All language subtitles for Talbis.Iblis.2022.720p.WEB-DL-PENCURiMOViE.CFD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,581 --> 00:00:44,460 "I will approach them... 2 00:00:44,581 --> 00:00:48,461 ...from their front, their back, their right, their left... 3 00:00:48,581 --> 00:00:51,581 ...and then You will find most of them ungrateful." 4 00:01:46,421 --> 00:01:49,061 You've been a bad girl. 5 00:01:49,341 --> 00:01:50,780 But... 6 00:01:50,900 --> 00:01:52,780 ...you have suffered enough. 7 00:02:03,101 --> 00:02:05,141 Don't do that to my baby. 8 00:02:05,261 --> 00:02:06,901 Junaidah, your child is dead. 9 00:02:07,021 --> 00:02:08,420 He's alive! 10 00:02:14,300 --> 00:02:16,501 Don't touch my son! 11 00:02:20,181 --> 00:02:22,381 Are you sure this is what you want? 12 00:02:28,461 --> 00:02:30,021 I'm sure. 13 00:02:30,581 --> 00:02:32,261 Look after this gift well. 14 00:02:32,820 --> 00:02:34,221 Everything you need to know... 15 00:02:34,341 --> 00:02:36,181 ...has been written in this book. 16 00:02:36,661 --> 00:02:38,501 If you obey the rules... 17 00:02:38,661 --> 00:02:40,501 ...it will happen, for certain. 18 00:02:40,660 --> 00:02:42,061 You will know... 19 00:02:42,181 --> 00:02:44,501 ...when the time comes. 20 00:02:44,940 --> 00:02:47,820 But don't be fooled. 21 00:02:50,021 --> 00:02:53,021 Are you sure that it will happen? 22 00:02:55,900 --> 00:02:57,780 It's been written. 23 00:03:00,621 --> 00:03:02,021 He is yours. 24 00:03:58,341 --> 00:03:59,740 Hajar. 25 00:04:49,621 --> 00:04:51,021 Again? 26 00:04:51,141 --> 00:04:52,740 There's no end to this! 27 00:04:53,700 --> 00:04:56,541 As a family motivation expert,... 28 00:04:56,661 --> 00:04:59,501 ...what is your message for all the parents out there? 29 00:04:59,860 --> 00:05:01,261 In my opinion... 30 00:05:01,381 --> 00:05:03,021 ...as parents... 31 00:05:03,221 --> 00:05:06,061 ...we have to give our kids the opportunity and space... 32 00:05:06,181 --> 00:05:07,581 ...to share their feelings with us. 33 00:05:08,101 --> 00:05:10,940 This is what I practice with my daughter. 34 00:05:11,181 --> 00:05:14,380 Until now, thank God, we have a good relationship..... 35 00:05:15,340 --> 00:05:17,181 Why did you switch it off? 36 00:05:18,341 --> 00:05:21,820 Don't you want to listen to your mother's free advice? 37 00:05:22,101 --> 00:05:23,580 You're always getting into trouble... 38 00:05:23,700 --> 00:05:26,300 ...to get her attention. Listen up. Listen. 39 00:05:31,261 --> 00:05:33,420 Abu Merah Hill 5 KM 40 00:05:42,421 --> 00:05:44,261 Can't you smoke later? 41 00:05:44,780 --> 00:05:46,341 What's the problem? 42 00:05:46,860 --> 00:05:48,661 You were still smoking last month. 43 00:05:58,101 --> 00:05:59,860 What was that? 44 00:06:01,581 --> 00:06:04,021 Can you stop bothering me? 45 00:06:07,741 --> 00:06:09,141 I have a bad feeling. 46 00:06:09,460 --> 00:06:11,580 When do you ever not have a bad feeling? 47 00:06:12,261 --> 00:06:13,821 Are you seeing things again? 48 00:06:18,821 --> 00:06:20,900 Shad, pull over. 49 00:06:22,101 --> 00:06:23,501 I'm going to throw up. 50 00:06:23,620 --> 00:06:25,501 No way! We are following this agent. 51 00:06:25,821 --> 00:06:27,221 Just hold it in. 52 00:06:57,981 --> 00:06:59,660 Mak Ju has been waiting for you. 53 00:07:18,221 --> 00:07:20,460 Peace be upon you. 54 00:07:24,861 --> 00:07:26,661 Peace be upon you too. 55 00:07:28,301 --> 00:07:29,700 Drive on. 56 00:08:38,340 --> 00:08:39,741 Okay. 57 00:08:40,900 --> 00:08:42,461 Enough? -Yes, it's enough. 58 00:08:42,661 --> 00:08:44,860 You can pay the balance to Mak Ju. 59 00:08:45,021 --> 00:08:46,421 Okay. -Let's go. 60 00:08:57,021 --> 00:08:58,421 Sir? 61 00:09:02,141 --> 00:09:03,701 Can I ask you something? 62 00:09:05,101 --> 00:09:06,501 Has anything ever happened... 63 00:09:06,861 --> 00:09:08,261 ...at this house? 64 00:09:09,300 --> 00:09:11,061 Meaning? 65 00:09:11,620 --> 00:09:13,261 Nothing, just that I... 66 00:09:13,501 --> 00:09:15,820 ...I tried to Google this place, but... 67 00:09:16,261 --> 00:09:17,981 ...I couldn't find any information. 68 00:09:18,861 --> 00:09:20,661 There was one blog which mentioned... 69 00:09:21,061 --> 00:09:23,141 ...a lot of people have disappeared from this area. 70 00:09:23,820 --> 00:09:25,220 Elves, maybe? 71 00:09:25,700 --> 00:09:27,181 Hey! 72 00:09:27,581 --> 00:09:28,981 Stop talking nonsense! 73 00:09:29,660 --> 00:09:31,420 You never quit embarrassing me! 74 00:09:34,780 --> 00:09:36,181 Madam, please. 75 00:10:51,181 --> 00:10:53,580 That tree... 76 00:10:53,780 --> 00:10:56,141 ...never fails to attract everyone's attention. 77 00:10:58,021 --> 00:11:00,701 I've loved that tree since I was a child. 78 00:11:03,221 --> 00:11:04,620 Please come in. 79 00:11:05,181 --> 00:11:06,581 Use the front door. 80 00:11:23,900 --> 00:11:27,061 You're looking wealthier, Zaini. 81 00:11:37,660 --> 00:11:40,141 Smells like something died in here. 82 00:11:59,061 --> 00:12:00,821 My favourite song. 83 00:12:08,621 --> 00:12:10,021 Cik Tam... 84 00:12:10,261 --> 00:12:11,660 Naughty boy. 85 00:12:12,941 --> 00:12:14,340 Don't like cats? 86 00:12:18,421 --> 00:12:19,821 A little scared of them. 87 00:12:22,261 --> 00:12:23,780 This is Hajar. 88 00:12:25,141 --> 00:12:26,541 Your wife. 89 00:12:27,741 --> 00:12:29,141 I'm hungry. 90 00:12:32,940 --> 00:12:34,660 My name is Junaidah. 91 00:12:37,021 --> 00:12:38,420 Call me Mak Ju. 92 00:12:39,221 --> 00:12:41,341 So there's no dinner, or what? 93 00:12:43,101 --> 00:12:44,501 It's time for prayers. 94 00:12:45,221 --> 00:12:46,780 Would you like to pray first? 95 00:12:50,820 --> 00:12:52,221 It's okay. 96 00:13:28,981 --> 00:13:30,781 Control your desires, Zaini. 97 00:13:31,420 --> 00:13:33,021 You've gone too far already. 98 00:13:57,940 --> 00:13:59,620 Why don't you want this child? 99 00:14:02,021 --> 00:14:03,940 None of your business. 100 00:14:08,021 --> 00:14:09,780 How many siblings do you have? 101 00:14:10,740 --> 00:14:12,141 Two. 102 00:14:12,701 --> 00:14:14,101 Hajar is the eldest. 103 00:14:14,460 --> 00:14:17,660 Her father disappeared after her brother died. 104 00:14:17,780 --> 00:14:19,621 And Hajar's mother..... Oh yes! 105 00:14:19,861 --> 00:14:21,261 Hajar's mother. 106 00:14:21,380 --> 00:14:24,021 Hajar's mother is the best psychologist, ever. 107 00:14:24,141 --> 00:14:26,661 Whom Hajar loves to death. 108 00:14:27,221 --> 00:14:28,620 Right, darling? 109 00:14:35,660 --> 00:14:38,380 You forgot to put the salt, or what? 110 00:14:44,820 --> 00:14:47,421 Are you scared to die from eating healthy? 111 00:14:52,501 --> 00:14:54,101 I'll cook for you tomorrow. 112 00:14:55,900 --> 00:14:57,581 Is it a boy or a girl? 113 00:14:58,620 --> 00:15:00,221 We did a scan. 114 00:15:00,781 --> 00:15:02,820 But we didn't see it's "thing". 115 00:15:03,981 --> 00:15:06,381 The doctor said that even though... 116 00:15:06,501 --> 00:15:08,300 ...we couldn't see it, doesn't mean it is a girl. 117 00:15:08,420 --> 00:15:10,141 Sometimes "it" hides from view. 118 00:15:11,341 --> 00:15:13,220 But we don't really care. 119 00:15:13,621 --> 00:15:15,501 We're not keeping it anyway. 120 00:15:18,621 --> 00:15:21,420 I'll do a "lenggang perut" ceremony later. 121 00:15:22,101 --> 00:15:24,941 It can tell you the gender of your child. 122 00:15:25,261 --> 00:15:26,661 The traditional way. 123 00:15:29,381 --> 00:15:31,141 You can smoke outside. 124 00:15:53,261 --> 00:15:54,661 Kick it. 125 00:16:00,661 --> 00:16:03,061 Is this your family home? -Yes. 126 00:16:03,181 --> 00:16:04,780 So you know about... 127 00:16:05,181 --> 00:16:07,341 ...the people who disappeared from this area? 128 00:16:07,821 --> 00:16:09,300 What fairy tale is that from? 129 00:16:10,461 --> 00:16:13,861 No, I just heard a lot of stories. 130 00:16:16,700 --> 00:16:18,101 Kick it. 131 00:16:32,940 --> 00:16:34,341 Boy or girl? 132 00:16:36,021 --> 00:16:38,261 When the eye of the coconut faces upwards,... 133 00:16:38,701 --> 00:16:40,221 ...it's a boy. 134 00:16:52,860 --> 00:16:54,261 Why are you sad? 135 00:16:56,340 --> 00:16:58,261 I'm reminded of my brother. 136 00:17:10,341 --> 00:17:13,101 Have you done anything during this pregnancy? 137 00:17:15,501 --> 00:17:17,061 Is there something wrong? 138 00:17:17,221 --> 00:17:18,621 Yes. 139 00:17:28,501 --> 00:17:32,061 The doctor said after the scan that... 140 00:17:32,460 --> 00:17:33,860 ...this baby is deformed. 141 00:17:37,700 --> 00:17:39,101 A cleft lip? 142 00:17:40,580 --> 00:17:43,981 Maybe because I did all sorts of bad things. 143 00:17:46,900 --> 00:17:48,621 What did you do? 144 00:17:49,341 --> 00:17:50,741 I smoked. 145 00:17:50,981 --> 00:17:53,740 I drank and ate a lot of acidic foods. 146 00:17:54,581 --> 00:17:56,141 Whatever that could... 147 00:17:56,261 --> 00:17:58,700 ...terminate the pregnancy. But nothing happened, Mak Ju. 148 00:18:00,421 --> 00:18:02,101 Except to make this baby deformed. 149 00:18:05,221 --> 00:18:06,621 Drink this. 150 00:18:08,021 --> 00:18:09,420 Keep calm. 151 00:18:14,501 --> 00:18:16,660 Why did you want to get rid of this baby? 152 00:18:21,141 --> 00:18:22,900 I couldn't even look after my brother. 153 00:18:25,021 --> 00:18:26,780 I'm not good at anything. 154 00:18:27,021 --> 00:18:29,181 That's why my mother hates me so much. 155 00:18:29,660 --> 00:18:32,101 And even more now, with a child out of wedlock. 156 00:18:32,380 --> 00:18:34,181 I'm lucky to have Arshad. 157 00:18:35,981 --> 00:18:37,700 He's the only person I have. 158 00:18:38,261 --> 00:18:40,580 This man who wants to give up this child? 159 00:18:41,421 --> 00:18:42,821 Hajar. 160 00:18:43,301 --> 00:18:45,181 You can be a good mother. 161 00:18:45,940 --> 00:18:48,341 A child is God's gift to us. 162 00:18:49,660 --> 00:18:52,101 I would have liked to have a child of my own. 163 00:18:53,820 --> 00:18:55,220 But I can't. 164 00:18:55,981 --> 00:18:59,900 Hajar, I will look after you and this child... 165 00:19:00,021 --> 00:19:02,860 ...well right up until you give birth. 166 00:19:03,261 --> 00:19:04,660 Okay? 167 00:19:26,380 --> 00:19:28,461 Hello? Hello? I can't hear you. 168 00:19:29,461 --> 00:19:30,861 Hey! Shut it! 169 00:19:32,380 --> 00:19:33,780 Hello? 170 00:19:37,381 --> 00:19:39,141 I said shut it! Damn dog! 171 00:19:45,460 --> 00:19:46,860 Hello? 172 00:19:47,580 --> 00:19:49,700 Okay, look. I want to go back. 173 00:19:49,821 --> 00:19:52,381 Everyone here is nice. They can look after Hajar. 174 00:19:53,021 --> 00:19:54,421 So why should I stay? 175 00:19:55,981 --> 00:19:57,380 Yeah, I know. 176 00:20:03,221 --> 00:20:04,981 What are you doing out here? It's late. 177 00:20:11,981 --> 00:20:13,381 I'll call you back. 178 00:20:55,981 --> 00:20:58,820 Horror Seekers Abu Merah Hill Mystery 179 00:21:01,220 --> 00:21:02,741 The Haunted Abu Merah Hill Many Missing Persons 180 00:21:02,940 --> 00:21:05,061 The jetty where people were rumoured to have disappeared 181 00:21:23,501 --> 00:21:24,901 Arshad? 182 00:21:33,460 --> 00:21:34,860 Arshad? 183 00:21:44,581 --> 00:21:45,981 Ju. 184 00:21:47,301 --> 00:21:48,701 Who was he talking to? 185 00:21:48,941 --> 00:21:50,340 It's okay, I'll handle it later. 186 00:21:51,021 --> 00:21:52,421 Do we have to be worried? 187 00:22:07,940 --> 00:22:09,581 Why the long face? 188 00:22:10,981 --> 00:22:12,381 Don't. 189 00:22:14,501 --> 00:22:16,181 It won't be long until... 190 00:22:16,421 --> 00:22:19,101 ...our lives will be better. 191 00:22:24,941 --> 00:22:26,340 Peeping Tom! 192 00:22:27,420 --> 00:22:28,820 Go to bed. 193 00:22:30,101 --> 00:22:31,501 What? Go to bed! 194 00:24:24,021 --> 00:24:25,420 Brother? 195 00:24:42,061 --> 00:24:43,460 Who is that? 196 00:25:12,261 --> 00:25:13,861 Get out! 197 00:25:14,340 --> 00:25:17,421 Hajar! Hajar! 198 00:25:19,700 --> 00:25:21,101 Are you nuts? 199 00:25:24,741 --> 00:25:26,860 Arshad! Arshad! 200 00:25:26,981 --> 00:25:29,061 What? I saw..... 201 00:25:29,181 --> 00:25:31,660 I just want to sleep. Is that too much to ask? 202 00:25:34,580 --> 00:25:35,981 Arshad! 203 00:27:15,300 --> 00:27:16,700 Good morning. 204 00:27:20,021 --> 00:27:22,341 Do you have some bread and eggs? 205 00:27:23,021 --> 00:27:25,021 I want to make Arshad some breakfast. 206 00:27:39,181 --> 00:27:40,580 Didn't you sleep? 207 00:27:44,101 --> 00:27:45,501 What's wrong? 208 00:27:47,141 --> 00:27:48,581 After Hazim's death,... 209 00:27:49,940 --> 00:27:51,621 ...I always dream about him. 210 00:27:53,421 --> 00:27:55,420 I was still so young. 211 00:27:56,900 --> 00:27:58,301 I was 12 years old. 212 00:27:58,900 --> 00:28:00,661 Five, four. 213 00:28:00,981 --> 00:28:03,701 My brother was 6 years old. -Three, two, one! 214 00:28:10,940 --> 00:28:12,941 Sorry! -Don't run, child! 215 00:28:13,061 --> 00:28:15,940 Where's your brother? Stop running! Be careful! 216 00:28:23,820 --> 00:28:26,741 Hajar. 217 00:28:48,661 --> 00:28:50,061 Hazim? 218 00:28:53,301 --> 00:28:54,701 Hazim! 219 00:29:02,981 --> 00:29:04,381 Hazim! 220 00:29:06,461 --> 00:29:07,861 Hazim. 221 00:29:10,341 --> 00:29:12,781 A boy has drowned! Help! 222 00:29:14,340 --> 00:29:16,101 Wake up, Hazim. 223 00:29:17,660 --> 00:29:19,900 Oh God. -Hazim. 224 00:29:20,021 --> 00:29:22,181 Come on, pass him to me. Oh God. 225 00:29:22,301 --> 00:29:24,861 Come on. 226 00:29:25,940 --> 00:29:27,340 Help her. 227 00:29:39,380 --> 00:29:40,820 I understand... 228 00:29:41,061 --> 00:29:42,501 ...how it feels... 229 00:29:43,301 --> 00:29:45,021 ...to lose someone we love. 230 00:29:48,741 --> 00:29:50,221 I can't really remember, Mak Ju. 231 00:29:51,460 --> 00:29:53,580 The only thing I can remember is... 232 00:29:54,381 --> 00:29:56,860 ...I heard a child laughing. 233 00:29:57,061 --> 00:29:58,660 And then I blacked out. 234 00:29:59,501 --> 00:30:02,021 All I know is that it is my fault Hazim died. 235 00:30:03,661 --> 00:30:05,580 Rubbish! That's fate. 236 00:30:05,940 --> 00:30:07,861 We can't do anything about it. 237 00:30:08,261 --> 00:30:10,061 But my nightmare last night, Mak Ju..... 238 00:30:11,061 --> 00:30:12,461 The nightmare... 239 00:30:13,021 --> 00:30:14,420 ...wasn't like before. 240 00:30:15,181 --> 00:30:16,981 Different from the rest. 241 00:30:17,181 --> 00:30:20,021 It felt so real, not like a dream. 242 00:30:20,501 --> 00:30:21,900 Your guilt... 243 00:30:22,620 --> 00:30:24,421 ...makes you imagine these things. 244 00:30:25,501 --> 00:30:27,900 Especially now that you are pregnant. 245 00:30:28,021 --> 00:30:29,421 Do you understand? 246 00:30:30,341 --> 00:30:32,101 Don't dwell on these things. 247 00:31:01,660 --> 00:31:03,061 Everything is too salty! 248 00:31:05,461 --> 00:31:08,581 The pregnancy food yesterday tasted better than this. 249 00:31:26,380 --> 00:31:27,780 Drink that. 250 00:31:33,661 --> 00:31:36,661 Look, Mak Ju is here to look after you, right? 251 00:31:36,781 --> 00:31:38,181 I want to go back to KL. 252 00:31:38,981 --> 00:31:40,381 I'm not getting enough rest. 253 00:31:40,700 --> 00:31:42,941 What with all your nightmares. Right? 254 00:31:43,821 --> 00:31:45,741 And I have a gig this weekend. 255 00:31:45,900 --> 00:31:47,900 I need the money. Okay? 256 00:31:49,660 --> 00:31:51,501 Why so quiet? Say something. 257 00:31:51,621 --> 00:31:53,261 I need to use the bathroom. 258 00:32:00,141 --> 00:32:01,541 Always the bathroom. 259 00:32:01,821 --> 00:32:03,221 Arshad,... 260 00:32:03,380 --> 00:32:04,780 ...Hajar is pregnant. 261 00:32:04,940 --> 00:32:06,621 Of course she is feeling sensitive. 262 00:32:07,341 --> 00:32:08,780 Why don't you show her some attention? 263 00:32:08,900 --> 00:32:11,740 I don't think I need a marriage counselor. 264 00:32:12,701 --> 00:32:15,621 My mother in law is a great psychologist. 265 00:32:19,061 --> 00:32:21,380 Have you pruned the weeds by the tree? 266 00:32:23,620 --> 00:32:25,141 After this coffee. 267 00:32:29,860 --> 00:32:31,261 Smoke outside. 268 00:32:59,421 --> 00:33:00,821 Bro. 269 00:33:02,820 --> 00:33:04,221 Can I smoke here? 270 00:33:10,580 --> 00:33:13,381 It's hard to have a smoke here. Have to smoke outside. 271 00:33:19,341 --> 00:33:21,420 Women are so fussy. 272 00:33:22,981 --> 00:33:24,381 Can I sit down? 273 00:33:29,981 --> 00:33:31,381 This is nice. 274 00:33:31,861 --> 00:33:34,620 Bro, about last night,... 275 00:33:35,501 --> 00:33:37,101 ...just keep it to yourself, alright? 276 00:33:39,900 --> 00:33:42,461 What sort of man leaves his pregnant wife? 277 00:33:56,221 --> 00:33:57,621 That's horrible, right? 278 00:34:04,580 --> 00:34:05,981 Ugly. 279 00:34:06,181 --> 00:34:07,581 So icky. 280 00:34:10,981 --> 00:34:12,461 I don't quite understand. 281 00:34:12,701 --> 00:34:14,940 So Mak Ju is the type that... 282 00:34:15,061 --> 00:34:17,061 ...likes retards like you? 283 00:34:20,820 --> 00:34:22,820 At least I know how to respect women. 284 00:38:07,700 --> 00:38:09,501 Get out! 285 00:38:09,621 --> 00:38:11,181 Hazim! 286 00:38:11,981 --> 00:38:13,381 Hazim! 287 00:38:43,420 --> 00:38:45,940 Mum, listen to me carefully. 288 00:38:46,421 --> 00:38:48,861 If you want me to stay here,... 289 00:38:49,261 --> 00:38:52,101 ...I want the RM100,000 you promised me. 290 00:38:53,381 --> 00:38:56,460 I hate staying here with these weirdos. 291 00:38:59,900 --> 00:39:01,420 Why should I care? 292 00:39:01,781 --> 00:39:03,420 It's not as if you are here! 293 00:39:12,021 --> 00:39:13,861 Hajar! I'm hungry! 294 00:39:21,741 --> 00:39:23,141 What's going on? 295 00:39:23,660 --> 00:39:25,381 You want to leave so badly, right? 296 00:39:26,940 --> 00:39:28,341 Just go! 297 00:39:28,780 --> 00:39:30,621 Mak Ju can take care of the baby and I. 298 00:39:33,300 --> 00:39:35,421 Don't be so emotional. I'm hungry. 299 00:39:43,261 --> 00:39:44,661 Mum paid you, didn't she? 300 00:39:45,501 --> 00:39:46,900 My mother paid you... 301 00:39:47,381 --> 00:39:48,981 ...to marry me... 302 00:39:49,981 --> 00:39:51,460 ...and then leave me here? 303 00:39:54,901 --> 00:39:57,221 You and mum are exactly the same! 304 00:39:58,101 --> 00:39:59,501 Get out. 305 00:40:01,381 --> 00:40:02,780 So now you know? 306 00:40:06,101 --> 00:40:08,101 It's good that you know. Makes it easier. 307 00:40:11,181 --> 00:40:12,581 What did you think? 308 00:40:12,781 --> 00:40:14,860 That I did all this because I love you? 309 00:40:18,621 --> 00:40:20,021 That thing... 310 00:40:21,701 --> 00:40:23,261 ...might not even be mine, right? 311 00:40:23,620 --> 00:40:25,700 Get out! 312 00:41:42,141 --> 00:41:43,541 Nasir! 313 00:41:52,900 --> 00:41:54,301 Nasir! 314 00:41:54,861 --> 00:41:57,101 Hey baldie! Do you want to work or not? 315 00:41:58,620 --> 00:42:00,021 Nasir! 316 00:42:03,741 --> 00:42:05,221 Mak Ju, where's your boyfriend? 317 00:42:05,940 --> 00:42:08,261 I want to leave. Please open the gate. 318 00:42:08,780 --> 00:42:12,421 Arshad, wouldn't it be good if you stayed a bit longer? 319 00:42:12,701 --> 00:42:14,221 Sacrifice a little for Hajar's sake. 320 00:42:14,340 --> 00:42:15,741 What for? 321 00:42:15,860 --> 00:42:17,620 I don't want to sacrifice for Hajar. 322 00:42:18,301 --> 00:42:19,821 Then I will sacrifice you. 323 00:42:25,220 --> 00:42:27,860 I know your type only too well. 324 00:42:32,581 --> 00:42:35,101 What? What do you want? 325 00:42:35,381 --> 00:42:36,781 A cigarette? 326 00:42:40,301 --> 00:42:41,700 This? 327 00:42:42,981 --> 00:42:44,380 Now you can smoke. 328 00:42:44,621 --> 00:42:46,700 From here? No, not here. 329 00:42:47,381 --> 00:42:48,781 From here. 330 00:42:58,620 --> 00:43:00,021 Enjoy it. 331 00:43:05,341 --> 00:43:06,741 Why Arshad? 332 00:43:06,861 --> 00:43:08,581 Any man who is willing to get rid of his child... 333 00:43:08,701 --> 00:43:10,700 ...deserves something like this. 334 00:43:18,341 --> 00:43:20,181 But he has done nothing to hurt his child. 335 00:43:21,501 --> 00:43:23,341 Why does he deserve to be killed? 336 00:43:24,941 --> 00:43:27,661 Ju, we have to go back there. 337 00:43:27,780 --> 00:43:29,181 There's no need to. 338 00:43:30,581 --> 00:43:31,981 Get rid of his car. 339 00:43:34,620 --> 00:43:36,181 I'll take care of him. 340 00:44:02,501 --> 00:44:03,900 Don't worry. 341 00:44:04,580 --> 00:44:05,981 He'll come back. 342 00:44:06,421 --> 00:44:07,821 Believe me. 343 00:44:09,221 --> 00:44:11,981 I don't want to have anything to do with him anymore. 344 00:44:14,621 --> 00:44:16,900 Anything that is from him,... 345 00:44:17,421 --> 00:44:19,621 ...should not be in my life. 346 00:44:20,701 --> 00:44:22,101 Hajar. 347 00:44:23,221 --> 00:44:24,741 Calm yourself. Be patient. 348 00:44:25,341 --> 00:44:27,621 This child needs love. 349 00:44:27,900 --> 00:44:29,301 I don't want this thing! 350 00:44:30,581 --> 00:44:33,380 This thing should just die! 351 00:44:35,341 --> 00:44:39,501 You should have just killed this thing from the start! 352 00:44:40,141 --> 00:44:41,540 Hajar. 353 00:44:41,820 --> 00:44:44,701 That's a big sin. -I don't care! 354 00:44:44,981 --> 00:44:46,660 I have sinned so much anyway! 355 00:44:47,580 --> 00:44:49,141 He has... 356 00:44:49,981 --> 00:44:51,900 ...has brought me nothing but pain! 357 00:44:52,181 --> 00:44:54,981 Hajar! Calm down. 358 00:44:57,061 --> 00:44:59,301 You're just feeling emotional right now. 359 00:45:01,180 --> 00:45:03,701 You need to find some peace. Come here. 360 00:45:04,900 --> 00:45:06,301 Come here. 361 00:45:49,261 --> 00:45:50,661 Hajar. 362 00:45:51,741 --> 00:45:53,381 What are you thinking about? 363 00:45:58,940 --> 00:46:01,021 Am I such a terrible person, Mak Ju? 364 00:46:03,860 --> 00:46:06,101 Everyone hates me. 365 00:46:08,701 --> 00:46:10,101 Hajar. 366 00:46:11,780 --> 00:46:13,621 You are perfect. 367 00:46:16,261 --> 00:46:18,701 Your mother shouldn't have blamed you... 368 00:46:18,821 --> 00:46:20,661 ...for Hazim's death. 369 00:46:21,860 --> 00:46:24,181 You were just a child. 370 00:46:26,261 --> 00:46:27,661 Hajar. 371 00:46:29,421 --> 00:46:31,700 You can choose your own family. 372 00:46:32,701 --> 00:46:35,700 It isn't necessary to be related by blood... 373 00:46:36,381 --> 00:46:39,820 ...or even marriage. 374 00:46:42,821 --> 00:46:44,221 This is who you are. 375 00:46:46,101 --> 00:46:47,501 We're done. 376 00:46:54,461 --> 00:46:55,900 This is for you. 377 00:47:05,981 --> 00:47:07,460 Don't you look beautiful like this? 378 00:47:09,741 --> 00:47:11,141 You are so beautiful. 379 00:47:28,700 --> 00:47:30,101 What do you want? 380 00:47:31,781 --> 00:47:34,021 Every time you do this, you get worse. 381 00:47:39,380 --> 00:47:40,780 Don't worry about me. 382 00:47:42,861 --> 00:47:44,701 The ingredients for the drink have finished. 383 00:47:51,940 --> 00:47:53,341 Why are you giving it to her? 384 00:47:54,581 --> 00:47:56,101 You didn't give it to the ones before? 385 00:47:56,221 --> 00:47:57,981 To induce the birth. 386 00:47:58,700 --> 00:48:00,421 This is the one I have been searching for! 387 00:48:00,741 --> 00:48:02,141 The right child! 388 00:48:02,661 --> 00:48:04,061 The quicker, the better. 389 00:48:04,860 --> 00:48:07,021 The ones before this were never right. 390 00:48:23,061 --> 00:48:24,461 Nasir. 391 00:48:27,900 --> 00:48:29,900 This is our dream child. 392 00:48:30,821 --> 00:48:32,221 You and I... 393 00:48:32,621 --> 00:48:34,501 ...will raise this child. 394 00:48:37,381 --> 00:48:38,780 We... 395 00:48:39,661 --> 00:48:41,820 ...will build a happy family together. 396 00:48:42,621 --> 00:48:44,181 The wait... 397 00:48:44,820 --> 00:48:46,221 ...will end. 398 00:48:49,061 --> 00:48:50,581 This is our child. 399 00:48:52,021 --> 00:48:55,940 I am sure it will happen this time. 400 00:49:02,820 --> 00:49:04,221 Mak Ju? 401 00:49:07,660 --> 00:49:09,061 Mak Ju? 402 00:49:28,620 --> 00:49:30,021 Are you satisfied now, mother? -Hajar! 403 00:49:30,141 --> 00:49:31,541 What are you talking about? 404 00:49:31,660 --> 00:49:33,741 Haven't you done enough to me all this time? 405 00:49:33,940 --> 00:49:36,421 I tried to call Arshad, but he isn't answering! 406 00:49:36,901 --> 00:49:38,300 Arshad is gone! 407 00:49:39,221 --> 00:49:40,740 You paid him off, didn't you? 408 00:49:41,101 --> 00:49:43,781 You've gotten what you want, don't bother me anymore! 409 00:50:08,101 --> 00:50:09,501 Cik Tam? 410 00:50:31,381 --> 00:50:32,780 Cik Tam? 411 00:50:40,221 --> 00:50:41,620 Cik Tam? 412 00:50:51,900 --> 00:50:53,301 Cik Tam! 413 00:51:05,261 --> 00:51:06,661 Cik Tam? 414 00:52:12,101 --> 00:52:13,501 Don't touch her! 415 00:52:14,141 --> 00:52:15,741 It's not the right time. 416 00:52:27,021 --> 00:52:28,421 Take her inside. 417 00:53:08,261 --> 00:53:09,661 What have you done? 418 00:53:09,780 --> 00:53:12,301 Why did you kill Cik Tam? Didn't I feed you just now? 419 00:54:34,660 --> 00:54:38,141 Please ease the way for me... 420 00:54:39,501 --> 00:54:42,021 ...to give birth to this child. 421 00:54:45,940 --> 00:54:49,180 Please protect me from any trouble. 422 00:54:56,460 --> 00:55:00,221 It is only You I worship, O Allah. 423 00:55:02,581 --> 00:55:05,421 Amen. 424 00:56:30,221 --> 00:56:31,621 How are you today? 425 00:56:35,461 --> 00:56:37,061 I told you not to wander around, didn't I? 426 00:56:38,221 --> 00:56:40,061 I saw Cik Tam last night. 427 00:56:40,181 --> 00:56:41,780 In the pot. 428 00:56:43,621 --> 00:56:45,021 He was dead. 429 00:56:47,181 --> 00:56:49,420 I saw something at the tree, Mak Ju. 430 00:56:51,820 --> 00:56:53,221 Cik Tam was around just now. 431 00:56:55,141 --> 00:56:56,541 Dreaming again? 432 00:56:58,700 --> 00:57:01,501 It's normal so close to giving birth. 433 00:57:07,821 --> 00:57:09,741 What do you put inside the pot? 434 00:57:15,780 --> 00:57:17,181 This place... 435 00:57:18,461 --> 00:57:20,340 ...has "something", doesn't it, Mak Ju? 436 00:57:29,580 --> 00:57:30,981 Hajar. 437 00:57:31,861 --> 00:57:34,540 Be patient. Calm down. 438 00:57:34,860 --> 00:57:36,261 Don't be angry. 439 00:57:36,381 --> 00:57:38,061 It's not good for the baby. 440 00:57:43,021 --> 00:57:45,181 You really want to know about the fairy tale? 441 00:57:46,501 --> 00:57:50,340 It's a story about a girl who was pregnant out of wedlock. 442 00:57:50,900 --> 00:57:52,660 Her father couldn't accept it. 443 00:57:54,501 --> 00:57:55,900 And he knew what he had to do. 444 00:58:05,021 --> 00:58:06,421 Junaidah. 445 00:58:13,420 --> 00:58:14,820 A moment. 446 00:58:20,300 --> 00:58:21,701 After that,... 447 00:58:23,301 --> 00:58:25,141 ...no one knows what happened. 448 00:58:30,381 --> 00:58:32,501 Let go! Enough. Run! 449 00:58:32,621 --> 00:58:34,021 Hey, Junaidah! Are you crazy? 450 00:58:34,141 --> 00:58:36,861 Nasir! -Junaidah! 451 00:58:37,660 --> 00:58:39,061 Nasir! 452 00:58:48,061 --> 00:58:49,700 Junaidah, don't! 453 00:58:49,821 --> 00:58:51,221 Kak Ju! 454 00:58:51,340 --> 00:58:52,860 Don't! 455 00:58:59,181 --> 00:59:00,781 Junaidah, what are you doing? 456 00:59:07,061 --> 00:59:08,460 Let us out! 457 00:59:08,780 --> 00:59:10,860 Help! 458 00:59:18,101 --> 00:59:21,621 Hopefully, they were all safe. 459 00:59:31,061 --> 00:59:32,460 So you mean that... 460 00:59:32,701 --> 00:59:35,620 ...whatever is in the pot is related to this story? 461 00:59:37,101 --> 00:59:38,501 Hajar. 462 00:59:38,621 --> 00:59:41,421 It's just to guard against bad things from happening. 463 00:59:41,940 --> 00:59:43,700 This place is haunted. 464 00:59:44,101 --> 00:59:45,981 I'm just following customs. 465 00:59:48,581 --> 00:59:49,981 Hajar. 466 00:59:51,021 --> 00:59:52,700 If you are not comfortable... 467 00:59:52,981 --> 00:59:54,901 ...you can leave this place. 468 00:59:55,341 --> 00:59:56,741 I won't stop you. 469 00:59:58,381 --> 01:00:00,061 But you are pregnant. 470 01:00:01,220 --> 01:00:02,900 And all alone. 471 01:00:03,981 --> 01:00:05,820 If anything happens... 472 01:00:06,821 --> 01:00:08,621 ...I don't want you to regret anything. 473 01:00:08,741 --> 01:00:10,141 Junaidah. 474 01:00:11,061 --> 01:00:12,461 Let's go. 475 01:00:20,860 --> 01:00:23,021 We are going into town. 476 01:00:24,101 --> 01:00:26,581 To buy some things for the baby. 477 01:00:27,820 --> 01:00:29,221 If you want to leave,... 478 01:00:31,781 --> 01:00:33,181 ...please go ahead. 479 01:00:49,940 --> 01:00:51,340 Make sure to drink that. 480 01:01:13,141 --> 01:01:14,541 Hold on. 481 01:01:39,141 --> 01:01:41,580 Yes? -Nasir? 482 01:01:41,860 --> 01:01:44,340 There's a problem. 483 01:01:44,940 --> 01:01:46,341 What's going on? 484 01:01:46,501 --> 01:01:48,781 Hajar's mother called me, looking for her. 485 01:01:49,021 --> 01:01:51,701 I can keep my mouth shut. 486 01:01:53,181 --> 01:01:55,700 But you have to give me something in return. 487 01:01:56,460 --> 01:01:57,860 One more thing. 488 01:01:58,501 --> 01:02:00,941 The stuff you gave me is not working. 489 01:02:01,341 --> 01:02:02,860 I have no more money! 490 01:02:03,621 --> 01:02:05,860 Tell her that I need something new. 491 01:02:07,261 --> 01:02:08,661 Who is it? 492 01:02:09,021 --> 01:02:10,421 Did you hear me? 493 01:02:10,940 --> 01:02:12,621 Hajar's mother called Zaini. 494 01:02:13,261 --> 01:02:14,661 Ask him to come here. 495 01:02:16,181 --> 01:02:19,261 Nasir! Can you hear me? 496 01:02:19,381 --> 01:02:20,900 Come here and see Mak Ju. 497 01:02:21,900 --> 01:02:23,301 Okay. 498 01:02:57,340 --> 01:02:58,740 That tree... 499 01:02:58,860 --> 01:03:01,141 ...has always been an attraction to everyone. 500 01:03:35,261 --> 01:03:37,021 Get out! 501 01:03:53,261 --> 01:03:54,661 Hazim? 502 01:03:56,340 --> 01:03:57,741 Are you trying to help me? 503 01:04:25,781 --> 01:04:27,181 Hazim? 504 01:04:27,860 --> 01:04:29,261 Hazim? 505 01:06:33,221 --> 01:06:35,381 Soul meets the veins. 506 01:06:35,501 --> 01:06:37,700 Flesh meets the body, return to us. 507 01:07:13,700 --> 01:07:16,181 Help me! Don't leave me! 508 01:07:17,981 --> 01:07:19,581 Please don't leave me! 509 01:07:22,141 --> 01:07:24,101 Please don't leave me! 510 01:07:25,021 --> 01:07:26,420 She wants to kill me! 511 01:07:28,900 --> 01:07:30,301 Don't leave me. 512 01:07:31,581 --> 01:07:33,141 Okay. Follow me. 513 01:07:35,461 --> 01:07:37,381 Help! 514 01:07:38,460 --> 01:07:40,860 Help! 515 01:09:16,221 --> 01:09:17,620 Hajar? 516 01:09:18,381 --> 01:09:19,821 I'm home! 517 01:09:23,981 --> 01:09:25,381 I locked the door... 518 01:09:25,821 --> 01:09:28,221 ...to make sure you're safe. 519 01:09:41,101 --> 01:09:42,501 Help me. 520 01:09:48,821 --> 01:09:50,221 This book. 521 01:09:51,581 --> 01:09:53,221 What does she want to do to my baby? 522 01:09:58,221 --> 01:10:00,901 She has done this to other women, hasn't she? 523 01:10:06,301 --> 01:10:07,700 Nasir! 524 01:10:08,261 --> 01:10:09,661 Hajar's gone! 525 01:10:13,700 --> 01:10:15,261 I know you are a good person. 526 01:10:17,501 --> 01:10:19,781 Please let my child and I go. 527 01:10:28,780 --> 01:10:30,181 Take this key. 528 01:10:31,021 --> 01:10:32,701 There's a jetty not far from here. 529 01:10:33,061 --> 01:10:34,461 Wait for me there. 530 01:10:36,221 --> 01:10:38,300 If you see anything, don't stop. 531 01:10:39,900 --> 01:10:41,301 Go. 532 01:10:43,981 --> 01:10:45,380 Leave this. 533 01:10:46,981 --> 01:10:48,381 Go. 534 01:11:05,940 --> 01:11:07,341 You don't believe... 535 01:11:07,741 --> 01:11:09,141 ...that is our child? 536 01:11:41,181 --> 01:11:44,181 That belongs to me! 537 01:12:04,341 --> 01:12:05,740 Hajar. 538 01:12:06,501 --> 01:12:08,021 It's time. 539 01:12:38,021 --> 01:12:40,021 We've waited so long for this day. 540 01:12:42,861 --> 01:12:44,261 Why? 541 01:12:46,221 --> 01:12:47,900 You are obsessed with this thing. 542 01:12:49,981 --> 01:12:51,380 You've become like her. 543 01:12:51,581 --> 01:12:52,981 You started it! 544 01:12:57,741 --> 01:12:59,860 Don't do that to my child. 545 01:12:59,981 --> 01:13:01,381 Junaidah, he's dead. 546 01:13:01,501 --> 01:13:02,900 He's alive! 547 01:13:07,021 --> 01:13:08,501 Forgive me. 548 01:13:09,101 --> 01:13:10,501 I swear... 549 01:13:10,860 --> 01:13:13,781 ..I will do anything for you to return. 550 01:13:15,141 --> 01:13:16,540 Junaidah. 551 01:13:17,940 --> 01:13:19,861 I know someone who can help you. 552 01:13:19,981 --> 01:13:22,461 Are you sure this is what you want? 553 01:13:22,580 --> 01:13:23,981 I'm sure. 554 01:13:24,261 --> 01:13:25,781 You will know... 555 01:13:25,900 --> 01:13:27,900 ...when the time comes. 556 01:13:28,301 --> 01:13:30,781 But, don't be fooled. 557 01:13:31,420 --> 01:13:33,940 Are you sure that it will happen? 558 01:13:35,221 --> 01:13:36,821 It's been written. 559 01:13:44,181 --> 01:13:46,021 All that I have done. 560 01:13:46,981 --> 01:13:48,661 All of it was because... 561 01:13:49,981 --> 01:13:51,820 ...I love you, Ju. 562 01:13:54,101 --> 01:13:55,700 But you don't even realise that. 563 01:13:58,301 --> 01:14:00,461 You treat me like a slave. 564 01:14:01,581 --> 01:14:03,581 And it's all because of that book. 565 01:14:04,780 --> 01:14:07,180 That book will destroy you. 566 01:14:07,660 --> 01:14:09,061 You're mistaken. 567 01:14:09,741 --> 01:14:11,381 I will prove it. 568 01:14:13,460 --> 01:14:15,221 Ju! 569 01:14:16,021 --> 01:14:17,421 Ju! 570 01:14:17,740 --> 01:14:19,141 Ju! 571 01:15:05,101 --> 01:15:06,501 Hajar. Don't. 572 01:15:06,621 --> 01:15:09,221 Let me go. -Don't hurt yourself. 573 01:15:09,340 --> 01:15:10,740 Hajar. 574 01:15:10,940 --> 01:15:13,781 Think of your baby. Don't hurt yourself. 575 01:15:13,981 --> 01:15:15,380 Calm down. 576 01:15:15,780 --> 01:15:17,620 Zaini. -Relax. 577 01:15:18,301 --> 01:15:20,221 Help me, Zaini. 578 01:15:20,701 --> 01:15:22,101 Help me. -Hajar. 579 01:15:22,301 --> 01:15:23,700 Zaini, help me. 580 01:15:27,340 --> 01:15:28,740 Calm down. 581 01:15:28,900 --> 01:15:31,301 Mak Ju. -Help me, Zaini. 582 01:15:31,420 --> 01:15:34,101 I think I'll leave. It's getting late. 583 01:15:34,501 --> 01:15:36,581 I'll get the stuff next time. 584 01:15:37,420 --> 01:15:39,261 Come, help with Hajar before you leave. 585 01:15:40,141 --> 01:15:41,540 Okay? 586 01:15:42,821 --> 01:15:44,221 Where's Nasir? 587 01:15:46,700 --> 01:15:48,101 Doesn't matter. 588 01:15:48,301 --> 01:15:49,700 You are here, aren't you? 589 01:15:51,420 --> 01:15:54,261 I'll give you anything you want. 590 01:16:02,940 --> 01:16:04,341 Help me, Zaini. 591 01:16:04,660 --> 01:16:06,981 Help me, Zaini. -Hajar. 592 01:16:07,141 --> 01:16:08,541 I am here for you. 593 01:16:08,701 --> 01:16:10,900 Think of your baby. Don't hurt yourself. 594 01:16:11,780 --> 01:16:14,661 Please don't do this to me. 595 01:16:14,900 --> 01:16:16,421 What am I doing to you? 596 01:16:17,461 --> 01:16:20,181 We can look after this child together. 597 01:16:21,221 --> 01:16:23,141 You don't have to do this. 598 01:16:23,301 --> 01:16:25,821 Hajar. I don't have a family. 599 01:16:26,420 --> 01:16:27,820 I killed them all. 600 01:16:28,061 --> 01:16:29,740 And I didn't feel a thing. 601 01:16:29,940 --> 01:16:31,341 But you, Hajar. 602 01:16:31,460 --> 01:16:32,860 I love you, Hajar. 603 01:16:33,501 --> 01:16:37,660 Because I know you will give me back my child. 604 01:16:38,460 --> 01:16:41,101 Dear. -No, Mak Ju. 605 01:16:41,860 --> 01:16:43,261 No. 606 01:16:43,501 --> 01:16:46,141 I love my baby, Mak Ju. 607 01:16:46,261 --> 01:16:48,021 Now you suddenly care? 608 01:16:48,741 --> 01:16:51,021 I never tried to get rid of my child! 609 01:16:51,141 --> 01:16:54,781 Even though he was a result of incest with my own father! 610 01:16:55,101 --> 01:16:57,780 You wanted to throw him away like a piece of rubbish! 611 01:17:00,181 --> 01:17:03,261 I'm willing to take this child. 612 01:17:03,380 --> 01:17:04,780 Is that so wrong? 613 01:17:06,901 --> 01:17:08,300 You are crazy! 614 01:17:09,340 --> 01:17:12,021 It's time! It's time! 615 01:17:12,141 --> 01:17:14,141 Hajar, push! Push, dear! 616 01:17:14,261 --> 01:17:16,940 Harder, dear! Push slowly. 617 01:17:17,061 --> 01:17:18,461 Zaini, get the things ready. 618 01:17:19,220 --> 01:17:21,181 Hajar, don't raise your back. 619 01:17:21,300 --> 01:17:24,301 Push, Hajar! Push! 620 01:17:25,821 --> 01:17:27,420 Don't raise your back. 621 01:17:27,741 --> 01:17:29,141 Harder. 622 01:17:29,261 --> 01:17:30,901 Harder! Hajar! 623 01:17:31,261 --> 01:17:33,420 Harder. Push, Hajar. 624 01:17:34,820 --> 01:17:37,900 I can see his head. 625 01:17:38,221 --> 01:17:40,061 Push! 626 01:17:40,580 --> 01:17:43,381 He's coming! 627 01:17:43,821 --> 01:17:45,221 He's coming Hajar! 628 01:17:46,660 --> 01:17:48,061 Harder! 629 01:17:48,981 --> 01:17:51,741 Yes, Hajar! Yes, Hajar! 630 01:17:51,940 --> 01:17:54,541 Push! Push, Hajar! 631 01:17:57,141 --> 01:17:59,301 Zaini, pass me the scissors. 632 01:17:59,660 --> 01:18:01,061 Okay. 633 01:18:29,860 --> 01:18:31,261 Mak Ju. 634 01:18:32,581 --> 01:18:34,501 Please give him to me. 635 01:18:35,740 --> 01:18:38,221 This child is mine. 636 01:18:52,660 --> 01:18:54,661 I don't want to see her face anymore. 637 01:19:05,740 --> 01:19:08,661 Zaini. 638 01:19:09,820 --> 01:19:11,221 Zaini, don't..... 639 01:19:11,341 --> 01:19:14,820 I'm calling you, spirit. 640 01:19:16,700 --> 01:19:18,101 Zaini. 641 01:19:18,941 --> 01:19:20,340 Zaini. 642 01:19:21,221 --> 01:19:23,981 The soul meets the veins. 643 01:19:25,781 --> 01:19:27,981 The flesh meets the body. 644 01:19:28,381 --> 01:19:31,660 Rise from seven feet under. 645 01:19:32,741 --> 01:19:34,141 Zaini. 646 01:19:35,381 --> 01:19:37,900 Come up! Unite! 647 01:19:39,181 --> 01:19:40,981 With your body. 648 01:19:42,501 --> 01:19:43,900 Zaini. 649 01:20:34,620 --> 01:20:36,181 Come back. 650 01:20:39,141 --> 01:20:42,581 To your body, my child. 651 01:21:09,300 --> 01:21:11,301 Why? 652 01:21:11,820 --> 01:21:13,381 This was your body! 653 01:21:14,820 --> 01:21:18,061 My child! -Now you are my slave! 654 01:21:24,101 --> 01:21:25,501 Zaini! 655 01:21:25,981 --> 01:21:27,380 Zaini, let me go! 656 01:21:28,301 --> 01:21:29,740 Zaini! My son! 657 01:21:30,021 --> 01:21:31,861 Zaini! My son! 658 01:21:49,141 --> 01:21:50,541 Hajar! 659 01:21:51,420 --> 01:21:53,421 Please God. 660 01:21:54,821 --> 01:21:56,221 God? 661 01:21:56,420 --> 01:21:59,501 Do you actually know what it means? 662 01:21:59,981 --> 01:22:02,820 Hajar, for as long as you have lived... 663 01:22:02,940 --> 01:22:05,820 ...you don't even know who you have been worshipping. 664 01:22:06,461 --> 01:22:09,581 Now you come face to face with me. 665 01:22:10,900 --> 01:22:12,741 Only now you remember God? 666 01:22:13,861 --> 01:22:17,620 Don't go near him! 667 01:22:20,820 --> 01:22:22,221 He is no longer your child! 668 01:22:24,181 --> 01:22:25,940 He will become... 669 01:22:26,061 --> 01:22:27,900 ...my Master's heir! 670 01:22:43,581 --> 01:22:46,381 You've always liked the sluts. 671 01:22:48,301 --> 01:22:50,701 Hajar, you killed your brother! 672 01:22:50,820 --> 01:22:53,940 Consorting with men until you have an illegitimate child! 673 01:22:54,061 --> 01:22:56,380 You get rid of your own child! -Don't listen to her. 674 01:22:56,780 --> 01:22:59,940 You are weak! 675 01:23:00,301 --> 01:23:02,460 When it comes to women, you are always like this. 676 01:23:04,181 --> 01:23:06,501 Get up! Come on! 677 01:23:06,701 --> 01:23:08,101 Let's go! 678 01:23:09,340 --> 01:23:10,900 Run! 679 01:23:11,421 --> 01:23:12,901 Come on, run! 680 01:23:19,660 --> 01:23:21,141 Hajar, come on, let's go. 681 01:23:21,501 --> 01:23:22,900 Let's go. 682 01:23:42,701 --> 01:23:45,501 I am more honourable than you! 683 01:23:45,820 --> 01:23:48,621 God made me from fire! 684 01:23:48,941 --> 01:23:50,460 You, from earth! 685 01:23:51,141 --> 01:23:52,580 Remember, Hajar! 686 01:23:52,700 --> 01:23:55,420 I am here under God's will! 687 01:23:55,900 --> 01:23:58,860 Now, Junaidah is mine! 688 01:23:58,981 --> 01:24:03,940 And you are all humans who have lost your way! 689 01:24:05,101 --> 01:24:06,501 No! 690 01:24:06,741 --> 01:24:08,141 No, I'm not lost! 691 01:24:09,621 --> 01:24:11,461 I have never forgotten God. 692 01:24:12,061 --> 01:24:13,460 Yes, I have sinned! 693 01:24:14,221 --> 01:24:16,301 But I love my child. 694 01:24:18,461 --> 01:24:23,101 If this is my fate, O God, I accept everything. 695 01:24:23,820 --> 01:24:26,340 There is no power nor strength except Allah. 696 01:24:27,061 --> 01:24:30,221 There is no power nor strength except Allah. 697 01:24:37,900 --> 01:24:39,860 The body returns to the flesh. 698 01:24:41,181 --> 01:24:44,021 Veins return to the soul. 699 01:24:44,141 --> 01:24:45,541 Mak Ju! 700 01:24:46,261 --> 01:24:47,700 Whatever has happened to you... 701 01:24:47,820 --> 01:24:49,460 ...is by God's decree. 702 01:24:49,741 --> 01:24:52,181 This is all the devil's deceptions, Mak Ju! 703 01:24:52,501 --> 01:24:54,261 Fight it, Mak Ju. Fight! 704 01:25:01,341 --> 01:25:03,221 Hajar! The book. 705 01:25:27,420 --> 01:25:28,820 Nasir! 706 01:25:29,301 --> 01:25:30,701 I can't find it! 707 01:25:31,341 --> 01:25:32,741 Quick! 708 01:25:33,380 --> 01:25:34,780 Hajar! 709 01:25:34,900 --> 01:25:36,301 Which one is it? 710 01:25:38,741 --> 01:25:40,141 Here, here. 711 01:25:41,421 --> 01:25:42,821 Recite this. 712 01:25:42,941 --> 01:25:44,701 The body returns to the flesh. 713 01:25:46,141 --> 01:25:47,940 Veins return to the soul. 714 01:25:49,501 --> 01:25:52,021 Buried under seven feet of earth. 715 01:25:52,700 --> 01:25:55,141 Let the fire damn you to hell! 716 01:26:13,621 --> 01:26:15,021 Ju? 717 01:26:16,501 --> 01:26:17,900 Ju! 718 01:26:22,580 --> 01:26:24,661 Ju! 719 01:26:24,781 --> 01:26:27,101 Ju. Get up, Ju! 720 01:26:27,300 --> 01:26:28,700 Ju, come on. Get up! 721 01:26:33,221 --> 01:26:34,620 Ju, come on. 722 01:26:37,981 --> 01:26:40,141 I'm sorry. 723 01:26:42,501 --> 01:26:44,340 I was deceived. 724 01:26:45,860 --> 01:26:48,141 Take Hajar and the child... 725 01:26:48,621 --> 01:26:50,021 ...out of here. 726 01:26:50,581 --> 01:26:53,501 Ju, I won't leave you. 727 01:26:53,740 --> 01:26:55,141 We have to get out. 728 01:26:55,700 --> 01:26:57,300 Let's go. 729 01:27:08,061 --> 01:27:09,460 Let's go. 730 01:27:10,341 --> 01:27:11,740 Ju! 731 01:27:12,781 --> 01:27:14,701 It won't let me go. 732 01:27:17,141 --> 01:27:19,660 You know what to do. 733 01:27:20,780 --> 01:27:22,181 Ju. 734 01:27:54,061 --> 01:27:55,581 Hajar. 735 01:27:56,780 --> 01:27:59,660 Everything has been written. 736 01:28:10,421 --> 01:28:11,820 Quick! 737 01:28:43,460 --> 01:28:44,860 What did it mean... 738 01:28:46,660 --> 01:28:49,341 ...my son is to be it's master's heir? 739 01:28:53,740 --> 01:28:55,581 We'll go to this place. 740 01:28:59,381 --> 01:29:01,381 Maybe you will find the answer there. 741 01:29:08,940 --> 01:29:13,141 Five, four, three, two, one! 742 01:29:24,301 --> 01:29:25,981 Don't run, child! -Sorry. 743 01:29:26,101 --> 01:29:29,101 Where's your brother? Stop running! Be careful! 744 01:29:35,261 --> 01:29:37,861 Hajar. 745 01:30:15,101 --> 01:30:16,501 Hazim. 746 01:30:17,580 --> 01:30:18,981 Hazim. 747 01:30:29,860 --> 01:30:32,501 Hajar? -Are you trying to help me? 748 01:30:49,741 --> 01:30:51,141 Hajar. 749 01:30:53,261 --> 01:30:54,661 The baby is crying. 750 01:31:12,821 --> 01:31:15,061 I know what happened to Hazim. 751 01:31:17,740 --> 01:31:19,501 That thing was there. 752 01:31:20,300 --> 01:31:22,860 It has been following me since then. 753 01:31:22,981 --> 01:31:25,621 That's why Hazim died! -The baby. 754 01:31:35,421 --> 01:31:36,981 I know I'm right. 755 01:31:38,141 --> 01:31:42,221 I know it's real. Not just a dream. 756 01:31:43,900 --> 01:31:45,820 That's not a dream indeed. 757 01:31:48,781 --> 01:31:51,420 Your brother's death was inevitable. 758 01:31:52,461 --> 01:31:54,621 Prophecies needed to be fulfilled. 759 01:31:58,820 --> 01:32:00,221 Junaidah has failed. 760 01:32:00,941 --> 01:32:03,420 And we have to make sure you succeed. 761 01:32:04,660 --> 01:32:07,861 It all started the moment your brother died. 762 01:32:08,460 --> 01:32:10,141 Everything you have gone through... 763 01:32:10,381 --> 01:32:11,780 ...is predestined. 764 01:32:12,021 --> 01:32:13,621 Including this very moment. 765 01:32:14,101 --> 01:32:16,181 Look after this gift well. 766 01:32:16,820 --> 01:32:18,661 Everything you need to know... 767 01:32:19,101 --> 01:32:20,940 ...has been written in this. 768 01:32:27,221 --> 01:32:30,221 Now we are a family. 769 01:32:32,380 --> 01:32:35,221 And we will protect this child. 770 01:32:43,101 --> 01:32:45,221 Welcome, my child. 771 01:32:46,981 --> 01:32:50,061 He will become my Master's heir. 772 01:32:51,261 --> 01:32:54,421 Get out!48954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.