Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,583 --> 00:02:03,333
I wanna watch the eason chan concert!
2
00:02:05,875 --> 00:02:07,167
Eason,
3
00:02:07,208 --> 00:02:10,917
please bless me with 2 tickets.
4
00:02:12,625 --> 00:02:14,583
Can you be a little more sincere?
5
00:02:33,583 --> 00:02:34,625
Run!
6
00:03:02,750 --> 00:03:04,125
Our gig's next week.
7
00:03:04,167 --> 00:03:05,447
Remember to practice the guitar.
8
00:03:08,292 --> 00:03:09,292
Bye!
9
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
Kitty cat!
10
00:04:13,375 --> 00:04:14,542
Ok
11
00:04:17,583 --> 00:04:19,792
It's an old flat,
12
00:04:20,167 --> 00:04:21,750
but it looks good after the renovation.
13
00:04:21,875 --> 00:04:22,875
Doesn't it?
14
00:04:23,583 --> 00:04:25,583
Your record label treats you pretty ok.
15
00:04:26,000 --> 00:04:27,792
They're only paying half the rent.
16
00:04:28,583 --> 00:04:30,417
But the last tenant decorated it well,
17
00:04:30,583 --> 00:04:31,667
so that saved me money.
18
00:04:32,333 --> 00:04:34,000
So...
19
00:04:34,333 --> 00:04:36,333
Yourlabelbosses
20
00:04:36,458 --> 00:04:38,375
aren't doing their jobs well, then!
21
00:04:38,417 --> 00:04:39,417
Enough“.
22
00:04:39,667 --> 00:04:41,500
Help me unpack this.
23
00:04:42,875 --> 00:04:45,042
I should be more like you...
24
00:04:45,250 --> 00:04:47,375
Having fans and a generous manager.
25
00:04:47,792 --> 00:04:49,958
I shouldn't have listened to my mom
26
00:04:50,000 --> 00:04:51,542
and studied architecture in the U.S.
27
00:04:53,125 --> 00:04:54,125
Miss koo.
28
00:04:54,625 --> 00:04:55,958
Yes, Mr. Chiu?
29
00:04:56,042 --> 00:04:57,292
We're almost done here.
30
00:04:57,458 --> 00:04:58,292
Great.
31
00:04:58,417 --> 00:05:00,333
We just need to install the door locks,
32
00:05:00,458 --> 00:05:01,375
then we're set.
33
00:05:01,417 --> 00:05:02,708
Ok, then...
34
00:05:02,833 --> 00:05:04,625
I'll send you the balance tomorrow.
35
00:05:04,708 --> 00:05:06,500
- Great, thanks.
- Thank you so much.
36
00:05:07,583 --> 00:05:09,083
But...
37
00:05:09,542 --> 00:05:10,542
Would you mind...
38
00:05:11,208 --> 00:05:13,458
Of course. Thank you!
39
00:05:14,208 --> 00:05:15,559
My daughter's been nagging me for it.
40
00:05:15,583 --> 00:05:17,208
Really?
41
00:05:17,375 --> 00:05:19,750
Thank your daughter for me.
42
00:05:20,750 --> 00:05:21,750
Done.
43
00:05:21,958 --> 00:05:23,059
- Thank you.
- Thank you so much.
44
00:05:23,083 --> 00:05:24,333
I should be thanking you.
45
00:05:24,417 --> 00:05:25,667
I'll go finish up, then.
46
00:05:25,708 --> 00:05:26,542
Sure, thanks.
47
00:05:26,583 --> 00:05:27,663
- Thank you.
- Thanks again.
48
00:05:31,500 --> 00:05:32,333
All done?
49
00:05:32,375 --> 00:05:33,375
Yup.
50
00:05:33,542 --> 00:05:35,000
Stay here and unpack tonight.
51
00:05:35,042 --> 00:05:36,333
We'll move your stuff
52
00:05:36,375 --> 00:05:37,583
here tomorrow, ok?
53
00:05:38,292 --> 00:05:40,917
Aren't you helping me unpack tonight?
54
00:05:40,958 --> 00:05:42,250
I can't.
55
00:05:42,583 --> 00:05:44,792
Need to plan your shows till December.
56
00:05:45,792 --> 00:05:48,000
You don't have to make excuses.
57
00:05:49,042 --> 00:05:50,500
I never mind
58
00:05:50,542 --> 00:05:52,083
you going to your family.
59
00:05:54,458 --> 00:05:55,750
I'll text you
60
00:05:55,792 --> 00:05:56,917
when I finish work tonight.
61
00:05:57,958 --> 00:05:59,000
I have to go.
62
00:06:00,167 --> 00:06:02,750
Don't worry. I'll watch her for you.
63
00:06:03,125 --> 00:06:06,083
I'll grab my stuff and move in later.
64
00:06:06,208 --> 00:06:07,375
You better keep your word
65
00:06:07,708 --> 00:06:09,500
and pay half the rent, ok?
66
00:06:10,792 --> 00:06:11,792
I'm off.
67
00:06:17,417 --> 00:06:18,750
Joseph kwok?
68
00:06:19,625 --> 00:06:21,250
So you really do live here.
69
00:06:21,667 --> 00:06:22,747
This is my label's artiste.
70
00:06:22,792 --> 00:06:24,792
Hi, I'm yoyi.
71
00:06:24,875 --> 00:06:27,042
I just moved in today.
72
00:06:27,958 --> 00:06:29,458
I listen to your songs.
73
00:06:30,208 --> 00:06:31,332
- Hello.
- Thank you.
74
00:06:31,333 --> 00:06:32,500
I'm Alice.
75
00:06:32,708 --> 00:06:33,708
I don't live here,
76
00:06:33,792 --> 00:06:35,417
but I'll be here often.
77
00:06:37,167 --> 00:06:38,958
I'm off. See you tomorrow.
78
00:06:42,958 --> 00:06:44,167
I'd like to talk to you.
79
00:06:44,292 --> 00:06:44,958
Can we walk and talk?
80
00:06:45,125 --> 00:06:46,125
Sure.
81
00:06:51,500 --> 00:06:52,667
- Bye.
- Bye.
82
00:06:58,792 --> 00:07:00,207
Can you see him shower
83
00:07:00,208 --> 00:07:01,458
from your room?
84
00:07:02,375 --> 00:07:03,457
- Miss koo.
- Yes?
85
00:07:03,458 --> 00:07:04,250
We're leaving.
86
00:07:04,333 --> 00:07:05,917
- Ok, thanks!
- The key
87
00:07:06,292 --> 00:07:08,125
fai, do you have the keys?
88
00:07:10,958 --> 00:07:11,667
Here you go.
89
00:07:11,708 --> 00:07:12,917
Thank you.
90
00:07:12,958 --> 00:07:14,042
- We're off, then.
- Ok.
91
00:07:14,125 --> 00:07:16,042
- Bye.
- Thank you, Mr. Chiu.
92
00:07:16,083 --> 00:07:17,292
Thank you, fai.
93
00:07:24,167 --> 00:07:25,500
I think this flat
94
00:07:25,542 --> 00:07:26,917
helps your romance
95
00:07:26,958 --> 00:07:28,667
more than your career.
96
00:07:29,667 --> 00:07:32,250
Give me a break.
97
00:07:32,833 --> 00:07:33,917
Good thing
98
00:07:33,958 --> 00:07:36,333
there's a huge wardrobe here.
99
00:07:36,375 --> 00:07:37,333
Joseph can hide in it
100
00:07:37,375 --> 00:07:39,625
if you get caught.
101
00:07:42,875 --> 00:07:44,000
Say...
102
00:07:44,125 --> 00:07:46,167
This carpet feels awfully comfy.
103
00:07:46,917 --> 00:07:49,375
Why don't you pretend to be Joseph
104
00:07:50,042 --> 00:07:51,708
and let me practice?
105
00:08:09,125 --> 00:08:12,417
"I was so glad
106
00:08:12,500 --> 00:08:14,042
to meet you today."
107
00:08:17,292 --> 00:08:19,375
Jo Jo bear...
108
00:08:23,000 --> 00:08:24,417
Joseph?
109
00:08:25,750 --> 00:08:28,208
He's been following my fan page!
110
00:08:31,917 --> 00:08:33,875
"Sorry!
111
00:08:33,958 --> 00:08:35,917
I didn't say hi properly earlier.
112
00:08:36,042 --> 00:08:38,708
I was actually glad to meet you, too!"
113
00:08:39,792 --> 00:08:41,083
"Don't worry,
114
00:08:41,125 --> 00:08:44,708
we'll have plenty of chances to meet!"
115
00:09:05,917 --> 00:09:08,042
"I'm glad you're around.
116
00:09:08,083 --> 00:09:10,207
Not used to being in a new flat
117
00:09:10,208 --> 00:09:13,917
alone..."
118
00:09:16,125 --> 00:09:18,250
"Afraid of living alone?
119
00:09:19,250 --> 00:09:22,958
Don't be afraid.
120
00:09:23,333 --> 00:09:25,125
Now you have someone close to you."
121
00:09:28,458 --> 00:09:30,292
"Don't be afraid..."
122
00:10:43,792 --> 00:10:45,125
Is anyone there?
123
00:10:47,417 --> 00:10:48,500
Is anyone there?
124
00:10:49,208 --> 00:10:50,375
Is anyone there?
125
00:11:25,708 --> 00:11:27,125
Are you all right?
126
00:11:35,792 --> 00:11:36,833
Uncle...
127
00:11:38,000 --> 00:11:41,833
Did I really see...
128
00:11:42,958 --> 00:11:44,208
One of those things?
129
00:11:48,667 --> 00:11:51,042
When I was in college, my roommate
130
00:11:51,958 --> 00:11:53,833
participated in an experiment.
131
00:11:54,583 --> 00:11:56,083
He was asked to imagine a person
132
00:11:56,250 --> 00:11:59,083
from thin air on a piece of paper.
133
00:11:59,458 --> 00:12:01,542
He imagined a woman with long hair.
134
00:12:02,125 --> 00:12:03,457
Then, he had to constantly imagine
135
00:12:03,458 --> 00:12:05,250
that she's by his side.
136
00:12:06,542 --> 00:12:07,375
After a month,
137
00:12:07,417 --> 00:12:09,792
he had to forget her completely.
138
00:12:11,125 --> 00:12:12,125
Then?
139
00:12:12,750 --> 00:12:14,000
He was in deep trouble.
140
00:12:14,917 --> 00:12:17,625
Not only could he not forget the woman,
141
00:12:18,333 --> 00:12:19,917
she spoke into his ear
142
00:12:20,000 --> 00:12:21,042
all the time.
143
00:12:21,667 --> 00:12:22,667
Scary, right?
144
00:12:23,667 --> 00:12:27,667
I had to ask a taoist priest for help.
145
00:12:30,792 --> 00:12:33,000
But how can an imagined person
146
00:12:33,375 --> 00:12:34,792
become real?
147
00:12:36,250 --> 00:12:38,167
Therein lies the rub.
148
00:12:38,875 --> 00:12:40,184
The taoist priest was just a stranger
149
00:12:40,208 --> 00:12:43,417
that I hired for $500.
150
00:12:46,125 --> 00:12:48,833
If I had called the cops that day...
151
00:12:50,042 --> 00:12:53,042
Maybe he would've been saved.
152
00:12:54,458 --> 00:12:57,542
But he'd been dead for days already.
153
00:12:57,583 --> 00:12:59,542
It was impossible to save his life.
154
00:13:00,750 --> 00:13:03,417
It doesn't matter whether ghosts exist.
155
00:13:04,333 --> 00:13:08,042
It's how you deal with your thoughts.
156
00:13:10,625 --> 00:13:12,708
You should be telling yourself...
157
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
It's not my fault.
158
00:13:17,333 --> 00:13:20,708
It's not my fault...
159
00:13:21,792 --> 00:13:27,208
Maybe I won't remember
all the moments we have
160
00:13:27,875 --> 00:13:32,208
but I'll never forget you say
161
00:13:34,292 --> 00:13:35,375
"hello".
162
00:13:36,583 --> 00:13:37,500
Ok, yoyi,
163
00:13:37,542 --> 00:13:38,542
we'll keep this take.
164
00:13:39,083 --> 00:13:40,708
Awesome, thank you.
165
00:13:42,417 --> 00:13:43,583
Thanks, Mathew.
166
00:13:44,625 --> 00:13:45,625
How was it?
167
00:13:45,875 --> 00:13:47,333
Your last two takes were great.
168
00:13:47,417 --> 00:13:47,917
Really?
169
00:13:47,958 --> 00:13:49,042
Good work.
170
00:13:49,167 --> 00:13:51,000
Go home and get some rest.
171
00:13:51,083 --> 00:13:52,375
I'll come by later.
172
00:13:53,500 --> 00:13:55,542
You better keep your word.
173
00:13:55,667 --> 00:13:58,083
I've been alone there these few days.
174
00:13:59,375 --> 00:14:01,417
You don't believe me?
175
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
Got to go.
176
00:14:39,458 --> 00:14:40,542
Alan?
177
00:14:53,917 --> 00:14:54,917
Alan!
178
00:15:05,583 --> 00:15:09,208
You should go and catch up on sleep.
179
00:15:09,375 --> 00:15:12,125
I have to go back to my client soon.
180
00:15:12,542 --> 00:15:14,583
I don't want to go home.
181
00:15:16,167 --> 00:15:19,708
Remember in secondary school,
182
00:15:20,833 --> 00:15:24,250
when I saw that..."Thing"?
183
00:15:26,708 --> 00:15:29,250
Don't tell me that you spotted that
184
00:15:29,333 --> 00:15:31,042
at your new flat.
185
00:15:34,292 --> 00:15:36,625
I'd been fine
186
00:15:36,792 --> 00:15:38,792
after uncle Ronald treated me back then.
187
00:15:39,208 --> 00:15:41,333
But recently, for some reason,
188
00:15:42,208 --> 00:15:44,083
that feeling's been creeping back.
189
00:15:45,458 --> 00:15:48,333
I keep feeling like I'm being watched.
190
00:15:51,917 --> 00:15:53,042
What about Alan?
191
00:15:53,292 --> 00:15:54,458
Hasn't he been with you?
192
00:15:59,042 --> 00:16:02,333
I don't know why you're still with him.
193
00:16:20,458 --> 00:16:26,582
"Hi! How was the recording last night?"
194
00:16:26,583 --> 00:16:28,624
"It was ok, but it was an all-nighter.
195
00:16:28,625 --> 00:16:32,000
I might have a cold!"
196
00:16:34,167 --> 00:16:39,041
"Take care. Try stewed pears!"
197
00:16:39,042 --> 00:16:41,374
"I just moved in.
198
00:16:41,375 --> 00:16:46,000
There's not much at home..."
199
00:16:47,000 --> 00:16:49,124
"Yoyi, I'm worried about you.
200
00:16:49,125 --> 00:16:53,083
Can I see you?"
201
00:17:56,792 --> 00:17:58,292
I saw him again.
202
00:18:00,833 --> 00:18:04,583
I keep feeling his presence in my life.
203
00:18:06,875 --> 00:18:08,792
But I'm not sure...
204
00:18:10,375 --> 00:18:13,458
If it's a dream or if he's real.
205
00:18:16,833 --> 00:18:19,792
When I was in college,
206
00:18:19,833 --> 00:18:21,625
my roommate took part in an experiment.
207
00:18:22,083 --> 00:18:23,500
It was a German experiment.
208
00:18:23,542 --> 00:18:25,417
You told that story already!
209
00:18:27,125 --> 00:18:28,708
Do you think I'm lying?
210
00:18:31,125 --> 00:18:34,167
I can really feel him in my new flat.
211
00:18:37,583 --> 00:18:38,624
Of course I believe you,
212
00:18:38,625 --> 00:18:40,042
why wouldn't I?
213
00:18:41,833 --> 00:18:44,417
Your job comes with a lot of pressure.
214
00:18:45,167 --> 00:18:46,875
And you just moved to a new place.
215
00:18:47,208 --> 00:18:48,667
There's a lot on your plate, right?
216
00:18:48,958 --> 00:18:50,792
Lie down first.
217
00:18:51,375 --> 00:18:54,417
Try a breathe-in, breathe-out exercise.
218
00:18:55,125 --> 00:18:58,000
In for 3 seconds, out for 3 seconds...
219
00:18:58,833 --> 00:19:01,208
Try it out. Try it.
220
00:19:01,500 --> 00:19:02,500
In for 3 seconds...
221
00:19:04,875 --> 00:19:05,917
Out for 3 seconds...
222
00:20:45,458 --> 00:20:46,458
Hello?
223
00:20:47,333 --> 00:20:49,792
What did the shrink say?
224
00:20:50,542 --> 00:20:51,417
Uncle Ronald thinks
225
00:20:51,458 --> 00:20:53,333
I haven't adjusted to the new flat yet.
226
00:20:54,042 --> 00:20:55,542
He prescribed some pills for me.
227
00:20:56,417 --> 00:20:58,125
I hope I'll sleep better tonight.
228
00:20:58,833 --> 00:21:02,083
You're alone tonight again, right?
229
00:21:02,875 --> 00:21:04,667
He's got too much work on his hands.
230
00:21:05,208 --> 00:21:07,375
Only you'd fall for that.
231
00:21:09,417 --> 00:21:12,208
Alice, I've been with him for so long.
232
00:21:12,333 --> 00:21:14,625
I've accepted our kind of relationship.
233
00:21:19,417 --> 00:21:21,667
Forget it. I don't wanna talk about it.
234
00:21:22,667 --> 00:21:26,000
Ok, talk when you're really in trouble.
235
00:21:52,708 --> 00:21:53,708
Kitty cat!
236
00:21:59,417 --> 00:22:01,750
You're so cute...
237
00:22:16,208 --> 00:22:17,333
Another nightmare?
238
00:22:18,083 --> 00:22:19,458
It's ok.
239
00:23:01,833 --> 00:23:04,667
Stay with me for a few more nights?
240
00:23:06,708 --> 00:23:09,208
You knew from the very beginning.
241
00:23:10,083 --> 00:23:11,226
I can't spend every night with you.
242
00:23:11,250 --> 00:23:12,708
I have a family.
243
00:23:13,792 --> 00:23:15,917
I'm not asking you to get a divorce.
244
00:23:16,375 --> 00:23:18,792
I just want some more time with you.
245
00:23:20,083 --> 00:23:22,375
I need you, Alan.
246
00:23:23,417 --> 00:23:25,875
Iris' family funded my company.
247
00:23:26,250 --> 00:23:28,375
I'm under a lot of pressure at work
248
00:23:28,667 --> 00:23:29,958
and you're getting on my case?
249
00:23:35,500 --> 00:23:37,292
I don't know how to handle you anymore.
250
00:23:38,000 --> 00:23:39,792
You're mentally unstable.
251
00:23:42,417 --> 00:23:43,417
I'm sorry.
252
00:23:50,958 --> 00:23:53,292
I can't believe I chose a man like you.
253
00:24:35,000 --> 00:24:36,958
"Remember what today is?
254
00:24:38,417 --> 00:24:42,583
Your first show was 5 years ago today."
255
00:24:43,208 --> 00:24:46,667
"How did you remember that?"
256
00:24:48,250 --> 00:24:50,125
"The audience response was terrible.
257
00:24:50,333 --> 00:24:52,333
You cried backstage afterwards."
258
00:24:52,542 --> 00:24:57,792
"But it's ok. You're a great singer now!"
259
00:24:58,708 --> 00:24:59,917
"Thank you!
260
00:25:00,083 --> 00:25:02,917
You'd been by my side all along."
261
00:25:04,000 --> 00:25:08,291
"I don't wanna see you get hurt again."
262
00:25:08,292 --> 00:25:12,042
"I want to stay by your side..."
263
00:25:47,542 --> 00:25:50,625
Miss koo, last night at 3am,
264
00:25:50,750 --> 00:25:53,667
Alan Dee fell from your balcony.
265
00:25:54,125 --> 00:25:55,917
Where were you at the time?
266
00:25:58,208 --> 00:26:00,208
I took a stroll by the harbor.
267
00:26:00,417 --> 00:26:01,708
Was anyone with you?
268
00:26:05,708 --> 00:26:07,542
I was in a foul mood,
269
00:26:08,625 --> 00:26:11,292
so I wanted to be alone.
270
00:26:12,458 --> 00:26:14,667
What was your relationship with him?
271
00:26:17,792 --> 00:26:19,208
He's my manager.
272
00:26:20,292 --> 00:26:22,042
A producer at my record label.
273
00:26:23,583 --> 00:26:25,417
You were colleagues,
274
00:26:25,458 --> 00:26:26,875
so he was at your home?
275
00:26:27,958 --> 00:26:29,750
What happened to you at the time?
276
00:26:32,458 --> 00:26:33,958
Am I a suspect?
277
00:26:34,500 --> 00:26:36,208
No, not at all.
278
00:26:36,250 --> 00:26:37,542
Your building's cctv
279
00:26:37,583 --> 00:26:39,125
and security guard confirmed
280
00:26:39,167 --> 00:26:41,333
that between 2am and 6am,
281
00:26:41,667 --> 00:26:43,667
you weren't seen within your building.
282
00:26:50,375 --> 00:26:51,167
This way.
283
00:26:51,208 --> 00:26:52,208
Thanks.
284
00:26:54,125 --> 00:26:55,333
Joseph.
285
00:26:57,542 --> 00:26:58,542
Miss koo.
286
00:26:59,417 --> 00:27:00,542
My condolences.
287
00:27:14,583 --> 00:27:15,417
Who's she?
288
00:27:15,583 --> 00:27:17,042
She lives across the hall.
289
00:27:17,083 --> 00:27:18,167
Wait, Anna!
290
00:27:18,208 --> 00:27:19,125
Jo... jojo bear...
291
00:27:19,208 --> 00:27:21,125
What bear? Anna!
292
00:27:21,833 --> 00:27:23,292
He's not jojo bear?
293
00:27:24,833 --> 00:27:25,917
Are you ok?
294
00:27:39,250 --> 00:27:41,417
Stay with me for a few days.
295
00:27:42,000 --> 00:27:44,583
I'll pack some clothes for you later
296
00:27:45,667 --> 00:27:47,917
and take some days off to stay with you.
297
00:27:58,208 --> 00:27:59,667
Do you remember...
298
00:28:00,625 --> 00:28:02,542
Our first live gig?
299
00:28:04,208 --> 00:28:06,875
You bawled your eyes out.
300
00:28:08,750 --> 00:28:11,917
I sat with you backstage for 3 hours.
301
00:28:19,833 --> 00:28:21,042
It's ok,
302
00:28:22,750 --> 00:28:24,875
everything will pass in no time.
303
00:28:29,917 --> 00:28:31,292
All these years,
304
00:28:33,083 --> 00:28:35,375
you're the only one who stuck by me.
305
00:28:37,708 --> 00:28:39,292
Do you know...
306
00:28:39,750 --> 00:28:42,000
Whenever you get in trouble,
307
00:28:43,417 --> 00:28:45,375
I get worried and heartbroken?
308
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
I'm sorry...
309
00:28:50,542 --> 00:28:52,083
Alan's death was so sudden.
310
00:28:52,125 --> 00:28:54,917
I don't know how to get over it...
311
00:28:55,167 --> 00:28:57,708
Why is he the only one you love?
312
00:28:58,042 --> 00:29:00,583
I can take care of you, too!
313
00:29:09,833 --> 00:29:10,958
What are you doing?
314
00:29:11,792 --> 00:29:13,417
Yoyi, listen to me.
315
00:29:13,458 --> 00:29:15,792
I won't let anyone hurt you again.
316
00:29:17,000 --> 00:29:18,167
Jojo bear...
317
00:29:18,208 --> 00:29:20,874
Alan was never serious about you.
318
00:29:20,875 --> 00:29:22,167
Why did you do that?
319
00:29:22,208 --> 00:29:24,250
Yoyi, we're great together.
320
00:29:24,292 --> 00:29:25,500
Why did you do that?!
321
00:29:25,542 --> 00:29:28,167
- We're great together!
- Why did you do that?!
322
00:29:28,250 --> 00:29:30,292
Yoyi! Yoyi!
323
00:29:56,042 --> 00:29:57,667
"Yoyi, we're finally alone now.
324
00:29:57,750 --> 00:30:01,583
I fear to show up after the renovation.”
325
00:30:02,417 --> 00:30:03,417
"The renovation"
326
00:30:09,292 --> 00:30:11,250
Fai, do you have the keys?
327
00:30:14,292 --> 00:30:15,458
Thanks, fal
328
00:30:19,250 --> 00:30:21,292
"but now I feel relieved..."
329
00:30:28,917 --> 00:30:32,292
"I've been by your side all this time."
330
00:30:41,375 --> 00:30:43,708
"Take care. Try stewed pears!"
331
00:30:44,292 --> 00:30:45,292
"Pears"
332
00:31:06,792 --> 00:31:10,500
"Why don't I go see you now?"
333
00:31:10,583 --> 00:31:14,042
"Please don't!"
334
00:31:45,500 --> 00:31:46,792
Deep breaths! Deep breaths!
335
00:31:47,750 --> 00:31:49,000
It's just a dream!
336
00:31:49,042 --> 00:31:50,625
You're fine! It's ok!
337
00:31:51,458 --> 00:31:53,500
Deep breaths, breathe in, breathe out.
338
00:31:54,667 --> 00:31:56,542
Good... good... you're ok.
339
00:32:06,708 --> 00:32:07,958
You're ok now.
340
00:32:08,458 --> 00:32:10,750
He can't come back for you again.
341
00:32:36,375 --> 00:32:39,458
Yeah... it'll be ok.
342
00:32:40,625 --> 00:32:41,625
It's impossible.
343
00:34:02,375 --> 00:34:03,874
Hi everyone,
344
00:34:03,875 --> 00:34:05,207
it's Wilson yeung again!
345
00:34:05,208 --> 00:34:08,042
Speaking of investment, I'm the expert!
346
00:34:08,375 --> 00:34:10,082
But investment requires talent,
347
00:34:10,083 --> 00:34:11,374
vision and guts.
348
00:34:11,375 --> 00:34:12,666
Nothing less!
349
00:34:12,667 --> 00:34:14,917
Your future is up to you and you alone.
350
00:34:17,958 --> 00:34:19,291
People always wonder
351
00:34:19,292 --> 00:34:20,292
Wilson, how do you...
352
00:34:21,208 --> 00:34:23,667
So many ways to make money.
353
00:34:23,708 --> 00:34:25,500
The answer lies in here.
354
00:34:26,167 --> 00:34:27,999
The money out there is infinite.
355
00:34:28,000 --> 00:34:30,042
What matters is how you make them.
356
00:34:30,250 --> 00:34:31,792
There are many paths in life
357
00:34:31,833 --> 00:34:33,833
and plenty to see.
358
00:34:34,500 --> 00:34:36,124
Whether you're doing it right or not,
359
00:34:36,125 --> 00:34:38,542
you'll reach the finish line in the end.
360
00:34:39,042 --> 00:34:40,458
Success or failure?
361
00:34:41,292 --> 00:34:43,125
First place or last?
362
00:34:43,167 --> 00:34:44,667
The choice is up to you.
363
00:34:44,708 --> 00:34:46,666
That's why you haven't
364
00:34:46,667 --> 00:34:48,458
- exited this feed.
- It's you!
365
00:34:49,042 --> 00:34:49,667
Oh, hello.
366
00:34:49,708 --> 00:34:51,000
The gate to wealth?
367
00:34:51,042 --> 00:34:52,226
- Yup.
- I follow your channel.
368
00:34:52,250 --> 00:34:54,167
- This is a iivestream.
- Your tips are useful.
369
00:34:55,833 --> 00:34:57,416
Hello!
370
00:34:57,417 --> 00:34:58,292
Sorry.
371
00:34:58,333 --> 00:35:00,583
It's ok. I'll go to your shop later, ok?
372
00:35:00,625 --> 00:35:01,167
Sure!
373
00:35:01,208 --> 00:35:02,042
- Yup.
- Let's chat later.
374
00:35:02,083 --> 00:35:04,042
My shop is 310, on the 3/f.
375
00:35:04,083 --> 00:35:05,083
No problem.
376
00:35:05,125 --> 00:35:06,875
Thanks, cufie!
377
00:35:07,167 --> 00:35:08,333
What a place.
378
00:35:08,375 --> 00:35:09,458
Pretty girls
379
00:35:09,500 --> 00:35:10,667
and so much to buy.
380
00:35:10,750 --> 00:35:12,083
Isn't that swell?
381
00:35:12,417 --> 00:35:13,333
Wait!
382
00:35:13,375 --> 00:35:14,375
Sorry.
383
00:35:14,667 --> 00:35:15,792
Pardon me.
384
00:35:18,875 --> 00:35:21,667
I'm in the elevator but we're still on.
385
00:35:21,958 --> 00:35:23,458
Pardon me. Sorry.
386
00:36:04,583 --> 00:36:07,042
Sorry, just captured something odd.
387
00:36:07,083 --> 00:36:08,125
Yeah, right.
388
00:36:08,542 --> 00:36:10,750
I hear the mall's haunted.
389
00:36:11,083 --> 00:36:12,291
Don't be paranoid.
390
00:36:12,292 --> 00:36:14,333
This mall isn't haunted. It's booming!
391
00:36:14,667 --> 00:36:15,833
Look over there.
392
00:36:17,208 --> 00:36:19,291
Salmons stream against the current,
393
00:36:19,292 --> 00:36:21,625
but they end up in your stomachs.
394
00:36:21,667 --> 00:36:23,958
Look at these shops!
395
00:36:24,042 --> 00:36:25,667
This mall is lit!
396
00:36:26,917 --> 00:36:28,250
Hello!
397
00:36:28,667 --> 00:36:30,333
So adorable!
398
00:36:31,042 --> 00:36:34,083
The economy is worse than during SARS.
399
00:36:34,125 --> 00:36:36,750
No one knew history would repeat itself,
400
00:36:36,958 --> 00:36:38,500
but property prices won't drop again.
401
00:36:38,542 --> 00:36:39,583
Let me repeat this:
402
00:36:39,625 --> 00:36:41,500
I know the pandemic is troubling,
403
00:36:41,542 --> 00:36:42,792
but what is the most important?
404
00:36:42,875 --> 00:36:44,042
As the saying goes:
405
00:36:44,292 --> 00:36:45,542
No opportunity without crisis;
406
00:36:45,583 --> 00:36:46,875
no rebirth without death.
407
00:36:46,917 --> 00:36:50,208
Rich people don't get rich by idling.
408
00:36:50,750 --> 00:36:51,917
Look at this shop.
409
00:36:51,958 --> 00:36:53,833
It's very timely, isn't it?
410
00:36:53,875 --> 00:36:55,208
Look at what it's selling.
411
00:36:55,625 --> 00:36:57,083
Let's go take a look.
412
00:36:59,833 --> 00:37:00,500
Whoa!
413
00:37:00,583 --> 00:37:01,208
What the...!
414
00:37:01,500 --> 00:37:02,583
Sorry about that.
415
00:37:02,625 --> 00:37:03,958
I was cleaning up.
416
00:37:04,000 --> 00:37:05,458
I'd like to know,
417
00:37:05,583 --> 00:37:07,832
why are you selling such a scary mask?
418
00:37:07,833 --> 00:37:10,333
Scary sells!
419
00:37:10,375 --> 00:37:11,958
It does?
420
00:37:12,083 --> 00:37:13,292
- Yup!
- How much is it?
421
00:37:13,375 --> 00:37:14,375
$280
422
00:37:15,208 --> 00:37:16,667
say that again?
423
00:37:16,708 --> 00:37:17,708
$280
424
00:37:17,750 --> 00:37:20,250
what a bargain!
425
00:37:20,375 --> 00:37:22,957
Resilience under adversity.
426
00:37:22,958 --> 00:37:23,792
Clever girl!
427
00:37:23,793 --> 00:37:26,249
To revive a ghost town, find a gimmick.
428
00:37:26,250 --> 00:37:28,874
Look at her. Even during this pandemic,
429
00:37:28,875 --> 00:37:32,000
face masks can be personalized.
430
00:37:32,583 --> 00:37:34,708
Heroes are products of circumstances!
431
00:37:39,958 --> 00:37:41,042
See this?
432
00:37:41,583 --> 00:37:43,750
Shoppers? There are plenty here.
433
00:37:43,833 --> 00:37:45,500
Covering most age groups, too.
434
00:37:45,542 --> 00:37:48,000
The shops sell just about everything.
435
00:37:48,125 --> 00:37:50,333
Look at the big screen there.
436
00:37:50,375 --> 00:37:52,833
Live soccer matches and horse races!
437
00:37:52,875 --> 00:37:54,167
Great place, right?
438
00:37:54,333 --> 00:37:56,333
A shop with just 5% annual interest?
439
00:37:56,625 --> 00:37:58,125
I wouldn't have believed it
440
00:37:58,167 --> 00:37:59,292
unless I saw it for myself!
441
00:37:59,333 --> 00:38:00,708
The ball's in your court now.
442
00:38:00,750 --> 00:38:03,917
Where am I? Let me show you.
443
00:38:04,000 --> 00:38:05,750
One place. Your place.
444
00:38:05,792 --> 00:38:07,292
Lead mall.
445
00:38:07,667 --> 00:38:08,792
You gotta come here!
446
00:38:25,375 --> 00:38:28,375
This place is packed with people.
447
00:38:28,708 --> 00:38:30,083
I can barely move!
448
00:38:30,500 --> 00:38:31,500
So...
449
00:38:31,625 --> 00:38:33,000
Be here or be square?
450
00:38:33,208 --> 00:38:34,792
It's up to you.
451
00:38:40,917 --> 00:38:42,042
Team leader!
452
00:38:42,625 --> 00:38:43,167
Yes, sir.
453
00:38:43,167 --> 00:38:43,750
What is it?
454
00:38:43,917 --> 00:38:44,917
What was that?
455
00:38:45,250 --> 00:38:46,250
Is this hell?
456
00:38:46,542 --> 00:38:49,292
Am I in an infinite cycle of suffering?
457
00:38:49,542 --> 00:38:52,208
They're treating it like a catwalk show!
458
00:38:52,250 --> 00:38:54,083
You almost ruined my video!
459
00:38:54,125 --> 00:38:55,250
Sorry...
460
00:38:55,417 --> 00:38:57,125
Go screw yourself!
461
00:38:57,250 --> 00:38:58,999
Bunch of dumbasses!
462
00:38:59,000 --> 00:38:59,875
Be professional!
463
00:38:59,917 --> 00:39:02,875
Grab your outfits! Get back in position!
464
00:39:14,417 --> 00:39:15,875
Are you done shooting upstairs?
465
00:39:15,917 --> 00:39:17,292
Here's your pay...
466
00:39:17,583 --> 00:39:19,333
Call us for the next shoot!
467
00:39:19,458 --> 00:39:21,458
Sure, I'll give you guys a call.
468
00:39:21,500 --> 00:39:23,042
- Thank you.
- Ok, bye.
469
00:39:23,833 --> 00:39:26,167
All this for some dumb video.
470
00:39:26,250 --> 00:39:27,476
If it wasn't for the rent waiver,
471
00:39:27,500 --> 00:39:28,667
I would've said no!
472
00:39:29,708 --> 00:39:32,500
Occupancy on 1/f and 2/f is only at 30%.
473
00:39:32,708 --> 00:39:35,958
Now they want people to rent the 3/f?
474
00:39:39,917 --> 00:39:41,792
Welcome to...
475
00:39:41,833 --> 00:39:44,667
"Wonder quest."
476
00:39:44,875 --> 00:39:46,250
"Remember the fortune fire"
477
00:39:46,375 --> 00:39:48,750
14 years ago?
478
00:39:48,792 --> 00:39:51,000
It left over 100 people injured.
479
00:39:52,417 --> 00:39:56,250
Fortune mail has now been rebuilt.
480
00:39:58,917 --> 00:40:01,000
The decor is brand-new,
481
00:40:01,125 --> 00:40:03,125
but rumors of the paranormal
482
00:40:03,167 --> 00:40:05,832
have put tenants in a tough spot.
483
00:40:05,833 --> 00:40:07,333
Stay tuned and I'll show you!
484
00:40:07,917 --> 00:40:10,875
- Thanks!
- Count us in the next event.
485
00:40:11,375 --> 00:40:13,167
Do you know what today is?
486
00:40:13,208 --> 00:40:15,083
Why am I here?
487
00:40:34,625 --> 00:40:36,583
Hey, where are your clothes?
488
00:40:36,792 --> 00:40:38,125
Put them in the paper bag.
489
00:40:38,167 --> 00:40:39,167
- Ok.
- Thank you.
490
00:40:47,083 --> 00:40:48,542
Wilson's here...
491
00:40:48,875 --> 00:40:50,624
Hi, guys!
492
00:40:50,625 --> 00:40:51,833
You're really here.
493
00:40:52,583 --> 00:40:56,083
Your improv there caught me off-guard.
494
00:40:56,333 --> 00:40:57,083
You know,
495
00:40:57,167 --> 00:41:01,750
without my skills, I would've been lost!
496
00:41:01,875 --> 00:41:03,958
You said you studied acting?
497
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
The acting academy?
498
00:41:05,167 --> 00:41:07,458
That wasn't me. It was her.
499
00:41:07,500 --> 00:41:08,624
She's rain from the zip
500
00:41:08,625 --> 00:41:09,893
- oh, the cutie girl from downstairs!
- Hello.
501
00:41:09,917 --> 00:41:10,958
Yes, we just met.
502
00:41:11,333 --> 00:41:12,500
You're miss tarot card?
503
00:41:12,542 --> 00:41:13,833
Call me Angela.
504
00:41:13,875 --> 00:41:15,458
Angela... hello.
505
00:41:15,542 --> 00:41:18,166
Gimme your number for future events.
506
00:41:18,167 --> 00:41:20,541
I'll call you for future events
507
00:41:20,542 --> 00:41:21,875
sure, just a sec.
508
00:41:32,042 --> 00:41:33,292
What's wrong, Wilson?
509
00:41:33,375 --> 00:41:34,583
What did you just see?
510
00:41:36,917 --> 00:41:40,625
Say, Angela, this mail of yours...
511
00:41:40,667 --> 00:41:41,667
It's haunted.
512
00:41:42,000 --> 00:41:43,292
How'd you know?
513
00:41:47,333 --> 00:41:49,125
I'll get your number later.
514
00:41:52,500 --> 00:41:54,374
I want my money back, you lowlife!
515
00:41:54,375 --> 00:41:56,542
- I want my money!
- What money?
516
00:41:56,583 --> 00:41:59,000
Don't invest if you can't afford it!
517
00:41:59,042 --> 00:42:01,042
Don't trust him. His tips are shit!
518
00:42:01,083 --> 00:42:02,332
He's a cheat!
519
00:42:02,333 --> 00:42:03,749
You're nuts!
520
00:42:03,750 --> 00:42:05,791
I asked you to invest, not to speculate!
521
00:42:05,792 --> 00:42:08,582
Serve you right for speculating blindly!
522
00:42:08,583 --> 00:42:10,416
You goddamn scum!
523
00:42:10,417 --> 00:42:11,583
Lunatic!
524
00:42:12,500 --> 00:42:15,750
This lowlife's a goddamn scammer!
525
00:42:17,125 --> 00:42:19,499
Wilson from "gate to wealth"!
526
00:42:19,500 --> 00:42:20,624
You recognize me?
527
00:42:20,625 --> 00:42:22,458
You really are a fan!
528
00:42:22,625 --> 00:42:24,082
I can recognize you
529
00:42:24,083 --> 00:42:25,792
even if you're dead!
530
00:42:25,917 --> 00:42:28,916
Really? Then I'd better turn dead!
531
00:42:28,917 --> 00:42:29,999
Put on a mask!
532
00:42:30,000 --> 00:42:31,833
It's dangerous, ok
533
00:42:31,958 --> 00:42:34,291
Wilson, remember the tragedy years ago?
534
00:42:34,292 --> 00:42:37,042
A cigarette butt sparked a huge fire!
535
00:42:37,083 --> 00:42:38,375
I want my money!
536
00:42:38,417 --> 00:42:40,208
Pay up, scumbag!
537
00:42:40,250 --> 00:42:41,309
I don't know what you're talking about.
538
00:42:41,333 --> 00:42:42,643
The perp still hasn't been arrested!
539
00:42:42,667 --> 00:42:43,958
I really have to go!
540
00:42:44,000 --> 00:42:44,833
Wilson! Wilson!
541
00:42:44,875 --> 00:42:47,749
Saw a girl with a gas mask upstairs?
542
00:42:47,750 --> 00:42:49,791
They're all upstairs! See for yourself!
543
00:42:49,792 --> 00:42:51,541
Tell us more, Wilson!
544
00:42:51,542 --> 00:42:52,583
Wilson!
545
00:42:58,375 --> 00:42:59,458
As you can see,
546
00:42:59,958 --> 00:43:02,292
even top influencer Wilson's here.
547
00:43:02,333 --> 00:43:03,917
That means I got the right tip.
548
00:43:04,208 --> 00:43:06,208
I came here to ambush him.
549
00:43:07,375 --> 00:43:08,666
More importantly,
550
00:43:08,667 --> 00:43:09,999
I'm here...
551
00:43:10,000 --> 00:43:11,291
To uncover...
552
00:43:11,292 --> 00:43:12,499
The truth...
553
00:43:12,500 --> 00:43:13,874
Behind the tragedy of...
554
00:43:13,875 --> 00:43:15,292
Fortune mall.
555
00:43:17,125 --> 00:43:18,667
This newly rebuilt mall
556
00:43:18,708 --> 00:43:20,542
is rumored to be haunted.
557
00:43:20,750 --> 00:43:22,457
Ten minutes ago,
558
00:43:22,458 --> 00:43:23,832
this place was packed.
559
00:43:23,833 --> 00:43:25,875
And now? Look.
560
00:43:26,750 --> 00:43:28,833
Nobody here, not even a security guard.
561
00:43:28,875 --> 00:43:29,958
Someone's behind you!
562
00:43:30,417 --> 00:43:31,417
"Someone's behind you!"
563
00:43:32,042 --> 00:43:33,917
What the hell?
564
00:43:44,625 --> 00:43:45,832
- "Not this way!"
- These shops...
565
00:43:45,833 --> 00:43:47,542
They're all vacant.
566
00:43:54,250 --> 00:43:55,250
Hey!
567
00:43:56,167 --> 00:43:57,167
Where's your manager?
568
00:44:06,875 --> 00:44:09,124
Gate to wealth? I have a complaint...
569
00:44:09,125 --> 00:44:14,000
Hello? I can't... hear you...
570
00:44:28,208 --> 00:44:29,874
It's been so long,
571
00:44:29,875 --> 00:44:30,915
why still talk about it...
572
00:44:32,917 --> 00:44:33,917
Excuse me, Mr. Yeung.
573
00:44:33,958 --> 00:44:35,500
You can't smoke here.
574
00:44:35,583 --> 00:44:37,125
Use the restroom.
575
00:44:37,167 --> 00:44:39,500
You can take a few puffs there.
576
00:44:39,667 --> 00:44:40,542
Where's your manager?
577
00:44:40,543 --> 00:44:42,375
Ask your boss to pay me at my car later.
578
00:44:42,417 --> 00:44:44,000
I'll be there
579
00:44:44,208 --> 00:44:45,292
afrer a smoke.
580
00:44:46,500 --> 00:44:47,167
By the way,
581
00:44:47,500 --> 00:44:49,875
who invited other influencers here?
582
00:44:50,542 --> 00:44:51,582
That's very disrespectful to me.
583
00:44:51,583 --> 00:44:53,667
Only my manager can answer that.
584
00:44:53,708 --> 00:44:55,375
He didn't tell me anything.
585
00:44:55,417 --> 00:44:57,582
Then find him, man.
586
00:44:57,583 --> 00:44:59,417
You expect me to wait here?
587
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
- Hurry up!
- You're right.
588
00:45:00,375 --> 00:45:01,500
I'll call him.
589
00:45:03,125 --> 00:45:04,292
Mr. Yeung...
590
00:45:05,375 --> 00:45:07,250
Bathrooms are on the zip
591
00:45:07,833 --> 00:45:09,167
I can't hold it in my hand?
592
00:45:19,083 --> 00:45:21,417
"The gate to wealth's victims alliance"
593
00:45:35,000 --> 00:45:36,208
Who's there?
594
00:45:39,333 --> 00:45:40,832
What's wrong? Why are you so scared?
595
00:45:40,833 --> 00:45:42,582
A ghost!
596
00:45:42,583 --> 00:45:43,583
Ghost?
597
00:45:43,917 --> 00:45:44,667
Do you hear that?
598
00:45:44,708 --> 00:45:47,500
That means the fortune fire was manmade.
599
00:45:47,542 --> 00:45:49,000
Can you guess who did it?
600
00:45:50,375 --> 00:45:51,575
"I don't need you if I know."
601
00:45:51,708 --> 00:45:54,125
I play an important role tonight!
602
00:45:54,667 --> 00:45:57,874
"Female bathroom on the 2/f."
603
00:45:57,875 --> 00:46:01,458
"Should be here."
604
00:46:05,208 --> 00:46:06,583
I'm in the bathroom now.
605
00:46:10,333 --> 00:46:11,666
Can you all see this?
606
00:46:11,667 --> 00:46:13,082
- "Was it a ghost?"
- There's been a murder!
607
00:46:13,083 --> 00:46:14,833
Was it a ghost?
608
00:46:15,000 --> 00:46:15,750
"Be careful!"
609
00:46:15,751 --> 00:46:17,500
Looks like she's alive.
610
00:46:21,625 --> 00:46:22,916
She seems to be alive.
611
00:46:22,917 --> 00:46:24,958
"Looks like she's alive."
612
00:46:25,083 --> 00:46:26,999
She's lost a lot of blood.
613
00:46:27,000 --> 00:46:28,375
I have to call the cops.
614
00:46:28,875 --> 00:46:32,333
"It's more exciting if you investigate!"
615
00:46:32,875 --> 00:46:33,958
You're right.
616
00:46:34,083 --> 00:46:35,708
"Someone's behind you!"
617
00:46:36,042 --> 00:46:37,125
Where?!
618
00:46:46,458 --> 00:46:48,542
"Everyone's gone!"
619
00:46:50,583 --> 00:46:53,208
"It's really haunted!"
620
00:47:26,792 --> 00:47:28,417
Wilson yeung,
621
00:47:28,875 --> 00:47:31,458
you made me lose so much money.
622
00:47:32,750 --> 00:47:35,125
I'm going to kill you!
623
00:47:39,667 --> 00:47:40,749
Did you all hear that?
624
00:47:40,750 --> 00:47:41,917
A plot twist!
625
00:48:00,333 --> 00:48:02,917
"Leave, you can't fight him!"
626
00:48:04,250 --> 00:48:05,750
Another influencer?
627
00:48:09,125 --> 00:48:10,332
"Don't trust him!"
628
00:48:10,333 --> 00:48:12,166
An influencer did this to me.
629
00:48:12,167 --> 00:48:13,207
"Is he fake?”
630
00:48:13,208 --> 00:48:14,750
"Maybe he is the killer!"
631
00:48:15,000 --> 00:48:16,708
What influencer?
632
00:48:18,000 --> 00:48:19,124
Wil...
633
00:48:19,125 --> 00:48:20,207
Soi'i...
634
00:48:20,208 --> 00:48:21,458
Yeung.
635
00:48:22,250 --> 00:48:23,667
That makes us friends.
636
00:48:24,417 --> 00:48:26,332
Our common enemy's upstairs.
637
00:48:26,333 --> 00:48:27,874
"Don't trust him!"
638
00:48:27,875 --> 00:48:29,125
Don't come down.
639
00:48:30,208 --> 00:48:31,208
I'm from occult society's
640
00:48:31,250 --> 00:48:33,375
- "leave now!"
- Wonder quest show.
641
00:48:33,583 --> 00:48:34,417
I watch your iivestreams.
642
00:48:34,417 --> 00:48:35,292
"Don't leave, I am still watching."
643
00:48:35,293 --> 00:48:36,457
Wilson made you lose money.
644
00:48:36,458 --> 00:48:38,458
He ruined my life, too.
645
00:48:39,792 --> 00:48:41,207
I'll stop my stream, ok?
646
00:48:41,208 --> 00:48:42,875
"Don't leave! Keep filming!"
647
00:48:49,875 --> 00:48:53,875
I follow your channel...
648
00:49:00,000 --> 00:49:03,958
Eight minutes ago
649
00:49:19,833 --> 00:49:21,708
Fire!
650
00:49:21,917 --> 00:49:23,292
Help!
651
00:49:26,417 --> 00:49:28,125
Fire!
652
00:49:28,583 --> 00:49:30,292
Fire!
653
00:49:36,958 --> 00:49:38,917
Help!
654
00:49:51,125 --> 00:49:52,791
Can you hurry up?
655
00:49:52,792 --> 00:49:53,708
I really have to go!
656
00:49:53,709 --> 00:49:56,332
I'm not done. Take the next stall!
657
00:49:56,333 --> 00:49:57,999
How about you? Please...
658
00:49:58,000 --> 00:49:59,792
I can't hurry!
659
00:50:01,208 --> 00:50:02,000
Hello, miss.
660
00:50:02,001 --> 00:50:03,707
I'm sorry, but I really have to go.
661
00:50:03,708 --> 00:50:05,125
Don't mind me.
662
00:50:21,625 --> 00:50:23,875
What's with the scary mask?
663
00:50:26,792 --> 00:50:28,417
Why won't you say anything?
664
00:50:44,292 --> 00:50:46,250
Ghost!
665
00:51:54,167 --> 00:51:56,542
Run!
666
00:51:58,250 --> 00:52:00,708
Faster!
667
00:52:15,500 --> 00:52:17,207
I'm live again.
668
00:52:17,208 --> 00:52:18,250
Look at this.
669
00:52:29,250 --> 00:52:30,792
"Someone's tied up."
670
00:52:31,000 --> 00:52:32,292
What is that?
671
00:52:32,917 --> 00:52:35,457
Anyone can see that's a guard!
672
00:52:35,458 --> 00:52:38,292
3 iivestreams at the same time? Cool!
673
00:52:41,167 --> 00:52:42,167
A ghost!
674
00:52:42,168 --> 00:52:43,917
What's wrong? Why are you so scared?
675
00:52:45,333 --> 00:52:46,333
Ghost?
676
00:52:46,708 --> 00:52:47,417
Do you hear that?
677
00:52:47,458 --> 00:52:50,416
It means the fortune fire was manmade.
678
00:52:50,417 --> 00:52:51,499
Can you guess who did it?
679
00:52:51,500 --> 00:52:52,792
"Hurry up! Go investigate!"
680
00:52:52,875 --> 00:52:55,292
I play an important role tonight!
681
00:53:52,292 --> 00:53:53,500
Another guard?!
682
00:54:02,125 --> 00:54:03,292
Run!
683
00:54:18,542 --> 00:54:20,292
Who are you?
684
00:54:23,042 --> 00:54:24,042
The security guard?
685
00:54:24,542 --> 00:54:26,416
I'll kill you!
686
00:54:26,417 --> 00:54:28,125
You cost us so much cash!
687
00:54:28,542 --> 00:54:29,458
Hey! I don't know you!
688
00:54:29,458 --> 00:54:30,375
What is this?
689
00:54:30,376 --> 00:54:33,167
I'm one of your many victims!
690
00:54:33,625 --> 00:54:34,458
Everyone!
691
00:54:34,459 --> 00:54:36,957
The culprit, Wilson yeung,
692
00:54:36,958 --> 00:54:39,124
is now in our custody!
693
00:54:39,125 --> 00:54:40,832
How should we deal with him?
694
00:54:40,833 --> 00:54:43,249
Let us know in the chat!
695
00:54:43,250 --> 00:54:45,249
Kill him!
696
00:54:45,250 --> 00:54:46,125
Chop him up!
697
00:54:46,126 --> 00:54:47,707
Are you live?
698
00:54:47,708 --> 00:54:49,332
You're not the only man who iivestreams!
699
00:54:49,333 --> 00:54:51,208
I lost so much money!
700
00:54:54,875 --> 00:54:56,208
He's mine!
701
00:54:56,708 --> 00:54:59,958
Don't be selfish, let's kill him together!
702
00:55:26,708 --> 00:55:27,750
Ghost!
703
00:55:37,042 --> 00:55:38,208
"Female bathroom on the 2/f."
704
00:55:38,250 --> 00:55:39,917
"Should be here."
705
00:55:45,583 --> 00:55:47,167
I'm in the bathroom now.
706
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
Look.
707
00:55:54,167 --> 00:55:55,667
There's been a murder!
708
00:55:57,667 --> 00:55:59,917
Investment comes with risk!
709
00:56:00,875 --> 00:56:02,582
Look! He was trying to kill me!
710
00:56:02,583 --> 00:56:04,083
It was self-defense!
711
00:56:04,292 --> 00:56:05,208
I'm not guilty.
712
00:56:05,208 --> 00:56:05,958
All of you saw it.
713
00:56:05,959 --> 00:56:07,041
You're my witnesses!
714
00:56:07,042 --> 00:56:08,374
She's lost a lot of blood.
715
00:56:08,375 --> 00:56:09,582
I have to call the cops.
716
00:56:09,583 --> 00:56:12,625
"It's more exciting if you investigate!"
717
00:56:12,917 --> 00:56:14,000
You're right.
718
00:56:14,375 --> 00:56:16,042
"Someone's behind you!"
719
00:56:16,167 --> 00:56:17,292
Where?!
720
00:56:25,833 --> 00:56:27,333
"Hey! Not this way!"
721
00:56:49,208 --> 00:56:51,500
"Told you it's not this way!"
722
00:57:10,792 --> 00:57:12,291
You... from the bathroom.
723
00:57:12,292 --> 00:57:13,917
Are you human or ghost?
724
00:57:13,958 --> 00:57:17,542
I'm neither ghost nor human.
725
00:57:20,542 --> 00:57:21,958
I told you,
726
00:57:22,167 --> 00:57:24,082
investments come with risks!
727
00:57:24,083 --> 00:57:26,708
You wouldn't give me a out if you win,
728
00:57:26,875 --> 00:57:29,749
but you expect me to pay when you lose?!
729
00:57:29,750 --> 00:57:31,917
The world would be out of order!
730
00:57:31,958 --> 00:57:35,208
How many lives have you ruined?
731
00:57:35,708 --> 00:57:38,333
Why didn't you turn yourself in?
732
00:57:38,708 --> 00:57:41,042
What are you talking about?
733
00:57:41,250 --> 00:57:43,167
14 years ago today.
734
00:57:43,417 --> 00:57:46,792
October 14, 2006.
735
00:57:47,250 --> 00:57:50,833
All of Hong Kong remembers it.
736
00:57:51,042 --> 00:57:54,208
The fortune fire!
737
00:57:56,583 --> 00:57:58,750
I got burned while saving my sister
738
00:57:59,583 --> 00:58:03,208
and became a monster!
739
00:58:03,375 --> 00:58:05,792
What's it got to do with me?
740
00:58:06,208 --> 00:58:09,417
My sister and I saw you
741
00:58:10,208 --> 00:58:12,207
toss a cigarette butt
742
00:58:12,208 --> 00:58:13,958
on the floor!
743
00:58:14,792 --> 00:58:16,167
The fire!
744
00:58:17,042 --> 00:58:18,625
You caused it!
745
00:58:19,167 --> 00:58:21,458
You got the wrong man.
746
00:58:21,917 --> 00:58:27,625
I'd never forget your face!
747
00:58:28,292 --> 00:58:29,833
Help!
748
00:58:30,083 --> 00:58:32,625
Help!
749
00:58:33,583 --> 00:58:35,792
There's a fire!
750
00:58:36,958 --> 00:58:38,332
Are you sure?!
751
00:58:38,333 --> 00:58:40,874
You can't make up accusations like that!
752
00:58:40,875 --> 00:58:43,124
Over 50 people died.
753
00:58:43,125 --> 00:58:45,583
Over 70 people suffered burns.
754
00:58:46,375 --> 00:58:49,708
My parents died in the fire.
755
00:58:52,625 --> 00:58:54,083
Help!
756
00:58:54,958 --> 00:58:58,875
Sis! Where are you?
757
00:58:59,875 --> 00:59:03,958
Sis! Sis!
758
00:59:04,125 --> 00:59:06,208
Mommy! Daddy! Mommy!
759
00:59:06,750 --> 00:59:08,208
Help!
760
00:59:09,542 --> 00:59:11,166
Don't make up nonsense.
761
00:59:11,167 --> 00:59:12,541
That restaurant was full!
762
00:59:12,542 --> 00:59:14,207
Maybe you got the wrong man.
763
00:59:14,208 --> 00:59:15,625
How dare you?
764
00:59:16,167 --> 00:59:17,958
My sister almost died from her burns
765
00:59:18,250 --> 00:59:19,624
after saving my life!
766
00:59:19,625 --> 00:59:21,000
Your sister?
767
00:59:21,333 --> 00:59:24,500
Where's your proof?
768
00:59:25,542 --> 00:59:27,042
Don't, sis!
769
00:59:27,333 --> 00:59:29,542
We're here to get justice!
770
00:59:30,333 --> 00:59:31,457
Apologize.
771
00:59:31,458 --> 00:59:33,375
Apologize on camera!
772
00:59:33,792 --> 00:59:34,874
Why apologize?
773
00:59:34,875 --> 00:59:36,207
- Kill him!
- "An apology is too easy for him."
774
00:59:36,208 --> 00:59:38,528
- Apologize.
- "It's no use to call the cops / no proof..."
775
00:59:39,292 --> 00:59:40,458
It's pretty exciting
776
00:59:40,708 --> 00:59:43,874
hey. You're shoving a camera in my face,
777
00:59:43,875 --> 00:59:45,750
forcing me to apologize.
778
00:59:46,375 --> 00:59:47,457
Let's say...
779
00:59:47,458 --> 00:59:48,874
I really did toss that cigarette.
780
00:59:48,875 --> 00:59:50,499
Back then, I'd just get a fine
781
00:59:50,500 --> 00:59:52,125
of a few thousand bucks.
782
00:59:52,417 --> 00:59:53,499
This is different.
783
00:59:53,500 --> 00:59:54,666
You two are committing
784
00:59:54,667 --> 00:59:57,250
premeditated murder here.
785
00:59:57,833 --> 00:59:58,833
"Hit the bastard!"
786
00:59:58,834 --> 01:00:01,499
- Death is too easy for you.
- "Kill the bastard!"
787
01:00:01,500 --> 01:00:04,333
Do you know how my sister suffered?
788
01:00:05,333 --> 01:00:06,666
For 14 years,
789
01:00:06,667 --> 01:00:08,957
she couldn't make friends.
790
01:00:08,958 --> 01:00:10,417
She lost her childhood
791
01:00:10,667 --> 01:00:12,375
and her life!
792
01:00:15,917 --> 01:00:17,000
No, sis!
793
01:00:17,042 --> 01:00:19,000
You said you wouldn't kill him!
794
01:00:19,792 --> 01:00:21,999
Don't light me up!
795
01:00:22,000 --> 01:00:23,917
You're really gonna kill me?
796
01:00:24,333 --> 01:00:25,541
Don't do that!
797
01:00:25,542 --> 01:00:28,375
You got a bright future, young ladies.
798
01:00:28,583 --> 01:00:29,666
Don't do it!
799
01:00:29,667 --> 01:00:30,958
Delete the video.
800
01:00:31,375 --> 01:00:32,583
We'll go our separate ways.
801
01:00:32,958 --> 01:00:34,542
Then we're cool, all right?
802
01:00:34,958 --> 01:00:36,875
This is where you die!
803
01:00:37,000 --> 01:00:38,917
I'll kill you!
804
01:00:39,292 --> 01:00:41,249
No, you'll have to pay with your life!
805
01:00:41,250 --> 01:00:44,000
He should be punished for murder!
806
01:00:44,208 --> 01:00:46,125
Look! Do you have any proof?
807
01:00:46,583 --> 01:00:47,916
I'm different.
808
01:00:47,917 --> 01:00:49,083
I have proof.
809
01:00:49,417 --> 01:00:51,082
You're iivestreaming a murder!
810
01:00:51,083 --> 01:00:52,750
Don't do it.
811
01:00:53,042 --> 01:00:54,042
Fine
812
01:00:55,167 --> 01:00:57,500
we'll both die
813
01:00:57,958 --> 01:00:59,458
at the new fortune mall!
814
01:01:02,083 --> 01:01:04,499
This is...
815
01:01:04,500 --> 01:01:06,582
The new fortune mall?
816
01:01:06,583 --> 01:01:07,625
That's right.
817
01:01:12,542 --> 01:01:13,583
Fine!
818
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
You got it.
819
01:01:15,375 --> 01:01:16,583
You want to film?
820
01:01:17,667 --> 01:01:19,458
Film me.
821
01:01:20,875 --> 01:01:22,457
I, Wilson yeung,
822
01:01:22,458 --> 01:01:23,375
am telling you all that
823
01:01:23,376 --> 01:01:24,750
I'm innocent!
824
01:01:40,208 --> 01:01:41,417
Sis, I'll get him!
825
01:02:16,917 --> 01:02:18,292
What do you want?!
826
01:02:18,417 --> 01:02:20,792
Look at my face!
827
01:02:21,333 --> 01:02:23,750
Here's your proof!
828
01:02:23,917 --> 01:02:25,166
All right, all right!
829
01:02:25,167 --> 01:02:26,542
I get it! I do!
830
01:02:27,083 --> 01:02:29,041
What are you pouring?!
831
01:02:29,042 --> 01:02:30,624
How come the door is locked?
832
01:02:30,625 --> 01:02:32,250
Are you trying to die?!
833
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
I'm pouring gasoline!
834
01:02:34,042 --> 01:02:35,458
You don't have to die!
835
01:02:35,667 --> 01:02:37,249
You want justice? Fine!
836
01:02:37,250 --> 01:02:39,041
I admit to everything.
837
01:02:39,042 --> 01:02:39,750
I was wrong!
838
01:02:39,958 --> 01:02:41,124
Look, I'll quit smoking.
839
01:02:41,125 --> 01:02:42,125
I'm qutting...
840
01:02:42,126 --> 01:02:43,374
How's that?
841
01:02:43,375 --> 01:02:46,167
My life is over!
842
01:02:46,542 --> 01:02:47,666
That's not true!
843
01:02:47,667 --> 01:02:49,750
Shut up!
844
01:02:51,042 --> 01:02:53,083
What do you want from me?
845
01:02:54,000 --> 01:02:55,708
Hey! No! Don't do it!
846
01:02:56,375 --> 01:02:58,208
Drive!
847
01:02:58,958 --> 01:03:00,166
Seriously?
848
01:03:00,167 --> 01:03:01,875
Drive!
849
01:03:03,125 --> 01:03:04,625
All right, I'll drive...
850
01:03:05,417 --> 01:03:08,917
I'm sorry! I'm so sorry.
851
01:03:09,667 --> 01:03:10,833
Don't go!
852
01:03:17,250 --> 01:03:18,250
Don't go!
853
01:03:25,792 --> 01:03:26,833
Sis!
854
01:03:27,125 --> 01:03:29,457
Don't do this, lady.
855
01:03:29,458 --> 01:03:31,292
Go back to your sister!
856
01:03:33,083 --> 01:03:34,833
No! No!
857
01:03:46,125 --> 01:03:47,833
No! No!
858
01:04:24,583 --> 01:04:25,958
Sis!
859
01:04:46,167 --> 01:04:48,417
Oh shit...
860
01:06:55,000 --> 01:06:56,624
Whoa, missy,
861
01:06:56,625 --> 01:06:58,333
what's with the getup?
862
01:06:58,875 --> 01:07:01,458
You must be drop dead gorgeous!
863
01:07:57,125 --> 01:08:00,417
I'm so sorry! Please stop.
864
01:08:00,792 --> 01:08:03,249
I didn't mean to steal your boyfriend.
865
01:08:03,250 --> 01:08:05,416
He told me he was single!
866
01:08:05,417 --> 01:08:06,875
Please.
867
01:08:07,417 --> 01:08:09,208
He's all alone in hell.
868
01:08:09,917 --> 01:08:11,542
Go keep him company!
869
01:08:13,667 --> 01:08:17,542
I'm sorry... I'm sorry.
870
01:08:20,208 --> 01:08:22,208
Whatever you say, its too late!
871
01:08:25,708 --> 01:08:27,500
I'm sorry!
872
01:08:29,500 --> 01:08:31,167
I'm sorry!
873
01:08:32,458 --> 01:08:35,292
My baby's innocent.
874
01:08:36,042 --> 01:08:37,958
Please don't.
875
01:08:39,042 --> 01:08:42,542
No! No!
876
01:08:45,458 --> 01:08:47,250
Stop!
877
01:09:08,833 --> 01:09:10,250
I didn't do anything wrong.
878
01:09:11,708 --> 01:09:13,625
It's you two who were wrong!
879
01:09:15,833 --> 01:09:17,792
Your baby's found the wrong mother!
880
01:09:33,375 --> 01:09:34,375
I got it.
881
01:09:36,250 --> 01:09:38,917
"In times of fear."
882
01:09:44,833 --> 01:09:47,500
She brutally
883
01:09:49,208 --> 01:09:53,667
plunges the blade
884
01:09:54,292 --> 01:09:57,042
into her love rival's stomach.
885
01:10:01,500 --> 01:10:03,958
She vows to kill this child of sin
886
01:10:07,583 --> 01:10:10,792
in her mother's womb."
887
01:11:42,042 --> 01:11:43,458
Hello?
888
01:11:44,292 --> 01:11:46,582
Hello, lucky? It's Ginny.
889
01:11:46,583 --> 01:11:48,083
Are you on the 4/f?
890
01:11:48,458 --> 01:11:49,458
Yeah.
891
01:11:50,417 --> 01:11:53,833
I was asleep all day. What's up?
892
01:11:54,708 --> 01:11:57,042
I was going out for a bite.
893
01:11:57,833 --> 01:11:59,000
I saw...
894
01:12:00,000 --> 01:12:02,333
I saw someone on the 1/f.
895
01:12:03,333 --> 01:12:05,583
Who did you see?
896
01:12:06,083 --> 01:12:08,000
I don't know what it is.
897
01:12:09,167 --> 01:12:11,000
What do you mean?
898
01:12:12,542 --> 01:12:14,792
I don't know if it's human.
899
01:12:16,583 --> 01:12:17,958
Are you serious?
900
01:12:18,042 --> 01:12:18,917
Shit!
901
01:12:19,042 --> 01:12:22,667
I think... I dropped my wallet there.
902
01:12:22,792 --> 01:12:24,625
It's no big deal.
903
01:12:26,083 --> 01:12:28,000
Are you still at home?
904
01:12:28,417 --> 01:12:29,417
Yeah.
905
01:12:29,458 --> 01:12:31,000
I'll pick it up for you.
906
01:12:32,625 --> 01:12:34,375
Wait for me at home.
907
01:12:35,667 --> 01:12:36,667
Thank you.
908
01:13:52,500 --> 01:13:53,875
Did you see
909
01:13:54,292 --> 01:13:55,833
anything weird downstairs just now?
910
01:13:58,208 --> 01:14:01,000
I checked all the floors,
911
01:14:01,042 --> 01:14:02,792
from the 1st to the 5th.
912
01:14:03,667 --> 01:14:04,917
I didn't see a thing.
913
01:14:06,042 --> 01:14:07,292
Except for this.
914
01:14:11,667 --> 01:14:12,667
Thanks.
915
01:14:13,417 --> 01:14:14,417
You're welcome.
916
01:14:36,833 --> 01:14:38,083
Chasing a deadline?
917
01:14:40,333 --> 01:14:42,375
Yeah, it has to be posted tomorrow.
918
01:14:42,750 --> 01:14:44,166
I got a headache from writing all day,
919
01:14:44,167 --> 01:14:46,042
so I needed a stroll.
920
01:14:47,083 --> 01:14:48,083
Let's go, then.
921
01:14:48,625 --> 01:14:49,625
Right now?
922
01:14:51,250 --> 01:14:54,000
Don't scare yourself.
923
01:14:55,500 --> 01:14:58,083
You must be so immersed in your writing
924
01:14:58,792 --> 01:15:00,625
that you're starting to see things.
925
01:15:04,000 --> 01:15:06,667
You Internet novelists
926
01:15:06,875 --> 01:15:08,333
don't live a stable schedule?
927
01:15:09,250 --> 01:15:12,916
True. That's why I moved here
928
01:15:12,917 --> 01:15:14,208
to focus on writing.
929
01:15:15,875 --> 01:15:18,292
Have you seen anything strange here?
930
01:15:20,208 --> 01:15:22,292
Nothing paranormal,
931
01:15:22,583 --> 01:15:26,292
just some junkies shooting up here.
932
01:15:26,958 --> 01:15:28,416
I can walk you down the stairs
933
01:15:28,417 --> 01:15:30,833
if you're alone next time.
934
01:15:33,083 --> 01:15:35,083
I've known you for a month,
935
01:15:35,125 --> 01:15:36,375
but I don't know what you do.
936
01:15:37,667 --> 01:15:41,417
I teach wing chun, so I can...
937
01:15:41,458 --> 01:15:42,958
Don't freak out!
938
01:15:48,083 --> 01:15:49,875
I thought you said the coast was clear.
939
01:15:50,792 --> 01:15:52,417
It was clear...
940
01:15:52,625 --> 01:15:53,708
At the time!
941
01:15:55,667 --> 01:15:57,875
Don't be scared. Get back.
942
01:15:58,125 --> 01:15:59,042
What are you gonna do?
943
01:15:59,125 --> 01:16:00,125
I'll check it out.
944
01:16:00,167 --> 01:16:02,000
Step back!
945
01:16:19,708 --> 01:16:22,000
Must be uncle Lenny on the 3/f.
946
01:16:23,167 --> 01:16:24,708
I'll kick the bastard's ass!
947
01:16:38,500 --> 01:16:39,125
Hello?
948
01:16:39,167 --> 01:16:41,917
Lucky? It's uncle Lenny on the 3/f.
949
01:16:42,125 --> 01:16:43,875
Did you see something on the 1/f?
950
01:16:44,083 --> 01:16:45,333
What?
951
01:16:45,875 --> 01:16:47,708
It's not your doing?
952
01:16:47,792 --> 01:16:49,583
Hell no.
953
01:16:49,625 --> 01:16:53,250
Both sorceress on the 2/f and I saw it!
954
01:17:00,250 --> 01:17:01,833
We're in deep shit.
955
01:17:17,458 --> 01:17:18,500
Don't freak out!
956
01:17:19,208 --> 01:17:20,333
Don't freak out!
957
01:17:21,208 --> 01:17:22,208
Don't freak out!
958
01:17:26,292 --> 01:17:28,292
All of you saw it.
959
01:17:28,375 --> 01:17:30,583
I wasn't delusional.
960
01:17:31,833 --> 01:17:35,083
Maybe the estate guys try to scare us
961
01:17:35,917 --> 01:17:38,625
because they couldn't reclaim our building?
962
01:17:41,208 --> 01:17:42,208
I'll call the cops.
963
01:17:42,500 --> 01:17:43,542
No way!
964
01:17:44,625 --> 01:17:46,708
If word of this gets out,
965
01:17:47,083 --> 01:17:49,792
the building's value will plummet.
966
01:17:52,750 --> 01:17:55,542
Here, a cross will scare ghosts away.
967
01:17:58,042 --> 01:18:01,917
We're the only ones left here?
968
01:18:02,875 --> 01:18:06,167
I'm in flat 2b.
969
01:18:06,750 --> 01:18:11,917
I think flat 2A across the way is empty.
970
01:18:12,125 --> 01:18:13,833
I'm in 3b.
971
01:18:14,167 --> 01:18:16,958
3a's been empty for ages.
972
01:18:17,542 --> 01:18:19,042
I'm in 5b.
973
01:18:19,542 --> 01:18:21,292
I'm the only one on my floor.
974
01:18:21,500 --> 01:18:22,708
I'm in 4a.
975
01:18:23,417 --> 01:18:24,833
There's no one in 48.
976
01:18:25,625 --> 01:18:27,707
But I've heard noises
977
01:18:27,708 --> 01:18:29,667
from 4b before.
978
01:18:31,083 --> 01:18:33,208
Maybe it's their doing.
979
01:18:42,167 --> 01:18:43,625
Let's just go.
980
01:18:49,625 --> 01:18:51,583
We all live in this building.
981
01:18:51,625 --> 01:18:52,583
And...
982
01:18:52,625 --> 01:18:54,042
We all saw a strange figure
983
01:18:54,083 --> 01:18:55,958
on the 1/f.
984
01:18:56,208 --> 01:18:57,875
We were discussing it.
985
01:18:57,917 --> 01:18:59,708
And we want to get your input.
986
01:18:59,750 --> 01:19:00,750
Haven't seen it.
987
01:19:03,792 --> 01:19:04,958
That's spooky.
988
01:19:07,750 --> 01:19:09,167
What did you see?
989
01:19:09,792 --> 01:19:12,958
The guy was surrounded by a dark aura.
990
01:19:13,417 --> 01:19:14,958
That's spooky.
991
01:19:19,417 --> 01:19:21,208
Very spooky.
992
01:19:23,125 --> 01:19:25,292
We shouldn't touch this.
993
01:19:28,542 --> 01:19:30,208
Where're you going, sorceress?
994
01:19:30,250 --> 01:19:34,500
Water ghosts are too formidable.
995
01:19:34,917 --> 01:19:36,958
We can't mess with them!
996
01:19:42,792 --> 01:19:43,833
I recognize him.
997
01:19:43,917 --> 01:19:46,000
He's the famous ex-gangster, frank ho.
998
01:19:47,500 --> 01:19:51,750
No wonder sorceress mentioned dark aura.
999
01:19:52,000 --> 01:19:54,250
I've read many rumors about him online.
1000
01:19:57,083 --> 01:19:59,083
Once, he was ambushed by enemies.
1001
01:20:03,792 --> 01:20:05,917
But the moment he picked up his chopper,
1002
01:20:06,417 --> 01:20:08,042
he was invincible.
1003
01:20:32,417 --> 01:20:34,208
I think I heard it before.
1004
01:20:34,500 --> 01:20:36,207
I've heard of another case
1005
01:20:36,208 --> 01:20:37,999
where he was accused of drowning someone
1006
01:20:38,000 --> 01:20:40,750
and got charged with murder.
1007
01:20:41,417 --> 01:20:44,417
But he's released for lack of evidence.
1008
01:20:45,208 --> 01:20:46,250
Look.
1009
01:20:47,792 --> 01:20:48,916
It happened in 2017.
1010
01:20:48,917 --> 01:20:49,792
"Frank ho acquitted in the
black male drowning case"
1011
01:20:49,793 --> 01:20:51,667
he's been laying low for 4 years.
1012
01:20:52,083 --> 01:20:54,458
Could he be related to that "thing"?
1013
01:20:57,125 --> 01:20:58,125
Look.
1014
01:20:58,250 --> 01:21:02,167
Bloody hands! He must be cursed.
1015
01:21:02,375 --> 01:21:05,292
He may get us cursed, too.
1016
01:21:07,375 --> 01:21:08,583
Sorceress is back.
1017
01:21:21,208 --> 01:21:22,417
I saw
1018
01:21:22,917 --> 01:21:24,417
the thing you were talking about.
1019
01:21:36,292 --> 01:21:37,917
In the name of the lord...
1020
01:21:44,583 --> 01:21:46,042
In the name of the lord...
1021
01:22:03,792 --> 01:22:07,167
In the name of the lord...
1022
01:22:07,917 --> 01:22:09,792
You saw it on the 1/f,
1023
01:22:10,375 --> 01:22:12,458
but I saw it just above the 2/f.
1024
01:22:13,042 --> 01:22:14,292
That means...
1025
01:22:15,417 --> 01:22:16,708
It can move.
1026
01:22:17,792 --> 01:22:19,125
What do you want to do?
1027
01:22:21,125 --> 01:22:22,292
Vveleave,
1028
01:22:22,958 --> 01:22:24,292
or we get rid of it.
1029
01:22:24,708 --> 01:22:26,083
I'll call sorceress.
1030
01:22:57,125 --> 01:22:57,917
I'll go down and look...
1031
01:22:57,917 --> 01:22:58,917
No... wait...
1032
01:22:59,667 --> 01:23:01,958
Whoever leaves, dies.
1033
01:23:03,583 --> 01:23:06,625
This is a warning from that "thing."
1034
01:23:07,708 --> 01:23:09,167
Ccording to sorceress,
1035
01:23:10,708 --> 01:23:12,417
water ghosts are formidable.
1036
01:23:14,417 --> 01:23:15,749
I think that "thing"
1037
01:23:15,750 --> 01:23:17,292
was dripping water.
1038
01:23:19,417 --> 01:23:20,667
What does that mean?
1039
01:23:23,708 --> 01:23:25,583
"Frank ho acquitted..."
1040
01:23:28,292 --> 01:23:29,541
Could it be...
1041
01:23:31,500 --> 01:23:32,666
Plenty of people have drowned.
1042
01:23:32,667 --> 01:23:33,833
It doesn't have to be him.
1043
01:23:36,542 --> 01:23:39,957
I'm not saying that it's a ghost
1044
01:23:39,958 --> 01:23:41,625
coming here for revenge...
1045
01:23:43,458 --> 01:23:45,000
We don't mean that.
1046
01:23:47,042 --> 01:23:49,417
You're afraid of a dead guy?
1047
01:23:50,333 --> 01:23:52,500
So you'll go take care of it?
1048
01:24:01,958 --> 01:24:03,042
Forget it.
1049
01:24:03,583 --> 01:24:05,207
It's hard not to be scared.
1050
01:24:05,208 --> 01:24:06,542
I'm not scared.
1051
01:24:07,833 --> 01:24:09,292
I need to prepare.
1052
01:25:02,208 --> 01:25:03,208
Lucky.
1053
01:25:04,542 --> 01:25:06,333
It's been over an hour.
1054
01:25:08,167 --> 01:25:10,208
It's so quiet out there.
1055
01:25:11,208 --> 01:25:13,125
Do you think he took care of it?
1056
01:25:19,375 --> 01:25:20,458
Mr. Ho,
1057
01:25:21,333 --> 01:25:22,708
are you ready?
1058
01:25:26,458 --> 01:25:27,542
Mr.ho?
1059
01:25:31,917 --> 01:25:33,917
Mr. Ho, are you okay?
1060
01:25:35,583 --> 01:25:36,875
Mr. Ho!
1061
01:25:47,000 --> 01:25:48,417
Mr. Ho!
1062
01:25:51,667 --> 01:25:52,917
Mr. Ho!
1063
01:25:57,667 --> 01:25:59,833
Stay behind me.
1064
01:26:00,458 --> 01:26:01,792
Once I take care of it,
1065
01:26:02,125 --> 01:26:03,375
run out of the building.
1066
01:26:15,417 --> 01:26:18,375
Hey! What are you doing there?
1067
01:26:18,708 --> 01:26:20,792
Stop messing around over there.
1068
01:26:22,208 --> 01:26:24,708
Maybe it can't hear you from this far?
1069
01:26:27,458 --> 01:26:30,333
Hey, I'm talking to you!
1070
01:26:34,042 --> 01:26:35,792
I think it's occupied.
1071
01:26:37,125 --> 01:26:38,582
Let's leave it alone.
1072
01:26:38,583 --> 01:26:40,083
We'll talk upstairs.
1073
01:27:56,083 --> 01:27:57,333
It's a person,
1074
01:27:58,583 --> 01:28:00,375
not a ghost.
1075
01:28:14,125 --> 01:28:15,917
No breath or pulse.
1076
01:28:16,083 --> 01:28:17,333
What does that mean?
1077
01:28:19,042 --> 01:28:20,833
Is this your drowning victim?
1078
01:28:35,833 --> 01:28:37,708
It was a he.
1079
01:28:37,917 --> 01:28:39,417
That's a relief.
1080
01:28:41,917 --> 01:28:43,833
But it's a dead person.
1081
01:28:46,167 --> 01:28:47,167
What are you doing?!
1082
01:28:47,500 --> 01:28:48,749
Calling the cops.
1083
01:28:50,917 --> 01:28:54,042
Even if it isn't a ghost,
1084
01:28:54,500 --> 01:28:57,000
the building is worthless
1085
01:28:57,500 --> 01:29:00,167
if this gets out.
1086
01:29:00,500 --> 01:29:02,292
Then what do we do?
1087
01:29:05,625 --> 01:29:07,458
She doesn't have to die here.
1088
01:29:11,833 --> 01:29:13,291
What do you mean?
1089
01:29:13,292 --> 01:29:15,000
You know more about
1090
01:29:15,542 --> 01:29:17,750
dumping bodies.
1091
01:29:19,375 --> 01:29:20,375
Sure.
1092
01:29:21,542 --> 01:29:23,500
You want her to die elsewhere.
1093
01:29:24,125 --> 01:29:26,250
This building belongs to us all.
1094
01:29:27,458 --> 01:29:29,833
I won't leave you in the lurch.
1095
01:29:31,083 --> 01:29:32,917
We're all in the same boat.
1096
01:29:52,958 --> 01:29:54,667
Did you guys wonder
1097
01:29:54,917 --> 01:29:56,916
how a corpse
1098
01:29:56,917 --> 01:30:00,375
could move up the building?
1099
01:30:01,625 --> 01:30:05,500
I suspect she was carried over.
1100
01:30:05,750 --> 01:30:07,083
What a dick move.
1101
01:30:07,458 --> 01:30:11,125
Aren't we doing the same thing now?
1102
01:30:11,417 --> 01:30:14,667
Hush! You want to tell the world?
1103
01:30:16,333 --> 01:30:18,624
I've lived here for 20 years.
1104
01:30:18,625 --> 01:30:20,833
There's no one around. Don't worry.
1105
01:30:26,333 --> 01:30:27,708
Frank?
1106
01:30:32,708 --> 01:30:34,125
What's the matter?
1107
01:30:36,667 --> 01:30:38,083
Frankie...
1108
01:30:39,125 --> 01:30:42,249
You've forgotten me already?
1109
01:30:42,250 --> 01:30:44,167
You raided my joint before!
1110
01:30:47,083 --> 01:30:50,791
I hear you've been out of the game.
1111
01:30:50,792 --> 01:30:53,542
Your wings are clipped, right?
1112
01:30:56,542 --> 01:30:57,833
Sorry, I can't talk right now.
1113
01:30:57,917 --> 01:30:58,917
Let's go.
1114
01:30:59,417 --> 01:31:02,208
What are you busy with, huh?
1115
01:31:03,167 --> 01:31:05,083
A big-time boss like you
1116
01:31:05,417 --> 01:31:08,625
is a mover now?
1117
01:31:09,000 --> 01:31:10,375
Are you insane?!
1118
01:31:13,500 --> 01:31:16,042
You should've called me.
1119
01:31:17,500 --> 01:31:19,917
I'm a generous man.
1120
01:31:20,000 --> 01:31:22,582
I remember you only raided my joint.
1121
01:31:22,583 --> 01:31:24,458
You didn't kick my ass.
1122
01:31:26,583 --> 01:31:27,625
You know,
1123
01:31:28,667 --> 01:31:31,125
I'm in charge of many joints in tst now.
1124
01:31:34,208 --> 01:31:35,958
I'll let you take over one of my...
1125
01:31:37,083 --> 01:31:38,667
Toilet stalls.
1126
01:31:39,833 --> 01:31:42,250
How about that?! Happy?
1127
01:31:42,667 --> 01:31:44,833
It's a huge payday, isn't it?
1128
01:31:45,292 --> 01:31:46,292
Let's go.
1129
01:31:47,500 --> 01:31:48,667
You ain't going nowhere!
1130
01:32:10,958 --> 01:32:13,583
Frank's at work.
1131
01:32:14,333 --> 01:32:15,917
If you get in his way,
1132
01:32:16,458 --> 01:32:17,667
you'll end up like her.
1133
01:32:19,917 --> 01:32:21,042
With her,
1134
01:32:21,500 --> 01:32:23,167
he didn't even have to fight.
1135
01:32:23,708 --> 01:32:25,416
A shove with his palm,
1136
01:32:25,417 --> 01:32:26,417
like so...
1137
01:32:28,542 --> 01:32:30,333
Then we're on clean-up duty.
1138
01:32:34,417 --> 01:32:35,582
Sorry, frank,
1139
01:32:35,583 --> 01:32:37,791
I'm being drunk and silly.
1140
01:32:37,792 --> 01:32:40,875
I'm sorry! I'll leave right now!
1141
01:33:21,208 --> 01:33:22,708
- Let's go!
- Hurry up!
1142
01:33:28,250 --> 01:33:29,542
Let's go.
1143
01:33:31,333 --> 01:33:32,708
Be careful...
1144
01:33:46,833 --> 01:33:49,250
I didn't think you'd be so ballsy.
1145
01:33:49,625 --> 01:33:51,458
I didn't think so, either.
1146
01:33:52,250 --> 01:33:54,000
You weren't afraid of him?
1147
01:33:54,667 --> 01:33:57,542
I wasn't... because you were with us.
1148
01:33:58,958 --> 01:34:00,875
You should be afraid of me.
1149
01:34:02,000 --> 01:34:04,000
People say I'm a murderer.
1150
01:34:04,583 --> 01:34:05,750
Is it true?
1151
01:34:07,833 --> 01:34:08,958
What do you think?
1152
01:34:09,458 --> 01:34:10,542
I think...
1153
01:34:11,000 --> 01:34:12,292
You don't look like one.
1154
01:34:15,542 --> 01:34:16,958
Thanks.
1155
01:34:18,708 --> 01:34:21,417
But what goes around comes around.
1156
01:34:21,833 --> 01:34:23,583
Some things follow you for life.
1157
01:34:26,000 --> 01:34:27,332
When things get hairy,
1158
01:34:27,333 --> 01:34:29,083
it's easy to lose your cool.
1159
01:34:37,375 --> 01:34:39,250
I once wrote this in a novel:
1160
01:34:41,292 --> 01:34:43,749
"In times of fear,
1161
01:34:43,750 --> 01:34:45,750
you can see everyone more clearly."
1162
01:34:48,792 --> 01:34:49,792
Right.
1163
01:34:55,583 --> 01:34:56,833
Thanks.
1164
01:35:40,167 --> 01:35:41,583
It's back.
1165
01:35:42,000 --> 01:35:43,792
It's standing there all soaked.
1166
01:35:59,625 --> 01:36:00,625
Go inside!
1167
01:36:00,875 --> 01:36:02,167
Go inside first!
1168
01:36:05,083 --> 01:36:06,707
I really saw it!
1169
01:36:06,708 --> 01:36:08,041
It's back!
1170
01:36:09,375 --> 01:36:11,250
If the ghost possessed a dead body,
1171
01:36:12,333 --> 01:36:14,291
then there's no point
1172
01:36:14,292 --> 01:36:15,375
in moving it.
1173
01:36:15,667 --> 01:36:17,500
It'll still come back for revenge.
1174
01:36:18,500 --> 01:36:19,666
Why's it here for me?
1175
01:36:19,667 --> 01:36:21,083
I didn't kill him!
1176
01:36:22,792 --> 01:36:25,000
Frank, why are you more scared than we?
1177
01:36:26,708 --> 01:36:28,250
We're laymen,
1178
01:36:28,833 --> 01:36:30,542
but you're a murderer!
1179
01:36:32,500 --> 01:36:33,292
I'm going home.
1180
01:36:33,293 --> 01:36:34,416
Wait up...
1181
01:36:34,417 --> 01:36:35,542
I want to go home!
1182
01:36:35,792 --> 01:36:37,582
I didn't kill anyone!
1183
01:36:37,583 --> 01:36:39,249
I'm a good guy!
1184
01:36:39,250 --> 01:36:40,958
Don't believe the rumors!
1185
01:36:41,000 --> 01:36:41,708
Let me leave...
1186
01:36:41,708 --> 01:36:42,708
No you cannot!
1187
01:36:55,250 --> 01:36:56,417
Frank,
1188
01:36:56,875 --> 01:36:58,833
you got all the talismans.
1189
01:36:59,208 --> 01:37:00,750
Why are you so scared?
1190
01:37:01,833 --> 01:37:04,000
Because I'm freaking terrified, man!
1191
01:37:47,875 --> 01:37:51,125
So the rumors are all bullshit?
1192
01:37:52,583 --> 01:37:54,000
Exactly!
1193
01:37:54,500 --> 01:37:55,958
They had nothing to do with me!
1194
01:37:57,333 --> 01:38:00,583
Well, I believe your side of the story.
1195
01:38:04,917 --> 01:38:06,166
Did you warn Ginny?
1196
01:38:06,167 --> 01:38:07,458
It's fine.
1197
01:38:08,292 --> 01:38:10,166
You're abandoning her? Go tell her...
1198
01:38:10,167 --> 01:38:11,707
There's no need for it!
1199
01:38:11,708 --> 01:38:13,167
There's no need...
1200
01:38:18,750 --> 01:38:20,250
Be honest.
1201
01:38:20,667 --> 01:38:22,375
Are you hiding something?
1202
01:38:33,542 --> 01:38:34,458
Does this woman
1203
01:38:34,459 --> 01:38:35,499
"a pregnant woman found dead"
1204
01:38:35,500 --> 01:38:37,125
look like that "thing"?
1205
01:38:40,208 --> 01:38:41,542
Who is that?
1206
01:38:42,292 --> 01:38:44,083
It's a love crime from last year.
1207
01:38:44,833 --> 01:38:47,666
Some girl's cheating boyfriend
1208
01:38:47,667 --> 01:38:49,625
got another girl pregnant.
1209
01:38:50,042 --> 01:38:52,042
The girl killed her boyfriend,
1210
01:38:52,500 --> 01:38:54,083
then killed the mistress
1211
01:38:54,458 --> 01:38:56,249
and her baby
1212
01:38:56,250 --> 01:38:58,042
and tossed the body in the sea.
1213
01:38:58,792 --> 01:39:02,708
She was acquitted for lack of evidence.
1214
01:39:05,000 --> 01:39:07,583
This is that suspect.
1215
01:39:08,250 --> 01:39:11,083
Isn't that Ginny?
1216
01:39:14,917 --> 01:39:17,583
The "thing" isn't here for me.
1217
01:39:17,958 --> 01:39:19,582
It's here for Ginny.
1218
01:39:19,583 --> 01:39:21,292
Shit...
1219
01:39:25,208 --> 01:39:27,541
Hello? Uncle Lenny?
1220
01:39:27,542 --> 01:39:28,542
Lucky,
1221
01:39:28,543 --> 01:39:30,957
I heard water dripping outside my door.
1222
01:39:30,958 --> 01:39:32,249
So I came out to take a look.
1223
01:39:32,250 --> 01:39:34,708
Did you see anything?
1224
01:39:52,042 --> 01:39:53,875
Uncle Lenny! Uncle Lenny!
1225
01:39:58,875 --> 01:40:00,707
What happened? Go check it out!
1226
01:40:00,708 --> 01:40:03,332
Butt out or it'll get us!
1227
01:40:03,333 --> 01:40:06,000
Let the women sort it out themselves.
1228
01:41:01,625 --> 01:41:05,417
"What is life and death..."
1229
01:41:06,875 --> 01:41:07,958
Frank...
1230
01:41:08,417 --> 01:41:10,125
If she's leaving us alone,
1231
01:41:10,583 --> 01:41:12,625
just pretend we don't see anything.
1232
01:41:18,167 --> 01:41:19,750
Did someone just knock?
1233
01:41:23,333 --> 01:41:25,749
Are you sure?
1234
01:41:25,750 --> 01:41:28,083
You didn't hear that? Someone knocked.
1235
01:41:31,917 --> 01:41:33,332
That's a knock!
1236
01:41:33,333 --> 01:41:34,875
You hear that?
1237
01:41:36,833 --> 01:41:38,833
I didn't hear a thing.
1238
01:41:39,458 --> 01:41:41,082
Come on!
1239
01:41:41,083 --> 01:41:43,249
You didn't see a thing,
1240
01:41:43,250 --> 01:41:45,042
and now you don't hear a thing?
1241
01:41:47,500 --> 01:41:48,542
Lucky.
1242
01:41:50,708 --> 01:41:52,208
She called your name.
1243
01:41:53,083 --> 01:41:54,083
Lucky.
1244
01:41:54,583 --> 01:41:55,667
She called for you!
1245
01:42:05,333 --> 01:42:06,375
Come in.
1246
01:42:09,917 --> 01:42:11,874
Didn't you say you'd call before coming?
1247
01:42:11,875 --> 01:42:13,916
Your line was busy.
1248
01:42:13,917 --> 01:42:15,207
Are you for real?
1249
01:42:15,208 --> 01:42:17,292
What is this? Who is she?
1250
01:42:17,667 --> 01:42:19,083
Hi, Mr. Ho.
1251
01:42:19,958 --> 01:42:21,624
Tell him already.
1252
01:42:21,625 --> 01:42:23,082
I can't stand it.
1253
01:42:23,083 --> 01:42:24,999
He's about to ruin everything.
1254
01:42:25,000 --> 01:42:26,542
All right, I'll tell him.
1255
01:42:27,000 --> 01:42:28,332
Sorry, Mr. Ho,
1256
01:42:28,333 --> 01:42:30,416
I'm flora, a journalist.
1257
01:42:30,417 --> 01:42:33,374
We're doing a feature on a love crime.
1258
01:42:33,375 --> 01:42:36,416
Lucky and other residents told us
1259
01:42:36,417 --> 01:42:39,624
the suspect was hiding here.
1260
01:42:39,625 --> 01:42:42,667
She hired someone as the dead girlfriend
1261
01:42:43,125 --> 01:42:45,542
to get Ginny to incriminate herself.
1262
01:42:51,708 --> 01:42:53,625
So all this was a setup?
1263
01:43:02,917 --> 01:43:04,833
Shit...
1264
01:43:08,958 --> 01:43:10,833
They saw us. You may get up now.
1265
01:43:13,583 --> 01:43:14,708
Don't freak out!
1266
01:43:15,458 --> 01:43:16,542
Don't freak out!
1267
01:43:21,792 --> 01:43:22,875
Let's go.
1268
01:43:47,417 --> 01:43:49,624
Sorry about all this, but don't worry,
1269
01:43:49,625 --> 01:43:52,000
sorceress is safe and sound.
1270
01:43:54,458 --> 01:43:55,667
And uncle Lenny?
1271
01:44:00,792 --> 01:44:02,708
He had a fall just now
1272
01:44:04,125 --> 01:44:05,833
because the floor was too slippery.
1273
01:44:06,208 --> 01:44:07,708
But he's home now.
1274
01:44:11,208 --> 01:44:13,333
Why didn't you tell me?
1275
01:44:13,750 --> 01:44:15,791
You came out of nowhere,
1276
01:44:15,792 --> 01:44:18,083
and we didn't know if you knew Ginny.
1277
01:44:18,458 --> 01:44:20,000
So we kept you in the dark.
1278
01:44:22,542 --> 01:44:24,292
How much are you getting paid?
1279
01:44:24,458 --> 01:44:26,375
The money doesn't matter.
1280
01:44:27,083 --> 01:44:28,625
We wanted to do something.
1281
01:44:29,000 --> 01:44:31,583
We can't let a killer escape scot-free.
1282
01:44:33,667 --> 01:44:34,957
Are you sure
1283
01:44:34,958 --> 01:44:36,500
you'll catch Ginny?
1284
01:44:36,750 --> 01:44:39,500
She's written this line in her novel.
1285
01:44:39,750 --> 01:44:40,375
It says,
1286
01:44:40,376 --> 01:44:41,791
"in times of fear,
1287
01:44:41,792 --> 01:44:44,000
you can see everyone more clearly."
1288
01:44:48,375 --> 01:44:49,875
What about the "thing"?
1289
01:44:50,500 --> 01:44:53,417
She's back in position.
1290
01:44:54,333 --> 01:44:57,499
To capture Ginny's fear,
1291
01:44:57,500 --> 01:44:59,666
we've installed multiple cameras.
1292
01:44:59,667 --> 01:45:01,666
One of them is on the actor
1293
01:45:01,667 --> 01:45:03,333
who plays the "thing."
1294
01:46:24,042 --> 01:46:25,250
Aren't we in flat 4a?
1295
01:46:58,833 --> 01:47:01,291
"In times of fear,
1296
01:47:01,292 --> 01:47:06,167
you can see everyone more clearly."
76060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.