All language subtitles for The First Day Of The Rest Of Your Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:43,626 --> 00:02:45,251
J'y vais maintenant.
4
00:02:45,501 --> 00:02:47,126
C'est minable.
5
00:02:47,335 --> 00:02:49,126
C'est mon chien.
6
00:02:50,251 --> 00:02:54,460
On n'a qu'une vie.
Ça fait 2 heures qu'on en parle.
7
00:02:55,626 --> 00:02:59,876
Il devient aveugle et sourd.
Il boit plus, mange plus.
8
00:03:00,001 --> 00:03:03,085
Il se laisse mourir.
9
00:03:03,251 --> 00:03:04,376
- Il a mon âge.
10
00:03:04,626 --> 00:03:08,210
On te l'a offert
pour pas que tu sois jaloux.
11
00:03:08,376 --> 00:03:09,751
Moi, jaloux
12
00:03:10,001 --> 00:03:11,126
de toi ?
13
00:03:11,376 --> 00:03:13,210
18 ans, c'est pas vieux.
14
00:03:13,376 --> 00:03:16,626
Pour les chiens,
on compte pas pareil.
15
00:03:17,126 --> 00:03:21,126
Maman, arrête avec ça.
On n'a plus 4 ans et demi.
16
00:03:21,376 --> 00:03:22,960
7 fois 18...
17
00:03:23,126 --> 00:03:24,501
126.
18
00:03:26,335 --> 00:03:27,876
Bon, j'y vais.
19
00:03:34,876 --> 00:03:36,376
Ulysse !
20
00:03:37,085 --> 00:03:38,126
Ulysse !
21
00:04:00,251 --> 00:04:01,585
Monsieur Duval.
22
00:04:26,876 --> 00:04:28,001
VoilĂ .
23
00:04:29,376 --> 00:04:30,835
Adieu, mon chien.
24
00:04:33,376 --> 00:04:34,460
Ulysse...
25
00:04:36,126 --> 00:04:37,876
tu es parti trop tĂ´t.
26
00:04:40,460 --> 00:04:43,001
Notre famille
ne sera plus la mĂŞme.
27
00:05:19,376 --> 00:05:20,835
- Tiens, maman.
28
00:05:21,001 --> 00:05:23,126
Elle était dans le camion.
29
00:05:24,001 --> 00:05:26,376
Je veux pas qu'il parte.
30
00:05:26,585 --> 00:05:28,585
On va plus se voir.
Voyons.
31
00:05:28,751 --> 00:05:32,001
Mais si.
Il part pas au bout du monde.
32
00:05:32,210 --> 00:05:33,251
Al...
33
00:05:33,376 --> 00:05:34,626
N'est-ce pas ?
34
00:05:36,876 --> 00:05:38,585
Bon. Ils m'attendent.
35
00:05:40,626 --> 00:05:43,085
On va y aller.
Ă€ bientĂ´t.
36
00:05:44,876 --> 00:05:48,960
La maison est grande,
et tu vas prendre une chambre
37
00:05:49,126 --> 00:05:50,835
microscopique.
38
00:05:51,001 --> 00:05:52,376
Tu viens dîner ?
39
00:05:52,585 --> 00:05:53,751
Maman...
40
00:05:57,710 --> 00:05:58,626
Bouge pas.
41
00:05:58,835 --> 00:06:00,335
Ça me fera pas rester.
42
00:06:00,501 --> 00:06:03,001
Sur les photos, si.
Éternellement.
43
00:06:05,335 --> 00:06:06,626
Souris.
44
00:06:10,626 --> 00:06:13,251
L'autre jour, aux urgences,
45
00:06:13,460 --> 00:06:17,960
un type vient et nous dit
que sans faire exprès,
46
00:06:18,126 --> 00:06:22,960
il s'est enfilé un truc dans l'anus,
impossible de l'enlever.
47
00:06:23,126 --> 00:06:27,376
Mon pote l'examine.
Je lui demande ce qu'il voit.
48
00:06:27,585 --> 00:06:29,876
Et lĂ , il me dit :
49
00:06:30,001 --> 00:06:33,835
"Je vois le Mont Saint-Michel
sous la neige."
50
00:06:34,001 --> 00:06:34,876
Quoi ?
51
00:06:35,001 --> 00:06:37,876
Il avait
un globe souvenir dans le cul.
52
00:06:38,085 --> 00:06:40,251
Non ?
Je te jure.
53
00:06:42,376 --> 00:06:45,751
La radio de ce type,
je vais l'encadrer.
54
00:06:46,001 --> 00:06:48,960
Le souvenir de voyage...
dans le cul !
55
00:06:54,251 --> 00:06:57,335
Ă€ ce rythme-lĂ ,
on arrive à Noël.
56
00:07:03,751 --> 00:07:05,335
Oh lĂ lĂ ...
57
00:07:23,876 --> 00:07:24,876
Tiens.
58
00:07:25,335 --> 00:07:26,585
Au fait.
59
00:07:26,751 --> 00:07:27,835
C'est quoi ?
60
00:07:28,001 --> 00:07:30,001
Des patches antitabac.
61
00:07:30,210 --> 00:07:31,126
Tu le colles,
62
00:07:31,335 --> 00:07:33,001
et t'as ta nicotine.
63
00:07:33,210 --> 00:07:34,335
Ça marche ?
64
00:07:34,501 --> 00:07:36,001
Sur les souris, oui.
65
00:07:37,376 --> 00:07:39,376
Si elles clopent plus...
66
00:07:39,626 --> 00:07:41,501
Ils testent des patients.
67
00:07:43,501 --> 00:07:45,335
Je te sers de cobaye ?
68
00:07:46,085 --> 00:07:48,001
Essaie. Tu risques rien.
69
00:07:52,251 --> 00:07:53,876
Je vais te le mettre.
70
00:08:08,835 --> 00:08:13,251
Il faut surtout pas fumer.
Tu ferais une overdose.
71
00:08:13,501 --> 00:08:16,251
Je dois plus fumer ?
C'est contraignant.
72
00:08:17,626 --> 00:08:18,960
Donne, donne.
73
00:08:24,126 --> 00:08:25,251
Y a plus rien.
74
00:08:25,460 --> 00:08:26,585
Je vous laisse.
75
00:08:26,751 --> 00:08:27,876
Merci, Éric.
De rien.
76
00:08:28,251 --> 00:08:29,251
M. Duval.
77
00:08:29,501 --> 00:08:30,751
Salut. Merci.
78
00:08:32,376 --> 00:08:33,376
Bon.
79
00:08:34,001 --> 00:08:37,501
Il faut descendre
dire merci Ă papy
80
00:08:37,710 --> 00:08:40,835
pour la chambre de bonne.
Ça me saoule.
81
00:08:41,001 --> 00:08:43,501
On est obligés ?
Je veux dormir.
82
00:08:43,710 --> 00:08:46,251
Moi aussi, ça me saoule.
83
00:08:46,501 --> 00:08:47,501
- J'y vais.
84
00:08:47,751 --> 00:08:49,376
Ă€ vous de voir.
85
00:08:52,751 --> 00:08:54,210
En avant le sablier.
86
00:08:57,585 --> 00:08:59,376
Oh !
87
00:10:00,876 --> 00:10:02,960
- C'est pas long, une minute.
88
00:10:03,126 --> 00:10:05,126
Oui. Ça fait 60 secondes.
89
00:10:05,876 --> 00:10:09,626
C'est important,
de regarder le temps en face.
90
00:10:11,126 --> 00:10:14,085
Alors, Albert,
ta chambre te plaît ?
91
00:10:14,710 --> 00:10:17,501
Oui. Tu veux vraiment pas
de loyer ?
92
00:10:17,710 --> 00:10:22,251
Tu plaisantes ? Garde tes sous.
J'ai bien acheté une maison
93
00:10:22,501 --> 00:10:24,210
à ton père...
94
00:10:24,376 --> 00:10:29,251
Tu m'as prêté de l'argent
que je te rembourse tous les mois.
95
00:10:30,626 --> 00:10:35,501
J'aurais jamais dĂ».
J'aurais dĂ» emprunter Ă la banque.
96
00:10:35,710 --> 00:10:38,251
Avec ton salaire de taxi,
97
00:10:38,460 --> 00:10:42,126
t'aurais rien eu.
Je m'en fiche, de cet argent.
98
00:10:42,376 --> 00:10:44,501
Je t'en parlerai plus.
Merci.
99
00:10:46,585 --> 00:10:47,460
Vous deux...
100
00:10:48,626 --> 00:10:50,376
ça va, les études ?
101
00:10:52,001 --> 00:10:56,710
Bien. Je rentre en 3e année,
et je fais les urgences.
102
00:10:56,876 --> 00:11:01,626
Oh, c'est bien. On a toujours
besoin d'un médecin.
103
00:11:01,835 --> 00:11:02,960
Ouais.
104
00:11:04,626 --> 00:11:05,876
- Et toi, Raph ?
105
00:11:07,751 --> 00:11:09,251
Je suis Ă la fac.
106
00:11:09,501 --> 00:11:10,376
De quoi ?
107
00:11:11,960 --> 00:11:13,085
Je sais plus.
108
00:11:13,251 --> 00:11:14,501
T'es motivé...
109
00:11:15,585 --> 00:11:18,251
Comme ton père.
Ça me rappelle
110
00:11:18,501 --> 00:11:20,585
le commentaire d'un prof
111
00:11:20,751 --> 00:11:22,001
sur ton carnet.
112
00:11:22,376 --> 00:11:25,960
"A touché le fond..."
"Mais creuse encore".
113
00:11:33,085 --> 00:11:34,126
Tu fumes ?
114
00:11:34,376 --> 00:11:35,960
- Je vais arrĂŞter.
115
00:11:36,126 --> 00:11:40,501
- Bien sûr. C'est ça.
Des paroles en l'air, oui.
116
00:11:40,626 --> 00:11:44,251
Comme le jour
oĂą tu devais m'aider Ă la cave.
117
00:11:44,376 --> 00:11:47,251
Il faut pas fumer
avec le patch.
118
00:11:48,376 --> 00:11:49,251
VoilĂ .
119
00:11:49,960 --> 00:11:54,126
Ça m'emmerde, ton truc.
Ça me fait tourner la tête.
120
00:11:54,376 --> 00:11:58,251
Je sais ce qu'il te faudrait
pour que tu arrĂŞtes.
121
00:11:58,751 --> 00:12:00,001
Un bon cancer.
122
00:12:19,460 --> 00:12:20,460
AĂŻe !
123
00:12:26,001 --> 00:12:26,876
Oui ?
124
00:12:27,835 --> 00:12:31,251
Maman, je viens pas manger.
Tout va bien.
125
00:12:31,376 --> 00:12:35,501
Une omelette. Ça va ?
Et arrĂŞte de m'appeler. Bisou.
126
00:12:35,751 --> 00:12:37,001
Fleur, Ă table.
127
00:12:38,710 --> 00:12:39,501
Les mains ?
128
00:12:49,001 --> 00:12:50,126
Qui a mis ça ?
129
00:12:50,376 --> 00:12:51,501
Il vient, Albert ?
130
00:12:52,585 --> 00:12:55,085
Je dois vous dire quelque chose.
131
00:12:56,376 --> 00:13:00,376
Aujourd'hui, j'ai perdu un enfant.
De toute façon,
132
00:13:00,626 --> 00:13:04,710
vous allez tous finir par partir,
et je vais finir
133
00:13:04,876 --> 00:13:06,626
seule Ă m'ennuyer.
134
00:13:06,751 --> 00:13:10,460
Donc j'ai décidé
de m'inscrire en fac.
135
00:13:14,960 --> 00:13:15,835
De quoi ?
136
00:13:16,001 --> 00:13:17,251
En fac.
137
00:13:19,210 --> 00:13:21,501
Il est pas mort, ton fils.
138
00:13:21,710 --> 00:13:23,626
Oui, et on est lĂ , nous.
139
00:13:25,210 --> 00:13:27,626
Vous, c'est pas pareil.
Tu comprends ?
140
00:13:27,876 --> 00:13:29,376
Ben, non.
141
00:13:29,626 --> 00:13:32,126
Je peux prendre sa chambre ?
Non !
142
00:13:32,335 --> 00:13:33,126
C'est moi.
143
00:13:33,376 --> 00:13:35,626
C'est moi qui la prends.
144
00:13:35,876 --> 00:13:37,501
Ce sera mon bureau.
145
00:13:37,710 --> 00:13:39,835
T'es chauffeur de taxi !
146
00:13:40,001 --> 00:13:41,085
Pour mes vinyles.
147
00:13:41,251 --> 00:13:44,126
Mais vous ĂŞtes monstrueux.
148
00:13:44,335 --> 00:13:47,001
Notre famille se désagrège,
et vous...
149
00:13:47,251 --> 00:13:48,626
Ça me fait de l'air.
150
00:13:48,876 --> 00:13:50,251
- Il va revenir.
151
00:13:50,501 --> 00:13:51,376
Le dimanche,
152
00:13:51,585 --> 00:13:54,251
pour déposer son linge sale.
153
00:13:54,460 --> 00:13:56,251
Et pour ta cuisine.
154
00:13:56,460 --> 00:13:59,335
Sa chaise
restera pas longtemps vide.
155
00:13:59,501 --> 00:14:02,085
Je parie qu'il rapplique ce soir.
156
00:14:11,751 --> 00:14:13,626
- Moins fort, la musique.
157
00:14:13,835 --> 00:14:15,126
Ouille.
158
00:14:20,085 --> 00:14:23,126
Vous pouvez baisser la musique ?
Merci !
159
00:14:28,251 --> 00:14:29,126
C'est bon.
160
00:14:29,835 --> 00:14:32,710
Ça suffit.
Moi, j'ai besoin de calme.
161
00:14:40,335 --> 00:14:41,835
OK.
162
00:14:42,710 --> 00:14:43,710
VoilĂ .
163
00:14:47,501 --> 00:14:48,376
Oh...
164
00:14:57,376 --> 00:15:00,210
Pour quelles raisons
quelqu'un comme vous
165
00:15:00,376 --> 00:15:03,626
est venu se fourrer ici ?
Pourquoi ?
166
00:15:03,751 --> 00:15:05,251
- Je ne sais pas.
167
00:15:05,460 --> 00:15:07,126
C'est comme ce gars
168
00:15:07,335 --> 00:15:09,751
qui s'est jeté nu dans les cactus.
169
00:15:09,960 --> 00:15:12,626
"Je lui ai demandé
aussi pourquoi."
170
00:15:12,876 --> 00:15:14,835
- Et alors ?
- Il m'a dit...
171
00:15:15,001 --> 00:15:17,585
"Que l'idée l'avait tenté."
172
00:15:17,751 --> 00:15:19,126
- "Oh, la barbe."
173
00:15:19,335 --> 00:15:22,376
"Je vais le conduire,
votre corbillard."
174
00:15:22,585 --> 00:15:25,876
LĂ , il y a Steve McQueen
qui vient l'aider.
175
00:15:27,751 --> 00:15:30,210
"Je suis jamais monté
sur un corbillard."
176
00:15:30,376 --> 00:15:32,335
Va te coucher, toi.
177
00:15:32,501 --> 00:15:33,960
Je reste, ou je crie.
178
00:15:34,126 --> 00:15:36,501
Viens lĂ . Continue.
179
00:15:37,501 --> 00:15:40,710
Vous alliez enterrer l'lndien.
Ah oui.
180
00:15:40,876 --> 00:15:44,585
"On arrive au cimetière.
Mais faudrait pas y rester."
181
00:15:52,251 --> 00:15:53,376
"Chris !"
182
00:15:53,585 --> 00:15:54,376
"Oui, Harry."
183
00:15:54,585 --> 00:15:56,835
Il y avait un truc
lĂ -dessous.
184
00:15:57,001 --> 00:15:58,751
"Tu m'as jamais cru."
185
00:15:59,001 --> 00:16:01,710
"Je savais. C'était quoi ?"
186
00:16:01,876 --> 00:16:05,376
"De l'or. Une pleine brassée."
187
00:16:05,585 --> 00:16:09,001
"Ah ! Ça, c'est magnifique."
188
00:16:13,376 --> 00:16:14,501
Bonsoir.
189
00:16:14,710 --> 00:16:15,626
Bonsoir.
190
00:16:15,835 --> 00:16:19,001
Je voulais m'excuser
pour tout Ă l'heure.
191
00:16:19,210 --> 00:16:23,210
Toute cette énergie gâchée
alors qu'on dépouille
192
00:16:23,376 --> 00:16:24,460
la nature...
193
00:16:24,626 --> 00:16:26,626
Pour de l'énergie.
194
00:16:26,876 --> 00:16:28,210
Ah !
195
00:16:30,751 --> 00:16:32,251
Tu es le petit-fils
196
00:16:32,460 --> 00:16:35,626
de M. Duval ?
Tu le connais ?
197
00:16:35,835 --> 00:16:38,501
Oui. Le vieux monsieur du 4e.
198
00:16:39,626 --> 00:16:41,126
Je l'aime beaucoup.
199
00:16:41,585 --> 00:16:46,626
J'ai purifié sa cave des mauvaises
ondes sur ses bouteilles.
200
00:16:47,210 --> 00:16:50,876
Maintenant,
je crois que c'est inondé.
201
00:16:52,626 --> 00:16:56,376
Oh, il est...
Il a un goût bizarre, ce thé.
202
00:16:57,126 --> 00:17:00,876
Les feuilles ont été prémâchées
par les moines.
203
00:17:02,376 --> 00:17:04,001
Prémâchées ?
Légèrement.
204
00:17:04,210 --> 00:17:08,501
En fait, la salive
provoque une fermentation.
205
00:17:08,710 --> 00:17:11,501
Et c'est ça
qui donne ce goût amer.
206
00:17:14,626 --> 00:17:15,501
Hum...
207
00:17:19,126 --> 00:17:23,376
Je dois m'y remettre.
Faut pas rater les partiels.
208
00:17:23,585 --> 00:17:26,751
On va se revoir souvent, alors ?
209
00:17:27,376 --> 00:17:28,376
Oui.
210
00:17:30,210 --> 00:17:34,085
Excuse-moi. T'as un fil
qui dépasse de ta chemise.
211
00:17:34,251 --> 00:17:36,210
Je peux l'enlever ?
212
00:17:36,710 --> 00:17:38,335
Ça me démange.
213
00:17:38,960 --> 00:17:40,376
Oui, oui.
214
00:17:47,751 --> 00:17:50,376
Il s'accroche comme un arapède.
Quoi ?
215
00:17:50,585 --> 00:17:52,501
Un arapède.
216
00:17:52,626 --> 00:17:57,001
Un coquillage. Il faut
de la dynamite pour l'enlever.
217
00:17:57,210 --> 00:17:59,501
Si tu peux éviter la dynamite...
218
00:18:01,126 --> 00:18:02,376
VoilĂ .
219
00:18:05,335 --> 00:18:06,876
Tu veux le garder ?
220
00:20:32,335 --> 00:20:33,335
Oh...
221
00:20:43,501 --> 00:20:45,126
Salut.
Salut.
222
00:20:47,085 --> 00:20:48,460
Quelle tenue !
223
00:20:50,460 --> 00:20:54,210
On dirait que tu t'es fait attaquer
par un tigre.
224
00:20:54,376 --> 00:20:55,376
Ah !
225
00:20:56,335 --> 00:20:58,585
Maman, c'est grunge.
226
00:20:59,460 --> 00:21:03,001
Explique-nous :
c'est quoi, le grunge ?
227
00:21:05,960 --> 00:21:07,210
Trop compliqué.
228
00:21:10,001 --> 00:21:11,876
S'habiller en clochard ?
229
00:21:13,751 --> 00:21:15,126
Ça veut dire quoi ?
230
00:21:15,335 --> 00:21:17,085
J'ai lu dans le dico.
231
00:21:17,710 --> 00:21:19,751
T'as rien Ă foutre.
HĂ© !
232
00:21:20,001 --> 00:21:25,085
C'est un terme qui désigne
les mycoses entre les orteils.
233
00:21:25,626 --> 00:21:27,376
N'importe quoi.
Charmant.
234
00:21:28,710 --> 00:21:29,585
Allez.
235
00:21:30,335 --> 00:21:33,585
Ton père vient dîner ce soir.
236
00:21:33,751 --> 00:21:35,335
Prends du vin.
237
00:21:35,501 --> 00:21:38,376
Déjà qu'on lui prête notre cave,
238
00:21:38,501 --> 00:21:41,251
il pourrait en déboucher une à lui.
239
00:21:42,085 --> 00:21:43,876
Il verra que tu penses Ă lui.
240
00:21:44,126 --> 00:21:48,376
Lui, il pense Ă moi ?
Sauf quand sa cave est inondée.
241
00:21:49,460 --> 00:21:51,126
Si j'en achète une,
242
00:21:51,335 --> 00:21:54,251
il va la goûter, et dire...
243
00:21:55,251 --> 00:21:56,126
"Moyen."
244
00:21:57,085 --> 00:22:00,335
Papa, attends.
Tu peux me déposer ?
245
00:22:03,001 --> 00:22:05,001
Bonne journée aussi.
246
00:22:07,210 --> 00:22:09,251
Fleur ! Ton écharpe.
247
00:22:10,960 --> 00:22:13,335
Et toi ? T'as rien oublié ?
248
00:22:13,751 --> 00:22:16,751
Je sais pas. Quoi ?
Laisse tomber.
249
00:22:16,960 --> 00:22:18,126
Bonne journée.
250
00:22:18,251 --> 00:22:19,251
Papa...
251
00:22:21,126 --> 00:22:22,626
Tu sais, ma fille,
252
00:22:23,210 --> 00:22:27,751
je ferais jamais le faux avec toi
par rapport au fait que tu fumes,
253
00:22:27,876 --> 00:22:30,960
mais je me dois de te dire
que fumer...
254
00:22:32,085 --> 00:22:34,501
Comment dire... c'est mal.
255
00:22:35,251 --> 00:22:37,876
Merci, papa.
Je m'en souviendrai.
256
00:22:38,085 --> 00:22:42,626
Tu devrais venir dans ma classe
sensibiliser les élèves.
257
00:22:42,835 --> 00:22:45,501
T'as des arguments convaincants.
258
00:22:49,126 --> 00:22:51,876
C'est tout ce que t'as Ă me dire ?
259
00:22:52,376 --> 00:22:53,710
Oui. Pourquoi ?
260
00:22:54,001 --> 00:22:55,626
Pour rien.
261
00:22:55,835 --> 00:22:58,335
Le cœur de bœuf ressemble
262
00:22:58,501 --> 00:23:00,960
étrangement au cœur humain.
263
00:23:01,126 --> 00:23:03,376
Mettez vos gants, s'il vous plaît.
264
00:23:04,251 --> 00:23:05,751
Alors, tu l'as fait ?
265
00:23:06,001 --> 00:23:09,085
Non. Pas avant mes 16 ans.
266
00:23:10,126 --> 00:23:11,460
Avec Sacha ?
267
00:23:12,126 --> 00:23:14,626
Oui.
Et le pote de ton frère ?
268
00:23:15,501 --> 00:23:19,876
Éric ? Non. Il me regarde
comme si j'étais une gamine.
269
00:23:21,251 --> 00:23:22,876
T'as 16 ans quand ?
270
00:23:23,501 --> 00:23:24,585
Aujourd'hui.
271
00:23:25,251 --> 00:23:28,210
J'avais oublié.
C'est pas grave.
272
00:23:28,376 --> 00:23:31,001
T'inquiète.
Tout le monde a oublié.
273
00:23:33,751 --> 00:23:35,585
Joyeux anniversaire.
274
00:23:36,126 --> 00:23:38,501
C'est le grand jour.
275
00:23:38,710 --> 00:23:39,876
Je sais pas.
276
00:23:40,126 --> 00:23:43,210
Ça fait 2 mois,
et ça devient hyper chaud.
277
00:23:43,376 --> 00:23:46,001
Je peux plus le faire attendre.
278
00:23:46,251 --> 00:23:48,085
Il m'a invitée chez lui.
279
00:23:48,251 --> 00:23:50,876
On a passé l'après-midi
à se câliner
280
00:23:51,126 --> 00:23:52,876
etc.
281
00:23:53,126 --> 00:23:55,960
Et lĂ , je sais pas ce qui m'a pris,
282
00:23:58,376 --> 00:23:59,751
je l'ai sucé.
283
00:24:01,751 --> 00:24:02,876
Pour voir.
284
00:24:05,210 --> 00:24:08,335
À peine je l'ai effleuré, paf...
285
00:24:10,376 --> 00:24:12,876
Oh... Oh, je suis désolé.
286
00:24:13,876 --> 00:24:14,751
Ça va ?
287
00:24:16,585 --> 00:24:18,210
Au fond du couloir.
288
00:24:24,626 --> 00:24:26,626
Bonsoir.
Hmm.
289
00:24:26,751 --> 00:24:29,626
Vous devez ĂŞtre Fleur,
c'est ça ?
290
00:24:30,626 --> 00:24:34,251
Quand les chats sont pas lĂ ...
291
00:24:34,460 --> 00:24:35,751
Pas bavarde ?
292
00:24:35,960 --> 00:24:39,876
Hmm...
Ça ne va pas ?
293
00:24:40,501 --> 00:24:41,501
Vous avez perdu
294
00:24:41,710 --> 00:24:43,251
votre langue.
295
00:25:02,626 --> 00:25:03,876
Ça va, ma puce ?
296
00:25:05,626 --> 00:25:06,751
Je te présente
297
00:25:07,001 --> 00:25:10,210
mes copains de fac.
Olivia, Marco.
298
00:25:10,501 --> 00:25:13,085
Daphnée.
Ça venait pas.
299
00:25:13,251 --> 00:25:15,960
Ma fille, Fleur.
Sa copine, Clara.
300
00:25:16,126 --> 00:25:17,626
Des nuggets ?
301
00:25:23,001 --> 00:25:25,751
On va manger dans ma chambre.
302
00:25:27,251 --> 00:25:30,460
OK. Donc ma fille, Fleur.
303
00:25:37,460 --> 00:25:40,501
Ta mère,
elle est en fac de quoi ?
304
00:25:41,210 --> 00:25:44,126
En arts plastiques.
Très drôle !
305
00:25:44,585 --> 00:25:46,710
C'est pathétique.
306
00:25:46,876 --> 00:25:50,501
En plus, elle suit
les mĂŞmes cours que Raph.
307
00:25:50,626 --> 00:25:53,126
Il doit être dégoûté.
308
00:25:53,376 --> 00:25:58,335
Raph, il s'en fout. Ça l'arrange.
Il peut sécher peinard.
309
00:26:00,001 --> 00:26:02,251
Il faut pas qu'on tarde.
310
00:26:03,501 --> 00:26:07,001
Sacha joue avec ses potes.
Je peux y aller.
311
00:26:07,501 --> 00:26:08,626
Tu vas y aller ?
312
00:26:08,876 --> 00:26:10,085
Ben, ouais.
313
00:26:11,751 --> 00:26:13,085
T'as vu son fute ?
314
00:26:14,710 --> 00:26:16,460
En peau de lézard. Sexy.
315
00:26:23,210 --> 00:26:24,585
Ça fait mal ?
316
00:26:25,835 --> 00:26:26,710
Je sais pas.
317
00:26:29,626 --> 00:26:31,210
Vous avez pas cours ?
318
00:26:32,876 --> 00:26:37,251
Tu pourrais frapper
avant d'entrer. Sa mère frappe.
319
00:26:37,460 --> 00:26:41,001
Ah bah... La mère de Clara
est merveilleuse.
320
00:26:41,210 --> 00:26:43,501
Elle joue pas Ă avoir 20 ans.
321
00:26:43,751 --> 00:26:45,126
Ne m'énerve pas.
322
00:26:45,376 --> 00:26:47,710
Quoi ? T'as tes règles ?
323
00:26:47,876 --> 00:26:51,376
Oui. Je suis ta mère
mais pas moins femme.
324
00:26:52,210 --> 00:26:53,751
Vivement la ménopause.
325
00:26:57,501 --> 00:26:58,585
Ça sent quoi ?
326
00:27:02,251 --> 00:27:03,585
Fleur...
327
00:27:06,085 --> 00:27:07,001
C'est quoi ?
328
00:27:07,710 --> 00:27:08,960
S'il te plaît.
329
00:27:09,126 --> 00:27:11,376
Où t'as eu ça ?
- C'est moi.
330
00:27:11,626 --> 00:27:12,835
C'est ma faute.
331
00:27:14,501 --> 00:27:17,001
Ta mère te laisse fumer
de la drogue.
332
00:27:17,251 --> 00:27:19,126
C'est pas de la drogue.
333
00:27:19,335 --> 00:27:20,876
T'expliqueras ça à papa.
334
00:27:21,751 --> 00:27:23,626
Et mon joint ?
Confisqué.
335
00:27:23,876 --> 00:27:26,085
C'est abusé !
336
00:27:59,626 --> 00:28:02,210
Je joue pas
avec des bons musicos.
337
00:28:02,376 --> 00:28:05,710
Sympa pour eux.
Tu verras quand je serai produit.
338
00:28:05,876 --> 00:28:09,460
Tes parents vont pas débarquer ?
T'inquiète.
339
00:28:10,251 --> 00:28:11,626
T'aimes les Doors ?
340
00:28:11,835 --> 00:28:13,251
Mon père a leurs albums.
341
00:28:15,751 --> 00:28:16,585
Sérieux ?
342
00:28:17,460 --> 00:28:19,335
Mon père, c'est Moustaki.
343
00:28:23,626 --> 00:28:26,835
Ton pantalon,
c'est en hommage au roi lézard ?
344
00:28:27,001 --> 00:28:29,335
Ouais. C'est du gecko
345
00:28:29,501 --> 00:28:31,001
Ă queue feuillue.
346
00:28:31,210 --> 00:28:34,501
Ça s'appelle le taha-fisaka,
"démon".
347
00:28:34,876 --> 00:28:40,501
Jim Morrison avait tout pigé.
Pour ça qu'il s'est foutu en l'air.
348
00:28:40,751 --> 00:28:43,376
Je vais le prier
au Père-Lachaise.
349
00:28:43,585 --> 00:28:46,126
Tu m'emmèneras ?
Euh...
350
00:28:46,835 --> 00:28:47,626
Non.
351
00:28:47,876 --> 00:28:49,460
Le recueillement,
352
00:28:49,626 --> 00:28:51,835
c'est introspectif.
353
00:28:52,001 --> 00:28:53,210
Vous faites quoi ?
354
00:28:53,376 --> 00:28:56,085
On fume, on vide des bières,
355
00:28:56,251 --> 00:28:59,501
on pisse sur les autres tombes.
Super introspectif.
356
00:29:01,376 --> 00:29:02,626
Il est mort
357
00:29:02,835 --> 00:29:04,251
le 3 juillet 71.
358
00:29:04,376 --> 00:29:05,585
Moi, je suis né
359
00:29:05,751 --> 00:29:07,710
le 3 avril 72.
360
00:29:07,876 --> 00:29:09,501
9 mois après sa mort.
361
00:29:11,626 --> 00:29:13,835
Je suis sa réincarnation.
362
00:29:14,251 --> 00:29:18,751
T'as 21 ans,
et t'es encore en terminale ?
363
00:29:19,751 --> 00:29:22,751
Mon frère
était en 4e année de médecine.
364
00:29:22,876 --> 00:29:24,960
Je m'en fous.
Tu viens ?
365
00:30:27,460 --> 00:30:31,251
Salut, c'est Sacha.
Laisse un message.
366
00:30:31,376 --> 00:30:34,251
Salut, Sacha. C'est Fleur. Euh...
367
00:30:34,876 --> 00:30:39,460
Je voulais te dire que j'ai oublié
mon écharpe chez toi,
368
00:30:39,626 --> 00:30:43,585
et c'est ma mère
qui me l'a tricotée, donc...
369
00:30:43,751 --> 00:30:47,585
si je la récupère pas,
elle va me tuer. Euh...
370
00:30:47,751 --> 00:30:50,126
VoilĂ . Tu me rappelles ?
371
00:30:52,501 --> 00:30:57,001
Personne touche au téléphone.
J'attends un coup de fil.
372
00:31:00,501 --> 00:31:04,126
Salut, c'est Sacha.
Laisse-moi un message.
373
00:31:04,251 --> 00:31:07,251
Salut, Sacha. C'est encore Fleur.
374
00:31:07,376 --> 00:31:10,710
Je veux pas te mettre la pression,
mais...
375
00:31:10,876 --> 00:31:14,876
Tu me lâches, avec ton écharpe ?
T'as quel âge ?
376
00:31:15,085 --> 00:31:17,876
Maintenant tu m'oublies, OK ?
Ciao.
377
00:31:27,626 --> 00:31:32,126
Je suis Richard Jouir
et voici Sandrine Trop Forte.
378
00:31:33,126 --> 00:31:35,085
Nous animons le fan club
379
00:31:35,251 --> 00:31:37,751
de Richard Gere
et Cindy Crawford.
380
00:31:42,501 --> 00:31:44,126
Fleur, Ă table.
381
00:31:48,085 --> 00:31:49,251
Et Raph ?
382
00:31:49,501 --> 00:31:52,126
Ça va le faire venir.
Comme d'habitude.
383
00:31:52,376 --> 00:31:56,251
Ma petite Fleur,
quand arrĂŞteras-tu de grandir ?
384
00:31:56,460 --> 00:31:58,335
Pas aujourd'hui.
385
00:31:59,460 --> 00:32:00,751
Tes mains ?
386
00:32:02,710 --> 00:32:04,376
Ta cave a une excellente
387
00:32:04,626 --> 00:32:07,126
inertie thermique.
388
00:32:07,335 --> 00:32:08,376
15 degrés.
389
00:32:08,626 --> 00:32:10,835
J'avais 13.
Ce qui veut dire ?
390
00:32:11,001 --> 00:32:13,835
- Mes bouteilles vieilliront mieux.
391
00:32:14,001 --> 00:32:16,085
Et si je m'installe
392
00:32:16,251 --> 00:32:17,710
dans ta cave ?
393
00:32:17,876 --> 00:32:19,626
Pas terrible.
394
00:32:21,585 --> 00:32:24,085
Tu t'ennuierais.
Je serais tranquille.
395
00:32:26,210 --> 00:32:27,085
- Je garde
396
00:32:27,251 --> 00:32:28,251
la clé.
397
00:32:28,501 --> 00:32:30,126
De ma cave ?
Je préfère.
398
00:32:31,001 --> 00:32:35,460
Tes fils pourraient prendre
des cuites avec mes pétrus.
399
00:32:37,001 --> 00:32:39,376
Et je suis chez moi, ici.
400
00:32:39,585 --> 00:32:42,710
Je suis encore propriétaire
de la moitié.
401
00:32:43,251 --> 00:32:44,376
- Sans lui,
402
00:32:44,626 --> 00:32:47,251
on dînerait
au fond d'une caravane.
403
00:32:52,376 --> 00:32:53,210
- Salut.
404
00:32:53,376 --> 00:32:55,126
Salut.
Salut.
405
00:32:55,376 --> 00:32:56,626
Tiens, m'man.
406
00:32:56,835 --> 00:32:58,501
Pose-le lĂ -bas.
407
00:33:00,085 --> 00:33:01,251
- Y a pas une laverie
408
00:33:01,460 --> 00:33:04,876
en bas de chez toi ?
Si. C'est pas pareil.
409
00:33:05,085 --> 00:33:06,501
Question d'odeur.
410
00:33:10,626 --> 00:33:15,335
Pour la cave de papy,
tu devais pas m'aider ?
411
00:33:15,501 --> 00:33:18,001
J'ai eu un empĂŞchement.
La neige.
412
00:33:18,210 --> 00:33:21,001
C'est la neige ?
Ouais, ouais.
413
00:33:21,210 --> 00:33:23,335
Je me suis tout farci.
414
00:33:23,835 --> 00:33:25,835
Bon, ça suffit.
415
00:33:30,001 --> 00:33:31,251
- Oh !
416
00:33:31,876 --> 00:33:34,085
Lafitte Rothschild 87.
417
00:33:35,751 --> 00:33:38,960
T'as cassé ta tirelire
pour ton père.
418
00:33:55,376 --> 00:33:56,251
Moyen.
419
00:33:57,001 --> 00:33:58,460
Et voilĂ .
420
00:34:03,710 --> 00:34:04,751
Très bon.
421
00:34:05,001 --> 00:34:06,085
T'y connais rien.
422
00:34:08,751 --> 00:34:09,876
- Il a un côté...
423
00:34:10,751 --> 00:34:13,710
épluchures de crayon-papier.
424
00:34:13,876 --> 00:34:15,251
Tu t'intéresses
425
00:34:15,460 --> 00:34:16,251
au vin ?
426
00:34:16,501 --> 00:34:20,001
Oui, pourquoi ?
Tu m'apprendrais ?
427
00:34:20,210 --> 00:34:22,126
Je suis pas pédagogue.
428
00:34:22,335 --> 00:34:27,001
J'ai essayé avec ton père.
Il croyait que le rosé,
429
00:34:27,210 --> 00:34:29,335
c'était du rouge et du blanc.
430
00:34:31,210 --> 00:34:33,376
C'est dégueulasse, de dire ça.
431
00:34:33,626 --> 00:34:35,335
T'as jamais essayé
432
00:34:35,501 --> 00:34:38,501
de m'apprendre quoi que ce soit.
433
00:34:39,126 --> 00:34:43,960
Ă€ la mort de maman, t'as vendu
le domaine sans me demander
434
00:34:44,210 --> 00:34:45,710
si ça m'intéressait.
435
00:34:45,876 --> 00:34:50,501
Pourquoi me le transmettre ?
Je valais la peine de rien.
436
00:34:50,751 --> 00:34:51,751
C'est faux.
437
00:34:52,001 --> 00:34:55,251
C'est faux ?
Je suis ton fils unique.
438
00:34:55,460 --> 00:34:58,335
Y a pas une photo de moi
chez toi !
439
00:34:58,501 --> 00:35:00,210
Tout le monde en a.
440
00:35:00,376 --> 00:35:02,085
Sauf toi.
441
00:35:13,460 --> 00:35:16,001
Tous les samedis, Ă la cave,
442
00:35:16,210 --> 00:35:19,210
tu choisiras une de mes bouteilles.
443
00:35:19,376 --> 00:35:24,210
Puis tu viendras Ă la maison.
Si tu viens pas un samedi
444
00:35:24,376 --> 00:35:26,751
on arrĂŞte tout. Compris ?
Oui.
445
00:35:33,001 --> 00:35:33,960
Je peux ?
446
00:35:34,126 --> 00:35:35,876
T'es trop jeune.
447
00:35:36,085 --> 00:35:40,585
ArrĂŞte de dire que je suis
trop jeune ! J'ai 16 ans !
448
00:35:40,751 --> 00:35:44,001
Aujourd'hui.
Oui, c'est mon anniversaire.
449
00:35:44,876 --> 00:35:46,585
Vous faites chier !
450
00:35:58,335 --> 00:36:00,460
C'est pas Ă moi d'y penser !
451
00:36:00,626 --> 00:36:03,001
Si.
Je suis pas votre secrétaire !
452
00:36:05,751 --> 00:36:08,335
C'est une manie,
de sortir de table.
453
00:36:10,376 --> 00:36:11,751
Ouvre, Fleur.
454
00:36:12,376 --> 00:36:14,751
Laisse-moi tranquille.
455
00:36:15,376 --> 00:36:16,251
Fleur...
456
00:36:16,501 --> 00:36:19,626
Y a une fête chez Éric,
on t'emmène.
457
00:36:19,751 --> 00:36:23,210
Ça te dit ?
Papa est OK. T'as la permission.
458
00:36:23,876 --> 00:36:24,751
Fleur...
459
00:36:33,210 --> 00:36:35,126
Qu'est-ce qui t'arrive ?
460
00:36:51,376 --> 00:36:54,876
On prend mon écharpe,
et on se casse.
461
00:36:55,001 --> 00:36:56,251
T'inquiète.
462
00:36:58,626 --> 00:36:59,751
C'est lui ?
463
00:37:01,876 --> 00:37:02,751
ArrĂŞte.
464
00:37:03,835 --> 00:37:04,710
C'est quoi ?
465
00:37:05,751 --> 00:37:06,876
T'es qui, toi ?
466
00:37:07,085 --> 00:37:08,460
T'es Sacha ?
467
00:37:13,085 --> 00:37:14,751
Barre-toi de chez moi.
468
00:37:15,876 --> 00:37:16,876
S'il te plaît.
469
00:37:18,835 --> 00:37:22,585
Aujourd'hui, t'as fait
pleurer ma sœur.
470
00:37:22,751 --> 00:37:26,626
Ă€ partir de maintenant,
tu penses plus Ă elle.
471
00:37:26,835 --> 00:37:29,376
Penser Ă elle,
c'est penser Ă moi.
472
00:37:29,626 --> 00:37:32,376
Si c'est le cas, je te démonte.
473
00:37:36,251 --> 00:37:38,126
T'as compris ?
474
00:37:44,376 --> 00:37:45,835
Bouh !
475
00:37:48,585 --> 00:37:49,376
Grand nain.
476
00:38:13,751 --> 00:38:16,126
T'as pas Abba ?
Non, j'ai pas.
477
00:38:35,085 --> 00:38:38,251
"Barananama ?"
Non, j'ai pas.
478
00:38:38,835 --> 00:38:40,501
T'as pas Eagles ?
479
00:38:40,710 --> 00:38:42,126
Ta gueule.
480
00:38:51,251 --> 00:38:53,126
Deneb Alpha quoi ?
481
00:38:54,626 --> 00:38:56,626
Deneb Alpha Centauri.
482
00:38:59,710 --> 00:39:03,376
Une étoile à 1 600
années-lumière de la Terre.
483
00:39:03,876 --> 00:39:05,501
T'as froid ?
484
00:39:09,001 --> 00:39:11,710
Il est en train
de draguer Fleur !
485
00:39:12,001 --> 00:39:14,126
Laisse-la vivre un peu.
486
00:39:16,876 --> 00:39:18,960
Il a une heure de retard !
487
00:39:19,126 --> 00:39:21,001
Déstresse.
488
00:39:30,876 --> 00:39:33,710
Si on nous observe
depuis Deneb Alpha,
489
00:39:36,460 --> 00:39:40,376
alors il nous verra toi et moi.
Dans cette cour.
490
00:39:45,210 --> 00:39:47,251
Vas-y, ou je vais m'énerver.
491
00:39:47,460 --> 00:39:49,126
Mais t'es lourd !
492
00:39:58,501 --> 00:39:59,585
- Ben alors !
493
00:39:59,751 --> 00:40:03,626
T'avais dit minuit,
il est plus d'1 h.
494
00:40:03,835 --> 00:40:05,751
Je suis pas une gamine.
495
00:40:05,960 --> 00:40:07,376
T'arrĂŞtes.
Ta gueule.
496
00:40:07,585 --> 00:40:09,126
Tu vas te calmer.
497
00:40:09,376 --> 00:40:11,335
C'est toi qui déconnes.
498
00:40:11,501 --> 00:40:14,376
Je te rappelle
que je suis ton père.
499
00:40:15,585 --> 00:40:17,501
Lâche-moi, petit con.
500
00:40:17,710 --> 00:40:19,751
HĂ© ho !
Espèce de raté, va !
501
00:41:15,626 --> 00:41:17,126
Tu vois, papa :
502
00:41:17,751 --> 00:41:20,251
c'est ça, être grunge.
503
00:41:59,876 --> 00:42:02,251
Vendredi 3 décembre 93.
504
00:42:02,710 --> 00:42:05,626
Le 1er jour du reste de ma vie.
505
00:44:08,960 --> 00:44:11,585
Vous ĂŞtes chez Raph.
Je suis pas lĂ .
506
00:44:11,751 --> 00:44:13,126
- C'est maman.
507
00:44:13,376 --> 00:44:19,126
C'est le mariage de ton frère,
aujourd'hui. Sois Ă l'heure. Merci.
508
00:44:26,126 --> 00:44:29,585
J'ai pas pris de bouteille,
aujourd'hui.
509
00:44:29,751 --> 00:44:32,001
Entre. J'ai fait des tripes.
510
00:44:35,085 --> 00:44:37,210
Réserve très personnelle.
511
00:44:39,335 --> 00:44:40,501
Je t'écoute.
512
00:44:48,210 --> 00:44:52,835
Robe pourpre... reflets orangés.
513
00:44:54,376 --> 00:44:55,460
1er nez.
514
00:44:59,626 --> 00:45:01,585
Fruits confiturés.
515
00:45:02,501 --> 00:45:06,251
À l'aération,
les notes deviennent plus...
516
00:45:06,460 --> 00:45:08,835
Comment dire ?
Plus végétales.
517
00:45:09,001 --> 00:45:11,626
Typique du Saint-émilion, non ?
518
00:45:13,876 --> 00:45:18,376
En 2e bouche, on retrouve
ces fruits bien mûrs, accueillants.
519
00:45:18,585 --> 00:45:22,876
Des notes d'épices, aussi :
poivre, piment doux.
520
00:45:23,085 --> 00:45:24,751
Et de terre mouillée.
521
00:45:25,001 --> 00:45:28,501
Eh oui. Ce vin,
je l'ai bu tous les jours
522
00:45:28,710 --> 00:45:31,001
pendant plus d'un an.
Ton père
523
00:45:31,210 --> 00:45:32,626
te l'a jamais dit ?
524
00:45:33,126 --> 00:45:36,085
Non.
J'ai fait un peu de résistance.
525
00:45:36,251 --> 00:45:41,626
Pas grand-chose, mais assez
pour être arrêté par la Gestapo.
526
00:45:41,835 --> 00:45:44,626
Je me suis enfui
dans le Bordelais
527
00:45:44,751 --> 00:45:48,376
oĂą une famille de viticulteurs
m'a caché.
528
00:45:48,585 --> 00:45:53,251
Je suis resté dans leur cave
jusqu'à la Libération.
529
00:45:53,501 --> 00:45:55,876
La cave où ils ont stocké ce vin ?
530
00:45:56,126 --> 00:45:58,376
Château Sainte-Claudine.
531
00:45:58,876 --> 00:46:00,835
Du prénom de leur fille.
532
00:46:02,210 --> 00:46:03,335
Ta grand-mère.
533
00:46:07,501 --> 00:46:11,376
J'ai jamais osé ouvrir
une de ces bouteilles.
534
00:46:11,626 --> 00:46:15,251
MĂŞme les meilleures odeurs
sont douloureuses.
535
00:46:15,460 --> 00:46:20,001
C'est si douloureux
de se souvenir d'elle ?
536
00:46:20,210 --> 00:46:21,335
Tu sais...
537
00:46:22,876 --> 00:46:27,001
Tout ici me rappelle
ta grand-mère. Tout.
538
00:46:27,335 --> 00:46:30,126
Ces bibelots, ces meubles.
539
00:46:31,126 --> 00:46:35,001
Ce fauteuil, son préféré.
Je la vois encore
540
00:46:35,210 --> 00:46:39,251
s'installer dedans.
Croiser ses jambes.
541
00:46:41,085 --> 00:46:42,126
Me sourire.
542
00:46:47,126 --> 00:46:51,585
Cet appartement, c'est comme une
machine Ă voyager dans le temps.
543
00:46:52,460 --> 00:46:53,376
Un peu.
544
00:47:17,626 --> 00:47:20,751
Fleur, viens voir.
Viens, ma chérie.
545
00:47:22,335 --> 00:47:26,751
Je te demande de m'aider,
tu fais n'importe quoi.
546
00:47:26,876 --> 00:47:30,251
T'as mis tante Anna
à côté de cousin Jean.
547
00:47:30,376 --> 00:47:31,835
Et alors ?
548
00:47:32,001 --> 00:47:34,501
Ils se parlent plus
depuis 25 ans.
549
00:47:34,710 --> 00:47:36,376
C'est l'occasion.
550
00:47:36,501 --> 00:47:39,126
Non. On ne les met pas
ensemble.
551
00:49:20,460 --> 00:49:23,835
AC/DC. Angus Young,
c'est le plus grand
552
00:49:24,001 --> 00:49:26,001
quand il fait ses solos...
553
00:49:26,126 --> 00:49:29,376
Angus Young !
Il connaît 3 accords.
554
00:49:29,501 --> 00:49:32,710
Il a piqué son "duck-walk"
Ă Chuck Berry.
555
00:49:32,876 --> 00:49:35,626
Hendrix alors.
"Voodoo Child."
556
00:49:35,751 --> 00:49:39,001
C'est mieux,
mais pas le plus grand solo.
557
00:49:39,210 --> 00:49:41,501
C'est Pink Floyd, Van Halen ?
558
00:49:41,710 --> 00:49:43,251
Allez.
Je sais pas.
559
00:49:43,376 --> 00:49:46,626
Led Zep, Black Sabbath...
Pas Bon Jovi ?
560
00:49:46,835 --> 00:49:51,001
Lynyrd Skynyrd, Freebird,
Allan Collins.
561
00:49:51,126 --> 00:49:54,835
Ça, c'est du solo qui dépote.
5 min de folie.
562
00:49:55,001 --> 00:49:59,251
T'as plus qu'Ă serrer les dents.
563
00:50:39,751 --> 00:50:44,001
C'est le 3e mec déguisé
en Angus Young que je croise.
564
00:50:44,210 --> 00:50:47,960
Angus Young !
Le mec, il connaît 3 accords.
565
00:50:48,126 --> 00:50:50,335
"Duck-walk" l'a rendu célèbre
566
00:50:50,501 --> 00:50:53,751
mais même ça,
il l'a volé à Chuck Berry.
567
00:50:57,876 --> 00:51:00,751
Tu joues de la guitare ?
Vraiment ?
568
00:51:00,960 --> 00:51:04,001
Non, c'est l'étui
de ma guitare invisible.
569
00:51:04,210 --> 00:51:05,210
Je plaisante.
570
00:51:06,376 --> 00:51:08,126
Je donne des cours.
571
00:51:09,460 --> 00:51:11,626
Tu joues aussi ?
Un peu.
572
00:51:14,210 --> 00:51:16,376
Tu me donnerais des cours ?
573
00:51:16,626 --> 00:51:19,001
C'est quoi, ce plan drague ?
574
00:51:19,210 --> 00:51:22,210
C'est pas un plan drague.
575
00:51:23,460 --> 00:51:24,751
Dommage.
576
00:51:28,376 --> 00:51:33,126
Laisse-moi deviner...
Tu dois ĂŞtre du style romantique.
577
00:51:33,335 --> 00:51:35,876
Du genre Ă ĂŞtre encore amoureux
578
00:51:36,085 --> 00:51:39,501
de la plus belle fille
de ton école.
579
00:51:39,710 --> 00:51:41,626
Hmm... Sarah Chevalier.
580
00:51:43,460 --> 00:51:47,501
J'ai fait une croix sur elle.
J'en étais sûre.
581
00:51:48,210 --> 00:51:51,501
T'es du style
Ă tomber amoureux d'une fille
582
00:51:51,626 --> 00:51:54,001
Ă qui t'oserais jamais parler.
583
00:51:55,126 --> 00:51:56,835
Non. Je te parle, lĂ .
584
00:52:00,710 --> 00:52:02,001
Baby Stardust,
585
00:52:02,210 --> 00:52:03,710
en piste dans 5 min.
586
00:52:03,876 --> 00:52:06,376
Baby Stardust !
Quoi ?
587
00:52:06,585 --> 00:52:09,335
Moi, je passe quand ?
Ton nom ?
588
00:52:09,501 --> 00:52:11,626
Bah... Magic Fingers.
589
00:52:12,876 --> 00:52:15,251
Magic Fingers. Juste après.
590
00:52:15,501 --> 00:52:17,335
Allez, on y va.
591
00:52:18,126 --> 00:52:22,251
Bon. Ben, Ă tout Ă l'heure,
Magic Fingers.
592
00:52:36,376 --> 00:52:38,710
Ça va être à moi.
Ah !
593
00:52:39,501 --> 00:52:42,001
Très bien. T'es prêt ?
594
00:52:42,460 --> 00:52:46,751
Montre-moi comment tu tiens
ta guitare invisible.
595
00:52:48,376 --> 00:52:52,876
Éloigne un peu ta main.
C'est pas une Fender stratocaster.
596
00:52:53,585 --> 00:52:58,376
Tu peux la tenir légèrement
de travers, Ă la Frank Zappa.
597
00:52:58,876 --> 00:53:00,876
Aie le visage expressif.
598
00:53:01,085 --> 00:53:06,251
Hendrix, par exemple, il faisait
des grimaces dans les aigus.
599
00:53:07,210 --> 00:53:08,376
Comme ça.
600
00:53:10,376 --> 00:53:11,210
Oui, oui.
601
00:53:11,376 --> 00:53:13,626
Oui. C'est ça. Voilà , voilà .
602
00:53:14,251 --> 00:53:15,376
Comme ça aussi.
603
00:53:16,251 --> 00:53:17,585
Il faisait...
604
00:53:19,460 --> 00:53:20,626
Voilà , comme ça.
605
00:53:22,376 --> 00:53:24,085
Comme si ses doigts
606
00:53:24,251 --> 00:53:26,626
touchaient des piranhas.
607
00:53:27,501 --> 00:53:30,376
Nouveau morceau de rock.
608
00:55:01,835 --> 00:55:05,376
- C'est comme si
tu tenais vraiment la guitare.
609
00:55:05,876 --> 00:55:10,251
Je sentais les vibrations
des cordes, c'était fabuleux.
610
00:55:12,376 --> 00:55:13,501
Dis donc...
611
00:55:13,751 --> 00:55:18,251
tu remettras le manteau léopard
de ta mère à sa place.
612
00:55:18,376 --> 00:55:19,876
Si elle l'apprend,
613
00:55:20,126 --> 00:55:21,251
ça va couiner.
614
00:55:24,751 --> 00:55:26,376
Qu'est-ce qu'il y a ?
615
00:55:28,751 --> 00:55:29,960
Cette fille,
616
00:55:30,126 --> 00:55:32,251
elle a filé sans dire
au revoir.
617
00:55:32,876 --> 00:55:34,710
C'est mal parti, non ?
618
00:55:35,835 --> 00:55:38,085
Quand j'ai rencontré ta mère,
619
00:55:38,251 --> 00:55:41,751
c'était pas très bien parti
non plus.
620
00:55:44,335 --> 00:55:45,626
Pourtant...
621
00:55:59,626 --> 00:56:00,501
C'est quoi ?
622
00:56:00,710 --> 00:56:03,626
Bah...
Elle m'a laissé son numéro.
623
00:56:03,876 --> 00:56:05,751
Pas si mal parti que ça.
624
00:56:17,751 --> 00:56:19,751
Oh merde ! Merde !
625
00:56:19,960 --> 00:56:21,251
ArrĂŞte, arrĂŞte.
Oui.
626
00:56:22,210 --> 00:56:23,376
Merde !
627
00:56:25,210 --> 00:56:26,501
OĂą t'es ?
628
00:56:27,626 --> 00:56:30,001
On ne le trouvera plus.
629
00:57:00,751 --> 00:57:04,251
Coucou. Laissez-moi un message.
630
00:57:04,460 --> 00:57:07,501
Bonjour, MoĂŻra.
C'est Raphaël Duval.
631
00:57:09,085 --> 00:57:12,751
On s'est rencontrés
il y a 6 ou 7 ans
632
00:57:13,335 --> 00:57:16,126
Ă un concours de guitare.
633
00:57:16,626 --> 00:57:20,001
Un concours de guitare sans guitare.
634
00:57:21,126 --> 00:57:25,085
Ben voilĂ , je viens
de retrouver ton numéro.
635
00:57:25,251 --> 00:57:29,251
Et euh... Écoute,
si tu veux me rappeler :
636
00:57:29,376 --> 00:57:32,876
01 43 54 92 17.
637
00:57:33,460 --> 00:57:35,126
Raphaël Duval.
638
00:57:35,876 --> 00:57:39,376
Oh... Enfin...
Magic Fingers.
639
00:57:46,251 --> 00:57:47,376
Oui.
640
00:57:55,210 --> 00:57:56,460
Déjà !
641
00:57:58,376 --> 00:57:59,335
T'es gonflé.
642
00:57:59,501 --> 00:58:00,835
Il a pas dit "oui".
643
00:58:01,001 --> 00:58:03,876
Si justement.
Ă€ l'instant.
644
00:58:09,001 --> 00:58:10,210
M. le maire.
645
00:58:10,376 --> 00:58:12,751
Ça m'embête de vous demander ça,
646
00:58:12,960 --> 00:58:16,626
mais pourrait-on revenir
en arrière ?
647
00:58:18,460 --> 00:58:21,460
Quand mon frère dit
"oui" ou "non".
648
00:58:23,460 --> 00:58:24,501
Ça m'arrange.
649
00:58:24,751 --> 00:58:27,001
Parce que je peux mieux faire.
650
00:58:29,460 --> 00:58:30,501
Bon.
651
00:58:30,710 --> 00:58:32,085
Nous allons reprendre
652
00:58:32,251 --> 00:58:35,251
l'échange de consentements.
653
00:58:35,501 --> 00:58:37,126
T'as vu ton grand-père ?
654
00:58:37,335 --> 00:58:39,751
On a déjeuné ensemble, oui.
655
00:58:39,960 --> 00:58:42,710
Il t'a dit qu'il serait lĂ ?
Oui.
656
00:58:43,501 --> 00:58:45,751
Qu'est-ce qu'il fout, encore ?
657
00:58:48,460 --> 00:58:51,001
Tu veux que j'aille voir ?
658
00:58:51,376 --> 00:58:52,251
- Oui.
659
00:58:52,460 --> 00:58:53,335
Acclamations.
660
00:58:54,376 --> 00:58:58,126
Je vous déclare unis
par les liens du mariage.
661
00:59:00,251 --> 00:59:02,376
Papa, c'est moi.
662
00:59:05,251 --> 00:59:07,251
Viens, s'il te plaît.
663
00:59:35,460 --> 00:59:38,085
Vous n'avez pas annulé ?
664
00:59:38,251 --> 00:59:39,460
S'il te plaît,
665
00:59:39,626 --> 00:59:41,126
c'est déjà compliqué.
666
00:59:41,376 --> 00:59:43,626
On peut pas tout annuler.
667
00:59:43,835 --> 00:59:46,376
Je suis très peinée,
668
00:59:46,626 --> 00:59:49,001
mais je pense que votre père...
669
00:59:49,126 --> 00:59:51,251
Ne pense pas Ă sa place.
670
00:59:51,460 --> 00:59:54,251
Vous avez le cœur
Ă faire la fĂŞte ?
671
00:59:54,376 --> 00:59:57,001
C'est leur mariage.
À eux de décider.
672
00:59:57,251 --> 00:59:59,876
C'est terrible, il est mort,
673
01:00:00,085 --> 01:00:03,001
mais c'est le mariage de ton fils.
674
01:00:03,251 --> 01:00:04,335
Pense Ă lui.
675
01:00:06,126 --> 01:00:07,376
Tu t'en fous ?
676
01:00:07,585 --> 01:00:08,960
Grand-père est mort.
677
01:00:09,126 --> 01:00:11,376
On se calme.
D'accord.
678
01:00:11,585 --> 01:00:16,001
On pleurera demain.
Mais je te trouve très égoïste.
679
01:00:16,751 --> 01:00:17,626
C'est ça.
680
01:00:17,876 --> 01:00:20,501
Tu me connais mĂŞme pas.
681
01:00:20,751 --> 01:00:23,126
Tu m'as jamais regardé.
682
01:00:23,251 --> 01:00:25,876
Jamais un encouragement,
un compliment.
683
01:00:26,085 --> 01:00:29,460
Je te vois, lĂ .
Je te reconnais pas.
684
01:00:30,335 --> 01:00:33,626
T'es comme ton père,
incapable de me voir.
685
01:00:34,585 --> 01:00:37,835
Mon père ne me trouvait pas
Ă la hauteur.
686
01:00:38,001 --> 01:00:41,876
Moi non plus,
je ne serai jamais Ă la hauteur.
687
01:00:42,001 --> 01:00:43,710
J'ai fait la connerie
688
01:00:43,876 --> 01:00:45,376
de te placer trop haut.
689
01:00:45,585 --> 01:00:48,710
Tu veux qu'on casse tout.
Cassons tout.
690
01:00:48,876 --> 01:00:50,460
Albert, arrĂŞte.
691
01:01:41,751 --> 01:01:43,835
Vous avez un message.
692
01:01:44,001 --> 01:01:46,876
Aujourd'hui Ă 16 h 12.
693
01:01:47,085 --> 01:01:50,251
- Bonjour,
vous m'avez laissé un message,
694
01:01:50,376 --> 01:01:55,376
mais c'est une erreur.
Il n'y a pas de Moïra à ce numéro.
695
01:03:58,751 --> 01:03:59,960
- AllĂ´ ?
696
01:04:00,335 --> 01:04:04,210
Bonjour, monsieur.
Je voudrais parler Ă Antoine.
697
01:04:04,376 --> 01:04:08,001
Antoine, il dort.
Il est 4 h du matin...
698
01:04:08,210 --> 01:04:10,835
Qu'est-ce que vous lui voulez ?
699
01:04:11,001 --> 01:04:14,001
Je suis la maman de Fleur,
une amie...
700
01:04:20,960 --> 01:04:22,126
Quoi encore ?
701
01:04:22,251 --> 01:04:24,501
Désolée de vous avoir réveillé,
702
01:04:24,751 --> 01:04:26,376
mais on ne raccroche pas
703
01:04:26,626 --> 01:04:27,876
au nez des gens.
704
01:04:28,085 --> 01:04:29,376
T'as vu l'heure ?
705
01:04:30,001 --> 01:04:32,835
Viens te coucher.
Appelons la police.
706
01:04:33,001 --> 01:04:35,251
Le FBI, aussi.
707
01:04:35,460 --> 01:04:39,001
Pour dire que ta fille
de 20 ans a découché ?
708
01:04:39,251 --> 01:04:41,835
Elle est majeure.
Laisse-la vivre.
709
01:04:42,001 --> 01:04:44,376
2 jours sans nouvelles.
710
01:04:46,876 --> 01:04:49,210
C'est pas la 1re fois.
711
01:04:49,376 --> 01:04:54,126
Tant qu'elle habite ici,
le minimum, c'est de nous prévenir.
712
01:04:54,835 --> 01:04:56,460
Ça, c'est...
713
01:04:57,126 --> 01:05:00,501
Hier encore,
c'était un petit bébé.
714
01:05:02,126 --> 01:05:03,335
- Il y a des gens
715
01:05:03,501 --> 01:05:05,335
qui essaient de dormir.
716
01:05:11,751 --> 01:05:12,751
Allez.
717
01:05:13,626 --> 01:05:15,876
Viens te coucher.
J'arrive.
718
01:06:14,001 --> 01:06:16,001
- Vendredi 2 décembre 88.
719
01:06:16,126 --> 01:06:19,126
J'ai reçu ce journal
pour mon anniversaire.
720
01:06:19,335 --> 01:06:22,501
J'avais aimé
Le Journal d'Anne Frank.
721
01:06:22,710 --> 01:06:27,751
Elle avait mon âge. Espérons
que ma vie soit moins tragique.
722
01:06:30,251 --> 01:06:34,960
Samedi 4 février 89. Aucun garçon
ne m'a fait danser Ă la boum.
723
01:06:35,126 --> 01:06:39,376
Je me trouve petite et moche.
On m'appelle "le microbe".
724
01:06:39,501 --> 01:06:43,876
Mes parents, "ma puce".
C'est lequel, le plus petit ?
725
01:06:45,251 --> 01:06:46,710
19 août 90.
726
01:06:46,876 --> 01:06:49,626
Ça y est, Mathieu m'a embrassée.
727
01:06:49,835 --> 01:06:52,960
Je sais pas
si j'ai bien tourné ma langue.
728
01:07:04,335 --> 01:07:08,460
3 décembre 93.
Le 1er jour du reste de ma vie.
729
01:07:09,251 --> 01:07:13,876
J'aurais préféré que ce soit
avec Éric plutôt que Sacha.
730
01:07:14,585 --> 01:07:17,251
Éric, je l'ai toujours aimé.
731
01:07:21,251 --> 01:07:23,835
Vendredi 25 mars 94.
732
01:07:24,001 --> 01:07:26,585
Éric ne répond plus à mes appels.
733
01:07:26,751 --> 01:07:30,210
C'est fini, je le sens.
Il en a une autre.
734
01:07:30,376 --> 01:07:32,126
Je tomberai plus amoureuse.
735
01:07:32,251 --> 01:07:33,751
Plus jamais !.
736
01:07:39,876 --> 01:07:42,376
Dimanche 5 avril 94.
737
01:07:42,501 --> 01:07:46,085
Kurt Cobain est mort.
Son arme dans la bouche.
738
01:07:46,251 --> 01:07:48,085
Le doigt sur la gâchette.
739
01:07:49,835 --> 01:07:52,710
"I don't have a gun",
qu'il chantait.
740
01:07:56,835 --> 01:07:59,001
Jeudi 30 janvier 95.
741
01:07:59,710 --> 01:08:02,751
J'ai couché avec un inconnu.
742
01:08:03,001 --> 01:08:07,001
On s'est pas dit un mot,
pas même échangé nos numéros.
743
01:08:07,626 --> 01:08:11,251
C'est peut-ĂŞtre la solution
pour pas souffrir.
744
01:08:11,501 --> 01:08:13,376
Ne jamais se revoir.
745
01:08:21,126 --> 01:08:23,376
Vendredi 23 février 96.
746
01:08:23,835 --> 01:08:27,710
Clara m'a accompagnée
à la clinique. C'était rapide.
747
01:08:27,876 --> 01:08:31,460
J'ai juste eu le temps
de me demander :
748
01:08:32,085 --> 01:08:34,085
"Où ils le mettent, le fœtus ?"
749
01:08:34,460 --> 01:08:35,751
Ă€ la poubelle ?
750
01:08:48,251 --> 01:08:50,835
Dimanche 27 avril 97.
751
01:08:51,001 --> 01:08:56,751
Un an qu'Al ne vient plus,
depuis son mariage apocalyptique.
752
01:08:56,960 --> 01:08:59,835
Il me manque.
Il a peut-ĂŞtre raison.
753
01:09:00,001 --> 01:09:04,376
La famille est une machine
Ă broyer les sentiments.
754
01:09:04,626 --> 01:09:05,626
Merde !
755
01:09:05,876 --> 01:09:08,001
Mardi 10 février 98.
756
01:09:08,210 --> 01:09:13,251
Maman me fait de plus
en plus chier. J'étouffe ici.
757
01:09:13,376 --> 01:09:18,251
Elle est tellement pénible.
Elle est mal baisée, ou quoi ?
758
01:09:18,501 --> 01:09:22,710
Depuis combien de temps
papa l'a pas touchée ?
759
01:09:27,501 --> 01:09:29,751
Tu faisais quoi ?
Où t'étais ?
760
01:09:29,876 --> 01:09:31,626
Tu pourrais prévenir.
761
01:09:33,710 --> 01:09:37,751
Touche plus Ă mes affaires.
Ne rentre plus dans ma chambre.
762
01:09:44,585 --> 01:09:45,585
Fleur...
763
01:10:33,501 --> 01:10:35,251
Fallait prendre Ă gauche.
764
01:10:40,626 --> 01:10:43,585
Est-ce que tu me désires toujours ?
765
01:10:43,751 --> 01:10:44,960
Oui. Pourquoi ?
766
01:10:46,626 --> 01:10:48,251
On fait plus l'amour.
767
01:10:50,001 --> 01:10:52,501
Ben si. Non ?
768
01:10:54,251 --> 01:10:56,626
Mon corps te dégoûte ?
769
01:10:57,126 --> 01:10:59,376
Bien sûr que non.
770
01:11:00,751 --> 01:11:04,001
Quelle idée !
Qu'est-ce qui te prend ?
771
01:11:04,626 --> 01:11:06,751
Je suis vieille et moche.
772
01:11:07,585 --> 01:11:09,960
Et t'as plus envie de moi.
773
01:11:10,876 --> 01:11:14,335
Mal baisée.
Je me sens mal baisée.
774
01:11:16,126 --> 01:11:18,710
Je descends lĂ .
Je prends un taxi.
775
01:11:18,876 --> 01:11:21,501
Ben, tu es dans un taxi.
776
01:11:22,126 --> 01:11:23,751
Mais reste lĂ .
777
01:11:33,376 --> 01:11:34,960
C'est ta 1re fois ?
778
01:11:36,501 --> 01:11:37,460
4e.
779
01:11:37,626 --> 01:11:40,210
Ah ouais ! Respect.
780
01:11:41,626 --> 01:11:45,001
Les 2 premières,
je méritais pas le permis.
781
01:11:45,210 --> 01:11:47,710
La 3e fois,
c'était pas ma faute.
782
01:11:47,876 --> 01:11:52,960
Un écureuil débarque sous mes roues,
je pile d'un coup sec.
783
01:11:53,126 --> 01:11:54,876
Vous auriez fait quoi ?
784
01:11:55,085 --> 01:11:58,001
Un petit écureuil.
Petit. Tout petit.
785
01:11:58,210 --> 01:11:59,876
Tout petit ?
786
01:12:00,001 --> 01:12:04,210
Freiner comme ça
pouvait provoquer un carambolage.
787
01:12:04,376 --> 01:12:07,751
En fait, il fallait l'écraser,
l'écureuil.
788
01:12:09,835 --> 01:12:11,835
C'est dégueulasse, hein ?
789
01:12:12,001 --> 01:12:14,210
Oui, c'est dégueulasse.
790
01:12:15,710 --> 01:12:18,751
Fume ça, ça va te déstresser.
791
01:12:19,001 --> 01:12:21,376
Vous me trouvez stressée ?
792
01:12:22,126 --> 01:12:23,376
Fume.
793
01:12:27,626 --> 01:12:28,751
Elle déchire ?
794
01:12:30,251 --> 01:12:31,251
Grave.
795
01:12:34,585 --> 01:12:36,251
J'ai une question.
796
01:12:36,876 --> 01:12:38,751
Pas de langue de bois,
797
01:12:38,960 --> 01:12:41,251
on se reverra pas,
sois franc.
798
01:12:41,460 --> 01:12:42,251
Oui.
799
01:12:43,751 --> 01:12:47,001
Tu me trouves comment,
physiquement ?
800
01:12:49,876 --> 01:12:50,710
Franchement ?
801
01:12:51,460 --> 01:12:52,585
Oui.
802
01:12:54,876 --> 01:12:58,710
Franchement, vu ton âge,
je trouve que t'es...
803
01:12:59,585 --> 01:13:00,751
super bonne.
804
01:13:07,626 --> 01:13:11,210
Mais... Tu me donnes quel âge ?
805
01:13:13,376 --> 01:13:14,251
55.
806
01:13:17,710 --> 01:13:19,501
Ou 54. 54.
807
01:13:20,251 --> 01:13:21,251
53.
808
01:13:22,710 --> 01:13:24,376
Pauvre con.
809
01:13:26,126 --> 01:13:27,251
Pourquoi ?
810
01:13:32,626 --> 01:13:33,835
Madame Duval.
811
01:13:39,876 --> 01:13:42,251
Vous pouvez revenir au départ.
812
01:13:42,501 --> 01:13:45,126
Parfait.
Parcours sans faute.
813
01:13:45,335 --> 01:13:46,751
Félicitations.
814
01:13:46,960 --> 01:13:48,251
Merci.
815
01:13:59,585 --> 01:14:00,835
Vous l'aviez pas vu ?
816
01:14:01,001 --> 01:14:02,751
Rocky...
Le chien gémit.
817
01:14:03,751 --> 01:14:06,585
Rocky... Ah !'.
818
01:14:14,585 --> 01:14:18,626
Ne vous en faites pas.
Il va s'en sortir.
819
01:14:20,001 --> 01:14:22,126
C'est pas votre faute.
820
01:14:22,335 --> 01:14:24,960
Rocky a toujours été foufou.
821
01:14:25,460 --> 01:14:29,126
Je lui avais appris Ă traverser
dans les clous.
822
01:14:29,251 --> 01:14:33,126
Mais il est si jeune.
10 ans. Un bébé.
823
01:14:34,876 --> 01:14:39,460
Non, parce que pour les chiens,
on compte pas pareil.
824
01:14:39,626 --> 01:14:42,501
Euh... Il faut multiplier par 7.
825
01:14:42,751 --> 01:14:45,460
Donc Rocky avait...
"A."
826
01:14:46,835 --> 01:14:47,710
"A".
827
01:14:49,126 --> 01:14:52,876
Rocky a...
10 fois 7 : 70 ans.
828
01:14:53,085 --> 01:14:55,501
70 ans. Plus tout jeune.
829
01:14:55,751 --> 01:14:56,710
Ah non.
830
01:14:57,501 --> 01:15:00,376
J'ai 70 ans.
831
01:15:05,001 --> 01:15:06,501
Je dois y aller.
832
01:15:07,876 --> 01:15:10,126
Tenez, voici mon numéro.
833
01:15:10,335 --> 01:15:12,085
Vous me tenez au courant,
834
01:15:12,251 --> 01:15:13,835
pour le chien.
835
01:15:15,501 --> 01:15:16,626
Au revoir.
836
01:15:22,876 --> 01:15:25,251
Mais vous faites jeune.
837
01:15:25,460 --> 01:15:28,626
C'est quoi,
votre élixir de jouvence ?
838
01:15:29,585 --> 01:15:31,126
L'amour.
839
01:15:32,501 --> 01:15:36,126
Non. La chirurgie esthétique.
J'ai tout refait.
840
01:15:37,210 --> 01:15:39,710
LĂ , lĂ , lĂ .
841
01:15:40,251 --> 01:15:42,960
Là . Quand j'ai montré mes seins
842
01:15:43,126 --> 01:15:46,876
Ă mon mari,
il s'est jeté dessus.
843
01:15:47,085 --> 01:15:50,210
Ah ah... C'est bien, hein ?
844
01:15:50,376 --> 01:15:51,751
Les hommes voudraient
845
01:15:51,960 --> 01:15:53,626
qu'on ne vieillisse pas.
846
01:15:54,876 --> 01:15:56,835
- Non. Je te l'ai déjà dit.
847
01:15:57,001 --> 01:15:59,626
Non, oui... je sais...
848
01:16:00,501 --> 01:16:02,710
On va pas encore s'engueuler.
849
01:16:03,376 --> 01:16:04,501
Oui ?
850
01:16:04,710 --> 01:16:06,085
Non, non, mais...
851
01:16:06,251 --> 01:16:08,835
Pff... Hmm.
852
01:16:11,126 --> 01:16:12,085
Hmm.
853
01:16:15,960 --> 01:16:17,001
Mais maman...
854
01:16:17,835 --> 01:16:21,001
On se voit ce soir.
Je te rappelle.
855
01:16:21,460 --> 01:16:24,710
Maman. Arrête, s'il te plaît.
856
01:16:24,876 --> 01:16:26,501
Vas-y, dis-moi.
857
01:16:26,710 --> 01:16:29,001
Comment exciter son mari
avec ça ?
858
01:16:29,251 --> 01:16:30,876
Opère-moi, je t'en prie.
859
01:16:31,126 --> 01:16:32,251
Rhabille-toi.
860
01:16:33,251 --> 01:16:35,376
Ça te gêne ?
861
01:16:35,626 --> 01:16:39,876
La dernière fois que j'ai vu
tes seins, tu me nourrissais.
862
01:16:42,126 --> 01:16:44,210
Qu'est-ce qui t'arrive ?
863
01:16:46,210 --> 01:16:47,085
Je vieillis.
864
01:16:47,876 --> 01:16:50,376
Moi aussi.
Comme tout le monde.
865
01:16:50,626 --> 01:16:52,710
Tout va de travers.
866
01:16:53,251 --> 01:16:55,751
Fleur dit
que je suis une mal baisée.
867
01:16:55,960 --> 01:16:58,626
En effet. Ton père me touche plus.
868
01:16:58,876 --> 01:17:03,001
Et Raph,
il est en telle régression
869
01:17:03,210 --> 01:17:07,335
que bientĂ´t, il va falloir
lui donner le biberon.
870
01:17:07,501 --> 01:17:09,501
J'aimerais
que ce soit différent.
871
01:17:14,501 --> 01:17:17,376
Que tout redevienne comme avant.
872
01:17:18,126 --> 01:17:22,626
Quand ton père m'aimait,
et que j'étais tout pour vous.
873
01:17:23,085 --> 01:17:26,085
C'est Ă chaque fois la mĂŞme chose.
874
01:17:26,251 --> 01:17:31,376
Ici, les gens pensent trouver
la machine Ă remonter le temps.
875
01:17:31,585 --> 01:17:34,335
Mais rien ne redevient comme avant.
876
01:17:38,001 --> 01:17:40,085
Et pour mes rides ?
877
01:17:40,251 --> 01:17:41,376
Maman !
878
01:18:06,251 --> 01:18:08,710
Tu peux pas continuer comme ça.
879
01:18:08,876 --> 01:18:09,960
On dirait...
880
01:18:10,126 --> 01:18:11,626
un fantĂ´me.
881
01:18:12,626 --> 01:18:15,501
Tu veux pas hanter
une autre maison ?
882
01:18:15,710 --> 01:18:17,210
On n'a pas peur.
883
01:18:17,376 --> 01:18:20,751
Bouh...
T'as envoyé tes CV ?
884
01:18:22,751 --> 01:18:24,835
Demain.
Tu connais
885
01:18:25,001 --> 01:18:27,251
le mot "procrastination" ?
886
01:18:27,460 --> 01:18:29,001
"Procra..." quoi ?
887
01:18:29,251 --> 01:18:33,501
Procrastination : tendance
pathologique Ă tout remettre
888
01:18:33,710 --> 01:18:35,001
au lendemain.
889
01:18:38,751 --> 01:18:40,960
Tu peux pas continuer comme ça.
890
01:18:41,126 --> 01:18:45,876
Un jour tu auras tant Ă faire que
le reste de ta vie n'y suffira pas.
891
01:18:49,501 --> 01:18:52,751
VoilĂ . Je viens de me faire
bouffer par un loup.
892
01:18:53,126 --> 01:18:54,751
Merci, maman.
893
01:18:56,126 --> 01:18:57,751
Reviens.
894
01:18:58,001 --> 01:19:01,126
J'ai un petit service Ă te demander.
895
01:19:18,626 --> 01:19:19,501
Bonsoir.
896
01:19:21,585 --> 01:19:23,001
Bonsoir.
897
01:19:32,876 --> 01:19:33,835
Ah.
898
01:19:37,085 --> 01:19:40,626
Ah.
C'est pas un peu hors la loi ?
899
01:19:40,876 --> 01:19:44,585
On va pas se formaliser
pour un chien de 70 ans.
900
01:19:46,585 --> 01:19:49,210
C'est gentil, mais je préfère pas.
901
01:19:51,335 --> 01:19:53,251
Je me vois pas conduire.
902
01:19:57,585 --> 01:19:59,751
Je vais prendre une coupe.
903
01:20:15,376 --> 01:20:16,626
Vous venez ?
904
01:20:24,835 --> 01:20:29,126
Quand Monica Lewinski
déballe son linge sale,
905
01:20:29,251 --> 01:20:34,335
la Maison Blanche devient blĂŞme.
Sur sa robe, on aurait décelé
906
01:20:34,501 --> 01:20:38,626
une tache de sperme
appartenant au président Clinton,
907
01:20:38,751 --> 01:20:41,751
selon les confidences
de Monica, enregistrées
908
01:20:42,001 --> 01:20:44,001
Ă son insu par une amie.
909
01:20:44,251 --> 01:20:47,460
"Cette robe,
je ne la laverai jamais."
910
01:20:47,626 --> 01:20:52,751
L'objet du délit a été remis
au procureur Kenneth Star.
911
01:20:53,001 --> 01:20:55,501
Il est entre les mains du FBI.
912
01:20:55,710 --> 01:20:59,501
Hillary Clinton n'a fait
aucun commentaire.
913
01:21:01,126 --> 01:21:05,251
J'étais inquiet.
J'allais appeler la police.
914
01:21:07,376 --> 01:21:08,251
Où tu étais ?
915
01:21:09,376 --> 01:21:10,751
Envie de prendre l'air.
916
01:21:13,751 --> 01:21:15,460
C'est pour toi.
917
01:21:18,460 --> 01:21:19,960
Elles sont belles.
918
01:21:24,876 --> 01:21:25,751
T'as dîné ?
919
01:21:26,501 --> 01:21:28,751
Je me suis gavé de ça.
920
01:21:29,251 --> 01:21:30,376
C'est bon.
921
01:21:31,376 --> 01:21:36,251
Ce sont des graines de courge.
Ça se mange grillé.
922
01:21:38,251 --> 01:21:41,751
J'espère que ça va pas me germer
dans l'estomac.
923
01:21:42,001 --> 01:21:45,001
Après tout,
ça ressortira par le cul.
924
01:21:50,085 --> 01:21:52,335
Ils rient.
925
01:22:04,501 --> 01:22:06,501
Excuse-moi,
pour ce matin.
926
01:22:07,751 --> 01:22:08,751
C'est rien.
927
01:22:10,376 --> 01:22:12,210
Ton permis, c'est bon ?
928
01:22:12,376 --> 01:22:15,085
Pas d'écureuil ?
Pas d'écureuil.
929
01:22:19,501 --> 01:22:20,626
C'est quoi, ça ?
930
01:22:20,876 --> 01:22:21,960
T'as fouillé.
931
01:22:22,126 --> 01:22:24,085
Écoute...
Je te le pardonnerai pas.
932
01:22:24,251 --> 01:22:27,335
J'étais inquiète...
Je te déteste.
933
01:22:28,376 --> 01:22:30,210
Parle autrement.
Lâche-moi.
934
01:22:37,835 --> 01:22:38,710
Je me barre.
935
01:22:39,501 --> 01:22:41,126
Vous me verrez plus.
936
01:22:42,376 --> 01:22:43,751
Fleur !
937
01:22:44,001 --> 01:22:45,001
Elle me gonfle.
938
01:22:45,210 --> 01:22:48,626
Fleur, oĂą tu vas ?
Attends. Fleur !
939
01:22:49,210 --> 01:22:50,876
OĂą tu vas ? Reviens.
940
01:22:51,085 --> 01:22:52,335
Fleur !
941
01:23:14,210 --> 01:23:15,085
Maman !
942
01:23:18,085 --> 01:23:20,251
Klaxon bloqué.
943
01:23:20,501 --> 01:23:21,751
Maman !
944
01:23:21,960 --> 01:23:22,876
Aidez-moi !
945
01:23:23,626 --> 01:23:26,251
Aidez-moi ! Appelez les secours !
946
01:26:21,710 --> 01:26:22,876
Ah !
947
01:26:35,251 --> 01:26:36,710
Cloche.
948
01:27:23,501 --> 01:27:25,876
Papa, je suis Ă la bourre...
949
01:27:30,001 --> 01:27:32,376
Elle rit.
950
01:27:39,710 --> 01:27:40,876
Salut.
951
01:27:41,335 --> 01:27:43,210
T'es pas Ă la bourre ?
952
01:27:43,376 --> 01:27:44,501
Pas grave.
953
01:27:45,585 --> 01:27:47,835
Y a cours toute la journée.
954
01:27:48,085 --> 01:27:51,376
Je peux pas te déposer
Ă la fac.
955
01:27:51,585 --> 01:27:53,835
Je vais chez le médecin.
956
01:27:54,001 --> 01:27:56,376
Ah bon. Qu'est-ce que t'as ?
957
01:27:57,126 --> 01:27:58,710
Mal au dos.
958
01:27:59,501 --> 01:28:00,751
Ce matin,
959
01:28:00,960 --> 01:28:02,460
t'étais en forme.
960
01:28:03,626 --> 01:28:07,460
Son dos, c'est les 30 ans
de taxi derrière lui.
961
01:28:07,626 --> 01:28:08,751
- Et la retraite ?
962
01:28:09,001 --> 01:28:13,501
Tu vas le lâcher quand, ton taxi ?
T'as assez travaillé.
963
01:28:14,335 --> 01:28:15,835
Profite de la vie.
964
01:28:17,376 --> 01:28:19,876
Je vais arrĂŞter bientĂ´t.
965
01:28:23,460 --> 01:28:24,835
Entrez, monsieur.
966
01:28:28,835 --> 01:28:29,835
Asseyez-vous.
967
01:28:30,501 --> 01:28:32,501
Monsieur Duval ?
968
01:28:32,710 --> 01:28:33,835
Robert Duval.
969
01:28:35,001 --> 01:28:37,626
Comme l'acteur ?
970
01:28:37,835 --> 01:28:38,751
Ah oui.
971
01:28:38,960 --> 01:28:41,460
Kilgore dans
Apocalypse Now.
972
01:28:41,626 --> 01:28:43,626
Moi, c'est avec un seul L.
973
01:28:44,501 --> 01:28:47,501
Il imite l'hélicoptère.
974
01:28:47,751 --> 01:28:50,835
Il imite
La Chevauchée des walkyries.
975
01:28:51,001 --> 01:28:52,501
"Je vous dis
976
01:28:52,751 --> 01:28:57,210
"que c'est sans danger,
de surfer sur cette plage.
977
01:28:57,376 --> 01:29:01,126
"Soldat, vous préférez
vous battre ou surfer ?"
978
01:29:02,751 --> 01:29:03,585
Euh...
979
01:29:04,626 --> 01:29:07,251
"Tu sens ça ? Tu sens ça ?"
980
01:29:07,501 --> 01:29:08,376
Il renifle.
981
01:29:08,585 --> 01:29:13,251
"Rien dans le monde
n'a pareille odeur : le napalm."
982
01:29:13,460 --> 01:29:15,085
Et Tom Hagen
983
01:29:15,251 --> 01:29:17,126
dans
Le Parrain...
Docteur,
984
01:29:17,376 --> 01:29:20,126
j'aime beaucoup
Robert Duvall aussi.
985
01:29:20,251 --> 01:29:23,376
Mais pour en revenir Ă moi,
986
01:29:24,626 --> 01:29:27,376
mon médecin, le docteur Lehmann,
987
01:29:27,585 --> 01:29:31,835
m'a conseillé de vous consulter
sans tarder.
988
01:29:32,001 --> 01:29:36,835
C'était pressé. C'est pas bon signe.
Hein, docteur ?
989
01:29:37,626 --> 01:29:41,751
Un professeur comme vous,
c'est jamais bon signe.
990
01:29:42,001 --> 01:29:45,460
On va voir ça, monsieur Duval.
991
01:30:10,210 --> 01:30:13,501
- Bonjour. 23, rue de l'Oratoire.
992
01:30:14,085 --> 01:30:15,626
Je vais pas tarder.
993
01:30:15,835 --> 01:30:18,210
Après, c'est bon.
OĂą tu veux.
994
01:30:19,376 --> 01:30:22,751
Tu rigoles ?
Après la nuit qu'on a passée.
995
01:30:28,626 --> 01:30:29,876
C'est le 1er ?
996
01:30:30,085 --> 01:30:34,460
Oui. Et vous,
vous avez des enfants ?
997
01:30:34,626 --> 01:30:38,501
J'en ai 3.
Ils sont bien grands déjà .
998
01:30:39,251 --> 01:30:41,001
Regarde, il conduit.
999
01:30:43,376 --> 01:30:45,626
C'est super.
On ira plus vite.
1000
01:30:45,835 --> 01:30:46,751
T'as vu ?
1001
01:30:46,960 --> 01:30:50,876
Merci. Au revoir, monsieur.
Au revoir, madame.
1002
01:30:54,126 --> 01:30:57,960
Bonjour. Rue Évariste Galois,
s'il vous plaît.
1003
01:31:05,001 --> 01:31:06,585
Vous savez qui c'était ?
1004
01:31:17,876 --> 01:31:20,126
Euh... "Qui c'était" qui ?
1005
01:31:21,376 --> 01:31:25,751
Évariste Galois.
C'était un mathématicien.
1006
01:31:25,960 --> 01:31:28,501
La fonction arithmétique.
1007
01:31:28,710 --> 01:31:29,835
Exactement.
1008
01:31:30,876 --> 01:31:32,751
Mort Ă 20 ans dans un duel.
1009
01:31:32,960 --> 01:31:35,001
La veille, il avait rédigé
1010
01:31:35,210 --> 01:31:38,960
des théories qui ont marqué
l'histoire des maths.
1011
01:31:39,126 --> 01:31:40,251
Oui, oui.
1012
01:31:40,376 --> 01:31:44,876
Il aurait mieux fait de dormir,
il aurait gagné son duel,
1013
01:31:45,126 --> 01:31:46,876
et il aurait eu la vie
1014
01:31:47,085 --> 01:31:48,751
pour les écrire.
1015
01:31:49,376 --> 01:31:51,126
Peut-ĂŞtre.
1016
01:31:53,710 --> 01:31:56,751
Vous savez oĂą c'est ?
Ne vous inquiétez pas.
1017
01:32:03,210 --> 01:32:05,251
Vous vous trompez jamais ?
1018
01:32:06,001 --> 01:32:08,710
De suivre un mauvais chemin ?
1019
01:32:08,876 --> 01:32:12,335
Vous êtes paumé,
seul sur la route.
1020
01:32:13,751 --> 01:32:16,001
À espérer qu'un taxi passe.
1021
01:32:25,126 --> 01:32:28,460
On s'entend pas.
On s'entend plus.
1022
01:32:30,876 --> 01:32:32,085
En fait...
1023
01:32:32,710 --> 01:32:37,085
on s'est jamais entendus.
Comment je l'ai rencontrée ?
1024
01:32:37,626 --> 01:32:41,376
Je faisais trop de bruit,
ça la dérangeait.
1025
01:32:42,126 --> 01:32:45,126
Ça a pas changé.
Plus mon métier à la con.
1026
01:32:47,085 --> 01:32:49,335
Devine ce qu'on m'a demandé.
1027
01:32:49,501 --> 01:32:54,460
Une folle voulait que
je refasse le nez de son bouledogue.
1028
01:32:56,751 --> 01:32:59,876
Un nez Ă la Nicole Kidman.
1029
01:33:02,376 --> 01:33:04,876
Quelle conne ! Ah...
1030
01:33:06,626 --> 01:33:09,460
En fait, je fais tout Ă l'envers.
1031
01:33:11,085 --> 01:33:12,126
Alors remets
1032
01:33:12,335 --> 01:33:13,376
tout Ă l'endroit.
1033
01:33:13,626 --> 01:33:15,210
- VoilĂ , messieurs.
1034
01:33:15,376 --> 01:33:17,751
Loupiac-gaudiet 98.
1035
01:33:19,460 --> 01:33:21,001
Merci, jeune homme.
1036
01:33:29,710 --> 01:33:30,876
C'est parfait.
1037
01:33:35,460 --> 01:33:37,501
(C'est un château-yquem 79.)
1038
01:33:38,501 --> 01:33:40,835
Fais gaffe.
On n'a qu'une vie.
1039
01:33:45,626 --> 01:33:46,501
Ouah !
1040
01:33:54,085 --> 01:33:57,751
À 15 ans, j'étais amoureux
de Delphine Martin.
1041
01:33:58,001 --> 01:34:02,126
Un jour,
je lui ai envoyé des poils.
1042
01:34:02,626 --> 01:34:03,835
"Des poils" ?
1043
01:34:04,585 --> 01:34:06,085
Oui, des poils.
1044
01:34:06,251 --> 01:34:07,251
Pubiens ?
1045
01:34:07,460 --> 01:34:09,626
VoilĂ . Par la poste.
1046
01:34:13,001 --> 01:34:15,710
J'étais nul en lettres d'amour.
1047
01:34:15,876 --> 01:34:17,710
Donc des poils pubiens.
1048
01:34:17,876 --> 01:34:18,876
Bah...
1049
01:34:20,960 --> 01:34:25,710
Ça devait m'exciter de penser
qu'elle les avait touchés
1050
01:34:26,751 --> 01:34:29,626
ou qu'en ouvrant l'enveloppe,
1051
01:34:29,876 --> 01:34:31,876
un poil était tombé
1052
01:34:32,085 --> 01:34:33,085
dans son lit.
1053
01:34:33,251 --> 01:34:34,501
C'est pas fini.
1054
01:34:34,710 --> 01:34:37,876
Delphine,
traumatisée par cette lettre,
1055
01:34:38,085 --> 01:34:41,835
avait dit
que si le mec recommençait,
1056
01:34:42,001 --> 01:34:44,751
elle en parlerait à son père, flic.
1057
01:34:46,876 --> 01:34:47,876
Alors, moi...
1058
01:34:50,751 --> 01:34:55,376
Je l'ai mise sur une fausse piste.
Après le cours de gym,
1059
01:34:55,626 --> 01:35:00,001
pendant que tout le monde
était à la douche, j'ai pris
1060
01:35:00,251 --> 01:35:04,876
des poils du slip
de Mathias Moreau, la tĂŞte de Turc.
1061
01:35:05,126 --> 01:35:09,376
Et je les ai envoyés
à Delphine Martin. Il a été viré.
1062
01:35:09,626 --> 01:35:11,126
Comment ils ont su ?
1063
01:35:11,335 --> 01:35:15,376
Il était roux.
Mais roux ! Le seul rouquin
1064
01:35:15,626 --> 01:35:17,085
du bahut.
1065
01:35:17,376 --> 01:35:21,210
Ă€ cause de toi,
il a peut-être raté sa scolarité.
1066
01:35:22,085 --> 01:35:23,251
- Oui.
1067
01:35:23,501 --> 01:35:26,085
Il est devenu délinquant.
Ou toxico.
1068
01:35:26,876 --> 01:35:27,876
Transsexuel.
1069
01:35:28,085 --> 01:35:29,126
- Communiste.
1070
01:35:29,335 --> 01:35:30,585
Forain.
1071
01:35:31,001 --> 01:35:32,335
Ouais.
1072
01:35:44,210 --> 01:35:45,960
Mathias Moreau.
1073
01:35:46,501 --> 01:35:47,376
Oui ?
1074
01:35:47,585 --> 01:35:51,001
Robert Duval.
Tu te souviens de moi ?
1075
01:35:52,460 --> 01:35:56,751
Le lycée Chateaubriand.
Robert Duval. Bobby.
1076
01:35:58,001 --> 01:35:59,501
Robert Duval ?
1077
01:35:59,710 --> 01:36:01,001
Il va le défoncer.
1078
01:36:03,126 --> 01:36:04,210
Je vois pas.
1079
01:36:04,376 --> 01:36:08,710
On était ensemble, l'année
de l'affaire des poils pubiens.
1080
01:36:11,126 --> 01:36:13,251
L'affaire des poils.
Oui.
1081
01:36:14,960 --> 01:36:16,126
Robert Duval.
1082
01:36:16,376 --> 01:36:17,626
Oui.
1083
01:36:19,501 --> 01:36:23,960
Je me souviens de toi, maintenant.
Mais oui. Bobby.
1084
01:36:25,126 --> 01:36:26,626
Ah ouais.
1085
01:36:27,210 --> 01:36:30,501
Ça alors...
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
1086
01:36:33,085 --> 01:36:34,710
Je voulais te parler.
1087
01:36:34,876 --> 01:36:35,751
Attends...
1088
01:36:36,001 --> 01:36:39,585
Mais alors,
tu connais ma femme.
1089
01:36:39,751 --> 01:36:41,085
Delphine ?
1090
01:36:42,751 --> 01:36:44,210
Delphine !
1091
01:36:44,376 --> 01:36:48,335
Delphine Martin.
Je l'ai reconnue tout de suite.
1092
01:36:48,501 --> 01:36:51,126
On était tous amoureux d'elle.
1093
01:36:51,251 --> 01:36:55,876
C'est Mathias Moreau qui l'a eue !
Je le crois pas.
1094
01:36:57,876 --> 01:37:01,960
Après la lettre des poils,
elle était folle de lui.
1095
01:37:02,126 --> 01:37:03,376
Non ?
Si.
1096
01:37:03,585 --> 01:37:06,751
35 ans de mariage
et 4 enfants.
1097
01:37:08,501 --> 01:37:12,085
Les enfants sont au courant
de l'histoire ?
1098
01:37:20,626 --> 01:37:22,126
Attendez-moi.
1099
01:37:27,376 --> 01:37:28,376
Tu vas oĂą ?
1100
01:37:30,085 --> 01:37:31,085
Papa ?
1101
01:37:34,626 --> 01:37:36,376
Qu'est-ce qu'il fout ?
1102
01:37:39,751 --> 01:37:42,585
Putain, mes Berlutti !
1103
01:38:13,126 --> 01:38:14,710
Ouah !
1104
01:38:15,751 --> 01:38:18,876
Une bouteille
de mon année de naissance.
1105
01:38:19,085 --> 01:38:21,626
C'est vieux.
Ça va être du vinaigre.
1106
01:38:21,876 --> 01:38:22,960
Oh lĂ lĂ ...
1107
01:38:23,126 --> 01:38:24,335
La forme, Albert.
1108
01:38:31,501 --> 01:38:34,585
Hou là ! C'est une bombe, ça.
1109
01:38:36,835 --> 01:38:38,210
Ah oui.
1110
01:38:38,376 --> 01:38:39,626
Pas mal.
1111
01:38:42,376 --> 01:38:44,501
Haut-Brion 1945.
1112
01:38:44,710 --> 01:38:45,710
Pas mal.
1113
01:38:46,126 --> 01:38:47,210
Ouais.
1114
01:38:47,376 --> 01:38:49,710
- Tu viens de boire cul sec
1115
01:38:49,876 --> 01:38:54,251
un des 10 meilleurs vins au monde.
Quelle classe !
1116
01:38:56,751 --> 01:38:58,501
Très original.
1117
01:38:58,710 --> 01:39:00,460
- Quand mĂŞme.
1118
01:39:02,376 --> 01:39:04,876
Papa. Tiens, au fait.
1119
01:39:05,085 --> 01:39:06,376
Merci.
1120
01:39:07,210 --> 01:39:09,001
C'est un petit truc.
1121
01:39:09,210 --> 01:39:11,251
- C'est joli.
1122
01:39:13,751 --> 01:39:15,126
C'est quoi ?
1123
01:39:17,001 --> 01:39:18,585
Un petit anorak.
1124
01:39:21,585 --> 01:39:24,876
C'est pour ton dos
quand tu conduis.
1125
01:39:25,085 --> 01:39:27,001
C'est hyper efficace.
1126
01:39:30,376 --> 01:39:31,460
- Ça suffit !
1127
01:39:31,626 --> 01:39:32,751
- C'est vrai.
1128
01:39:32,960 --> 01:39:34,001
J'en veux un.
1129
01:39:34,126 --> 01:39:36,710
Aux USA, tous les taxis ont ça.
1130
01:39:37,585 --> 01:39:40,126
Alors, dans ce cas,
1131
01:39:40,335 --> 01:39:41,751
merci, ma fille.
1132
01:39:41,960 --> 01:39:44,251
Je vais chercher un appart.
1133
01:39:44,460 --> 01:39:49,626
Vous aurez la maison Ă vous.
Bon, on en reparlera.
1134
01:39:49,835 --> 01:39:52,001
Ça peut attendre demain ?
1135
01:39:52,251 --> 01:39:56,960
Je te proposerais bien
une colocation, mais Éric squatte.
1136
01:39:57,876 --> 01:40:01,835
Comment il va, lui ?
Ça fait une éternité.
1137
01:40:02,001 --> 01:40:03,126
Pas très bien.
1138
01:40:03,751 --> 01:40:06,251
Il s'est fait jeter par Caroline.
1139
01:40:06,460 --> 01:40:08,085
Il voulait un enfant,
1140
01:40:08,251 --> 01:40:10,126
elle a préféré un amant.
1141
01:40:10,626 --> 01:40:12,501
Et vous, les enfants ?
1142
01:40:12,710 --> 01:40:14,126
- Oh non.
1143
01:40:17,126 --> 01:40:18,751
Faudrait y penser.
1144
01:40:18,960 --> 01:40:20,251
Personne t'a dit ?
1145
01:40:20,501 --> 01:40:21,376
Quoi ?
1146
01:40:21,626 --> 01:40:23,501
On a décidé de sauter
1147
01:40:23,710 --> 01:40:25,335
une génération.
1148
01:40:27,626 --> 01:40:31,710
Ne plaisantez pas.
C'est important, une famille.
1149
01:40:31,876 --> 01:40:36,001
Vous regarder grandir, c'est
le plus beau spectacle de ma vie.
1150
01:40:38,376 --> 01:40:40,710
Avoir des enfants,
1151
01:40:40,876 --> 01:40:43,001
c'est une chance merveilleuse.
1152
01:41:06,876 --> 01:41:10,585
J'ai trop bu.
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1153
01:41:14,501 --> 01:41:16,501
J'essaie mon cadeau.
1154
01:41:19,335 --> 01:41:22,001
Ça peut attendre.
Tu viens ?
1155
01:41:28,335 --> 01:41:32,251
Gamin, j'allais souvent jouer
avec mes copains
1156
01:41:33,960 --> 01:41:37,960
dans une forêt à côté
de chez mes grands-parents.
1157
01:41:39,126 --> 01:41:41,001
Il y avait un fossé énorme,
1158
01:41:41,251 --> 01:41:46,501
on voulait tous sauter par-dessus.
"T'es pas cap", on disait.
1159
01:41:47,876 --> 01:41:53,585
Et personne n'a jamais osé sauter
par-dessus le fossé de la mort.
1160
01:41:54,585 --> 01:41:56,710
Tu sais, quand on est mĂ´me,
1161
01:41:56,876 --> 01:41:59,626
on dit "le saut de la mort",
1162
01:41:59,835 --> 01:42:02,960
"le ravin,
le plongeon de la mort".
1163
01:42:07,585 --> 01:42:10,001
Pourquoi tu me racontes ça ?
1164
01:42:10,876 --> 01:42:15,126
Aujourd'hui, je suis retourné
voir le fossé de la mort,
1165
01:42:15,335 --> 01:42:17,085
pour le franchir.
1166
01:42:30,626 --> 01:42:31,626
Tu sais quoi ?
1167
01:42:33,001 --> 01:42:34,376
Une fois devant,
1168
01:42:34,626 --> 01:42:36,751
c'était le même fossé.
1169
01:42:37,626 --> 01:42:41,376
Aussi profond,
aussi impressionnant.
1170
01:42:44,710 --> 01:42:46,251
J'ai toujours pas osé
1171
01:42:46,460 --> 01:42:47,751
le sauter.
1172
01:42:47,960 --> 01:42:50,085
J'ai pas été cap.
1173
01:42:57,626 --> 01:42:58,585
J'ai arrêté
1174
01:42:58,751 --> 01:42:59,835
de fumer.
1175
01:43:00,001 --> 01:43:01,626
Oui, bien sûr.
1176
01:43:01,835 --> 01:43:04,251
Non, non. Pour de bon.
1177
01:43:07,210 --> 01:43:08,876
Je t'aime.
1178
01:43:19,001 --> 01:43:21,376
Il faut que je te parle,
mon amour.
1179
01:43:45,710 --> 01:43:47,085
Maman ?
1180
01:43:48,835 --> 01:43:49,751
Oui.
1181
01:43:54,001 --> 01:43:56,251
Oui. OK.
1182
01:44:00,210 --> 01:44:01,376
D'accord.
1183
01:44:02,335 --> 01:44:04,126
Téléphone.
1184
01:44:04,626 --> 01:44:08,626
Vous êtes chez Éric et Fleur,
laissez un message.
1185
01:44:08,751 --> 01:44:13,251
- Chérie, c'est maman.
Rappelle-moi, s'il te plaît.
1186
01:44:28,751 --> 01:44:29,835
Maman ?
1187
01:44:39,085 --> 01:44:40,085
Oui, oui.
1188
01:44:41,835 --> 01:44:42,960
Oui.
74916