All language subtitles for Tales.From.the.Occul

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,583 --> 00:02:03,333 I wanna watch the eason chan concert! 2 00:02:05,875 --> 00:02:07,167 Eason, 3 00:02:07,208 --> 00:02:10,917 please bless me with 2 tickets. 4 00:02:12,625 --> 00:02:14,583 Can you be a little more sincere? 5 00:02:33,583 --> 00:02:34,625 Run! 6 00:03:02,750 --> 00:03:04,125 Our gig's next week. 7 00:03:04,167 --> 00:03:05,447 Remember to practice the guitar. 8 00:03:08,292 --> 00:03:09,292 Bye! 9 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 Kitty cat! 10 00:04:13,375 --> 00:04:14,542 Ok 11 00:04:17,583 --> 00:04:19,792 It's an old flat, 12 00:04:20,167 --> 00:04:21,750 but it looks good after the renovation. 13 00:04:21,875 --> 00:04:22,875 Doesn't it? 14 00:04:23,583 --> 00:04:25,583 Your record label treats you pretty ok. 15 00:04:26,000 --> 00:04:27,792 They're only paying half the rent. 16 00:04:28,583 --> 00:04:30,417 But the last tenant decorated it well, 17 00:04:30,583 --> 00:04:31,667 so that saved me money. 18 00:04:32,333 --> 00:04:34,000 So... 19 00:04:34,333 --> 00:04:36,333 Yourlabelbosses 20 00:04:36,458 --> 00:04:38,375 aren't doing their jobs well, then! 21 00:04:38,417 --> 00:04:39,417 Enough“. 22 00:04:39,667 --> 00:04:41,500 Help me unpack this. 23 00:04:42,875 --> 00:04:45,042 I should be more like you... 24 00:04:45,250 --> 00:04:47,375 Having fans and a generous manager. 25 00:04:47,792 --> 00:04:49,958 I shouldn't have listened to my mom 26 00:04:50,000 --> 00:04:51,542 and studied architecture in the U.S. 27 00:04:53,125 --> 00:04:54,125 Miss koo. 28 00:04:54,625 --> 00:04:55,958 Yes, Mr. Chiu? 29 00:04:56,042 --> 00:04:57,292 We're almost done here. 30 00:04:57,458 --> 00:04:58,292 Great. 31 00:04:58,417 --> 00:05:00,333 We just need to install the door locks, 32 00:05:00,458 --> 00:05:01,375 then we're set. 33 00:05:01,417 --> 00:05:02,708 Ok, then... 34 00:05:02,833 --> 00:05:04,625 I'll send you the balance tomorrow. 35 00:05:04,708 --> 00:05:06,500 - Great, thanks. - Thank you so much. 36 00:05:07,583 --> 00:05:09,083 But... 37 00:05:09,542 --> 00:05:10,542 Would you mind... 38 00:05:11,208 --> 00:05:13,458 Of course. Thank you! 39 00:05:14,208 --> 00:05:15,559 My daughter's been nagging me for it. 40 00:05:15,583 --> 00:05:17,208 Really? 41 00:05:17,375 --> 00:05:19,750 Thank your daughter for me. 42 00:05:20,750 --> 00:05:21,750 Done. 43 00:05:21,958 --> 00:05:23,059 - Thank you. - Thank you so much. 44 00:05:23,083 --> 00:05:24,333 I should be thanking you. 45 00:05:24,417 --> 00:05:25,667 I'll go finish up, then. 46 00:05:25,708 --> 00:05:26,542 Sure, thanks. 47 00:05:26,583 --> 00:05:27,663 - Thank you. - Thanks again. 48 00:05:31,500 --> 00:05:32,333 All done? 49 00:05:32,375 --> 00:05:33,375 Yup. 50 00:05:33,542 --> 00:05:35,000 Stay here and unpack tonight. 51 00:05:35,042 --> 00:05:36,333 We'll move your stuff 52 00:05:36,375 --> 00:05:37,583 here tomorrow, ok? 53 00:05:38,292 --> 00:05:40,917 Aren't you helping me unpack tonight? 54 00:05:40,958 --> 00:05:42,250 I can't. 55 00:05:42,583 --> 00:05:44,792 Need to plan your shows till December. 56 00:05:45,792 --> 00:05:48,000 You don't have to make excuses. 57 00:05:49,042 --> 00:05:50,500 I never mind 58 00:05:50,542 --> 00:05:52,083 you going to your family. 59 00:05:54,458 --> 00:05:55,750 I'll text you 60 00:05:55,792 --> 00:05:56,917 when I finish work tonight. 61 00:05:57,958 --> 00:05:59,000 I have to go. 62 00:06:00,167 --> 00:06:02,750 Don't worry. I'll watch her for you. 63 00:06:03,125 --> 00:06:06,083 I'll grab my stuff and move in later. 64 00:06:06,208 --> 00:06:07,375 You better keep your word 65 00:06:07,708 --> 00:06:09,500 and pay half the rent, ok? 66 00:06:10,792 --> 00:06:11,792 I'm off. 67 00:06:17,417 --> 00:06:18,750 Joseph kwok? 68 00:06:19,625 --> 00:06:21,250 So you really do live here. 69 00:06:21,667 --> 00:06:22,747 This is my label's artiste. 70 00:06:22,792 --> 00:06:24,792 Hi, I'm yoyi. 71 00:06:24,875 --> 00:06:27,042 I just moved in today. 72 00:06:27,958 --> 00:06:29,458 I listen to your songs. 73 00:06:30,208 --> 00:06:31,332 - Hello. - Thank you. 74 00:06:31,333 --> 00:06:32,500 I'm Alice. 75 00:06:32,708 --> 00:06:33,708 I don't live here, 76 00:06:33,792 --> 00:06:35,417 but I'll be here often. 77 00:06:37,167 --> 00:06:38,958 I'm off. See you tomorrow. 78 00:06:42,958 --> 00:06:44,167 I'd like to talk to you. 79 00:06:44,292 --> 00:06:44,958 Can we walk and talk? 80 00:06:45,125 --> 00:06:46,125 Sure. 81 00:06:51,500 --> 00:06:52,667 - Bye. - Bye. 82 00:06:58,792 --> 00:07:00,207 Can you see him shower 83 00:07:00,208 --> 00:07:01,458 from your room? 84 00:07:02,375 --> 00:07:03,457 - Miss koo. - Yes? 85 00:07:03,458 --> 00:07:04,250 We're leaving. 86 00:07:04,333 --> 00:07:05,917 - Ok, thanks! - The key 87 00:07:06,292 --> 00:07:08,125 fai, do you have the keys? 88 00:07:10,958 --> 00:07:11,667 Here you go. 89 00:07:11,708 --> 00:07:12,917 Thank you. 90 00:07:12,958 --> 00:07:14,042 - We're off, then. - Ok. 91 00:07:14,125 --> 00:07:16,042 - Bye. - Thank you, Mr. Chiu. 92 00:07:16,083 --> 00:07:17,292 Thank you, fai. 93 00:07:24,167 --> 00:07:25,500 I think this flat 94 00:07:25,542 --> 00:07:26,917 helps your romance 95 00:07:26,958 --> 00:07:28,667 more than your career. 96 00:07:29,667 --> 00:07:32,250 Give me a break. 97 00:07:32,833 --> 00:07:33,917 Good thing 98 00:07:33,958 --> 00:07:36,333 there's a huge wardrobe here. 99 00:07:36,375 --> 00:07:37,333 Joseph can hide in it 100 00:07:37,375 --> 00:07:39,625 if you get caught. 101 00:07:42,875 --> 00:07:44,000 Say... 102 00:07:44,125 --> 00:07:46,167 This carpet feels awfully comfy. 103 00:07:46,917 --> 00:07:49,375 Why don't you pretend to be Joseph 104 00:07:50,042 --> 00:07:51,708 and let me practice? 105 00:08:09,125 --> 00:08:12,417 "I was so glad 106 00:08:12,500 --> 00:08:14,042 to meet you today." 107 00:08:17,292 --> 00:08:19,375 Jo Jo bear... 108 00:08:23,000 --> 00:08:24,417 Joseph? 109 00:08:25,750 --> 00:08:28,208 He's been following my fan page! 110 00:08:31,917 --> 00:08:33,875 "Sorry! 111 00:08:33,958 --> 00:08:35,917 I didn't say hi properly earlier. 112 00:08:36,042 --> 00:08:38,708 I was actually glad to meet you, too!" 113 00:08:39,792 --> 00:08:41,083 "Don't worry, 114 00:08:41,125 --> 00:08:44,708 we'll have plenty of chances to meet!" 115 00:09:05,917 --> 00:09:08,042 "I'm glad you're around. 116 00:09:08,083 --> 00:09:10,207 Not used to being in a new flat 117 00:09:10,208 --> 00:09:13,917 alone..." 118 00:09:16,125 --> 00:09:18,250 "Afraid of living alone? 119 00:09:19,250 --> 00:09:22,958 Don't be afraid. 120 00:09:23,333 --> 00:09:25,125 Now you have someone close to you." 121 00:09:28,458 --> 00:09:30,292 "Don't be afraid..." 122 00:10:43,792 --> 00:10:45,125 Is anyone there? 123 00:10:47,417 --> 00:10:48,500 Is anyone there? 124 00:10:49,208 --> 00:10:50,375 Is anyone there? 125 00:11:25,708 --> 00:11:27,125 Are you all right? 126 00:11:35,792 --> 00:11:36,833 Uncle... 127 00:11:38,000 --> 00:11:41,833 Did I really see... 128 00:11:42,958 --> 00:11:44,208 One of those things? 129 00:11:48,667 --> 00:11:51,042 When I was in college, my roommate 130 00:11:51,958 --> 00:11:53,833 participated in an experiment. 131 00:11:54,583 --> 00:11:56,083 He was asked to imagine a person 132 00:11:56,250 --> 00:11:59,083 from thin air on a piece of paper. 133 00:11:59,458 --> 00:12:01,542 He imagined a woman with long hair. 134 00:12:02,125 --> 00:12:03,457 Then, he had to constantly imagine 135 00:12:03,458 --> 00:12:05,250 that she's by his side. 136 00:12:06,542 --> 00:12:07,375 After a month, 137 00:12:07,417 --> 00:12:09,792 he had to forget her completely. 138 00:12:11,125 --> 00:12:12,125 Then? 139 00:12:12,750 --> 00:12:14,000 He was in deep trouble. 140 00:12:14,917 --> 00:12:17,625 Not only could he not forget the woman, 141 00:12:18,333 --> 00:12:19,917 she spoke into his ear 142 00:12:20,000 --> 00:12:21,042 all the time. 143 00:12:21,667 --> 00:12:22,667 Scary, right? 144 00:12:23,667 --> 00:12:27,667 I had to ask a taoist priest for help. 145 00:12:30,792 --> 00:12:33,000 But how can an imagined person 146 00:12:33,375 --> 00:12:34,792 become real? 147 00:12:36,250 --> 00:12:38,167 Therein lies the rub. 148 00:12:38,875 --> 00:12:40,184 The taoist priest was just a stranger 149 00:12:40,208 --> 00:12:43,417 that I hired for $500. 150 00:12:46,125 --> 00:12:48,833 If I had called the cops that day... 151 00:12:50,042 --> 00:12:53,042 Maybe he would've been saved. 152 00:12:54,458 --> 00:12:57,542 But he'd been dead for days already. 153 00:12:57,583 --> 00:12:59,542 It was impossible to save his life. 154 00:13:00,750 --> 00:13:03,417 It doesn't matter whether ghosts exist. 155 00:13:04,333 --> 00:13:08,042 It's how you deal with your thoughts. 156 00:13:10,625 --> 00:13:12,708 You should be telling yourself... 157 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 It's not my fault. 158 00:13:17,333 --> 00:13:20,708 It's not my fault... 159 00:13:21,792 --> 00:13:27,208 Maybe I won't remember all the moments we have 160 00:13:27,875 --> 00:13:32,208 but I'll never forget you say 161 00:13:34,292 --> 00:13:35,375 "hello". 162 00:13:36,583 --> 00:13:37,500 Ok, yoyi, 163 00:13:37,542 --> 00:13:38,542 we'll keep this take. 164 00:13:39,083 --> 00:13:40,708 Awesome, thank you. 165 00:13:42,417 --> 00:13:43,583 Thanks, Mathew. 166 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 How was it? 167 00:13:45,875 --> 00:13:47,333 Your last two takes were great. 168 00:13:47,417 --> 00:13:47,917 Really? 169 00:13:47,958 --> 00:13:49,042 Good work. 170 00:13:49,167 --> 00:13:51,000 Go home and get some rest. 171 00:13:51,083 --> 00:13:52,375 I'll come by later. 172 00:13:53,500 --> 00:13:55,542 You better keep your word. 173 00:13:55,667 --> 00:13:58,083 I've been alone there these few days. 174 00:13:59,375 --> 00:14:01,417 You don't believe me? 175 00:14:03,750 --> 00:14:04,750 Got to go. 176 00:14:39,458 --> 00:14:40,542 Alan? 177 00:14:53,917 --> 00:14:54,917 Alan! 178 00:15:05,583 --> 00:15:09,208 You should go and catch up on sleep. 179 00:15:09,375 --> 00:15:12,125 I have to go back to my client soon. 180 00:15:12,542 --> 00:15:14,583 I don't want to go home. 181 00:15:16,167 --> 00:15:19,708 Remember in secondary school, 182 00:15:20,833 --> 00:15:24,250 when I saw that..."Thing"? 183 00:15:26,708 --> 00:15:29,250 Don't tell me that you spotted that 184 00:15:29,333 --> 00:15:31,042 at your new flat. 185 00:15:34,292 --> 00:15:36,625 I'd been fine 186 00:15:36,792 --> 00:15:38,792 after uncle Ronald treated me back then. 187 00:15:39,208 --> 00:15:41,333 But recently, for some reason, 188 00:15:42,208 --> 00:15:44,083 that feeling's been creeping back. 189 00:15:45,458 --> 00:15:48,333 I keep feeling like I'm being watched. 190 00:15:51,917 --> 00:15:53,042 What about Alan? 191 00:15:53,292 --> 00:15:54,458 Hasn't he been with you? 192 00:15:59,042 --> 00:16:02,333 I don't know why you're still with him. 193 00:16:20,458 --> 00:16:26,582 "Hi! How was the recording last night?" 194 00:16:26,583 --> 00:16:28,624 "It was ok, but it was an all-nighter. 195 00:16:28,625 --> 00:16:32,000 I might have a cold!" 196 00:16:34,167 --> 00:16:39,041 "Take care. Try stewed pears!" 197 00:16:39,042 --> 00:16:41,374 "I just moved in. 198 00:16:41,375 --> 00:16:46,000 There's not much at home..." 199 00:16:47,000 --> 00:16:49,124 "Yoyi, I'm worried about you. 200 00:16:49,125 --> 00:16:53,083 Can I see you?" 201 00:17:56,792 --> 00:17:58,292 I saw him again. 202 00:18:00,833 --> 00:18:04,583 I keep feeling his presence in my life. 203 00:18:06,875 --> 00:18:08,792 But I'm not sure... 204 00:18:10,375 --> 00:18:13,458 If it's a dream or if he's real. 205 00:18:16,833 --> 00:18:19,792 When I was in college, 206 00:18:19,833 --> 00:18:21,625 my roommate took part in an experiment. 207 00:18:22,083 --> 00:18:23,500 It was a German experiment. 208 00:18:23,542 --> 00:18:25,417 You told that story already! 209 00:18:27,125 --> 00:18:28,708 Do you think I'm lying? 210 00:18:31,125 --> 00:18:34,167 I can really feel him in my new flat. 211 00:18:37,583 --> 00:18:38,624 Of course I believe you, 212 00:18:38,625 --> 00:18:40,042 why wouldn't I? 213 00:18:41,833 --> 00:18:44,417 Your job comes with a lot of pressure. 214 00:18:45,167 --> 00:18:46,875 And you just moved to a new place. 215 00:18:47,208 --> 00:18:48,667 There's a lot on your plate, right? 216 00:18:48,958 --> 00:18:50,792 Lie down first. 217 00:18:51,375 --> 00:18:54,417 Try a breathe-in, breathe-out exercise. 218 00:18:55,125 --> 00:18:58,000 In for 3 seconds, out for 3 seconds... 219 00:18:58,833 --> 00:19:01,208 Try it out. Try it. 220 00:19:01,500 --> 00:19:02,500 In for 3 seconds... 221 00:19:04,875 --> 00:19:05,917 Out for 3 seconds... 222 00:20:45,458 --> 00:20:46,458 Hello? 223 00:20:47,333 --> 00:20:49,792 What did the shrink say? 224 00:20:50,542 --> 00:20:51,417 Uncle Ronald thinks 225 00:20:51,458 --> 00:20:53,333 I haven't adjusted to the new flat yet. 226 00:20:54,042 --> 00:20:55,542 He prescribed some pills for me. 227 00:20:56,417 --> 00:20:58,125 I hope I'll sleep better tonight. 228 00:20:58,833 --> 00:21:02,083 You're alone tonight again, right? 229 00:21:02,875 --> 00:21:04,667 He's got too much work on his hands. 230 00:21:05,208 --> 00:21:07,375 Only you'd fall for that. 231 00:21:09,417 --> 00:21:12,208 Alice, I've been with him for so long. 232 00:21:12,333 --> 00:21:14,625 I've accepted our kind of relationship. 233 00:21:19,417 --> 00:21:21,667 Forget it. I don't wanna talk about it. 234 00:21:22,667 --> 00:21:26,000 Ok, talk when you're really in trouble. 235 00:21:52,708 --> 00:21:53,708 Kitty cat! 236 00:21:59,417 --> 00:22:01,750 You're so cute... 237 00:22:16,208 --> 00:22:17,333 Another nightmare? 238 00:22:18,083 --> 00:22:19,458 It's ok. 239 00:23:01,833 --> 00:23:04,667 Stay with me for a few more nights? 240 00:23:06,708 --> 00:23:09,208 You knew from the very beginning. 241 00:23:10,083 --> 00:23:11,226 I can't spend every night with you. 242 00:23:11,250 --> 00:23:12,708 I have a family. 243 00:23:13,792 --> 00:23:15,917 I'm not asking you to get a divorce. 244 00:23:16,375 --> 00:23:18,792 I just want some more time with you. 245 00:23:20,083 --> 00:23:22,375 I need you, Alan. 246 00:23:23,417 --> 00:23:25,875 Iris' family funded my company. 247 00:23:26,250 --> 00:23:28,375 I'm under a lot of pressure at work 248 00:23:28,667 --> 00:23:29,958 and you're getting on my case? 249 00:23:35,500 --> 00:23:37,292 I don't know how to handle you anymore. 250 00:23:38,000 --> 00:23:39,792 You're mentally unstable. 251 00:23:42,417 --> 00:23:43,417 I'm sorry. 252 00:23:50,958 --> 00:23:53,292 I can't believe I chose a man like you. 253 00:24:35,000 --> 00:24:36,958 "Remember what today is? 254 00:24:38,417 --> 00:24:42,583 Your first show was 5 years ago today." 255 00:24:43,208 --> 00:24:46,667 "How did you remember that?" 256 00:24:48,250 --> 00:24:50,125 "The audience response was terrible. 257 00:24:50,333 --> 00:24:52,333 You cried backstage afterwards." 258 00:24:52,542 --> 00:24:57,792 "But it's ok. You're a great singer now!" 259 00:24:58,708 --> 00:24:59,917 "Thank you! 260 00:25:00,083 --> 00:25:02,917 You'd been by my side all along." 261 00:25:04,000 --> 00:25:08,291 "I don't wanna see you get hurt again." 262 00:25:08,292 --> 00:25:12,042 "I want to stay by your side..." 263 00:25:47,542 --> 00:25:50,625 Miss koo, last night at 3am, 264 00:25:50,750 --> 00:25:53,667 Alan Dee fell from your balcony. 265 00:25:54,125 --> 00:25:55,917 Where were you at the time? 266 00:25:58,208 --> 00:26:00,208 I took a stroll by the harbor. 267 00:26:00,417 --> 00:26:01,708 Was anyone with you? 268 00:26:05,708 --> 00:26:07,542 I was in a foul mood, 269 00:26:08,625 --> 00:26:11,292 so I wanted to be alone. 270 00:26:12,458 --> 00:26:14,667 What was your relationship with him? 271 00:26:17,792 --> 00:26:19,208 He's my manager. 272 00:26:20,292 --> 00:26:22,042 A producer at my record label. 273 00:26:23,583 --> 00:26:25,417 You were colleagues, 274 00:26:25,458 --> 00:26:26,875 so he was at your home? 275 00:26:27,958 --> 00:26:29,750 What happened to you at the time? 276 00:26:32,458 --> 00:26:33,958 Am I a suspect? 277 00:26:34,500 --> 00:26:36,208 No, not at all. 278 00:26:36,250 --> 00:26:37,542 Your building's cctv 279 00:26:37,583 --> 00:26:39,125 and security guard confirmed 280 00:26:39,167 --> 00:26:41,333 that between 2am and 6am, 281 00:26:41,667 --> 00:26:43,667 you weren't seen within your building. 282 00:26:50,375 --> 00:26:51,167 This way. 283 00:26:51,208 --> 00:26:52,208 Thanks. 284 00:26:54,125 --> 00:26:55,333 Joseph. 285 00:26:57,542 --> 00:26:58,542 Miss koo. 286 00:26:59,417 --> 00:27:00,542 My condolences. 287 00:27:14,583 --> 00:27:15,417 Who's she? 288 00:27:15,583 --> 00:27:17,042 She lives across the hall. 289 00:27:17,083 --> 00:27:18,167 Wait, Anna! 290 00:27:18,208 --> 00:27:19,125 Jo... jojo bear... 291 00:27:19,208 --> 00:27:21,125 What bear? Anna! 292 00:27:21,833 --> 00:27:23,292 He's not jojo bear? 293 00:27:24,833 --> 00:27:25,917 Are you ok? 294 00:27:39,250 --> 00:27:41,417 Stay with me for a few days. 295 00:27:42,000 --> 00:27:44,583 I'll pack some clothes for you later 296 00:27:45,667 --> 00:27:47,917 and take some days off to stay with you. 297 00:27:58,208 --> 00:27:59,667 Do you remember... 298 00:28:00,625 --> 00:28:02,542 Our first live gig? 299 00:28:04,208 --> 00:28:06,875 You bawled your eyes out. 300 00:28:08,750 --> 00:28:11,917 I sat with you backstage for 3 hours. 301 00:28:19,833 --> 00:28:21,042 It's ok, 302 00:28:22,750 --> 00:28:24,875 everything will pass in no time. 303 00:28:29,917 --> 00:28:31,292 All these years, 304 00:28:33,083 --> 00:28:35,375 you're the only one who stuck by me. 305 00:28:37,708 --> 00:28:39,292 Do you know... 306 00:28:39,750 --> 00:28:42,000 Whenever you get in trouble, 307 00:28:43,417 --> 00:28:45,375 I get worried and heartbroken? 308 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 I'm sorry... 309 00:28:50,542 --> 00:28:52,083 Alan's death was so sudden. 310 00:28:52,125 --> 00:28:54,917 I don't know how to get over it... 311 00:28:55,167 --> 00:28:57,708 Why is he the only one you love? 312 00:28:58,042 --> 00:29:00,583 I can take care of you, too! 313 00:29:09,833 --> 00:29:10,958 What are you doing? 314 00:29:11,792 --> 00:29:13,417 Yoyi, listen to me. 315 00:29:13,458 --> 00:29:15,792 I won't let anyone hurt you again. 316 00:29:17,000 --> 00:29:18,167 Jojo bear... 317 00:29:18,208 --> 00:29:20,874 Alan was never serious about you. 318 00:29:20,875 --> 00:29:22,167 Why did you do that? 319 00:29:22,208 --> 00:29:24,250 Yoyi, we're great together. 320 00:29:24,292 --> 00:29:25,500 Why did you do that?! 321 00:29:25,542 --> 00:29:28,167 - We're great together! - Why did you do that?! 322 00:29:28,250 --> 00:29:30,292 Yoyi! Yoyi! 323 00:29:56,042 --> 00:29:57,667 "Yoyi, we're finally alone now. 324 00:29:57,750 --> 00:30:01,583 I fear to show up after the renovation.” 325 00:30:02,417 --> 00:30:03,417 "The renovation" 326 00:30:09,292 --> 00:30:11,250 Fai, do you have the keys? 327 00:30:14,292 --> 00:30:15,458 Thanks, fal 328 00:30:19,250 --> 00:30:21,292 "but now I feel relieved..." 329 00:30:28,917 --> 00:30:32,292 "I've been by your side all this time." 330 00:30:41,375 --> 00:30:43,708 "Take care. Try stewed pears!" 331 00:30:44,292 --> 00:30:45,292 "Pears" 332 00:31:06,792 --> 00:31:10,500 "Why don't I go see you now?" 333 00:31:10,583 --> 00:31:14,042 "Please don't!" 334 00:31:45,500 --> 00:31:46,792 Deep breaths! Deep breaths! 335 00:31:47,750 --> 00:31:49,000 It's just a dream! 336 00:31:49,042 --> 00:31:50,625 You're fine! It's ok! 337 00:31:51,458 --> 00:31:53,500 Deep breaths, breathe in, breathe out. 338 00:31:54,667 --> 00:31:56,542 Good... good... you're ok. 339 00:32:06,708 --> 00:32:07,958 You're ok now. 340 00:32:08,458 --> 00:32:10,750 He can't come back for you again. 341 00:32:36,375 --> 00:32:39,458 Yeah... it'll be ok. 342 00:32:40,625 --> 00:32:41,625 It's impossible. 343 00:34:02,375 --> 00:34:03,874 Hi everyone, 344 00:34:03,875 --> 00:34:05,207 it's Wilson yeung again! 345 00:34:05,208 --> 00:34:08,042 Speaking of investment, I'm the expert! 346 00:34:08,375 --> 00:34:10,082 But investment requires talent, 347 00:34:10,083 --> 00:34:11,374 vision and guts. 348 00:34:11,375 --> 00:34:12,666 Nothing less! 349 00:34:12,667 --> 00:34:14,917 Your future is up to you and you alone. 350 00:34:17,958 --> 00:34:19,291 People always wonder 351 00:34:19,292 --> 00:34:20,292 Wilson, how do you... 352 00:34:21,208 --> 00:34:23,667 So many ways to make money. 353 00:34:23,708 --> 00:34:25,500 The answer lies in here. 354 00:34:26,167 --> 00:34:27,999 The money out there is infinite. 355 00:34:28,000 --> 00:34:30,042 What matters is how you make them. 356 00:34:30,250 --> 00:34:31,792 There are many paths in life 357 00:34:31,833 --> 00:34:33,833 and plenty to see. 358 00:34:34,500 --> 00:34:36,124 Whether you're doing it right or not, 359 00:34:36,125 --> 00:34:38,542 you'll reach the finish line in the end. 360 00:34:39,042 --> 00:34:40,458 Success or failure? 361 00:34:41,292 --> 00:34:43,125 First place or last? 362 00:34:43,167 --> 00:34:44,667 The choice is up to you. 363 00:34:44,708 --> 00:34:46,666 That's why you haven't 364 00:34:46,667 --> 00:34:48,458 - exited this feed. - It's you! 365 00:34:49,042 --> 00:34:49,667 Oh, hello. 366 00:34:49,708 --> 00:34:51,000 The gate to wealth? 367 00:34:51,042 --> 00:34:52,226 - Yup. - I follow your channel. 368 00:34:52,250 --> 00:34:54,167 - This is a iivestream. - Your tips are useful. 369 00:34:55,833 --> 00:34:57,416 Hello! 370 00:34:57,417 --> 00:34:58,292 Sorry. 371 00:34:58,333 --> 00:35:00,583 It's ok. I'll go to your shop later, ok? 372 00:35:00,625 --> 00:35:01,167 Sure! 373 00:35:01,208 --> 00:35:02,042 - Yup. - Let's chat later. 374 00:35:02,083 --> 00:35:04,042 My shop is 310, on the 3/f. 375 00:35:04,083 --> 00:35:05,083 No problem. 376 00:35:05,125 --> 00:35:06,875 Thanks, cufie! 377 00:35:07,167 --> 00:35:08,333 What a place. 378 00:35:08,375 --> 00:35:09,458 Pretty girls 379 00:35:09,500 --> 00:35:10,667 and so much to buy. 380 00:35:10,750 --> 00:35:12,083 Isn't that swell? 381 00:35:12,417 --> 00:35:13,333 Wait! 382 00:35:13,375 --> 00:35:14,375 Sorry. 383 00:35:14,667 --> 00:35:15,792 Pardon me. 384 00:35:18,875 --> 00:35:21,667 I'm in the elevator but we're still on. 385 00:35:21,958 --> 00:35:23,458 Pardon me. Sorry. 386 00:36:04,583 --> 00:36:07,042 Sorry, just captured something odd. 387 00:36:07,083 --> 00:36:08,125 Yeah, right. 388 00:36:08,542 --> 00:36:10,750 I hear the mall's haunted. 389 00:36:11,083 --> 00:36:12,291 Don't be paranoid. 390 00:36:12,292 --> 00:36:14,333 This mall isn't haunted. It's booming! 391 00:36:14,667 --> 00:36:15,833 Look over there. 392 00:36:17,208 --> 00:36:19,291 Salmons stream against the current, 393 00:36:19,292 --> 00:36:21,625 but they end up in your stomachs. 394 00:36:21,667 --> 00:36:23,958 Look at these shops! 395 00:36:24,042 --> 00:36:25,667 This mall is lit! 396 00:36:26,917 --> 00:36:28,250 Hello! 397 00:36:28,667 --> 00:36:30,333 So adorable! 398 00:36:31,042 --> 00:36:34,083 The economy is worse than during SARS. 399 00:36:34,125 --> 00:36:36,750 No one knew history would repeat itself, 400 00:36:36,958 --> 00:36:38,500 but property prices won't drop again. 401 00:36:38,542 --> 00:36:39,583 Let me repeat this: 402 00:36:39,625 --> 00:36:41,500 I know the pandemic is troubling, 403 00:36:41,542 --> 00:36:42,792 but what is the most important? 404 00:36:42,875 --> 00:36:44,042 As the saying goes: 405 00:36:44,292 --> 00:36:45,542 No opportunity without crisis; 406 00:36:45,583 --> 00:36:46,875 no rebirth without death. 407 00:36:46,917 --> 00:36:50,208 Rich people don't get rich by idling. 408 00:36:50,750 --> 00:36:51,917 Look at this shop. 409 00:36:51,958 --> 00:36:53,833 It's very timely, isn't it? 410 00:36:53,875 --> 00:36:55,208 Look at what it's selling. 411 00:36:55,625 --> 00:36:57,083 Let's go take a look. 412 00:36:59,833 --> 00:37:00,500 Whoa! 413 00:37:00,583 --> 00:37:01,208 What the...! 414 00:37:01,500 --> 00:37:02,583 Sorry about that. 415 00:37:02,625 --> 00:37:03,958 I was cleaning up. 416 00:37:04,000 --> 00:37:05,458 I'd like to know, 417 00:37:05,583 --> 00:37:07,832 why are you selling such a scary mask? 418 00:37:07,833 --> 00:37:10,333 Scary sells! 419 00:37:10,375 --> 00:37:11,958 It does? 420 00:37:12,083 --> 00:37:13,292 - Yup! - How much is it? 421 00:37:13,375 --> 00:37:14,375 $280 422 00:37:15,208 --> 00:37:16,667 say that again? 423 00:37:16,708 --> 00:37:17,708 $280 424 00:37:17,750 --> 00:37:20,250 what a bargain! 425 00:37:20,375 --> 00:37:22,957 Resilience under adversity. 426 00:37:22,958 --> 00:37:23,792 Clever girl! 427 00:37:23,793 --> 00:37:26,249 To revive a ghost town, find a gimmick. 428 00:37:26,250 --> 00:37:28,874 Look at her. Even during this pandemic, 429 00:37:28,875 --> 00:37:32,000 face masks can be personalized. 430 00:37:32,583 --> 00:37:34,708 Heroes are products of circumstances! 431 00:37:39,958 --> 00:37:41,042 See this? 432 00:37:41,583 --> 00:37:43,750 Shoppers? There are plenty here. 433 00:37:43,833 --> 00:37:45,500 Covering most age groups, too. 434 00:37:45,542 --> 00:37:48,000 The shops sell just about everything. 435 00:37:48,125 --> 00:37:50,333 Look at the big screen there. 436 00:37:50,375 --> 00:37:52,833 Live soccer matches and horse races! 437 00:37:52,875 --> 00:37:54,167 Great place, right? 438 00:37:54,333 --> 00:37:56,333 A shop with just 5% annual interest? 439 00:37:56,625 --> 00:37:58,125 I wouldn't have believed it 440 00:37:58,167 --> 00:37:59,292 unless I saw it for myself! 441 00:37:59,333 --> 00:38:00,708 The ball's in your court now. 442 00:38:00,750 --> 00:38:03,917 Where am I? Let me show you. 443 00:38:04,000 --> 00:38:05,750 One place. Your place. 444 00:38:05,792 --> 00:38:07,292 Lead mall. 445 00:38:07,667 --> 00:38:08,792 You gotta come here! 446 00:38:25,375 --> 00:38:28,375 This place is packed with people. 447 00:38:28,708 --> 00:38:30,083 I can barely move! 448 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 So... 449 00:38:31,625 --> 00:38:33,000 Be here or be square? 450 00:38:33,208 --> 00:38:34,792 It's up to you. 451 00:38:40,917 --> 00:38:42,042 Team leader! 452 00:38:42,625 --> 00:38:43,167 Yes, sir. 453 00:38:43,167 --> 00:38:43,750 What is it? 454 00:38:43,917 --> 00:38:44,917 What was that? 455 00:38:45,250 --> 00:38:46,250 Is this hell? 456 00:38:46,542 --> 00:38:49,292 Am I in an infinite cycle of suffering? 457 00:38:49,542 --> 00:38:52,208 They're treating it like a catwalk show! 458 00:38:52,250 --> 00:38:54,083 You almost ruined my video! 459 00:38:54,125 --> 00:38:55,250 Sorry... 460 00:38:55,417 --> 00:38:57,125 Go screw yourself! 461 00:38:57,250 --> 00:38:58,999 Bunch of dumbasses! 462 00:38:59,000 --> 00:38:59,875 Be professional! 463 00:38:59,917 --> 00:39:02,875 Grab your outfits! Get back in position! 464 00:39:14,417 --> 00:39:15,875 Are you done shooting upstairs? 465 00:39:15,917 --> 00:39:17,292 Here's your pay... 466 00:39:17,583 --> 00:39:19,333 Call us for the next shoot! 467 00:39:19,458 --> 00:39:21,458 Sure, I'll give you guys a call. 468 00:39:21,500 --> 00:39:23,042 - Thank you. - Ok, bye. 469 00:39:23,833 --> 00:39:26,167 All this for some dumb video. 470 00:39:26,250 --> 00:39:27,476 If it wasn't for the rent waiver, 471 00:39:27,500 --> 00:39:28,667 I would've said no! 472 00:39:29,708 --> 00:39:32,500 Occupancy on 1/f and 2/f is only at 30%. 473 00:39:32,708 --> 00:39:35,958 Now they want people to rent the 3/f? 474 00:39:39,917 --> 00:39:41,792 Welcome to... 475 00:39:41,833 --> 00:39:44,667 "Wonder quest." 476 00:39:44,875 --> 00:39:46,250 "Remember the fortune fire" 477 00:39:46,375 --> 00:39:48,750 14 years ago? 478 00:39:48,792 --> 00:39:51,000 It left over 100 people injured. 479 00:39:52,417 --> 00:39:56,250 Fortune mail has now been rebuilt. 480 00:39:58,917 --> 00:40:01,000 The decor is brand-new, 481 00:40:01,125 --> 00:40:03,125 but rumors of the paranormal 482 00:40:03,167 --> 00:40:05,832 have put tenants in a tough spot. 483 00:40:05,833 --> 00:40:07,333 Stay tuned and I'll show you! 484 00:40:07,917 --> 00:40:10,875 - Thanks! - Count us in the next event. 485 00:40:11,375 --> 00:40:13,167 Do you know what today is? 486 00:40:13,208 --> 00:40:15,083 Why am I here? 487 00:40:34,625 --> 00:40:36,583 Hey, where are your clothes? 488 00:40:36,792 --> 00:40:38,125 Put them in the paper bag. 489 00:40:38,167 --> 00:40:39,167 - Ok. - Thank you. 490 00:40:47,083 --> 00:40:48,542 Wilson's here... 491 00:40:48,875 --> 00:40:50,624 Hi, guys! 492 00:40:50,625 --> 00:40:51,833 You're really here. 493 00:40:52,583 --> 00:40:56,083 Your improv there caught me off-guard. 494 00:40:56,333 --> 00:40:57,083 You know, 495 00:40:57,167 --> 00:41:01,750 without my skills, I would've been lost! 496 00:41:01,875 --> 00:41:03,958 You said you studied acting? 497 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 The acting academy? 498 00:41:05,167 --> 00:41:07,458 That wasn't me. It was her. 499 00:41:07,500 --> 00:41:08,624 She's rain from the zip 500 00:41:08,625 --> 00:41:09,893 - oh, the cutie girl from downstairs! - Hello. 501 00:41:09,917 --> 00:41:10,958 Yes, we just met. 502 00:41:11,333 --> 00:41:12,500 You're miss tarot card? 503 00:41:12,542 --> 00:41:13,833 Call me Angela. 504 00:41:13,875 --> 00:41:15,458 Angela... hello. 505 00:41:15,542 --> 00:41:18,166 Gimme your number for future events. 506 00:41:18,167 --> 00:41:20,541 I'll call you for future events 507 00:41:20,542 --> 00:41:21,875 sure, just a sec. 508 00:41:32,042 --> 00:41:33,292 What's wrong, Wilson? 509 00:41:33,375 --> 00:41:34,583 What did you just see? 510 00:41:36,917 --> 00:41:40,625 Say, Angela, this mail of yours... 511 00:41:40,667 --> 00:41:41,667 It's haunted. 512 00:41:42,000 --> 00:41:43,292 How'd you know? 513 00:41:47,333 --> 00:41:49,125 I'll get your number later. 514 00:41:52,500 --> 00:41:54,374 I want my money back, you lowlife! 515 00:41:54,375 --> 00:41:56,542 - I want my money! - What money? 516 00:41:56,583 --> 00:41:59,000 Don't invest if you can't afford it! 517 00:41:59,042 --> 00:42:01,042 Don't trust him. His tips are shit! 518 00:42:01,083 --> 00:42:02,332 He's a cheat! 519 00:42:02,333 --> 00:42:03,749 You're nuts! 520 00:42:03,750 --> 00:42:05,791 I asked you to invest, not to speculate! 521 00:42:05,792 --> 00:42:08,582 Serve you right for speculating blindly! 522 00:42:08,583 --> 00:42:10,416 You goddamn scum! 523 00:42:10,417 --> 00:42:11,583 Lunatic! 524 00:42:12,500 --> 00:42:15,750 This lowlife's a goddamn scammer! 525 00:42:17,125 --> 00:42:19,499 Wilson from "gate to wealth"! 526 00:42:19,500 --> 00:42:20,624 You recognize me? 527 00:42:20,625 --> 00:42:22,458 You really are a fan! 528 00:42:22,625 --> 00:42:24,082 I can recognize you 529 00:42:24,083 --> 00:42:25,792 even if you're dead! 530 00:42:25,917 --> 00:42:28,916 Really? Then I'd better turn dead! 531 00:42:28,917 --> 00:42:29,999 Put on a mask! 532 00:42:30,000 --> 00:42:31,833 It's dangerous, ok 533 00:42:31,958 --> 00:42:34,291 Wilson, remember the tragedy years ago? 534 00:42:34,292 --> 00:42:37,042 A cigarette butt sparked a huge fire! 535 00:42:37,083 --> 00:42:38,375 I want my money! 536 00:42:38,417 --> 00:42:40,208 Pay up, scumbag! 537 00:42:40,250 --> 00:42:41,309 I don't know what you're talking about. 538 00:42:41,333 --> 00:42:42,643 The perp still hasn't been arrested! 539 00:42:42,667 --> 00:42:43,958 I really have to go! 540 00:42:44,000 --> 00:42:44,833 Wilson! Wilson! 541 00:42:44,875 --> 00:42:47,749 Saw a girl with a gas mask upstairs? 542 00:42:47,750 --> 00:42:49,791 They're all upstairs! See for yourself! 543 00:42:49,792 --> 00:42:51,541 Tell us more, Wilson! 544 00:42:51,542 --> 00:42:52,583 Wilson! 545 00:42:58,375 --> 00:42:59,458 As you can see, 546 00:42:59,958 --> 00:43:02,292 even top influencer Wilson's here. 547 00:43:02,333 --> 00:43:03,917 That means I got the right tip. 548 00:43:04,208 --> 00:43:06,208 I came here to ambush him. 549 00:43:07,375 --> 00:43:08,666 More importantly, 550 00:43:08,667 --> 00:43:09,999 I'm here... 551 00:43:10,000 --> 00:43:11,291 To uncover... 552 00:43:11,292 --> 00:43:12,499 The truth... 553 00:43:12,500 --> 00:43:13,874 Behind the tragedy of... 554 00:43:13,875 --> 00:43:15,292 Fortune mall. 555 00:43:17,125 --> 00:43:18,667 This newly rebuilt mall 556 00:43:18,708 --> 00:43:20,542 is rumored to be haunted. 557 00:43:20,750 --> 00:43:22,457 Ten minutes ago, 558 00:43:22,458 --> 00:43:23,832 this place was packed. 559 00:43:23,833 --> 00:43:25,875 And now? Look. 560 00:43:26,750 --> 00:43:28,833 Nobody here, not even a security guard. 561 00:43:28,875 --> 00:43:29,958 Someone's behind you! 562 00:43:30,417 --> 00:43:31,417 "Someone's behind you!" 563 00:43:32,042 --> 00:43:33,917 What the hell? 564 00:43:44,625 --> 00:43:45,832 - "Not this way!" - These shops... 565 00:43:45,833 --> 00:43:47,542 They're all vacant. 566 00:43:54,250 --> 00:43:55,250 Hey! 567 00:43:56,167 --> 00:43:57,167 Where's your manager? 568 00:44:06,875 --> 00:44:09,124 Gate to wealth? I have a complaint... 569 00:44:09,125 --> 00:44:14,000 Hello? I can't... hear you... 570 00:44:28,208 --> 00:44:29,874 It's been so long, 571 00:44:29,875 --> 00:44:30,915 why still talk about it... 572 00:44:32,917 --> 00:44:33,917 Excuse me, Mr. Yeung. 573 00:44:33,958 --> 00:44:35,500 You can't smoke here. 574 00:44:35,583 --> 00:44:37,125 Use the restroom. 575 00:44:37,167 --> 00:44:39,500 You can take a few puffs there. 576 00:44:39,667 --> 00:44:40,542 Where's your manager? 577 00:44:40,543 --> 00:44:42,375 Ask your boss to pay me at my car later. 578 00:44:42,417 --> 00:44:44,000 I'll be there 579 00:44:44,208 --> 00:44:45,292 afrer a smoke. 580 00:44:46,500 --> 00:44:47,167 By the way, 581 00:44:47,500 --> 00:44:49,875 who invited other influencers here? 582 00:44:50,542 --> 00:44:51,582 That's very disrespectful to me. 583 00:44:51,583 --> 00:44:53,667 Only my manager can answer that. 584 00:44:53,708 --> 00:44:55,375 He didn't tell me anything. 585 00:44:55,417 --> 00:44:57,582 Then find him, man. 586 00:44:57,583 --> 00:44:59,417 You expect me to wait here? 587 00:44:59,458 --> 00:45:00,333 - Hurry up! - You're right. 588 00:45:00,375 --> 00:45:01,500 I'll call him. 589 00:45:03,125 --> 00:45:04,292 Mr. Yeung... 590 00:45:05,375 --> 00:45:07,250 Bathrooms are on the zip 591 00:45:07,833 --> 00:45:09,167 I can't hold it in my hand? 592 00:45:19,083 --> 00:45:21,417 "The gate to wealth's victims alliance" 593 00:45:35,000 --> 00:45:36,208 Who's there? 594 00:45:39,333 --> 00:45:40,832 What's wrong? Why are you so scared? 595 00:45:40,833 --> 00:45:42,582 A ghost! 596 00:45:42,583 --> 00:45:43,583 Ghost? 597 00:45:43,917 --> 00:45:44,667 Do you hear that? 598 00:45:44,708 --> 00:45:47,500 That means the fortune fire was manmade. 599 00:45:47,542 --> 00:45:49,000 Can you guess who did it? 600 00:45:50,375 --> 00:45:51,575 "I don't need you if I know." 601 00:45:51,708 --> 00:45:54,125 I play an important role tonight! 602 00:45:54,667 --> 00:45:57,874 "Female bathroom on the 2/f." 603 00:45:57,875 --> 00:46:01,458 "Should be here." 604 00:46:05,208 --> 00:46:06,583 I'm in the bathroom now. 605 00:46:10,333 --> 00:46:11,666 Can you all see this? 606 00:46:11,667 --> 00:46:13,082 - "Was it a ghost?" - There's been a murder! 607 00:46:13,083 --> 00:46:14,833 Was it a ghost? 608 00:46:15,000 --> 00:46:15,750 "Be careful!" 609 00:46:15,751 --> 00:46:17,500 Looks like she's alive. 610 00:46:21,625 --> 00:46:22,916 She seems to be alive. 611 00:46:22,917 --> 00:46:24,958 "Looks like she's alive." 612 00:46:25,083 --> 00:46:26,999 She's lost a lot of blood. 613 00:46:27,000 --> 00:46:28,375 I have to call the cops. 614 00:46:28,875 --> 00:46:32,333 "It's more exciting if you investigate!" 615 00:46:32,875 --> 00:46:33,958 You're right. 616 00:46:34,083 --> 00:46:35,708 "Someone's behind you!" 617 00:46:36,042 --> 00:46:37,125 Where?! 618 00:46:46,458 --> 00:46:48,542 "Everyone's gone!" 619 00:46:50,583 --> 00:46:53,208 "It's really haunted!" 620 00:47:26,792 --> 00:47:28,417 Wilson yeung, 621 00:47:28,875 --> 00:47:31,458 you made me lose so much money. 622 00:47:32,750 --> 00:47:35,125 I'm going to kill you! 623 00:47:39,667 --> 00:47:40,749 Did you all hear that? 624 00:47:40,750 --> 00:47:41,917 A plot twist! 625 00:48:00,333 --> 00:48:02,917 "Leave, you can't fight him!" 626 00:48:04,250 --> 00:48:05,750 Another influencer? 627 00:48:09,125 --> 00:48:10,332 "Don't trust him!" 628 00:48:10,333 --> 00:48:12,166 An influencer did this to me. 629 00:48:12,167 --> 00:48:13,207 "Is he fake?” 630 00:48:13,208 --> 00:48:14,750 "Maybe he is the killer!" 631 00:48:15,000 --> 00:48:16,708 What influencer? 632 00:48:18,000 --> 00:48:19,124 Wil... 633 00:48:19,125 --> 00:48:20,207 Soi'i... 634 00:48:20,208 --> 00:48:21,458 Yeung. 635 00:48:22,250 --> 00:48:23,667 That makes us friends. 636 00:48:24,417 --> 00:48:26,332 Our common enemy's upstairs. 637 00:48:26,333 --> 00:48:27,874 "Don't trust him!" 638 00:48:27,875 --> 00:48:29,125 Don't come down. 639 00:48:30,208 --> 00:48:31,208 I'm from occult society's 640 00:48:31,250 --> 00:48:33,375 - "leave now!" - Wonder quest show. 641 00:48:33,583 --> 00:48:34,417 I watch your iivestreams. 642 00:48:34,417 --> 00:48:35,292 "Don't leave, I am still watching." 643 00:48:35,293 --> 00:48:36,457 Wilson made you lose money. 644 00:48:36,458 --> 00:48:38,458 He ruined my life, too. 645 00:48:39,792 --> 00:48:41,207 I'll stop my stream, ok? 646 00:48:41,208 --> 00:48:42,875 "Don't leave! Keep filming!" 647 00:48:49,875 --> 00:48:53,875 I follow your channel... 648 00:49:00,000 --> 00:49:03,958 Eight minutes ago 649 00:49:19,833 --> 00:49:21,708 Fire! 650 00:49:21,917 --> 00:49:23,292 Help! 651 00:49:26,417 --> 00:49:28,125 Fire! 652 00:49:28,583 --> 00:49:30,292 Fire! 653 00:49:36,958 --> 00:49:38,917 Help! 654 00:49:51,125 --> 00:49:52,791 Can you hurry up? 655 00:49:52,792 --> 00:49:53,708 I really have to go! 656 00:49:53,709 --> 00:49:56,332 I'm not done. Take the next stall! 657 00:49:56,333 --> 00:49:57,999 How about you? Please... 658 00:49:58,000 --> 00:49:59,792 I can't hurry! 659 00:50:01,208 --> 00:50:02,000 Hello, miss. 660 00:50:02,001 --> 00:50:03,707 I'm sorry, but I really have to go. 661 00:50:03,708 --> 00:50:05,125 Don't mind me. 662 00:50:21,625 --> 00:50:23,875 What's with the scary mask? 663 00:50:26,792 --> 00:50:28,417 Why won't you say anything? 664 00:50:44,292 --> 00:50:46,250 Ghost! 665 00:51:54,167 --> 00:51:56,542 Run! 666 00:51:58,250 --> 00:52:00,708 Faster! 667 00:52:15,500 --> 00:52:17,207 I'm live again. 668 00:52:17,208 --> 00:52:18,250 Look at this. 669 00:52:29,250 --> 00:52:30,792 "Someone's tied up." 670 00:52:31,000 --> 00:52:32,292 What is that? 671 00:52:32,917 --> 00:52:35,457 Anyone can see that's a guard! 672 00:52:35,458 --> 00:52:38,292 3 iivestreams at the same time? Cool! 673 00:52:41,167 --> 00:52:42,167 A ghost! 674 00:52:42,168 --> 00:52:43,917 What's wrong? Why are you so scared? 675 00:52:45,333 --> 00:52:46,333 Ghost? 676 00:52:46,708 --> 00:52:47,417 Do you hear that? 677 00:52:47,458 --> 00:52:50,416 It means the fortune fire was manmade. 678 00:52:50,417 --> 00:52:51,499 Can you guess who did it? 679 00:52:51,500 --> 00:52:52,792 "Hurry up! Go investigate!" 680 00:52:52,875 --> 00:52:55,292 I play an important role tonight! 681 00:53:52,292 --> 00:53:53,500 Another guard?! 682 00:54:02,125 --> 00:54:03,292 Run! 683 00:54:18,542 --> 00:54:20,292 Who are you? 684 00:54:23,042 --> 00:54:24,042 The security guard? 685 00:54:24,542 --> 00:54:26,416 I'll kill you! 686 00:54:26,417 --> 00:54:28,125 You cost us so much cash! 687 00:54:28,542 --> 00:54:29,458 Hey! I don't know you! 688 00:54:29,458 --> 00:54:30,375 What is this? 689 00:54:30,376 --> 00:54:33,167 I'm one of your many victims! 690 00:54:33,625 --> 00:54:34,458 Everyone! 691 00:54:34,459 --> 00:54:36,957 The culprit, Wilson yeung, 692 00:54:36,958 --> 00:54:39,124 is now in our custody! 693 00:54:39,125 --> 00:54:40,832 How should we deal with him? 694 00:54:40,833 --> 00:54:43,249 Let us know in the chat! 695 00:54:43,250 --> 00:54:45,249 Kill him! 696 00:54:45,250 --> 00:54:46,125 Chop him up! 697 00:54:46,126 --> 00:54:47,707 Are you live? 698 00:54:47,708 --> 00:54:49,332 You're not the only man who iivestreams! 699 00:54:49,333 --> 00:54:51,208 I lost so much money! 700 00:54:54,875 --> 00:54:56,208 He's mine! 701 00:54:56,708 --> 00:54:59,958 Don't be selfish, let's kill him together! 702 00:55:26,708 --> 00:55:27,750 Ghost! 703 00:55:37,042 --> 00:55:38,208 "Female bathroom on the 2/f." 704 00:55:38,250 --> 00:55:39,917 "Should be here." 705 00:55:45,583 --> 00:55:47,167 I'm in the bathroom now. 706 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 Look. 707 00:55:54,167 --> 00:55:55,667 There's been a murder! 708 00:55:57,667 --> 00:55:59,917 Investment comes with risk! 709 00:56:00,875 --> 00:56:02,582 Look! He was trying to kill me! 710 00:56:02,583 --> 00:56:04,083 It was self-defense! 711 00:56:04,292 --> 00:56:05,208 I'm not guilty. 712 00:56:05,208 --> 00:56:05,958 All of you saw it. 713 00:56:05,959 --> 00:56:07,041 You're my witnesses! 714 00:56:07,042 --> 00:56:08,374 She's lost a lot of blood. 715 00:56:08,375 --> 00:56:09,582 I have to call the cops. 716 00:56:09,583 --> 00:56:12,625 "It's more exciting if you investigate!" 717 00:56:12,917 --> 00:56:14,000 You're right. 718 00:56:14,375 --> 00:56:16,042 "Someone's behind you!" 719 00:56:16,167 --> 00:56:17,292 Where?! 720 00:56:25,833 --> 00:56:27,333 "Hey! Not this way!" 721 00:56:49,208 --> 00:56:51,500 "Told you it's not this way!" 722 00:57:10,792 --> 00:57:12,291 You... from the bathroom. 723 00:57:12,292 --> 00:57:13,917 Are you human or ghost? 724 00:57:13,958 --> 00:57:17,542 I'm neither ghost nor human. 725 00:57:20,542 --> 00:57:21,958 I told you, 726 00:57:22,167 --> 00:57:24,082 investments come with risks! 727 00:57:24,083 --> 00:57:26,708 You wouldn't give me a out if you win, 728 00:57:26,875 --> 00:57:29,749 but you expect me to pay when you lose?! 729 00:57:29,750 --> 00:57:31,917 The world would be out of order! 730 00:57:31,958 --> 00:57:35,208 How many lives have you ruined? 731 00:57:35,708 --> 00:57:38,333 Why didn't you turn yourself in? 732 00:57:38,708 --> 00:57:41,042 What are you talking about? 733 00:57:41,250 --> 00:57:43,167 14 years ago today. 734 00:57:43,417 --> 00:57:46,792 October 14, 2006. 735 00:57:47,250 --> 00:57:50,833 All of Hong Kong remembers it. 736 00:57:51,042 --> 00:57:54,208 The fortune fire! 737 00:57:56,583 --> 00:57:58,750 I got burned while saving my sister 738 00:57:59,583 --> 00:58:03,208 and became a monster! 739 00:58:03,375 --> 00:58:05,792 What's it got to do with me? 740 00:58:06,208 --> 00:58:09,417 My sister and I saw you 741 00:58:10,208 --> 00:58:12,207 toss a cigarette butt 742 00:58:12,208 --> 00:58:13,958 on the floor! 743 00:58:14,792 --> 00:58:16,167 The fire! 744 00:58:17,042 --> 00:58:18,625 You caused it! 745 00:58:19,167 --> 00:58:21,458 You got the wrong man. 746 00:58:21,917 --> 00:58:27,625 I'd never forget your face! 747 00:58:28,292 --> 00:58:29,833 Help! 748 00:58:30,083 --> 00:58:32,625 Help! 749 00:58:33,583 --> 00:58:35,792 There's a fire! 750 00:58:36,958 --> 00:58:38,332 Are you sure?! 751 00:58:38,333 --> 00:58:40,874 You can't make up accusations like that! 752 00:58:40,875 --> 00:58:43,124 Over 50 people died. 753 00:58:43,125 --> 00:58:45,583 Over 70 people suffered burns. 754 00:58:46,375 --> 00:58:49,708 My parents died in the fire. 755 00:58:52,625 --> 00:58:54,083 Help! 756 00:58:54,958 --> 00:58:58,875 Sis! Where are you? 757 00:58:59,875 --> 00:59:03,958 Sis! Sis! 758 00:59:04,125 --> 00:59:06,208 Mommy! Daddy! Mommy! 759 00:59:06,750 --> 00:59:08,208 Help! 760 00:59:09,542 --> 00:59:11,166 Don't make up nonsense. 761 00:59:11,167 --> 00:59:12,541 That restaurant was full! 762 00:59:12,542 --> 00:59:14,207 Maybe you got the wrong man. 763 00:59:14,208 --> 00:59:15,625 How dare you? 764 00:59:16,167 --> 00:59:17,958 My sister almost died from her burns 765 00:59:18,250 --> 00:59:19,624 after saving my life! 766 00:59:19,625 --> 00:59:21,000 Your sister? 767 00:59:21,333 --> 00:59:24,500 Where's your proof? 768 00:59:25,542 --> 00:59:27,042 Don't, sis! 769 00:59:27,333 --> 00:59:29,542 We're here to get justice! 770 00:59:30,333 --> 00:59:31,457 Apologize. 771 00:59:31,458 --> 00:59:33,375 Apologize on camera! 772 00:59:33,792 --> 00:59:34,874 Why apologize? 773 00:59:34,875 --> 00:59:36,207 - Kill him! - "An apology is too easy for him." 774 00:59:36,208 --> 00:59:38,528 - Apologize. - "It's no use to call the cops / no proof..." 775 00:59:39,292 --> 00:59:40,458 It's pretty exciting 776 00:59:40,708 --> 00:59:43,874 hey. You're shoving a camera in my face, 777 00:59:43,875 --> 00:59:45,750 forcing me to apologize. 778 00:59:46,375 --> 00:59:47,457 Let's say... 779 00:59:47,458 --> 00:59:48,874 I really did toss that cigarette. 780 00:59:48,875 --> 00:59:50,499 Back then, I'd just get a fine 781 00:59:50,500 --> 00:59:52,125 of a few thousand bucks. 782 00:59:52,417 --> 00:59:53,499 This is different. 783 00:59:53,500 --> 00:59:54,666 You two are committing 784 00:59:54,667 --> 00:59:57,250 premeditated murder here. 785 00:59:57,833 --> 00:59:58,833 "Hit the bastard!" 786 00:59:58,834 --> 01:00:01,499 - Death is too easy for you. - "Kill the bastard!" 787 01:00:01,500 --> 01:00:04,333 Do you know how my sister suffered? 788 01:00:05,333 --> 01:00:06,666 For 14 years, 789 01:00:06,667 --> 01:00:08,957 she couldn't make friends. 790 01:00:08,958 --> 01:00:10,417 She lost her childhood 791 01:00:10,667 --> 01:00:12,375 and her life! 792 01:00:15,917 --> 01:00:17,000 No, sis! 793 01:00:17,042 --> 01:00:19,000 You said you wouldn't kill him! 794 01:00:19,792 --> 01:00:21,999 Don't light me up! 795 01:00:22,000 --> 01:00:23,917 You're really gonna kill me? 796 01:00:24,333 --> 01:00:25,541 Don't do that! 797 01:00:25,542 --> 01:00:28,375 You got a bright future, young ladies. 798 01:00:28,583 --> 01:00:29,666 Don't do it! 799 01:00:29,667 --> 01:00:30,958 Delete the video. 800 01:00:31,375 --> 01:00:32,583 We'll go our separate ways. 801 01:00:32,958 --> 01:00:34,542 Then we're cool, all right? 802 01:00:34,958 --> 01:00:36,875 This is where you die! 803 01:00:37,000 --> 01:00:38,917 I'll kill you! 804 01:00:39,292 --> 01:00:41,249 No, you'll have to pay with your life! 805 01:00:41,250 --> 01:00:44,000 He should be punished for murder! 806 01:00:44,208 --> 01:00:46,125 Look! Do you have any proof? 807 01:00:46,583 --> 01:00:47,916 I'm different. 808 01:00:47,917 --> 01:00:49,083 I have proof. 809 01:00:49,417 --> 01:00:51,082 You're iivestreaming a murder! 810 01:00:51,083 --> 01:00:52,750 Don't do it. 811 01:00:53,042 --> 01:00:54,042 Fine 812 01:00:55,167 --> 01:00:57,500 we'll both die 813 01:00:57,958 --> 01:00:59,458 at the new fortune mall! 814 01:01:02,083 --> 01:01:04,499 This is... 815 01:01:04,500 --> 01:01:06,582 The new fortune mall? 816 01:01:06,583 --> 01:01:07,625 That's right. 817 01:01:12,542 --> 01:01:13,583 Fine! 818 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 You got it. 819 01:01:15,375 --> 01:01:16,583 You want to film? 820 01:01:17,667 --> 01:01:19,458 Film me. 821 01:01:20,875 --> 01:01:22,457 I, Wilson yeung, 822 01:01:22,458 --> 01:01:23,375 am telling you all that 823 01:01:23,376 --> 01:01:24,750 I'm innocent! 824 01:01:40,208 --> 01:01:41,417 Sis, I'll get him! 825 01:02:16,917 --> 01:02:18,292 What do you want?! 826 01:02:18,417 --> 01:02:20,792 Look at my face! 827 01:02:21,333 --> 01:02:23,750 Here's your proof! 828 01:02:23,917 --> 01:02:25,166 All right, all right! 829 01:02:25,167 --> 01:02:26,542 I get it! I do! 830 01:02:27,083 --> 01:02:29,041 What are you pouring?! 831 01:02:29,042 --> 01:02:30,624 How come the door is locked? 832 01:02:30,625 --> 01:02:32,250 Are you trying to die?! 833 01:02:32,458 --> 01:02:34,041 I'm pouring gasoline! 834 01:02:34,042 --> 01:02:35,458 You don't have to die! 835 01:02:35,667 --> 01:02:37,249 You want justice? Fine! 836 01:02:37,250 --> 01:02:39,041 I admit to everything. 837 01:02:39,042 --> 01:02:39,750 I was wrong! 838 01:02:39,958 --> 01:02:41,124 Look, I'll quit smoking. 839 01:02:41,125 --> 01:02:42,125 I'm qutting... 840 01:02:42,126 --> 01:02:43,374 How's that? 841 01:02:43,375 --> 01:02:46,167 My life is over! 842 01:02:46,542 --> 01:02:47,666 That's not true! 843 01:02:47,667 --> 01:02:49,750 Shut up! 844 01:02:51,042 --> 01:02:53,083 What do you want from me? 845 01:02:54,000 --> 01:02:55,708 Hey! No! Don't do it! 846 01:02:56,375 --> 01:02:58,208 Drive! 847 01:02:58,958 --> 01:03:00,166 Seriously? 848 01:03:00,167 --> 01:03:01,875 Drive! 849 01:03:03,125 --> 01:03:04,625 All right, I'll drive... 850 01:03:05,417 --> 01:03:08,917 I'm sorry! I'm so sorry. 851 01:03:09,667 --> 01:03:10,833 Don't go! 852 01:03:17,250 --> 01:03:18,250 Don't go! 853 01:03:25,792 --> 01:03:26,833 Sis! 854 01:03:27,125 --> 01:03:29,457 Don't do this, lady. 855 01:03:29,458 --> 01:03:31,292 Go back to your sister! 856 01:03:33,083 --> 01:03:34,833 No! No! 857 01:03:46,125 --> 01:03:47,833 No! No! 858 01:04:24,583 --> 01:04:25,958 Sis! 859 01:04:46,167 --> 01:04:48,417 Oh shit... 860 01:06:55,000 --> 01:06:56,624 Whoa, missy, 861 01:06:56,625 --> 01:06:58,333 what's with the getup? 862 01:06:58,875 --> 01:07:01,458 You must be drop dead gorgeous! 863 01:07:57,125 --> 01:08:00,417 I'm so sorry! Please stop. 864 01:08:00,792 --> 01:08:03,249 I didn't mean to steal your boyfriend. 865 01:08:03,250 --> 01:08:05,416 He told me he was single! 866 01:08:05,417 --> 01:08:06,875 Please. 867 01:08:07,417 --> 01:08:09,208 He's all alone in hell. 868 01:08:09,917 --> 01:08:11,542 Go keep him company! 869 01:08:13,667 --> 01:08:17,542 I'm sorry... I'm sorry. 870 01:08:20,208 --> 01:08:22,208 Whatever you say, its too late! 871 01:08:25,708 --> 01:08:27,500 I'm sorry! 872 01:08:29,500 --> 01:08:31,167 I'm sorry! 873 01:08:32,458 --> 01:08:35,292 My baby's innocent. 874 01:08:36,042 --> 01:08:37,958 Please don't. 875 01:08:39,042 --> 01:08:42,542 No! No! 876 01:08:45,458 --> 01:08:47,250 Stop! 877 01:09:08,833 --> 01:09:10,250 I didn't do anything wrong. 878 01:09:11,708 --> 01:09:13,625 It's you two who were wrong! 879 01:09:15,833 --> 01:09:17,792 Your baby's found the wrong mother! 880 01:09:33,375 --> 01:09:34,375 I got it. 881 01:09:36,250 --> 01:09:38,917 "In times of fear." 882 01:09:44,833 --> 01:09:47,500 She brutally 883 01:09:49,208 --> 01:09:53,667 plunges the blade 884 01:09:54,292 --> 01:09:57,042 into her love rival's stomach. 885 01:10:01,500 --> 01:10:03,958 She vows to kill this child of sin 886 01:10:07,583 --> 01:10:10,792 in her mother's womb." 887 01:11:42,042 --> 01:11:43,458 Hello? 888 01:11:44,292 --> 01:11:46,582 Hello, lucky? It's Ginny. 889 01:11:46,583 --> 01:11:48,083 Are you on the 4/f? 890 01:11:48,458 --> 01:11:49,458 Yeah. 891 01:11:50,417 --> 01:11:53,833 I was asleep all day. What's up? 892 01:11:54,708 --> 01:11:57,042 I was going out for a bite. 893 01:11:57,833 --> 01:11:59,000 I saw... 894 01:12:00,000 --> 01:12:02,333 I saw someone on the 1/f. 895 01:12:03,333 --> 01:12:05,583 Who did you see? 896 01:12:06,083 --> 01:12:08,000 I don't know what it is. 897 01:12:09,167 --> 01:12:11,000 What do you mean? 898 01:12:12,542 --> 01:12:14,792 I don't know if it's human. 899 01:12:16,583 --> 01:12:17,958 Are you serious? 900 01:12:18,042 --> 01:12:18,917 Shit! 901 01:12:19,042 --> 01:12:22,667 I think... I dropped my wallet there. 902 01:12:22,792 --> 01:12:24,625 It's no big deal. 903 01:12:26,083 --> 01:12:28,000 Are you still at home? 904 01:12:28,417 --> 01:12:29,417 Yeah. 905 01:12:29,458 --> 01:12:31,000 I'll pick it up for you. 906 01:12:32,625 --> 01:12:34,375 Wait for me at home. 907 01:12:35,667 --> 01:12:36,667 Thank you. 908 01:13:52,500 --> 01:13:53,875 Did you see 909 01:13:54,292 --> 01:13:55,833 anything weird downstairs just now? 910 01:13:58,208 --> 01:14:01,000 I checked all the floors, 911 01:14:01,042 --> 01:14:02,792 from the 1st to the 5th. 912 01:14:03,667 --> 01:14:04,917 I didn't see a thing. 913 01:14:06,042 --> 01:14:07,292 Except for this. 914 01:14:11,667 --> 01:14:12,667 Thanks. 915 01:14:13,417 --> 01:14:14,417 You're welcome. 916 01:14:36,833 --> 01:14:38,083 Chasing a deadline? 917 01:14:40,333 --> 01:14:42,375 Yeah, it has to be posted tomorrow. 918 01:14:42,750 --> 01:14:44,166 I got a headache from writing all day, 919 01:14:44,167 --> 01:14:46,042 so I needed a stroll. 920 01:14:47,083 --> 01:14:48,083 Let's go, then. 921 01:14:48,625 --> 01:14:49,625 Right now? 922 01:14:51,250 --> 01:14:54,000 Don't scare yourself. 923 01:14:55,500 --> 01:14:58,083 You must be so immersed in your writing 924 01:14:58,792 --> 01:15:00,625 that you're starting to see things. 925 01:15:04,000 --> 01:15:06,667 You Internet novelists 926 01:15:06,875 --> 01:15:08,333 don't live a stable schedule? 927 01:15:09,250 --> 01:15:12,916 True. That's why I moved here 928 01:15:12,917 --> 01:15:14,208 to focus on writing. 929 01:15:15,875 --> 01:15:18,292 Have you seen anything strange here? 930 01:15:20,208 --> 01:15:22,292 Nothing paranormal, 931 01:15:22,583 --> 01:15:26,292 just some junkies shooting up here. 932 01:15:26,958 --> 01:15:28,416 I can walk you down the stairs 933 01:15:28,417 --> 01:15:30,833 if you're alone next time. 934 01:15:33,083 --> 01:15:35,083 I've known you for a month, 935 01:15:35,125 --> 01:15:36,375 but I don't know what you do. 936 01:15:37,667 --> 01:15:41,417 I teach wing chun, so I can... 937 01:15:41,458 --> 01:15:42,958 Don't freak out! 938 01:15:48,083 --> 01:15:49,875 I thought you said the coast was clear. 939 01:15:50,792 --> 01:15:52,417 It was clear... 940 01:15:52,625 --> 01:15:53,708 At the time! 941 01:15:55,667 --> 01:15:57,875 Don't be scared. Get back. 942 01:15:58,125 --> 01:15:59,042 What are you gonna do? 943 01:15:59,125 --> 01:16:00,125 I'll check it out. 944 01:16:00,167 --> 01:16:02,000 Step back! 945 01:16:19,708 --> 01:16:22,000 Must be uncle Lenny on the 3/f. 946 01:16:23,167 --> 01:16:24,708 I'll kick the bastard's ass! 947 01:16:38,500 --> 01:16:39,125 Hello? 948 01:16:39,167 --> 01:16:41,917 Lucky? It's uncle Lenny on the 3/f. 949 01:16:42,125 --> 01:16:43,875 Did you see something on the 1/f? 950 01:16:44,083 --> 01:16:45,333 What? 951 01:16:45,875 --> 01:16:47,708 It's not your doing? 952 01:16:47,792 --> 01:16:49,583 Hell no. 953 01:16:49,625 --> 01:16:53,250 Both sorceress on the 2/f and I saw it! 954 01:17:00,250 --> 01:17:01,833 We're in deep shit. 955 01:17:17,458 --> 01:17:18,500 Don't freak out! 956 01:17:19,208 --> 01:17:20,333 Don't freak out! 957 01:17:21,208 --> 01:17:22,208 Don't freak out! 958 01:17:26,292 --> 01:17:28,292 All of you saw it. 959 01:17:28,375 --> 01:17:30,583 I wasn't delusional. 960 01:17:31,833 --> 01:17:35,083 Maybe the estate guys try to scare us 961 01:17:35,917 --> 01:17:38,625 because they couldn't reclaim our building? 962 01:17:41,208 --> 01:17:42,208 I'll call the cops. 963 01:17:42,500 --> 01:17:43,542 No way! 964 01:17:44,625 --> 01:17:46,708 If word of this gets out, 965 01:17:47,083 --> 01:17:49,792 the building's value will plummet. 966 01:17:52,750 --> 01:17:55,542 Here, a cross will scare ghosts away. 967 01:17:58,042 --> 01:18:01,917 We're the only ones left here? 968 01:18:02,875 --> 01:18:06,167 I'm in flat 2b. 969 01:18:06,750 --> 01:18:11,917 I think flat 2A across the way is empty. 970 01:18:12,125 --> 01:18:13,833 I'm in 3b. 971 01:18:14,167 --> 01:18:16,958 3a's been empty for ages. 972 01:18:17,542 --> 01:18:19,042 I'm in 5b. 973 01:18:19,542 --> 01:18:21,292 I'm the only one on my floor. 974 01:18:21,500 --> 01:18:22,708 I'm in 4a. 975 01:18:23,417 --> 01:18:24,833 There's no one in 48. 976 01:18:25,625 --> 01:18:27,707 But I've heard noises 977 01:18:27,708 --> 01:18:29,667 from 4b before. 978 01:18:31,083 --> 01:18:33,208 Maybe it's their doing. 979 01:18:42,167 --> 01:18:43,625 Let's just go. 980 01:18:49,625 --> 01:18:51,583 We all live in this building. 981 01:18:51,625 --> 01:18:52,583 And... 982 01:18:52,625 --> 01:18:54,042 We all saw a strange figure 983 01:18:54,083 --> 01:18:55,958 on the 1/f. 984 01:18:56,208 --> 01:18:57,875 We were discussing it. 985 01:18:57,917 --> 01:18:59,708 And we want to get your input. 986 01:18:59,750 --> 01:19:00,750 Haven't seen it. 987 01:19:03,792 --> 01:19:04,958 That's spooky. 988 01:19:07,750 --> 01:19:09,167 What did you see? 989 01:19:09,792 --> 01:19:12,958 The guy was surrounded by a dark aura. 990 01:19:13,417 --> 01:19:14,958 That's spooky. 991 01:19:19,417 --> 01:19:21,208 Very spooky. 992 01:19:23,125 --> 01:19:25,292 We shouldn't touch this. 993 01:19:28,542 --> 01:19:30,208 Where're you going, sorceress? 994 01:19:30,250 --> 01:19:34,500 Water ghosts are too formidable. 995 01:19:34,917 --> 01:19:36,958 We can't mess with them! 996 01:19:42,792 --> 01:19:43,833 I recognize him. 997 01:19:43,917 --> 01:19:46,000 He's the famous ex-gangster, frank ho. 998 01:19:47,500 --> 01:19:51,750 No wonder sorceress mentioned dark aura. 999 01:19:52,000 --> 01:19:54,250 I've read many rumors about him online. 1000 01:19:57,083 --> 01:19:59,083 Once, he was ambushed by enemies. 1001 01:20:03,792 --> 01:20:05,917 But the moment he picked up his chopper, 1002 01:20:06,417 --> 01:20:08,042 he was invincible. 1003 01:20:32,417 --> 01:20:34,208 I think I heard it before. 1004 01:20:34,500 --> 01:20:36,207 I've heard of another case 1005 01:20:36,208 --> 01:20:37,999 where he was accused of drowning someone 1006 01:20:38,000 --> 01:20:40,750 and got charged with murder. 1007 01:20:41,417 --> 01:20:44,417 But he's released for lack of evidence. 1008 01:20:45,208 --> 01:20:46,250 Look. 1009 01:20:47,792 --> 01:20:48,916 It happened in 2017. 1010 01:20:48,917 --> 01:20:49,792 "Frank ho acquitted in the black male drowning case" 1011 01:20:49,793 --> 01:20:51,667 he's been laying low for 4 years. 1012 01:20:52,083 --> 01:20:54,458 Could he be related to that "thing"? 1013 01:20:57,125 --> 01:20:58,125 Look. 1014 01:20:58,250 --> 01:21:02,167 Bloody hands! He must be cursed. 1015 01:21:02,375 --> 01:21:05,292 He may get us cursed, too. 1016 01:21:07,375 --> 01:21:08,583 Sorceress is back. 1017 01:21:21,208 --> 01:21:22,417 I saw 1018 01:21:22,917 --> 01:21:24,417 the thing you were talking about. 1019 01:21:36,292 --> 01:21:37,917 In the name of the lord... 1020 01:21:44,583 --> 01:21:46,042 In the name of the lord... 1021 01:22:03,792 --> 01:22:07,167 In the name of the lord... 1022 01:22:07,917 --> 01:22:09,792 You saw it on the 1/f, 1023 01:22:10,375 --> 01:22:12,458 but I saw it just above the 2/f. 1024 01:22:13,042 --> 01:22:14,292 That means... 1025 01:22:15,417 --> 01:22:16,708 It can move. 1026 01:22:17,792 --> 01:22:19,125 What do you want to do? 1027 01:22:21,125 --> 01:22:22,292 Vveleave, 1028 01:22:22,958 --> 01:22:24,292 or we get rid of it. 1029 01:22:24,708 --> 01:22:26,083 I'll call sorceress. 1030 01:22:57,125 --> 01:22:57,917 I'll go down and look... 1031 01:22:57,917 --> 01:22:58,917 No... wait... 1032 01:22:59,667 --> 01:23:01,958 Whoever leaves, dies. 1033 01:23:03,583 --> 01:23:06,625 This is a warning from that "thing." 1034 01:23:07,708 --> 01:23:09,167 Ccording to sorceress, 1035 01:23:10,708 --> 01:23:12,417 water ghosts are formidable. 1036 01:23:14,417 --> 01:23:15,749 I think that "thing" 1037 01:23:15,750 --> 01:23:17,292 was dripping water. 1038 01:23:19,417 --> 01:23:20,667 What does that mean? 1039 01:23:23,708 --> 01:23:25,583 "Frank ho acquitted..." 1040 01:23:28,292 --> 01:23:29,541 Could it be... 1041 01:23:31,500 --> 01:23:32,666 Plenty of people have drowned. 1042 01:23:32,667 --> 01:23:33,833 It doesn't have to be him. 1043 01:23:36,542 --> 01:23:39,957 I'm not saying that it's a ghost 1044 01:23:39,958 --> 01:23:41,625 coming here for revenge... 1045 01:23:43,458 --> 01:23:45,000 We don't mean that. 1046 01:23:47,042 --> 01:23:49,417 You're afraid of a dead guy? 1047 01:23:50,333 --> 01:23:52,500 So you'll go take care of it? 1048 01:24:01,958 --> 01:24:03,042 Forget it. 1049 01:24:03,583 --> 01:24:05,207 It's hard not to be scared. 1050 01:24:05,208 --> 01:24:06,542 I'm not scared. 1051 01:24:07,833 --> 01:24:09,292 I need to prepare. 1052 01:25:02,208 --> 01:25:03,208 Lucky. 1053 01:25:04,542 --> 01:25:06,333 It's been over an hour. 1054 01:25:08,167 --> 01:25:10,208 It's so quiet out there. 1055 01:25:11,208 --> 01:25:13,125 Do you think he took care of it? 1056 01:25:19,375 --> 01:25:20,458 Mr. Ho, 1057 01:25:21,333 --> 01:25:22,708 are you ready? 1058 01:25:26,458 --> 01:25:27,542 Mr.ho? 1059 01:25:31,917 --> 01:25:33,917 Mr. Ho, are you okay? 1060 01:25:35,583 --> 01:25:36,875 Mr. Ho! 1061 01:25:47,000 --> 01:25:48,417 Mr. Ho! 1062 01:25:51,667 --> 01:25:52,917 Mr. Ho! 1063 01:25:57,667 --> 01:25:59,833 Stay behind me. 1064 01:26:00,458 --> 01:26:01,792 Once I take care of it, 1065 01:26:02,125 --> 01:26:03,375 run out of the building. 1066 01:26:15,417 --> 01:26:18,375 Hey! What are you doing there? 1067 01:26:18,708 --> 01:26:20,792 Stop messing around over there. 1068 01:26:22,208 --> 01:26:24,708 Maybe it can't hear you from this far? 1069 01:26:27,458 --> 01:26:30,333 Hey, I'm talking to you! 1070 01:26:34,042 --> 01:26:35,792 I think it's occupied. 1071 01:26:37,125 --> 01:26:38,582 Let's leave it alone. 1072 01:26:38,583 --> 01:26:40,083 We'll talk upstairs. 1073 01:27:56,083 --> 01:27:57,333 It's a person, 1074 01:27:58,583 --> 01:28:00,375 not a ghost. 1075 01:28:14,125 --> 01:28:15,917 No breath or pulse. 1076 01:28:16,083 --> 01:28:17,333 What does that mean? 1077 01:28:19,042 --> 01:28:20,833 Is this your drowning victim? 1078 01:28:35,833 --> 01:28:37,708 It was a he. 1079 01:28:37,917 --> 01:28:39,417 That's a relief. 1080 01:28:41,917 --> 01:28:43,833 But it's a dead person. 1081 01:28:46,167 --> 01:28:47,167 What are you doing?! 1082 01:28:47,500 --> 01:28:48,749 Calling the cops. 1083 01:28:50,917 --> 01:28:54,042 Even if it isn't a ghost, 1084 01:28:54,500 --> 01:28:57,000 the building is worthless 1085 01:28:57,500 --> 01:29:00,167 if this gets out. 1086 01:29:00,500 --> 01:29:02,292 Then what do we do? 1087 01:29:05,625 --> 01:29:07,458 She doesn't have to die here. 1088 01:29:11,833 --> 01:29:13,291 What do you mean? 1089 01:29:13,292 --> 01:29:15,000 You know more about 1090 01:29:15,542 --> 01:29:17,750 dumping bodies. 1091 01:29:19,375 --> 01:29:20,375 Sure. 1092 01:29:21,542 --> 01:29:23,500 You want her to die elsewhere. 1093 01:29:24,125 --> 01:29:26,250 This building belongs to us all. 1094 01:29:27,458 --> 01:29:29,833 I won't leave you in the lurch. 1095 01:29:31,083 --> 01:29:32,917 We're all in the same boat. 1096 01:29:52,958 --> 01:29:54,667 Did you guys wonder 1097 01:29:54,917 --> 01:29:56,916 how a corpse 1098 01:29:56,917 --> 01:30:00,375 could move up the building? 1099 01:30:01,625 --> 01:30:05,500 I suspect she was carried over. 1100 01:30:05,750 --> 01:30:07,083 What a dick move. 1101 01:30:07,458 --> 01:30:11,125 Aren't we doing the same thing now? 1102 01:30:11,417 --> 01:30:14,667 Hush! You want to tell the world? 1103 01:30:16,333 --> 01:30:18,624 I've lived here for 20 years. 1104 01:30:18,625 --> 01:30:20,833 There's no one around. Don't worry. 1105 01:30:26,333 --> 01:30:27,708 Frank? 1106 01:30:32,708 --> 01:30:34,125 What's the matter? 1107 01:30:36,667 --> 01:30:38,083 Frankie... 1108 01:30:39,125 --> 01:30:42,249 You've forgotten me already? 1109 01:30:42,250 --> 01:30:44,167 You raided my joint before! 1110 01:30:47,083 --> 01:30:50,791 I hear you've been out of the game. 1111 01:30:50,792 --> 01:30:53,542 Your wings are clipped, right? 1112 01:30:56,542 --> 01:30:57,833 Sorry, I can't talk right now. 1113 01:30:57,917 --> 01:30:58,917 Let's go. 1114 01:30:59,417 --> 01:31:02,208 What are you busy with, huh? 1115 01:31:03,167 --> 01:31:05,083 A big-time boss like you 1116 01:31:05,417 --> 01:31:08,625 is a mover now? 1117 01:31:09,000 --> 01:31:10,375 Are you insane?! 1118 01:31:13,500 --> 01:31:16,042 You should've called me. 1119 01:31:17,500 --> 01:31:19,917 I'm a generous man. 1120 01:31:20,000 --> 01:31:22,582 I remember you only raided my joint. 1121 01:31:22,583 --> 01:31:24,458 You didn't kick my ass. 1122 01:31:26,583 --> 01:31:27,625 You know, 1123 01:31:28,667 --> 01:31:31,125 I'm in charge of many joints in tst now. 1124 01:31:34,208 --> 01:31:35,958 I'll let you take over one of my... 1125 01:31:37,083 --> 01:31:38,667 Toilet stalls. 1126 01:31:39,833 --> 01:31:42,250 How about that?! Happy? 1127 01:31:42,667 --> 01:31:44,833 It's a huge payday, isn't it? 1128 01:31:45,292 --> 01:31:46,292 Let's go. 1129 01:31:47,500 --> 01:31:48,667 You ain't going nowhere! 1130 01:32:10,958 --> 01:32:13,583 Frank's at work. 1131 01:32:14,333 --> 01:32:15,917 If you get in his way, 1132 01:32:16,458 --> 01:32:17,667 you'll end up like her. 1133 01:32:19,917 --> 01:32:21,042 With her, 1134 01:32:21,500 --> 01:32:23,167 he didn't even have to fight. 1135 01:32:23,708 --> 01:32:25,416 A shove with his palm, 1136 01:32:25,417 --> 01:32:26,417 like so... 1137 01:32:28,542 --> 01:32:30,333 Then we're on clean-up duty. 1138 01:32:34,417 --> 01:32:35,582 Sorry, frank, 1139 01:32:35,583 --> 01:32:37,791 I'm being drunk and silly. 1140 01:32:37,792 --> 01:32:40,875 I'm sorry! I'll leave right now! 1141 01:33:21,208 --> 01:33:22,708 - Let's go! - Hurry up! 1142 01:33:28,250 --> 01:33:29,542 Let's go. 1143 01:33:31,333 --> 01:33:32,708 Be careful... 1144 01:33:46,833 --> 01:33:49,250 I didn't think you'd be so ballsy. 1145 01:33:49,625 --> 01:33:51,458 I didn't think so, either. 1146 01:33:52,250 --> 01:33:54,000 You weren't afraid of him? 1147 01:33:54,667 --> 01:33:57,542 I wasn't... because you were with us. 1148 01:33:58,958 --> 01:34:00,875 You should be afraid of me. 1149 01:34:02,000 --> 01:34:04,000 People say I'm a murderer. 1150 01:34:04,583 --> 01:34:05,750 Is it true? 1151 01:34:07,833 --> 01:34:08,958 What do you think? 1152 01:34:09,458 --> 01:34:10,542 I think... 1153 01:34:11,000 --> 01:34:12,292 You don't look like one. 1154 01:34:15,542 --> 01:34:16,958 Thanks. 1155 01:34:18,708 --> 01:34:21,417 But what goes around comes around. 1156 01:34:21,833 --> 01:34:23,583 Some things follow you for life. 1157 01:34:26,000 --> 01:34:27,332 When things get hairy, 1158 01:34:27,333 --> 01:34:29,083 it's easy to lose your cool. 1159 01:34:37,375 --> 01:34:39,250 I once wrote this in a novel: 1160 01:34:41,292 --> 01:34:43,749 "In times of fear, 1161 01:34:43,750 --> 01:34:45,750 you can see everyone more clearly." 1162 01:34:48,792 --> 01:34:49,792 Right. 1163 01:34:55,583 --> 01:34:56,833 Thanks. 1164 01:35:40,167 --> 01:35:41,583 It's back. 1165 01:35:42,000 --> 01:35:43,792 It's standing there all soaked. 1166 01:35:59,625 --> 01:36:00,625 Go inside! 1167 01:36:00,875 --> 01:36:02,167 Go inside first! 1168 01:36:05,083 --> 01:36:06,707 I really saw it! 1169 01:36:06,708 --> 01:36:08,041 It's back! 1170 01:36:09,375 --> 01:36:11,250 If the ghost possessed a dead body, 1171 01:36:12,333 --> 01:36:14,291 then there's no point 1172 01:36:14,292 --> 01:36:15,375 in moving it. 1173 01:36:15,667 --> 01:36:17,500 It'll still come back for revenge. 1174 01:36:18,500 --> 01:36:19,666 Why's it here for me? 1175 01:36:19,667 --> 01:36:21,083 I didn't kill him! 1176 01:36:22,792 --> 01:36:25,000 Frank, why are you more scared than we? 1177 01:36:26,708 --> 01:36:28,250 We're laymen, 1178 01:36:28,833 --> 01:36:30,542 but you're a murderer! 1179 01:36:32,500 --> 01:36:33,292 I'm going home. 1180 01:36:33,293 --> 01:36:34,416 Wait up... 1181 01:36:34,417 --> 01:36:35,542 I want to go home! 1182 01:36:35,792 --> 01:36:37,582 I didn't kill anyone! 1183 01:36:37,583 --> 01:36:39,249 I'm a good guy! 1184 01:36:39,250 --> 01:36:40,958 Don't believe the rumors! 1185 01:36:41,000 --> 01:36:41,708 Let me leave... 1186 01:36:41,708 --> 01:36:42,708 No you cannot! 1187 01:36:55,250 --> 01:36:56,417 Frank, 1188 01:36:56,875 --> 01:36:58,833 you got all the talismans. 1189 01:36:59,208 --> 01:37:00,750 Why are you so scared? 1190 01:37:01,833 --> 01:37:04,000 Because I'm freaking terrified, man! 1191 01:37:47,875 --> 01:37:51,125 So the rumors are all bullshit? 1192 01:37:52,583 --> 01:37:54,000 Exactly! 1193 01:37:54,500 --> 01:37:55,958 They had nothing to do with me! 1194 01:37:57,333 --> 01:38:00,583 Well, I believe your side of the story. 1195 01:38:04,917 --> 01:38:06,166 Did you warn Ginny? 1196 01:38:06,167 --> 01:38:07,458 It's fine. 1197 01:38:08,292 --> 01:38:10,166 You're abandoning her? Go tell her... 1198 01:38:10,167 --> 01:38:11,707 There's no need for it! 1199 01:38:11,708 --> 01:38:13,167 There's no need... 1200 01:38:18,750 --> 01:38:20,250 Be honest. 1201 01:38:20,667 --> 01:38:22,375 Are you hiding something? 1202 01:38:33,542 --> 01:38:34,458 Does this woman 1203 01:38:34,459 --> 01:38:35,499 "a pregnant woman found dead" 1204 01:38:35,500 --> 01:38:37,125 look like that "thing"? 1205 01:38:40,208 --> 01:38:41,542 Who is that? 1206 01:38:42,292 --> 01:38:44,083 It's a love crime from last year. 1207 01:38:44,833 --> 01:38:47,666 Some girl's cheating boyfriend 1208 01:38:47,667 --> 01:38:49,625 got another girl pregnant. 1209 01:38:50,042 --> 01:38:52,042 The girl killed her boyfriend, 1210 01:38:52,500 --> 01:38:54,083 then killed the mistress 1211 01:38:54,458 --> 01:38:56,249 and her baby 1212 01:38:56,250 --> 01:38:58,042 and tossed the body in the sea. 1213 01:38:58,792 --> 01:39:02,708 She was acquitted for lack of evidence. 1214 01:39:05,000 --> 01:39:07,583 This is that suspect. 1215 01:39:08,250 --> 01:39:11,083 Isn't that Ginny? 1216 01:39:14,917 --> 01:39:17,583 The "thing" isn't here for me. 1217 01:39:17,958 --> 01:39:19,582 It's here for Ginny. 1218 01:39:19,583 --> 01:39:21,292 Shit... 1219 01:39:25,208 --> 01:39:27,541 Hello? Uncle Lenny? 1220 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 Lucky, 1221 01:39:28,543 --> 01:39:30,957 I heard water dripping outside my door. 1222 01:39:30,958 --> 01:39:32,249 So I came out to take a look. 1223 01:39:32,250 --> 01:39:34,708 Did you see anything? 1224 01:39:52,042 --> 01:39:53,875 Uncle Lenny! Uncle Lenny! 1225 01:39:58,875 --> 01:40:00,707 What happened? Go check it out! 1226 01:40:00,708 --> 01:40:03,332 Butt out or it'll get us! 1227 01:40:03,333 --> 01:40:06,000 Let the women sort it out themselves. 1228 01:41:01,625 --> 01:41:05,417 "What is life and death..." 1229 01:41:06,875 --> 01:41:07,958 Frank... 1230 01:41:08,417 --> 01:41:10,125 If she's leaving us alone, 1231 01:41:10,583 --> 01:41:12,625 just pretend we don't see anything. 1232 01:41:18,167 --> 01:41:19,750 Did someone just knock? 1233 01:41:23,333 --> 01:41:25,749 Are you sure? 1234 01:41:25,750 --> 01:41:28,083 You didn't hear that? Someone knocked. 1235 01:41:31,917 --> 01:41:33,332 That's a knock! 1236 01:41:33,333 --> 01:41:34,875 You hear that? 1237 01:41:36,833 --> 01:41:38,833 I didn't hear a thing. 1238 01:41:39,458 --> 01:41:41,082 Come on! 1239 01:41:41,083 --> 01:41:43,249 You didn't see a thing, 1240 01:41:43,250 --> 01:41:45,042 and now you don't hear a thing? 1241 01:41:47,500 --> 01:41:48,542 Lucky. 1242 01:41:50,708 --> 01:41:52,208 She called your name. 1243 01:41:53,083 --> 01:41:54,083 Lucky. 1244 01:41:54,583 --> 01:41:55,667 She called for you! 1245 01:42:05,333 --> 01:42:06,375 Come in. 1246 01:42:09,917 --> 01:42:11,874 Didn't you say you'd call before coming? 1247 01:42:11,875 --> 01:42:13,916 Your line was busy. 1248 01:42:13,917 --> 01:42:15,207 Are you for real? 1249 01:42:15,208 --> 01:42:17,292 What is this? Who is she? 1250 01:42:17,667 --> 01:42:19,083 Hi, Mr. Ho. 1251 01:42:19,958 --> 01:42:21,624 Tell him already. 1252 01:42:21,625 --> 01:42:23,082 I can't stand it. 1253 01:42:23,083 --> 01:42:24,999 He's about to ruin everything. 1254 01:42:25,000 --> 01:42:26,542 All right, I'll tell him. 1255 01:42:27,000 --> 01:42:28,332 Sorry, Mr. Ho, 1256 01:42:28,333 --> 01:42:30,416 I'm flora, a journalist. 1257 01:42:30,417 --> 01:42:33,374 We're doing a feature on a love crime. 1258 01:42:33,375 --> 01:42:36,416 Lucky and other residents told us 1259 01:42:36,417 --> 01:42:39,624 the suspect was hiding here. 1260 01:42:39,625 --> 01:42:42,667 She hired someone as the dead girlfriend 1261 01:42:43,125 --> 01:42:45,542 to get Ginny to incriminate herself. 1262 01:42:51,708 --> 01:42:53,625 So all this was a setup? 1263 01:43:02,917 --> 01:43:04,833 Shit... 1264 01:43:08,958 --> 01:43:10,833 They saw us. You may get up now. 1265 01:43:13,583 --> 01:43:14,708 Don't freak out! 1266 01:43:15,458 --> 01:43:16,542 Don't freak out! 1267 01:43:21,792 --> 01:43:22,875 Let's go. 1268 01:43:47,417 --> 01:43:49,624 Sorry about all this, but don't worry, 1269 01:43:49,625 --> 01:43:52,000 sorceress is safe and sound. 1270 01:43:54,458 --> 01:43:55,667 And uncle Lenny? 1271 01:44:00,792 --> 01:44:02,708 He had a fall just now 1272 01:44:04,125 --> 01:44:05,833 because the floor was too slippery. 1273 01:44:06,208 --> 01:44:07,708 But he's home now. 1274 01:44:11,208 --> 01:44:13,333 Why didn't you tell me? 1275 01:44:13,750 --> 01:44:15,791 You came out of nowhere, 1276 01:44:15,792 --> 01:44:18,083 and we didn't know if you knew Ginny. 1277 01:44:18,458 --> 01:44:20,000 So we kept you in the dark. 1278 01:44:22,542 --> 01:44:24,292 How much are you getting paid? 1279 01:44:24,458 --> 01:44:26,375 The money doesn't matter. 1280 01:44:27,083 --> 01:44:28,625 We wanted to do something. 1281 01:44:29,000 --> 01:44:31,583 We can't let a killer escape scot-free. 1282 01:44:33,667 --> 01:44:34,957 Are you sure 1283 01:44:34,958 --> 01:44:36,500 you'll catch Ginny? 1284 01:44:36,750 --> 01:44:39,500 She's written this line in her novel. 1285 01:44:39,750 --> 01:44:40,375 It says, 1286 01:44:40,376 --> 01:44:41,791 "in times of fear, 1287 01:44:41,792 --> 01:44:44,000 you can see everyone more clearly." 1288 01:44:48,375 --> 01:44:49,875 What about the "thing"? 1289 01:44:50,500 --> 01:44:53,417 She's back in position. 1290 01:44:54,333 --> 01:44:57,499 To capture Ginny's fear, 1291 01:44:57,500 --> 01:44:59,666 we've installed multiple cameras. 1292 01:44:59,667 --> 01:45:01,666 One of them is on the actor 1293 01:45:01,667 --> 01:45:03,333 who plays the "thing." 1294 01:46:24,042 --> 01:46:25,250 Aren't we in flat 4a? 1295 01:46:58,833 --> 01:47:01,291 "In times of fear, 1296 01:47:01,292 --> 01:47:06,167 you can see everyone more clearly." 76060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.