00:27:39,793 Kurac! 282 00:28:40,894 --> 00:28:44,479 Vidi, Francuski. Prosto se vi�e ne ose�amo prijatno sa tobom u na�oj blizini. 283 00:28:48,561 --> 00:28:49,769 Francuski, samo se pomeri. 284 00:28:50,056 --> 00:28:51,297 To bi bilo samo... 285 00:28:51,332 --> 00:28:53,300 Svima bi bilo lak�e, u redu? 286 00:29:01,264 --> 00:29:02,474 Samo napred, crnjo. 287 00:29:15,093 --> 00:29:16,483 Shvati to, Francuski. 288 00:29:17,425 --> 00:29:19,458 �to du�e traje, manje vremena imamo za jelo. 289 00:29:43,990 --> 00:29:45,220 AT&T! 290 00:29:45,255 --> 00:29:47,090 Dosegnuti i dodirnuti nekoga! 291 00:29:47,125 --> 00:29:49,158 Regruti, namotajte! 292 00:29:51,459 --> 00:29:53,360 Odjebi, pre nego �to te podr�im, mom�e. 293 00:29:57,971 --> 00:29:59,036 Francuski, stani mirno. 294 00:30:00,501 --> 00:30:01,940 Hajde, odjebi, ka�em. 295 00:30:04,010 --> 00:30:06,076 Da li ti je neko rekao da iza�e� iz reda, regrute? 296 00:30:06,111 --> 00:30:08,012 I da li ti je neko rekao da pri�a�, regrute? 297 00:30:08,047 --> 00:30:10,080 Isuse Hriste! Mora da �eli� da ti popu�e. 298 00:30:10,115 --> 00:30:11,950 Idemo, zeleno, idemo! 299 00:30:17,023 --> 00:30:18,218 Jedenje je gotovo. 300 00:30:20,290 --> 00:30:21,927 Niko ne jede! 301 00:30:21,962 --> 00:30:24,061 Svi napolje! Idemo u jamu. 302 00:30:24,096 --> 00:30:25,656 Idemo! Pokret! Pokret! 303 00:30:25,691 --> 00:30:27,495 - Reci, "Da, gospodine!" - Da, gospodine! 304 00:30:29,695 --> 00:30:30,903 Pokret! Pokret! 305 00:30:31,631 --> 00:30:33,499 Ova generacija... 306 00:30:33,534 --> 00:30:36,172 Ne mo�e� da stoji� mirno da spasi� svoj �ivot, zar ne? 307 00:30:37,274 --> 00:30:38,977 On te je pitao ne�to, regrute! 308 00:30:39,540 --> 00:30:40,979 Gospodine! 309 00:30:41,014 --> 00:30:43,608 Ovaj regrut ne mo�e da stoji mirno 310 00:30:43,643 --> 00:30:46,017 kada ga njegovi kolege regruti guraju okolo, gospodine. 311 00:30:46,042 --> 00:30:47,270 Stoj. 312 00:30:49,451 --> 00:30:51,154 �u�njevi. 313 00:30:51,189 --> 00:30:53,387 -�u�njevi! Reci, "Da, gospodine!" -Da gospodine! 314 00:30:56,423 --> 00:30:59,360 �u�ni tamo i nahrani pe��ane buve. 315 00:30:59,395 --> 00:31:01,329 Napred mar�. 316 00:31:03,102 --> 00:31:05,333 Vod, stani. 317 00:31:09,075 --> 00:31:11,537 Oseti to, Francuski. Oseti to, oseti to. 318 00:31:15,114 --> 00:31:17,207 Nemoj da se trese�. Jesam li ti rekao da se trese�? 319 00:31:20,647 --> 00:31:21,936 Pojedi je, Francuski. 320 00:31:23,920 --> 00:31:25,089 �ta, gospodine? 321 00:31:28,193 --> 00:31:29,857 Da li si mu upravo postavio pitanje? 322 00:31:39,666 --> 00:31:42,304 - Nazad u formaciju, Francuski. - Da, gospodine! 323 00:31:42,339 --> 00:31:44,636 Ovo nije salonska predstava! Mrdaj, Francuski, idi! 324 00:31:44,671 --> 00:31:46,209 Br�e! Br�e! 325 00:31:46,244 --> 00:31:49,047 Napred mar�! 326 00:31:49,082 --> 00:31:50,543 Leva, desna, leva. 327 00:31:50,578 --> 00:31:52,215 Dupli mar�! 328 00:31:52,250 --> 00:31:53,726 Br�e! 329 00:31:59,455 --> 00:32:00,705 Da, gospodine! 330 00:32:08,365 --> 00:32:11,003 Prime�ujem da nema� mnogo da ka�e�. 331 00:32:12,501 --> 00:32:14,534 Mo�e� da pri�a�, zar ne? 332 00:32:14,569 --> 00:32:17,037 Gospodine, ovaj regrut mrzi da pri�a u javnosti, gospodine. 333 00:32:20,674 --> 00:32:22,080 Daj mi svoje oru�je, regrute. 334 00:32:22,577 --> 00:32:24,049 Da gospodine. 335 00:32:26,614 --> 00:32:27,996 Sve je �isto, gospodine. 336 00:32:30,519 --> 00:32:32,051 Ne svi�a mi se tvoj glas. 337 00:32:32,158 --> 00:32:33,606 Da gospodine! 338 00:33:00,714 --> 00:33:01,746 Primljeno, gospodine! 339 00:33:04,817 --> 00:33:06,223 Svetla! Svetla! Svetla! 340 00:33:07,094 --> 00:33:08,225 Da gospodine! 341 00:33:22,868 --> 00:33:24,101 Guraj! 342 00:33:24,136 --> 00:33:26,540 Dr�ite to oru�je 5 cm iznad opreme. 5 cm! 343 00:33:26,575 --> 00:33:28,311 Da gospodine! 5 cm iznad opreme. 344 00:33:28,346 --> 00:33:29,479 Da gospodine! 345 00:33:29,514 --> 00:33:32,183 Bol nije izgovor za nedostatak discipline. 346 00:33:32,218 --> 00:33:34,548 U ratu nema vremena za povredu. 347 00:33:34,583 --> 00:33:36,781 - Da, gospodine! - Bol... 348 00:33:36,816 --> 00:33:38,552 je slabost koja napu�ta telo. 349 00:33:40,218 --> 00:33:41,522 Tako. 350 00:33:42,822 --> 00:33:44,822 Inspekcija, oru�je. 351 00:33:44,857 --> 00:33:46,791 Tri... 352 00:33:46,826 --> 00:33:48,052 �etiri... 353 00:33:49,400 --> 00:33:50,696 Zatim gurni gore. Pet... 354 00:33:51,567 --> 00:33:53,369 �est sedam. 355 00:33:54,702 --> 00:33:56,570 -Dobro ura�eno. -Da gospodine. 356 00:33:56,605 --> 00:33:58,176 - Idi od vrha. - Hvala, gospodine. 357 00:33:59,806 --> 00:34:02,477 Jedan, tik-tik dva, tik-tik tri, 358 00:34:02,512 --> 00:34:06,217 tik-tik �etiri, tik-tik pet, tik-tak �est... 359 00:34:06,252 --> 00:34:07,350 Obri�i taj osmeh sa lica. 360 00:34:07,880 --> 00:34:09,088 Lice ratnika. 361 00:34:10,463 --> 00:34:11,741 Ako ima� sre�e da vidi� borbu, 362 00:34:11,766 --> 00:34:14,045 za�to je ovo oru�je tvoj najbolji prijatelj, regrute? 363 00:34:14,070 --> 00:34:17,723 Jer to je stvar koja �titi marinca sa moje leve i desne strane, gospodine. 364 00:34:19,859 --> 00:34:22,398 Inspekcija, oru�je. 365 00:34:22,433 --> 00:34:25,434 Jedan, tik-tik dva, tik-tik tri, 366 00:34:25,469 --> 00:34:27,832 tik-tik �etiri, tik-tik pet, 367 00:34:27,867 --> 00:34:30,307 tik-tak �est, tik-tik sedam. 368 00:34:32,410 --> 00:34:33,772 Hvala, gospodine. 369 00:34:33,807 --> 00:34:35,103 Zakop�aj, Francuski. 370 00:35:37,937 --> 00:35:39,475 Svetla! Svetla! Svetla! 371 00:35:41,097 --> 00:35:42,346 Da gospodine! 372 00:35:49,916 --> 00:35:52,950 Ovo je poslednja faza kvalifikacija za plivanje. 373 00:35:54,954 --> 00:35:57,295 Treba da spasi� davljenika. 374 00:35:58,826 --> 00:36:02,531 Davljenik je najopasniji. 375 00:36:02,566 --> 00:36:06,634 On �e se boriti sa tobom �ak i dok poku�ava� da mu spasi� �ivot. 376 00:37:40,961 --> 00:37:42,294 Francuski. 377 00:37:42,329 --> 00:37:45,370 Bolje otvori svoje jebene o�i, ili �u ti rasturiti dupe. 378 00:37:48,639 --> 00:37:49,873 U redu. 379 00:37:50,607 --> 00:37:52,707 Nazad, nazad. 380 00:37:56,514 --> 00:37:57,646 Hajde. 381 00:38:17,965 --> 00:38:19,470 �ta si mislio da �e se desiti? 382 00:38:19,505 --> 00:38:21,098 Prestani da �apu�e�, Francuski! 383 00:38:21,133 --> 00:38:22,902 Govori kao da ima� prokletu kitu. 384 00:38:24,411 --> 00:38:27,577 Kome da ovo prijavim? Gospodine? 385 00:38:29,416 --> 00:38:31,713 Sa kim, kurac, misli� da razgovara�, regrute? 386 00:38:34,080 --> 00:38:35,306 Pogledaj. 387 00:38:40,119 --> 00:38:42,119 Mo�e� da ode� i prijavi� svakoga za... 388 00:38:43,991 --> 00:38:45,892 �ta misli� da se dogodilo ovde danas. 389 00:38:49,194 --> 00:38:50,864 Ali jedina osoba koju �e� povrediti... 390 00:38:51,702 --> 00:38:52,734 si ti. 391 00:38:53,737 --> 00:38:54,947 Daj mi svoje klju�eve. 392 00:38:55,574 --> 00:38:56,744 Hajde. 393 00:38:59,545 --> 00:39:01,138 Hajde. Odlazimo. 394 00:39:05,111 --> 00:39:07,782 Za�to, kurac, nisi radio sklekove? 395 00:39:11,887 --> 00:39:13,113 Ne mora� ni�ta da ka�e�. 396 00:39:16,221 --> 00:39:17,792 Ako ho�e� da prijavi�, �uvam ti le�a. 397 00:39:20,995 --> 00:39:22,467 Tako si naporno radio. 398 00:39:24,163 --> 00:39:25,498 Pri�ao si ovako blizu. 399 00:39:27,837 --> 00:39:30,871 Slede�ih nekoliko nedelja �e pro�i. Obe�avam. 400 00:39:30,906 --> 00:39:32,163 Nekoliko nedelja? 401 00:39:33,909 --> 00:39:35,609 U narednih nekoliko... 402 00:39:36,945 --> 00:39:39,682 Za nekoliko nedelja, verovatno �u biti mrtav. 403 00:39:48,924 --> 00:39:50,660 Kamp za obuku bi trebalo da te slomi. 404 00:39:53,830 --> 00:39:55,197 Ovde sam da te izgradim. 405 00:39:57,196 --> 00:39:58,477 Ovo je pitanje... 406 00:39:59,605 --> 00:40:01,066 koje postavlja sebi svaki marinac. 407 00:40:02,938 --> 00:40:04,675 "Da li sam dovoljno dobar da budem ovde?" 408 00:40:07,745 --> 00:40:08,942 Mislim da si dokazao da jesi. 409 00:40:13,619 --> 00:40:14,767 Pravo pitanje je... 410 00:40:15,984 --> 00:40:17,082 za�to �eli� da bude� ovde? 411 00:40:23,926 --> 00:40:25,301 �elim da budem marinac. 412 00:40:26,126 --> 00:40:27,565 To nije dovoljno dobro, Francuski. 413 00:40:31,538 --> 00:40:33,538 Za�to si ovoliko radio ako �e� samo da odustane�? 414 00:40:47,719 --> 00:40:49,818 Od svoje 16. godine sam se izdr�avao sam. 415 00:40:54,759 --> 00:40:55,969 Sada mi je dvadeset pet. 416 00:40:59,243 --> 00:41:00,565 Moja mama... 417 00:41:03,735 --> 00:41:05,097 ne�e ni da pri�a sa mnom. 418 00:41:12,678 --> 00:41:15,547 Ve�ina mojih prijatelja je mrtva ili u zatvoru. 419 00:41:16,946 --> 00:41:19,782 Ulice �e me ubiti bez obzira na sve, pa... 420 00:41:19,817 --> 00:41:22,015 ako umrem u ovoj uniformi... 421 00:41:24,723 --> 00:41:26,058 ja sam heroj. 422 00:41:26,363 --> 00:41:27,625 Neko. 423 00:41:34,194 --> 00:41:35,420 Ne samo jo� jedan... 424 00:41:37,670 --> 00:41:38,867 besku�ni peder. 425 00:41:57,822 --> 00:41:59,217 �ta bi sada jeo, 426 00:41:59,252 --> 00:42:00,823 ako bi imao �ta da jede�? 427 00:42:00,858 --> 00:42:02,253 Sranje, hajde, crnjo. Sve to. 428 00:42:03,894 --> 00:42:05,744 �ove�e, verovatno bih nabavio jedan od onih... 429 00:42:05,769 --> 00:42:07,830 Jedan od Big Makovih sr�anih udara od MekDonaldsa. 430 00:42:07,865 --> 00:42:08,888 U redu. 431 00:42:09,097 --> 00:42:10,701 Vre�a pomfrita od Vendi. 432 00:42:11,803 --> 00:42:13,231 Male tre�nje od... 433 00:42:13,266 --> 00:42:15,299 - 7-Jedanaest. - 7-Jedanaest. 434 00:42:15,334 --> 00:42:17,334 7-Jedanaest. 7-Jedanaest, kurac, da. 435 00:42:17,369 --> 00:42:18,907 To je sme�e. 436 00:42:27,181 --> 00:42:29,786 Hej, za�to bi ostavio MekDonalds za pomfrit? 437 00:42:29,821 --> 00:42:32,151 To je istina. Mekdonalds ima najbolji pomfrit. 438 00:42:32,186 --> 00:42:34,195 Ne, Burger King ima najbolji pomfrit. 439 00:42:34,220 --> 00:42:35,792 De�ko, ho�e� da nas razbije� sve. 440 00:42:35,827 --> 00:42:37,222 Ovaj crnja ka�e Burger King. 441 00:42:37,257 --> 00:42:38,590 Hej, ja ne... ne razumem. 442 00:42:38,625 --> 00:42:41,724 Da li �emo... se pretvarati da Lou nije jebeni psihopata? 443 00:42:41,771 --> 00:42:44,394 Ne razumem kako mo�emo da ga pustimo da se izvu�e sa ovim. 444 00:42:44,429 --> 00:42:46,000 Ne znam kako vi, ljudi, ne vidite to. 445 00:42:47,234 --> 00:42:48,567 - Ne razumem. - Vidi. 446 00:42:48,602 --> 00:42:51,269 Osim ako nema� negde bolje da bude�, samo umukni. 447 00:42:53,812 --> 00:42:54,877 Imam dete na putu. 448 00:42:57,178 --> 00:43:00,467 Dakle, �to pre zavr�imo ovo sranje, pre �u mo�i da brinem za svoju porodicu. 449 00:43:04,284 --> 00:43:06,020 - Sranje. - Ja sam za Bolesa. 450 00:43:12,160 --> 00:43:14,864 Vendi pomfrit je bolji od Mekdonaldsa. 451 00:43:16,274 --> 00:43:18,001 - Znao sam da mi se svi�a taj crnja. - Da. 452 00:43:18,036 --> 00:43:21,200 To je ono o �emu ja pri�am, mom�e. Crna mo�! Da? 453 00:43:21,235 --> 00:43:22,674 U�utite jadnici, 454 00:43:22,709 --> 00:43:24,841 sisa�i sisa svojih ameri�ikih majki! 455 00:43:24,876 --> 00:43:27,206 Po�ta! Stanite u red! Odmah! 456 00:43:29,375 --> 00:43:31,045 Hej, uro�ena mana Kajle. 457 00:43:32,081 --> 00:43:33,949 Jedi to govno, Kajle. 458 00:43:33,984 --> 00:43:35,918 - Hej, uro�ena mana Roki. - Sranje. 459 00:43:35,953 --> 00:43:37,887 Oh, volim svog brata. 460 00:43:37,922 --> 00:43:40,351 - Hej, �ta si dobio? - Imam neke sise. 461 00:43:40,386 --> 00:43:42,386 Oh, sranje, ho�u onu sa dupetom. 462 00:43:42,421 --> 00:43:43,761 �ekaj, crnjo, �uo sam "sise". 463 00:43:43,796 --> 00:43:45,038 Izvoli. 464 00:43:45,798 --> 00:43:47,831 Ovo si ti. 465 00:43:47,866 --> 00:43:50,163 Treba mi jedna od onih azijskih sa malom tesnom pi�kom. 466 00:43:50,198 --> 00:43:51,263 Nema dupe? Nisi dobio dupe? 467 00:43:51,298 --> 00:43:53,166 Evo ga. Tamo je ona. 468 00:43:53,201 --> 00:43:56,103 Au, naterali su kurve da sisaju jedna drugoj sise i sranja. 469 00:43:56,138 --> 00:43:58,105 Ovo su divlje. 470 00:44:00,439 --> 00:44:01,743 Ne�to za mene? 471 00:44:03,849 --> 00:44:05,948 Ne�to za tebe. Ne�to posebno. 472 00:44:06,478 --> 00:44:07,686 Pusti me da vidim. 473 00:44:10,350 --> 00:44:12,284 Oh. Tako je. 474 00:44:16,026 --> 00:44:17,315 Ima� du�nost, Francuski. 475 00:44:18,358 --> 00:44:20,424 Uzmi svoju masku i prijavi se. 476 00:44:20,459 --> 00:44:21,709 Da, gospodine. 477 00:44:56,264 --> 00:44:58,363 Ah! Kurac! 478 00:45:03,238 --> 00:45:04,402 Jebi ga. 479 00:45:07,946 --> 00:45:09,473 # Tamo odakle dolazim 480 00:45:09,508 --> 00:45:12,245 # Ima kukuruznog hleba i piletine 481 00:45:12,280 --> 00:45:16,447 # Tamo odakle dolazim ljudi sede na tremu 482 00:45:16,482 --> 00:45:20,858 # Tamo odakle dolazim Trina zara�uje za �ivot 483 00:45:20,893 --> 00:45:23,553 # I vredno radi da stigne u raj 484 00:45:23,588 --> 00:45:25,390 # Tamo odakle dolazim # 485 00:45:25,425 --> 00:45:27,557 -Hej. U redu. -Hej. 486 00:45:27,592 --> 00:45:29,834 Nisam znao da si trenirao, de�ko. 487 00:45:31,871 --> 00:45:32,936 �ove�e. 488 00:45:32,971 --> 00:45:34,300 Na trenutak, 489 00:45:34,335 --> 00:45:37,147 Mislio sam da je Francuski zasta hrabar, i hteo sam da te prijavim. 490 00:45:38,977 --> 00:45:40,878 Hej... �ta si mu rekao? 491 00:45:40,913 --> 00:45:43,045 Zato �to sam sa Bruksom. 492 00:45:43,080 --> 00:45:46,147 Napola sam o�ekivao da �u preno�iti u zatvoru. 493 00:45:49,383 --> 00:45:50,514 Nisi uznemiren, zar ne? 494 00:45:53,860 --> 00:45:56,190 Ti i Francuski ste prisni prijatelji sada, a? 495 00:45:56,225 --> 00:45:58,390 Zakleo sam se da �u slabe u�initi jakim. 496 00:45:58,425 --> 00:45:59,854 I ti si tako�e. 497 00:46:01,164 --> 00:46:02,354 U�initi ih jakim? 498 00:46:04,233 --> 00:46:06,134 Moj posao je da ih u�inim nepobedivim. 499 00:46:07,632 --> 00:46:08,939 Neuni�tivim. 500 00:46:11,339 --> 00:46:14,076 Nije bilo rata protiv terorizma kada smo dolazili. 501 00:46:14,111 --> 00:46:15,913 Oti�li smo u Pustinjsku oluju. 502 00:46:17,312 --> 00:46:19,147 Mislio sam da smo vrelo govno. 503 00:46:19,182 --> 00:46:21,886 Pobediti u ratu, u �emu? Dve sedmice? 504 00:46:24,418 --> 00:46:25,839 Deset godina kasnije, 505 00:46:27,124 --> 00:46:28,582 Ovde smo. 506 00:46:29,929 --> 00:46:31,060 Nema �ta da se poka�e za to. 507 00:46:32,096 --> 00:46:34,899 Osim 3.000 mrtvih Amerikanaca, 508 00:46:34,934 --> 00:46:37,902 i najve�a povreda nacionalne bezbednosti 509 00:46:37,937 --> 00:46:40,366 u istoriji Sjedinjenih Dr�ava. 510 00:46:40,401 --> 00:46:43,105 Na� posao nije da pravimo marince. 511 00:46:45,142 --> 00:46:46,372 On je da pravimo �udovi�ta. 512 00:46:50,048 --> 00:46:53,313 Ti stvarno misli� da mo�emo da pretvorimo tog pedera u �udovi�te? 513 00:46:58,588 --> 00:47:01,486 Zna�, kada sam prvi put dobio ovaj zadatak, ugledao sam se na tebe. 514 00:47:03,391 --> 00:47:05,680 Video si vi�e borbe od svih koje sam poznavao. 515 00:47:06,625 --> 00:47:07,899 Mislio sam da si pravi heroj. 516 00:47:09,463 --> 00:47:10,869 Sada znam da si samo siled�ija. 517 00:47:12,070 --> 00:47:13,564 Jebeno mrzim siled�ije. 518 00:47:13,599 --> 00:47:16,600 Pazi svoja jebena usta, Rozales. 519 00:47:20,045 --> 00:47:22,980 Pokupio sam creva svog drugara na stranom tlu 520 00:47:23,015 --> 00:47:24,476 da niko drugi nem mora. 521 00:47:27,085 --> 00:47:29,250 Imam �etiri potvr�ena ubistva. 522 00:47:32,585 --> 00:47:36,356 Ako Francuski zaradi pravo da bude marinac uz moj nadzor, 523 00:47:38,525 --> 00:47:41,526 on �e biti jedan opaki idiot. 524 00:47:44,168 --> 00:47:45,517 Ba� kao ja. 525 00:47:50,207 --> 00:47:51,668 # Leva, desna, leva 526 00:47:51,703 --> 00:47:53,208 # Leva, desna, leva 527 00:47:53,243 --> 00:47:54,671 # Leva, desna, leva 528 00:47:54,706 --> 00:47:56,475 # Leva, desna, leva 529 00:48:06,586 --> 00:48:10,258 Reci svojim kolegama regrutima osnove dobrog udarca. 530 00:48:10,935 --> 00:48:12,161 Da, gospodine. 531 00:48:13,032 --> 00:48:14,724 U redu, regruti. 532 00:48:14,759 --> 00:48:17,001 Ono �to �elimo da uradimo je da se spustimo 533 00:48:17,036 --> 00:48:20,334 u dobar i udoban polo�aj za ga�anje u le�e�em stavu. 534 00:48:20,369 --> 00:48:21,665 U udubinu svog ramena, 535 00:48:22,767 --> 00:48:23,975 pogled niz ni�an. 536 00:48:26,210 --> 00:48:27,374 Sve je u disanju. 537 00:48:28,725 --> 00:48:31,048 Deda mi je rekao da moram da dam ime svojoj pu�ci 538 00:48:31,083 --> 00:48:32,181 po mojoj prvoj ljubavii. 539 00:48:33,547 --> 00:48:36,053 Moja se zove Meri Agnes. 540 00:48:36,088 --> 00:48:38,319 Ali samo zato �to svom oru�ju da� ime, 541 00:48:39,487 --> 00:48:41,619 ne zna�i da �e� povu�i obara� 542 00:48:41,654 --> 00:48:43,192 kada je neprijatelj u dometu. 543 00:48:45,262 --> 00:48:46,328 Digni dupe. 544 00:48:46,363 --> 00:48:48,065 Digni dupe i spusti pu�ku. Ustani! 545 00:48:49,722 --> 00:48:51,134 Postavi se kao meta. 546 00:48:55,371 --> 00:48:57,701 Tvoj neprijatelj �e izgledati ovako. 547 00:49:01,707 --> 00:49:03,641 Ubij ga. 548 00:49:03,676 --> 00:49:06,040 I ne dozvoli da te ova uniforma zavara. 549 00:49:06,065 --> 00:49:07,955 Ovaj regrut odbija da ve�ba, gospodine. 550 00:49:07,980 --> 00:49:09,211 Molim? 551 00:49:09,318 --> 00:49:11,623 - Ovaj regrut odbija da ve�ba, gospodine. - Molim? 552 00:49:11,648 --> 00:49:13,321 - Ovaj regrut odbija da ve�ba, gospodine. - Molim? 553 00:49:13,356 --> 00:49:15,092 Ovaj regrut odbija da ve�ba, gospodine. 554 00:49:15,127 --> 00:49:17,872 - Nepokornost se ne�e tolerisati. - Da, gospodine. 555 00:49:17,897 --> 00:49:19,591 Pridru�io si se Majkama Amerike, Label? 556 00:49:19,626 --> 00:49:20,658 Je li to? 557 00:49:20,693 --> 00:49:22,759 Marinac je napravljen da slu�a komande. 558 00:49:22,794 --> 00:49:25,283 Regrut Ismail je deo na�eg voda, gospodine. 559 00:49:25,308 --> 00:49:27,131 Nau�io si nas da nikada ne uperimo oru�je 560 00:49:27,156 --> 00:49:28,814 na ne�to u �ta ne nameravamo da pucamo. 561 00:49:29,537 --> 00:49:31,232 Ne�u se pretvarati da pucam u njega. 562 00:49:33,244 --> 00:49:34,276 U redu. 563 00:49:36,742 --> 00:49:37,992 Ovaj regrut... 564 00:49:43,782 --> 00:49:45,452 Di�i dupe i vra�aj se ovamo. 565 00:49:45,487 --> 00:49:48,059 Odmah! Br�e! 566 00:49:48,094 --> 00:49:49,929 - Reci, "Da, gospodine!" - Da, gospodine! 567 00:49:50,591 --> 00:49:51,788 Podigni noge. 568 00:49:54,661 --> 00:49:56,331 Vrati se u jebeni polo�aj, Label. 569 00:49:57,202 --> 00:49:58,442 Da gospodine. 570 00:49:59,125 --> 00:50:00,335 Pali! 571 00:50:07,674 --> 00:50:10,411 Sada otvorite svoje Biblije na Jevrejima, 13. poglavlje. 572 00:50:14,648 --> 00:50:16,318 Carstvo bo�ije, 573 00:50:17,288 --> 00:50:18,650 je kao va� �ivot ovde. 574 00:50:20,753 --> 00:50:24,590 Postoji lanac komandovanja, kao ovde. 575 00:50:26,165 --> 00:50:28,066 Postoji kodeks pravde... 576 00:50:28,761 --> 00:50:29,793 njegovog stvaranja. 577 00:50:31,335 --> 00:50:32,829 Moramo biti zahvalni na tome 578 00:50:32,864 --> 00:50:35,469 to nam poma�e da izbegnemo moralnu nesposobnost. 579 00:50:35,504 --> 00:50:36,916 Na isti na�in na koji smo zahvalni 580 00:50:36,941 --> 00:50:38,604 na�im instruktorima za obuku, 581 00:50:38,639 --> 00:50:40,276 koji nas u�i kako da �ivimo �asno, 582 00:50:40,905 --> 00:50:42,113 hrabro 583 00:50:44,216 --> 00:50:45,443 i posve�eno. 584 00:50:46,911 --> 00:50:48,119 Pomolimo se. 585 00:50:54,424 --> 00:50:57,326 O�e na�, koji si na nebesima, 586 00:50:57,361 --> 00:51:00,509 da se sveti ime tvoje. Da do�e carstvo tvoje. 587 00:51:14,939 --> 00:51:16,708 Ismail? 588 00:51:16,743 --> 00:51:18,149 Ostavi me na miru, Francuski. 589 00:51:20,285 --> 00:51:22,912 - Ismail... -Ostavi me na miru, Francuski! 590 00:51:22,947 --> 00:51:24,485 Oh, dobro, dobro, dobro. 591 00:51:28,689 --> 00:51:29,886 Hajde, hajde. 592 00:51:29,921 --> 00:51:31,690 Ne, ne, ne, ne, ne, ne. Hajde. 593 00:51:31,725 --> 00:51:33,230 Ovde, upravo ovde. 594 00:51:33,265 --> 00:51:34,792 Di�i, di�i... 595 00:51:41,768 --> 00:51:44,637 Hajde. 596 00:51:49,380 --> 00:51:50,559 �ta nije u redu? 597 00:51:51,910 --> 00:51:53,415 To je samo... 598 00:51:54,319 --> 00:51:56,517 Samo sam mislio... 599 00:51:56,552 --> 00:51:58,618 �ta god da radim, ni�ta ne menja. 600 00:51:59,588 --> 00:52:00,821 Kad god me Lavs pogleda, 601 00:52:00,856 --> 00:52:03,645 samo vidi jo� jednog od momaka koji su mu�ili njegove prijatelje. 602 00:52:05,594 --> 00:52:06,659 Samo �elim da prestane. 603 00:52:10,024 --> 00:52:11,367 U redu. 604 00:52:12,071 --> 00:52:13,270 Do�i ovamo. 605 00:52:19,282 --> 00:52:20,541 Sve je u redu. 606 00:52:23,645 --> 00:52:24,908 Da li me ovo �ini gej? 607 00:52:26,417 --> 00:52:28,483 Ako mora� da pita�... 608 00:52:31,884 --> 00:52:33,356 Samo �elim da idem ku�i. 609 00:52:49,033 --> 00:52:50,241 Ako odemo, 610 00:52:51,805 --> 00:52:52,898 oni pobe�uju. 611 00:53:05,951 --> 00:53:07,522 Pitanje. 612 00:53:07,557 --> 00:53:09,326 Ovaj regrut zahteva znanje. 613 00:53:09,361 --> 00:53:11,392 - Ovaj regrut zahteva znanje. - Gospodine. 614 00:53:12,056 --> 00:53:13,924 Ovaj regrut zahteva znanje, gospodine. 615 00:53:13,959 --> 00:53:15,326 �ta? 616 00:53:15,817 --> 00:53:17,499 �ta se de�ava ako nisi hri��anin? 617 00:53:19,030 --> 00:53:20,667 Kao, da li moram uop�te da budem ovde? 618 00:53:22,374 --> 00:53:25,672 Zato �to ovi regruti nisu hri��ani. 619 00:53:26,609 --> 00:53:27,790 Gospodine. 620 00:53:27,821 --> 00:53:29,973 U naredbi se navodi da su trupe ili uklju�ene 621 00:53:30,008 --> 00:53:32,283 u duhovno usavr�avanje, odnosno spremnost trupa. 622 00:53:33,682 --> 00:53:36,914 Dakle, da li to zna�i da ovi regruti mogu da odu? 623 00:53:36,949 --> 00:53:39,587 Ili bogoslu�i�, ili se vra�a� u odeljenje. 624 00:53:46,398 --> 00:53:48,054 Mislio sam da ti je muka od selidbe. 625 00:53:51,535 --> 00:53:53,436 Tamo... Ne postoji neka druga! 626 00:53:55,407 --> 00:53:56,505 Ja... 627 00:53:56,540 --> 00:53:57,671 Volim te. 628 00:53:59,500 --> 00:54:00,773 Znam. 629 00:54:02,040 --> 00:54:03,644 To je... to je la�. 630 00:54:03,679 --> 00:54:05,778 Do�i �u da te vidim posle svakog ciklusa treninga. 631 00:54:07,551 --> 00:54:09,650 Prestani da vi�e�. 632 00:54:09,685 --> 00:54:12,389 Za�to sve mora biti u vezi sa jebenim seksom sa tobom? 633 00:54:15,086 --> 00:54:17,086 U redu. Zna� �ta? Do�i ovamo. 634 00:54:17,121 --> 00:54:18,387 Do�i ovamo i budi jebeno jadna. 635 00:54:18,423 --> 00:54:20,760 Boli me kurac! Samo prestani da bude� takva jebena ku�ka! 636 00:54:23,666 --> 00:54:24,731 Alo? 637 00:54:25,830 --> 00:54:26,931 Alo? 638 00:54:46,557 --> 00:54:47,767 Gospodine? 639 00:54:50,396 --> 00:54:51,950 Da li ste dobro, gospodine? 640 00:55:01,473 --> 00:55:02,848 U redu je. 641 00:55:12,781 --> 00:55:13,912 Bi�e u redu. 642 00:55:27,730 --> 00:55:29,862 U redu, vi usrane ptice, 643 00:55:29,897 --> 00:55:32,120 nemojte re�i da nikad ni�ta nisam uradio za vas. 644 00:55:33,164 --> 00:55:36,836 Ve�ina filmova o marincima su samo glupost. 645 00:55:36,871 --> 00:55:37,903 Da, gospodine! 646 00:55:39,005 --> 00:55:40,037 Marinci... 647 00:55:43,680 --> 00:55:44,813 ovako je bilo 648 00:55:44,848 --> 00:55:47,473 va�em starijem instruktora obuke za vreme Pustinjske oluje. 649 00:55:47,783 --> 00:55:49,420 Pa... 650 00:55:49,455 --> 00:55:52,555 Sedite i u�ivajte u svom mleku i jebenim kola�i�ima. 651 00:55:53,184 --> 00:55:54,821 Hvala gospodine. 652 00:56:00,895 --> 00:56:02,862 Da! 653 00:56:02,897 --> 00:56:07,107 Zna� �ta? De�ak ne dobije nikakvu vrstu mo�danog udara u ovom filmu, �ove�e. 654 00:56:07,605 --> 00:56:09,902 Re�i �u ti, �im do�em ku�i, 655 00:56:09,937 --> 00:56:12,036 Pocepa�u tu stvar, �ove�e. 656 00:56:16,911 --> 00:56:18,075 Regrut Boles, 657 00:56:20,145 --> 00:56:22,849 ako ne prestane� da se pravi� budala i obrati� pa�nju, 658 00:56:22,884 --> 00:56:24,571 ovaj film bi mogao da ti spasi �ivot. 659 00:56:25,216 --> 00:56:26,754 -Da gospodine. -Uostalom, 660 00:56:28,692 --> 00:56:30,120 svako, ko pri�a o pi�ki 661 00:56:30,155 --> 00:56:31,187 upola manje od tebe, 662 00:56:31,222 --> 00:56:32,661 verovatno je devica. 663 00:57:07,929 --> 00:57:10,127 Ovo je dan kvalifikacija za oru�je. 664 00:57:10,162 --> 00:57:11,931 Polovina vas �e pucati na streli�tu, 665 00:57:11,966 --> 00:57:13,834 druga polovina �e vu�i mete u jami. 666 00:57:15,134 --> 00:57:16,232 Ako ne pro�ete, 667 00:57:17,169 --> 00:57:18,201 bi�ete izba�eni. 668 00:57:20,238 --> 00:57:21,545 -Da gospodine. -Kreni! 669 00:57:22,911 --> 00:57:24,273 Ti si moj momak, �arli? 670 00:57:24,308 --> 00:57:26,011 Da, gospodine. 671 00:57:26,046 --> 00:57:27,650 Spremi se! 672 00:57:27,685 --> 00:57:29,083 Da, gospodine. 673 00:57:30,083 --> 00:57:32,083 - Uvuci noge unutra. -Da gospodine. 674 00:57:32,118 --> 00:57:33,656 Kundak pu�ke uz rame. 675 00:57:34,285 --> 00:57:35,526 Pogled unutra. 676 00:57:36,023 --> 00:57:37,055 Di�ite stvarno lako. 677 00:57:37,761 --> 00:57:39,530 Lepo i polako. 678 00:57:39,565 --> 00:57:41,664 - Zapamtite, glatko je brzo. -Da gospodine. 679 00:57:41,699 --> 00:57:44,227 Mo�ete pucati kada se pojave va�e mete. 680 00:57:45,296 --> 00:57:46,504 Meta! 681 00:58:07,659 --> 00:58:10,891 - Prekini vatru! Prekini vatru! - Prekini! 682 00:58:11,322 --> 00:58:12,530 Poka�i jasno. 683 00:58:44,322 --> 00:58:47,323 On je pogodio, Harvi. Mogu da vidim znak. 684 00:58:48,700 --> 00:58:49,897 To je sme�no. 685 00:58:49,932 --> 00:58:51,327 Ni�ta nisam ni video ni �uo. 686 00:58:51,362 --> 00:58:53,197 A ti, Kastro? Da li si ne�to video ili �uo? 687 00:58:57,236 --> 00:58:59,005 Ako pogodi metu, dobija poen. 688 00:59:02,846 --> 00:59:04,877 Za�to je, kurac, tebe toliko briga, Ismaile? 689 00:59:30,071 --> 00:59:32,841 Francuski... Francuski, ga�a� metu sedam, zar ne? 690 00:59:32,876 --> 00:59:34,516 Vidi, poga�ao sam osam celo jutro, 691 00:59:34,541 --> 00:59:36,207 a ti si pucao uglavnom u crno, u redu? 692 00:59:36,242 --> 00:59:37,813 Harvi te jebe namjerno. 693 00:59:38,915 --> 00:59:40,849 �teta, Francuski. 694 00:59:40,884 --> 00:59:43,280 Mo�da bi trebalo da poku�a� u ratnoj mornarici. 695 00:59:43,315 --> 00:59:45,689 Marinci su mu�ko odeljenje mornarice. 696 00:59:45,724 --> 00:59:47,350 Kastro, gledaj svoja posla. 697 00:59:47,385 --> 00:59:49,055 Da, vo�a odreda. 698 00:59:49,090 --> 00:59:50,287 Ovo je sranje, Harvi. 699 00:59:50,322 --> 00:59:52,355 Video sam te kako vara� svojim o�ima. 700 00:59:52,390 --> 00:59:54,225 - I ti mo�e� da umukne�, Sadame. -Jebi se! 701 00:59:54,260 --> 00:59:57,426 Oh, tata i deda te tako�e u�e kako da ga�a� mete? 702 00:59:57,461 --> 00:59:59,736 - Ti si jebeni vic, Harvi. - Ti... 703 00:59:59,771 --> 01:00:01,067 Hej! Hej! Hej! 704 01:00:01,102 --> 01:00:02,838 - Popravi to. Napravi rezervnu kopiju! 705 01:00:02,873 --> 01:00:04,840 Hajde, hajde. 706 01:00:04,875 --> 01:00:07,040 Nema �anse da sam ispalio 300 metaka 707 01:00:07,075 --> 01:00:08,206 i dobio samo 70 poena. 708 01:00:09,209 --> 01:00:10,408 Nema pojma. 709 01:00:10,444 --> 01:00:13,816 Tako je. Pucao je u crno cele nedelje treninga. 710 01:00:13,851 --> 01:00:15,686 To je ozbiljna optu�ba, Francuski. 711 01:00:15,721 --> 01:00:17,033 Harvi. 712 01:00:20,352 --> 01:00:21,642 Da li si to uradio? 713 01:00:22,992 --> 01:00:24,387 - Da li Osama bin... -Ismail. 714 01:00:25,324 --> 01:00:26,961 Moje ime je Ismail. 715 01:00:32,463 --> 01:00:33,671 Da li on la�e? 716 01:00:35,367 --> 01:00:36,617 Kastro je tako�e video. 717 01:00:43,111 --> 01:00:45,078 Gospodine, ovaj regrut misli 718 01:00:46,312 --> 01:00:48,312 da je mo�da on bio umoran. 719 01:00:48,347 --> 01:00:50,450 Mo�da nije bilo namerno, gospodine. 720 01:00:50,536 --> 01:00:52,855 Trebalo bi da te �utnu u dupe odavde zbog varanja. 721 01:00:52,890 --> 01:00:54,923 -Tvoje pedersko dupe ne treba da bude ovde. -Dosta! 722 01:00:58,060 --> 01:01:00,093 Vi�i instruktore obuke Lavs, ovo je tvoj vod, 723 01:01:00,128 --> 01:01:01,424 ali ti si na mom streli�tu. 724 01:01:02,999 --> 01:01:04,196 Prema nare�enju, 725 01:01:04,231 --> 01:01:05,362 ako ima petljanja, 726 01:01:05,397 --> 01:01:06,902 on dobija drugu priliku. 727 01:01:07,432 --> 01:01:09,036 Francuski, 728 01:01:09,071 --> 01:01:10,531 ostani ovde i pucaj ponovo. 729 01:01:11,403 --> 01:01:14,041 - Ulazi u moju traku, Francuski. - Hajde, �ove�e. 730 01:01:14,076 --> 01:01:15,306 -Kreni. - Idemo, Francuski. 731 01:01:24,922 --> 01:01:26,317 Prebroj se! 732 01:01:26,352 --> 01:01:27,384 - Jedan. - Dva. 733 01:01:27,419 --> 01:01:28,629 - Tri. - �etiri. 734 01:01:28,654 --> 01:01:29,709 - Pet. - �est. 735 01:01:29,734 --> 01:01:30,813 - Sedam. - Osam. 736 01:01:30,838 --> 01:01:32,038 - Devet. - Deset. 737 01:01:32,063 --> 01:01:33,261 - Jedanaest. - Dvanaest. 738 01:01:33,997 --> 01:01:35,063 Svetla! 739 01:01:35,098 --> 01:01:37,427 Svetla, svetla, svetla! Dobro ve�e, gospodo. 740 01:02:10,836 --> 01:02:12,046 Hej! 741 01:02:47,004 --> 01:02:48,465 �ta je, Francuski? 742 01:02:48,500 --> 01:02:50,328 Gospodine, ovom regrutu je potrebna pomo�. 743 01:02:51,437 --> 01:02:52,687 Ulazi ovamo. 744 01:02:56,202 --> 01:02:59,080 Gospodine, ovaj regrut je pisao ku�i poslednjih nekoliko nedelja, 745 01:02:59,115 --> 01:03:00,279 a moja majka nije odgovorila. 746 01:03:02,085 --> 01:03:04,358 Brinem da se ne�to mo�da dogodilo, to je to, gospodine. 747 01:03:06,023 --> 01:03:07,825 Preklinjem vas. Mogu li molim vas... 748 01:03:08,927 --> 01:03:10,903 molim vas da je nazovem na poslu, gospodine? 749 01:03:21,665 --> 01:03:22,939 Mogu da popu�im zbog ovoga. 750 01:03:46,146 --> 01:03:48,030 Dobili ste Dr�avni zatvor Isto�ni D�ersi. 751 01:03:48,065 --> 01:03:49,427 Ovde oficir Francuski. 752 01:03:49,462 --> 01:03:50,649 Mama. 753 01:03:52,696 --> 01:03:53,904 Elis. 754 01:03:55,138 --> 01:03:56,335 Izbacili su te, zar ne? 755 01:03:57,986 --> 01:03:59,173 Ne. 756 01:04:00,341 --> 01:04:01,481 Dobro sam. 757 01:04:02,640 --> 01:04:04,277 Dobro mi ide. 758 01:04:06,903 --> 01:04:08,116 Dobila si moja pisma? 759 01:04:10,549 --> 01:04:14,221 De�ko, zna� da me ne zove� na posao zbog ove proklete gluposti. 760 01:04:15,554 --> 01:04:18,060 Mama, dolazi� li na moju maturu? 761 01:04:18,095 --> 01:04:20,491 �ta? Ja ne... Ja ne... ne znam. 762 01:04:21,428 --> 01:04:22,803 Molim te... 763 01:04:23,199 --> 01:04:25,331 do�i na moju maturu. 764 01:04:25,366 --> 01:04:27,102 -Ja... moram da idem, ok? -Sa�ekaj. 765 01:04:29,959 --> 01:04:31,139 Volim te, mama. 766 01:05:22,522 --> 01:05:25,424 Nekako ste uspeli da do�ete do zavr�nog testa. 767 01:05:25,459 --> 01:05:26,896 Da, gospodine! 768 01:05:29,137 --> 01:05:30,495 Izazov 769 01:05:31,431 --> 01:05:32,897 je cenjena tradicija 770 01:05:32,932 --> 01:05:36,204 koju su hiljade marinaca pre vas pro�li 771 01:05:37,273 --> 01:05:39,504 I to je moja poslednja prilika 772 01:05:39,539 --> 01:05:43,343 da oslobodim svoj korpus od va�e tu�ne i osrednje generacije. 773 01:05:43,378 --> 01:05:44,443 Da, gospodine! 774 01:05:46,084 --> 01:05:47,677 Uspeh, 775 01:05:47,712 --> 01:05:50,218 i siguran si da �e� biti marinac! 776 01:05:52,189 --> 01:05:55,487 Neuspeh, i bi�e� izba�en. 777 01:05:57,788 --> 01:06:00,426 Koji ti je kurac, Francuski! 778 01:06:04,333 --> 01:06:08,467 Kako si uspeo da izmisli� ne�to tako prosto kao ratna boja? 779 01:06:08,502 --> 01:06:09,798 Gospodine! 780 01:06:09,833 --> 01:06:14,374 Ovaj regrut ne zna kako da vas ne naljuti. 781 01:06:14,640 --> 01:06:15,874 Gospodine. 782 01:06:23,715 --> 01:06:26,188 Spremni... korak! 783 01:06:26,223 --> 01:06:27,387 Zakora�ite zajedno! 784 01:06:28,819 --> 01:06:31,490 Spremni... lice! 785 01:06:31,525 --> 01:06:33,294 Lice zajedno! 786 01:07:34,885 --> 01:07:36,753 - Pomolimo se. - Razumem, gospodine. 787 01:07:43,927 --> 01:07:45,135 Gospod... 788 01:07:48,767 --> 01:07:49,865 nam daje �ivot, 789 01:07:49,900 --> 01:07:51,834 tako da mo�emo da ubijemo neprijatelja. 790 01:07:56,181 --> 01:07:58,412 I Bog voli marince, 791 01:07:58,447 --> 01:08:00,275 zato �to nas marinci �uvaju slobodnima. 792 01:08:05,817 --> 01:08:07,454 Dragi o�e, koji si na nebu, 793 01:08:08,391 --> 01:08:09,753 molim te daj nam jasan vid, 794 01:08:11,427 --> 01:08:13,262 i �ist vidokrug, 795 01:08:15,398 --> 01:08:17,563 da bismo mogli da porazimo brojne neprijatelje. 796 01:08:23,406 --> 01:08:24,504 Razumemo, 797 01:08:25,870 --> 01:08:27,705 za svaki �ivot uzimamo, 798 01:08:27,740 --> 01:08:29,707 jedan �ivot je sa�uvan negde u svetu. 799 01:08:33,284 --> 01:08:34,643 Nebeski o�e, 800 01:08:37,585 --> 01:08:39,816 molim te �uvaj na�e oru�je �isto, 801 01:08:39,851 --> 01:08:42,489 a na�e odaje slobodne od ostataka bilo koje vrste, 802 01:08:47,364 --> 01:08:50,398 da bismo mogli bolje da za�titimo marince sa na�e leve i na�u desne strane. 803 01:08:58,441 --> 01:08:59,935 U Isusovo ime, molimo se. Amin. 804 01:08:59,970 --> 01:09:01,409 Amin! 805 01:09:01,444 --> 01:09:03,312 -Na noge! -Da gospodine. 806 01:09:03,776 --> 01:09:05,236 Nastavite. 807 01:09:56,565 --> 01:09:58,979 Trebalo je samo da ostane� dole, Francuski! 808 01:10:02,307 --> 01:10:03,955 Idi! Idi! 809 01:10:04,361 --> 01:10:05,605 Ovde sam, ku�ko. 810 01:10:16,321 --> 01:10:17,578 Jebi ga, Francuski! 811 01:10:50,883 --> 01:10:52,080 �itajte i pla�ite, momci. 812 01:10:52,115 --> 01:10:55,523 3521 Motor T. 813 01:10:55,558 --> 01:10:58,493 Ovo je sme�no, popravljao sam automobile pre nego �to sam se prijavio, 814 01:10:58,528 --> 01:11:00,858 i popravlja�u ih u svojoj borbenoj uniformi. 815 01:11:00,893 --> 01:11:02,299 Evo ga. 816 01:11:03,698 --> 01:11:05,494 �ta si dobio, Francuski? Koji MOS? 817 01:11:06,371 --> 01:11:08,965 4671, borbena kamera. 818 01:11:09,968 --> 01:11:12,375 �ta je to? 819 01:11:12,410 --> 01:11:15,444 Pravljenje filmova i fotografisanje za marince. 820 01:11:15,479 --> 01:11:16,578 -Holivud! -Sranje! 821 01:11:16,614 --> 01:11:19,008 -To je kul, �ove�e. -Mo�da sada �elim da budem glumac. 822 01:11:19,043 --> 01:11:21,351 �ta je sa tobom, Boles? 823 01:11:21,386 --> 01:11:23,452 Pe�adija. 824 01:11:23,487 --> 01:11:27,580 Verovatno �e me naterati da ubijem par tvojih ro�aka. 825 01:11:27,887 --> 01:11:30,393 Ubijanje je moja specijalnost, pa... 826 01:11:30,428 --> 01:11:33,103 Dobio sam borbenog dopisnika. Tako da �u biti novinar. 827 01:11:33,314 --> 01:11:35,090 Mo�da �e mi trebati fotograf, Francuski. 828 01:11:35,125 --> 01:11:36,729 - U redu. - Hajde. 829 01:11:36,764 --> 01:11:38,533 Karson Dalej izgleda jebeno. 830 01:11:38,568 --> 01:11:40,502 Ni�ta. 831 01:11:40,537 --> 01:11:42,900 Da. U redu. �ta je sa tobom, Ismaile? 832 01:11:42,935 --> 01:11:45,001 Bi�u prevodilac. 833 01:11:45,036 --> 01:11:46,673 Prevodilac? 834 01:13:02,916 --> 01:13:04,439 �ta radi�? 835 01:13:17,029 --> 01:13:18,501 Obuci se i �ekaj me napolju. 836 01:13:21,671 --> 01:13:23,186 Idi! 837 01:13:38,853 --> 01:13:40,589 Ti stvarno zna� sve da zajebe�, zar ne? 838 01:13:44,892 --> 01:13:46,496 Nisi prvi od svoje vrste ovde. 839 01:13:47,664 --> 01:13:49,087 I ne�e� biti poslednji. 840 01:13:51,998 --> 01:13:54,471 Kad bismo se re�ili svake gej osobe u vojsci, 841 01:13:55,771 --> 01:13:56,935 ne bi bilo vojske. 842 01:13:59,137 --> 01:14:02,677 Mora� da bude� spreman da �rtvuje� sve 843 01:14:02,712 --> 01:14:04,633 da za�titi� �oveka sa tvoje leve strane, 844 01:14:04,879 --> 01:14:06,477 i sa tvoje desne strane. 845 01:14:08,619 --> 01:14:12,555 Pomogao sam ti, jer je moj posao da pravim marince. 846 01:14:14,152 --> 01:14:16,526 Gej, strejt, crni, beli, meni je svejedno. 847 01:14:25,966 --> 01:14:27,097 Gubi se, Francuski. 848 01:15:27,126 --> 01:15:28,323 Mirno! 849 01:15:32,164 --> 01:15:33,801 Dobro jutro, gospodine. 850 01:15:33,836 --> 01:15:36,298 Vod 2014 je spreman za inspekciju. 851 01:16:14,371 --> 01:16:15,876 �estitam, Gani. 852 01:16:17,044 --> 01:16:18,747 Tvoji regruti su pro�li inspekciju. 853 01:16:21,719 --> 01:16:22,817 Mirno! 854 01:16:24,689 --> 01:16:26,821 Parada... voljno! 855 01:16:39,770 --> 01:16:42,232 Vod... stoj! 856 01:16:44,071 --> 01:16:46,709 Dobro jutro, dame i gospodo. 857 01:16:46,744 --> 01:16:50,405 Dobrodo�li na dan mature 2. bataljona. 858 01:16:55,445 --> 01:16:57,115 Trebalo bi da budete veoma ponosni... 859 01:16:58,085 --> 01:17:00,316 ali moram da vas upozorim... 860 01:17:00,351 --> 01:17:04,155 nestali su onaj krompir, bebe�e salo i lo� stav. 861 01:17:06,456 --> 01:17:08,797 Ovo �ta stoji danas pred vama 862 01:17:08,832 --> 01:17:11,030 napravljeno je po modelu... 863 01:17:11,065 --> 01:17:14,264 savr�ene izlo�be... 864 01:17:16,103 --> 01:17:17,905 ameri�kih marinaca. 865 01:17:23,913 --> 01:17:25,176 Danas se ne radi samo o njima. 866 01:17:27,015 --> 01:17:28,685 Radi se i o vama. 867 01:17:36,354 --> 01:17:38,255 Izazovi sa kojima se suo�avaju 868 01:17:38,290 --> 01:17:40,928 su najve�i koje je ova sila ikada videla. 869 01:17:42,459 --> 01:17:46,769 Na�i neprijatelji su neumorni u trci za uni�tenjem slobode. 870 01:17:46,804 --> 01:17:50,905 I tako, na� korpus mora biti neumoran u borbi za nju. 871 01:17:52,502 --> 01:17:56,141 Ovim mladi�ima i devojkama �e biti potrebna va�a pisma podr�ke. 872 01:17:57,507 --> 01:18:00,079 Treba�e im saose�ajno uvo. 873 01:18:02,886 --> 01:18:05,249 Ameri�ki narod je podeljen, 874 01:18:06,120 --> 01:18:08,725 i va�a bezuslovna ljubav 875 01:18:09,189 --> 01:18:10,254 bi�e gorivo 876 01:18:10,289 --> 01:18:12,355 koji �e voziti na�e marince 877 01:18:12,390 --> 01:18:16,029 da brane svakog ameri�kog gra�anina. 878 01:18:20,002 --> 01:18:22,134 �estitam, 2. bataljone, 879 01:18:22,169 --> 01:18:25,742 i dobrodo�li u prvi dan ostatka va�eg �ivota. 880 01:18:53,464 --> 01:18:54,837 Oh, gospode, uspeo je! 881 01:18:56,170 --> 01:18:59,303 Bolje ti je samo napred, de�ko. 882 01:18:59,338 --> 01:19:00,403 Pogledaj se. 883 01:19:02,011 --> 01:19:03,362 Kako se ose�a�? 884 01:19:05,113 --> 01:19:06,783 Gladan sam. 885 01:19:07,478 --> 01:19:08,543 Treba mi malo sna. 886 01:19:12,450 --> 01:19:13,715 Da li si gladna? 887 01:19:14,221 --> 01:19:15,253 Ja �astim. 888 01:19:15,288 --> 01:19:18,355 U redu. 889 01:19:18,390 --> 01:19:22,425 Oh, ti... Izgleda� prokleto dobro, du�o. 890 01:19:22,460 --> 01:19:25,362 -Hvala mama. Na�i �emo �emo se tamo. -U redu. 891 01:19:28,972 --> 01:19:31,071 Ne znam za�to pla�amo stvari koje bih mogla... 892 01:19:31,942 --> 01:19:33,106 napraviti bolje kod ku�e. 893 01:19:34,472 --> 01:19:36,010 Da li ti ovaj jastog izgleda dobro? 894 01:19:36,947 --> 01:19:37,972 Mislim da je la�an. 895 01:19:37,997 --> 01:19:39,145 Ovo je imitacija. 896 01:19:39,181 --> 01:19:41,180 Mama, ne postoji imitacija jastoga. 897 01:19:43,085 --> 01:19:46,185 �ove�e, ako postoji imitacija raka, mo�e postojati i imitacija jastoga. 898 01:19:46,220 --> 01:19:47,417 I to je to. 899 01:19:47,452 --> 01:19:49,254 Samo u�ivaj. Ja �astim. Hajde. 900 01:19:50,257 --> 01:19:51,586 Trebalo je da naru�im salatu. 901 01:19:51,621 --> 01:19:53,588 Pa... 902 01:19:57,099 --> 01:19:58,591 Gde ide� dalje? 903 01:20:03,402 --> 01:20:05,542 Imam oko mesec dana dok ne moram da se prijavim. 904 01:20:06,669 --> 01:20:07,877 Pa... 905 01:20:09,639 --> 01:20:11,375 Na�i �u negde sobu. 906 01:20:14,446 --> 01:20:15,918 Mo�da ne�to bli�e tebi... 907 01:20:17,647 --> 01:20:18,855 da bih mogao da te vidim. 908 01:20:26,656 --> 01:20:28,491 Imam puno pri�a da ti ispri�am. 909 01:20:31,199 --> 01:20:32,441 Da... 910 01:20:33,630 --> 01:20:35,003 Trebao bi samo da do�e� ku�i. 911 01:20:37,535 --> 01:20:39,634 Ne�u napla�ivati upola manje od hotela. 912 01:20:41,110 --> 01:20:43,266 Zna� da bi ti dobro do�la dobra doma�a kuhinja. 913 01:20:45,411 --> 01:20:46,973 �ta ka�e�? 914 01:20:48,447 --> 01:20:49,578 Ne �elim da ti smetam. 915 01:20:51,681 --> 01:20:52,955 Sve je u redu. 916 01:20:52,990 --> 01:20:54,091 Du�o... 917 01:20:55,058 --> 01:20:56,090 ne smeta� mi. 918 01:21:02,771 --> 01:21:03,966 Da... 919 01:21:06,003 --> 01:21:07,266 Bolje da te odvedem ku�i. 920 01:21:09,468 --> 01:21:13,140 Sve te mlade, lepe male devojke. 921 01:21:13,175 --> 01:21:15,373 Sve one devojke. Pore�a�e se oko zgrade 922 01:21:15,408 --> 01:21:18,442 poku�avaju�i da vide mog sina marinca. 923 01:21:21,018 --> 01:21:22,215 Ti �e� birati leglo. 924 01:21:32,095 --> 01:21:33,391 Mama... 925 01:21:35,362 --> 01:21:36,966 Centar za obuku me nije napravio strejt. 926 01:21:40,763 --> 01:21:42,169 Ima� mnogo sranja da ka�e�. 927 01:21:47,044 --> 01:21:49,356 Ako bih ponovila ono �to si upravo rekao, 928 01:21:50,278 --> 01:21:52,080 skinuli bi ti uniformu. 929 01:21:53,446 --> 01:21:55,141 Nastavi da se igra� sa mnom. 930 01:21:59,353 --> 01:22:00,649 Naterao si me da izgubim apetit. 931 01:22:07,295 --> 01:22:08,393 Ne mo�e� da pu�i� ovde. 932 01:22:11,035 --> 01:22:12,100 Mama. 933 01:22:13,631 --> 01:22:15,202 -Ne mo�e� da pu�i� ovde. -De�ko! 934 01:22:16,502 --> 01:22:18,667 Si�ao si s uma! 935 01:22:22,211 --> 01:22:24,054 Ne mo�e� da se sakrije� pred o�ima. 936 01:22:25,511 --> 01:22:27,082 Ne znam za�to uop�te poku�ava�. 937 01:22:27,117 --> 01:22:28,413 Da li je... 938 01:22:28,448 --> 01:22:31,416 sve u redu, redove Francuski? 939 01:22:31,451 --> 01:22:33,419 Naredni�e, molim vas ignori�ite je. 940 01:22:34,786 --> 01:22:36,685 Ovaj de�ak je je ve�i gej od dve leve cipele, 941 01:22:36,720 --> 01:22:38,357 i svi to mogu da vide. 942 01:22:38,392 --> 01:22:40,128 Niste imali druga posla da ga pustite ovde. 943 01:22:43,166 --> 01:22:46,431 Gospo�o, nije moje da pitam, niti da on ka�e. 944 01:22:48,600 --> 01:22:52,140 A ovde je on za nas samo na� marinac. 945 01:22:52,175 --> 01:22:53,401 Marinci! 946 01:22:57,675 --> 01:22:59,675 Ura, du�o. 947 01:23:27,672 --> 01:23:29,441 Mama, stani! 948 01:23:36,318 --> 01:23:37,685 Stvarno, mama? 949 01:24:12,255 --> 01:24:13,617 Imala sam 16 godina. 950 01:24:20,395 --> 01:24:22,395 �esnaestogodi�nja devojka bez ikoga. 951 01:24:32,506 --> 01:24:34,440 Mogla sam da te ostavim na bilo kom pragu. 952 01:24:38,941 --> 01:24:40,875 Ali rekla sam "Ne." 953 01:24:44,287 --> 01:24:45,517 "Podiza�u svoje dete." 954 01:24:59,632 --> 01:25:00,952 �ta je sa mnom? 955 01:25:07,508 --> 01:25:08,672 �ta je sa onim �to ja �elim? 956 01:25:21,984 --> 01:25:23,390 Nikad nisam... 957 01:25:25,295 --> 01:25:26,492 odustao od nas. 958 01:25:31,763 --> 01:25:32,927 Ti pripada� meni, 959 01:25:34,964 --> 01:25:36,898 koliko ja pripadam tebi. 960 01:26:08,569 --> 01:26:09,601 Napi�i mi pismo. 961 01:26:13,002 --> 01:26:14,309 Kad god si spremna. 962 01:26:19,646 --> 01:26:20,935 Ili nemoj. 963 01:26:25,916 --> 01:26:27,106 Do tebe je. 964 01:26:35,992 --> 01:26:37,431 Vole�u te 965 01:26:40,535 --> 01:26:41,732 do dana kad umrem. 966 01:26:48,378 --> 01:26:50,003 Ali ne mogu da volim ono �to si ti. 967 01:27:43,961 --> 01:27:44,993 Hej, �avolov psu. 968 01:27:49,571 --> 01:27:50,669 Hvala ti na tvojoj slu�bi. 969 01:28:24,638 --> 01:28:27,786 Elegans Brejton aktivna slu�ba 2005-2010 970 01:28:35,269 --> 01:28:38,799 Posve�eno mojoj majci Inel K. D�ons 971 01:28:40,698 --> 01:28:42,698 Preveo Mita 67336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.