All language subtitles for Stargate.SG-1.S08E20.720p.WEB-DL.DD.5.1.h.264-TjHD_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,448 --> 00:00:03,848 Previously on Stargate SG-1. 2 00:00:03,917 --> 00:00:06,408 We have a time machine. We can go back and get the ZPM. 3 00:00:06,486 --> 00:00:09,284 We don't know where it is now, but we do know where it was. 4 00:00:09,356 --> 00:00:12,814 Giza, 3000 B.C. 5 00:00:12,893 --> 00:00:14,554 That's Katep, and his brother, Salatis. 6 00:00:16,430 --> 00:00:20,025 Nice. All right, we got a little problem here. 7 00:00:20,100 --> 00:00:23,160 We alter this timeline, and the future is already different. 8 00:00:23,236 --> 00:00:26,103 We brought you here because of what had been recorded... 9 00:00:26,173 --> 00:00:28,471 on the tape inside that camera. 10 00:00:28,542 --> 00:00:31,636 I'm part of a team called SG-1... 11 00:00:31,712 --> 00:00:34,579 and we have just traveled back in time 5,000 years. 12 00:00:34,648 --> 00:00:36,741 Look at this as a way to change everything. 13 00:00:36,817 --> 00:00:39,012 We're supposed to be a team. We save the world. 14 00:00:40,487 --> 00:00:42,682 It was exactly where you said it would be. 15 00:00:42,756 --> 00:00:44,519 If anybody should be going, it's us. 16 00:00:45,859 --> 00:00:48,419 The only reason you have this Stargate is because of us. 17 00:00:48,495 --> 00:00:50,156 - I'm aware of that. - I'm a linguist. 18 00:00:50,230 --> 00:00:52,164 By all accounts, your team may need one. 19 00:00:52,232 --> 00:00:54,757 What if something goes wrong with the gate on the other end? 20 00:00:54,835 --> 00:00:57,827 Neither of you have had any military training whatsoever. 21 00:00:57,904 --> 00:01:00,634 Have either one of you ever even fired a weapon of any kind? 22 00:01:01,575 --> 00:01:03,805 Unless you count launching a rocket. 23 00:01:05,212 --> 00:01:08,079 Look, I am sorry. 24 00:01:08,148 --> 00:01:11,709 Your expertise may be needed sometime in the future, but for now- 25 00:01:11,785 --> 00:01:14,253 Well, can I ask who is going? 26 00:01:21,962 --> 00:01:24,556 I don't understand. What made you change your mind? 27 00:01:29,469 --> 00:01:33,963 - Hi, Jack. - That's Colonel, Major. 28 00:01:34,040 --> 00:01:38,477 - You're retired. - I was. 29 00:01:38,545 --> 00:01:41,378 I take it you two know each other. 30 00:01:41,448 --> 00:01:43,609 Yeah, we served together a long time ago. 31 00:01:43,683 --> 00:01:47,175 - It wasn't that long ago. - Major Kawalsky has been assigned... 32 00:01:47,254 --> 00:01:49,984 to assemble the team that will go through the Stargate. 33 00:01:50,056 --> 00:01:52,547 And you knew I couldn't say no if he was involved? 34 00:01:52,626 --> 00:01:54,753 Oh, come on, Colonel. You don't owe me anything. 35 00:01:54,828 --> 00:01:59,288 Admit it. You gotta be a little curious, traveling to a different planet. 36 00:01:59,366 --> 00:02:02,802 - Through a wormhole? - I know I am. 37 00:02:02,869 --> 00:02:05,599 Sir, with all due respect, what are they still doing here? 38 00:02:05,672 --> 00:02:08,766 I'm not sure. Airman, please escort- 39 00:02:08,842 --> 00:02:12,243 Wait, wait. We were all on that tape. 40 00:02:12,312 --> 00:02:15,008 That tape had nothing to do with it. 41 00:02:15,081 --> 00:02:17,447 Jack O'Neill's one of the best I've served with. 42 00:02:17,517 --> 00:02:21,817 You may not care that this timeline is a result of tampering with the past... 43 00:02:21,888 --> 00:02:23,685 but you have to acknowledge that the tape said... 44 00:02:23,757 --> 00:02:26,385 the planet you're going to is enemy territory. 45 00:02:26,460 --> 00:02:29,657 An enemy that is way more advanced than us technologically. 46 00:02:29,729 --> 00:02:31,219 What's your point? 47 00:02:31,298 --> 00:02:34,734 You're literally walking into a totally alien situation... 48 00:02:34,801 --> 00:02:36,996 outmanned and outgunned. 49 00:02:38,472 --> 00:02:40,633 Do we have a choice? 50 00:04:00,220 --> 00:04:03,678 We've only been able to activate the interior lights and the dialing computer. 51 00:04:03,757 --> 00:04:06,157 But, according to the tape, you have the gene... 52 00:04:06,226 --> 00:04:11,664 - that can make this ship fly. - And travel through time. 53 00:04:11,731 --> 00:04:15,167 Presumably you don't have to do that if you don't want to. 54 00:04:43,163 --> 00:04:45,791 - What do I do? - Sit down. 55 00:04:56,509 --> 00:04:58,443 Now what? 56 00:04:58,511 --> 00:05:00,672 You're supposed to have the ability to fly this thing. 57 00:05:00,747 --> 00:05:02,237 With your mind. 58 00:05:09,756 --> 00:05:12,657 - Try not to think about the past. - Or the future. 59 00:05:26,172 --> 00:05:29,539 - You so have to let us go with you. - Please. 60 00:05:40,453 --> 00:05:42,353 Put those on. 61 00:05:49,029 --> 00:05:51,554 How come we have to wear these and you don't? 62 00:05:53,066 --> 00:05:56,399 Okay, people. Let me remind you. 63 00:05:57,671 --> 00:06:00,299 This mission's recon only. Do not engage the enemy. 64 00:06:00,373 --> 00:06:05,242 I'm allowing the use of this ship because of the tactical advantage it provides. 65 00:06:05,311 --> 00:06:10,510 Under no circumstances is it to be used to travel through time. 66 00:06:10,583 --> 00:06:12,881 - Understood? - Yes, sir. 67 00:06:14,287 --> 00:06:17,279 Never in my life would I have imagined giving that order. 68 00:06:21,428 --> 00:06:23,896 Are you absolutely certain about them, Colonel? 69 00:06:26,332 --> 00:06:28,323 No, sir. 70 00:06:30,070 --> 00:06:32,231 Good luck, and Godspeed. 71 00:06:35,375 --> 00:06:37,070 All aboard. 72 00:06:48,888 --> 00:06:51,118 Hey. Watch this. 73 00:06:57,197 --> 00:07:02,191 Oh. By the way, you do have the address to get us back home, correct? 74 00:07:02,268 --> 00:07:06,034 - Yeah. - Good. Dial it up. 75 00:07:24,324 --> 00:07:28,317 I give this no more than a 50-50 chance of working. 76 00:07:28,394 --> 00:07:31,488 According to the tape, it worked for eight years. 77 00:07:42,542 --> 00:07:43,600 Wow. 78 00:07:45,078 --> 00:07:49,515 I'm certainly glad it's not me going through that thing. 79 00:07:52,719 --> 00:07:56,018 - Any idea what to expect? - Not really. 80 00:07:56,089 --> 00:07:59,252 According to the tape, we're going to be demolecularized... 81 00:07:59,325 --> 00:08:01,987 transmitted over 2,000 light years through subspace... 82 00:08:02,061 --> 00:08:05,155 and then rematerialized on the other side. 83 00:08:06,166 --> 00:08:10,034 - I did not need to know that. - Okay. 84 00:08:12,205 --> 00:08:15,641 Gateship One, you're go for launch. 85 00:08:15,708 --> 00:08:19,508 - Gateship? - A ship that goes through the gate, so- 86 00:08:22,282 --> 00:08:25,615 - All right. - What? 87 00:08:25,685 --> 00:08:28,984 A ship that goes through the gate. It's a gateship. 88 00:08:29,956 --> 00:08:31,890 I thought it was clever. 89 00:08:57,417 --> 00:08:58,907 That was cool. 90 00:08:58,985 --> 00:09:02,853 - I didn't feel anything. - Doesn't feel like we're pulling any G's. 91 00:09:03,590 --> 00:09:05,581 This thing must have inertial dampeners. 92 00:09:06,426 --> 00:09:08,724 See any enemy troops when we came through? 93 00:09:08,795 --> 00:09:11,628 No, but that doesn't mean we weren't detected. 94 00:09:11,698 --> 00:09:13,256 Is that a city? 95 00:09:17,804 --> 00:09:19,795 I'm gonna set her down in those trees. 96 00:09:28,481 --> 00:09:31,780 I thought the reason why we brought the ship was so we didn't have to walk. 97 00:09:31,851 --> 00:09:35,514 You can't just fly into an alien city. The mission is "stealth recon." 98 00:09:35,588 --> 00:09:38,580 - Meaning, "undetected." - Meaning, "shut up." 99 00:09:38,658 --> 00:09:40,592 Sorry. 100 00:09:41,895 --> 00:09:43,692 Donner, Mansfield, guard the ship. 101 00:09:43,763 --> 00:09:45,993 Bosworth, you're with us. Come on. Move out. 102 00:09:48,067 --> 00:09:50,297 Why did we have to park so far away? 103 00:09:57,210 --> 00:09:59,644 Seriously, why did we bring them? 104 00:10:01,447 --> 00:10:04,814 I don't know. I guess I had a gut feeling. 105 00:10:04,884 --> 00:10:07,375 Like Peru? 106 00:10:07,453 --> 00:10:10,547 All right, that didn't work out so well. 107 00:10:10,623 --> 00:10:13,615 - Sierra Leone? Uganda? - All right, look. 108 00:10:13,693 --> 00:10:18,187 Maybe the better question here is, why did you invite me on this dog-and-pony? 109 00:10:18,264 --> 00:10:21,791 Let's just say I prefer my gut instinct over yours. 110 00:10:30,710 --> 00:10:33,611 What's with the- 111 00:11:08,348 --> 00:11:09,838 Hello? Anybody there? 112 00:11:11,451 --> 00:11:13,715 We're all here. 113 00:11:15,588 --> 00:11:20,719 - Where are we? - It looks like a prison cell. 114 00:11:21,494 --> 00:11:24,895 - Anybody see my glasses? - I think they must have taken them. 115 00:11:25,965 --> 00:11:27,899 Why would they do that? 116 00:11:47,954 --> 00:11:50,388 - Teal'c. - From the tape? 117 00:11:50,456 --> 00:11:53,721 If you know my name, then you know enough to fear me. 118 00:11:56,662 --> 00:11:58,425 Look, I know this might sound a little crazy, but- 119 00:11:58,498 --> 00:12:00,830 - Who are you? - Hi! 120 00:12:05,371 --> 00:12:09,034 We're from the Tauri. We call it Earth. 121 00:12:10,943 --> 00:12:14,879 You see, we found this tape from the past. 122 00:12:16,616 --> 00:12:19,881 You see, apparently we're a part of a team. 123 00:12:21,020 --> 00:12:23,545 The four of us, not the two of them. 124 00:12:23,623 --> 00:12:25,750 We're called SG-1. 125 00:12:25,825 --> 00:12:28,385 We used this time device to go back in the past, and we screwed up the past... 126 00:12:28,461 --> 00:12:29,951 and changed the future. 127 00:12:30,029 --> 00:12:32,759 See, you're not supposed to be still Apophis's first prime. 128 00:12:32,832 --> 00:12:35,699 The Jaffa are supposed to be free, and... 129 00:12:35,768 --> 00:12:37,895 we know that you think that the Goa'uld are false gods. 130 00:12:41,707 --> 00:12:43,072 That wasn't necessary. 131 00:12:43,142 --> 00:12:46,236 Speak of such blasphemy again and I will kill you where you stand. 132 00:12:46,312 --> 00:12:51,079 Look, I know this is a lot to throw at you all at one time... 133 00:12:51,150 --> 00:12:53,778 and you gotta put up a little show for the boys here... 134 00:12:54,720 --> 00:12:59,316 but the fact is, we know the truth. 135 00:12:59,392 --> 00:13:01,257 See, it's on the tape. 136 00:13:01,327 --> 00:13:03,124 You have to see it. 137 00:13:03,863 --> 00:13:06,957 It's in the- It's in the camera that... 138 00:13:07,033 --> 00:13:08,933 you took from the bag that you took from me? 139 00:13:09,001 --> 00:13:11,492 If you bring it to me, I can show you how it works, and we can- 140 00:13:11,571 --> 00:13:15,905 Or, we could go and see it. 141 00:13:15,975 --> 00:13:19,069 Over at wherever you want to go. 142 00:13:36,362 --> 00:13:39,854 Kneel before your god. 143 00:13:39,932 --> 00:13:41,559 Kneeling. 144 00:13:49,275 --> 00:13:52,836 - Who are you? - Name's Daniel Jackson. 145 00:13:52,912 --> 00:13:55,176 If you give me back my eyeglasses, I could actually see- 146 00:13:55,248 --> 00:13:57,045 He claims he's of the Tauri. 147 00:13:58,017 --> 00:13:59,814 You weren't supposed to tell him that. 148 00:13:59,886 --> 00:14:04,949 - The Tauri have no Chapa'ai. - Oh! Sorry. Guess I was wrong. 149 00:14:05,024 --> 00:14:08,687 I'm sure your information is correct. In fact, I'm usually quite wrong. 150 00:14:08,761 --> 00:14:12,959 Quite unreliable, actually. To be honest with you, I'm insane. 151 00:14:13,032 --> 00:14:14,363 Speak! 152 00:14:19,071 --> 00:14:20,538 Bring him. 153 00:14:35,755 --> 00:14:37,848 I think there is much you can tell me. 154 00:14:38,958 --> 00:14:40,949 If you want to know about the early settlers of Mesopotamia... 155 00:14:41,027 --> 00:14:43,359 I am somewhat of an expert. 156 00:14:55,908 --> 00:14:57,842 It's been over an hour. 157 00:14:59,412 --> 00:15:01,346 Maybe you shouldn't have said anything. 158 00:15:02,815 --> 00:15:07,115 All I said was, "This is gonna sound a little crazy." 159 00:15:08,921 --> 00:15:11,981 While there are obvious similarities... 160 00:15:12,058 --> 00:15:14,185 our timeline is different from the one in which Teal'c... 161 00:15:14,260 --> 00:15:16,251 came to believe that the Goa'uld were false gods. 162 00:15:18,497 --> 00:15:20,761 Are you saying this guy might not turn? 163 00:15:22,535 --> 00:15:26,301 - It's possible. - And you're telling me this now? 164 00:15:42,955 --> 00:15:46,721 - This one is strong. - Leave us. 165 00:15:54,967 --> 00:15:57,731 You will tell me all that you know. 166 00:16:26,832 --> 00:16:28,322 What's goin' on? 167 00:16:29,769 --> 00:16:32,260 Show me. 168 00:16:45,184 --> 00:16:47,675 Teal'c, you should say something. 169 00:16:52,258 --> 00:16:54,692 The Jaffa are free. 170 00:16:54,760 --> 00:16:58,856 False god that he is, Apophis is long dead. 171 00:16:58,931 --> 00:17:01,422 A new medicine, tretonin... 172 00:17:01,500 --> 00:17:04,025 has liberated us from our dependence upon symbiotes. 173 00:17:04,770 --> 00:17:08,706 The Jaffa have risen up as brothers and sisters and defeated the Goa'uld. 174 00:17:08,774 --> 00:17:10,503 What trickery is this? 175 00:17:10,576 --> 00:17:14,603 - It's not a trick. - You have a son: 176 00:17:14,680 --> 00:17:17,205 Rya'c, who is now married... 177 00:17:17,283 --> 00:17:20,878 and a strong leader among the newly formed Jaffa nation. 178 00:17:20,953 --> 00:17:24,081 If all these things have not come to pass... 179 00:17:24,156 --> 00:17:26,784 you must believe that the present, in which you now live... 180 00:17:26,859 --> 00:17:30,795 exists only because the past has been mistakenly altered. 181 00:17:30,863 --> 00:17:32,922 It must be restored. 182 00:17:34,867 --> 00:17:39,429 Please, you have to help us. 183 00:17:39,505 --> 00:17:43,737 The reason we came was to get you, so we could go back in time and fix things. 184 00:17:44,643 --> 00:17:46,736 That's not true. 185 00:17:48,080 --> 00:17:50,548 We just want to get out of here. 186 00:17:50,616 --> 00:17:54,518 If you can help us, we'll do our best to help you. 187 00:17:54,587 --> 00:17:56,555 I cannot free you. 188 00:18:00,526 --> 00:18:04,360 What about our weapons? Our vests? Can you get us those? 189 00:18:13,172 --> 00:18:15,606 Easy, easy! 190 00:18:15,674 --> 00:18:17,665 Get outta here. 191 00:18:21,647 --> 00:18:23,877 Pewter pissants. 192 00:18:26,719 --> 00:18:28,209 - Hey- - I didn't tell 'em anything. 193 00:18:28,287 --> 00:18:31,552 - Good for you! How are you feelin'? - Not so good, really. 194 00:18:31,624 --> 00:18:33,615 Sorry. 195 00:18:34,994 --> 00:18:36,518 Maybe this'll make you feel better. 196 00:18:42,334 --> 00:18:45,235 - How'd you- - Teal'c. 197 00:18:45,304 --> 00:18:48,102 He brought us the camera. I showed him the tape. 198 00:18:48,174 --> 00:18:50,108 I don't think he can be trusted. 199 00:18:50,176 --> 00:18:52,440 He gave us our weapons back. That's a good start. 200 00:18:52,511 --> 00:18:55,275 He's gonna meet us on the way back to the ship. 201 00:18:55,347 --> 00:18:58,976 Safety off, point and shoot. Not at me. 202 00:19:00,252 --> 00:19:03,915 - I don't really like guns. - Neither do I. 203 00:19:03,989 --> 00:19:05,479 How do you feel about explosives? 204 00:19:05,558 --> 00:19:07,822 - Those I like a little better. - Cover. 205 00:19:07,893 --> 00:19:10,123 Let's go. 206 00:19:18,671 --> 00:19:22,334 - Airman, this is O'Neill. - We were starting to get worried. 207 00:19:22,408 --> 00:19:24,501 We're on our way. ETA, ten minutes. 208 00:19:29,415 --> 00:19:32,009 We gotta get goin' here. We got a whole battalion on our ass. 209 00:19:40,726 --> 00:19:42,489 What the hell was that? 210 00:19:45,764 --> 00:19:48,824 Shoot him, Jack. Let's shoot him and get the hell out of here. 211 00:19:49,568 --> 00:19:52,366 - Why'd you do that? - He was a Goa'uld. 212 00:19:52,438 --> 00:19:54,736 Apophis implanted him with a symbiote... 213 00:19:54,807 --> 00:19:57,139 in order to gain access to the knowledge in his mind. 214 00:19:57,209 --> 00:19:59,700 - How do you know? - I can sense it. 215 00:19:59,778 --> 00:20:03,646 - Your friend did not give in to torture. - He's lying. 216 00:20:03,716 --> 00:20:06,913 - Why would he lie, Kawalsky? - If he wanted us all dead... 217 00:20:06,986 --> 00:20:09,454 why aren't we surrounded by Jaffa right now? 218 00:20:09,522 --> 00:20:12,355 We will be in a few seconds if we don't get the hell out of here now. 219 00:20:12,424 --> 00:20:14,051 I'm not takin' him with us. 220 00:20:14,126 --> 00:20:17,061 Apophis has ordered a fleet of Ha'tak vessels to the Tauri. 221 00:20:17,997 --> 00:20:19,487 He's sending ships to Earth? 222 00:20:19,565 --> 00:20:22,398 The symbiote implanted within Daniel Jackson was a spy... 223 00:20:22,468 --> 00:20:24,595 intended to accompany you. 224 00:20:24,670 --> 00:20:27,696 Apophis now knows what Daniel Jackson knew. 225 00:20:27,773 --> 00:20:29,832 He knows that you came in a ship. 226 00:20:29,909 --> 00:20:32,343 He knows that the Tauri is a threat. 227 00:20:32,411 --> 00:20:34,106 How the hell do we know you're not a spy? 228 00:20:48,794 --> 00:20:50,785 His eyes glowed. 229 00:21:01,607 --> 00:21:03,097 He's dead. 230 00:21:06,312 --> 00:21:08,246 Go! Go! 231 00:21:35,341 --> 00:21:37,901 - Kawalsky! - Go! Start it up! 232 00:21:49,555 --> 00:21:52,854 - Kawalsky's been hit! - Go! 233 00:22:18,017 --> 00:22:22,351 - Are you injured? - No. 234 00:22:22,421 --> 00:22:25,185 I've just never seen anyone killed before. 235 00:22:25,257 --> 00:22:29,023 Daniel and Kawalsky? 236 00:22:29,094 --> 00:22:31,892 Oh, my God! You've been shot! 237 00:22:32,831 --> 00:22:35,026 It will heal. 238 00:22:35,100 --> 00:22:36,829 All right, we got some problems here. 239 00:22:50,582 --> 00:22:53,312 - Gliders. - I can't shake 'em, either. 240 00:22:54,887 --> 00:22:56,821 The gate will be well-guarded. 241 00:22:58,557 --> 00:23:00,320 I don't think we're gonna make it to the gate. 242 00:23:04,463 --> 00:23:06,522 There is a way out. 243 00:23:07,266 --> 00:23:09,393 Was there a Stargate on this planet 5,000 years ago? 244 00:23:09,468 --> 00:23:10,560 I believe so. 245 00:23:34,393 --> 00:23:35,883 I think you did it. 246 00:23:37,096 --> 00:23:40,896 - What has he done? - I think we just traveled back in time. 247 00:23:40,966 --> 00:23:43,366 Check it out. Dial Earth. 248 00:24:04,156 --> 00:24:06,249 Well, this is definitely ancient Egypt. 249 00:24:07,659 --> 00:24:09,593 Those Ha'tak vessels bore the mark of Ra. 250 00:24:09,661 --> 00:24:12,562 He ruled on Earth during this period. 251 00:24:12,631 --> 00:24:14,963 It is likely we were detected exiting the Chapa'ai. 252 00:24:15,033 --> 00:24:18,969 Well, there's no ships on our tail. 253 00:24:19,037 --> 00:24:20,971 But I think we'll skedaddle anyway. 254 00:24:22,574 --> 00:24:25,543 You saying you're on board with trying to fix the past? 255 00:24:25,611 --> 00:24:27,977 Well, we did kinda screw up our timeline, didn't we? 256 00:24:29,214 --> 00:24:30,909 The only way to stop the invasion on Earth... 257 00:24:30,983 --> 00:24:33,144 is to make sure that it never happens. 258 00:24:33,218 --> 00:24:36,278 Yeah. Remind me how we do that again? 259 00:24:49,334 --> 00:24:51,928 All right. Here's the plan. 260 00:24:53,338 --> 00:24:55,863 We make contact with the locals. 261 00:24:58,510 --> 00:25:02,105 - And then? - That's all I got so far. 262 00:25:04,216 --> 00:25:07,982 - Any idea what time it is exactly? - 3:00. 263 00:25:08,053 --> 00:25:10,044 Sorry. I kinda meant what year. 264 00:25:11,757 --> 00:25:16,160 Well, you and Daniel said there was some kind of a failed rebellion. 265 00:25:16,228 --> 00:25:19,026 In 2995 BC. 266 00:25:19,097 --> 00:25:21,031 - BC? - Colonel. 267 00:25:21,099 --> 00:25:24,000 Kidding. And call me Jack, will ya? 268 00:25:33,412 --> 00:25:37,439 Hey! It's all right, folks. We come in peace. 269 00:25:37,516 --> 00:25:39,643 Nothin' to be afraid of. 270 00:25:40,786 --> 00:25:42,811 I doubt they speak English. 271 00:25:43,822 --> 00:25:46,313 - Hello. - He does. 272 00:25:47,326 --> 00:25:49,157 Yes, I am Katep. 273 00:25:49,228 --> 00:25:51,355 - I am Jack- - O'Neill. 274 00:25:51,430 --> 00:25:55,526 Colonel Carter. And Teal'c. 275 00:25:55,601 --> 00:25:58,035 - How'd you know- - Please come with me. Ra's patrols... 276 00:25:58,103 --> 00:26:02,335 come through here often, and they must not see you- especially you. 277 00:26:02,407 --> 00:26:04,500 Please. Come. 278 00:26:09,748 --> 00:26:11,306 Please. 279 00:26:19,992 --> 00:26:23,553 - How do you know who we are? - This is not the first time we have met. 280 00:26:24,663 --> 00:26:28,963 - You knew the other SG-1 team. - Five years ago, you came. 281 00:26:29,034 --> 00:26:32,731 You were witness to the death of my brother at the hands of Ra. 282 00:26:32,804 --> 00:26:36,296 After you were trapped here, we planned an uprising together. 283 00:26:37,342 --> 00:26:41,779 - So much for causality. - Ra is still here. We have seen his ship. 284 00:26:42,748 --> 00:26:46,411 Our first attempt at gathering forces for the rebellion did not go well. 285 00:26:46,485 --> 00:26:50,819 We had to expose ourselves to those who proved still loyal to Ra. 286 00:26:50,889 --> 00:26:54,586 You were captured and executed long before the plan could be finished. 287 00:26:55,327 --> 00:26:56,760 Really? 288 00:26:58,664 --> 00:27:01,155 - All of us? - All but one. 289 00:27:15,981 --> 00:27:19,314 - Well, this can't be a good sign. - Why is that? 290 00:27:19,384 --> 00:27:24,253 - Where am I? - Ancient Egypt? 291 00:27:24,323 --> 00:27:26,655 No, I mean the "me" from your timeline. 292 00:27:26,725 --> 00:27:30,024 - I killed you. - Why? 293 00:27:30,095 --> 00:27:34,156 - You were a Goa'uld spy. - A good reason. 294 00:27:34,232 --> 00:27:36,723 - It was horrible. - Yeah, I'm sure. 295 00:27:36,802 --> 00:27:40,795 - Why are you here? - Yes. Excellent question. 296 00:27:41,773 --> 00:27:45,231 - You don't know. - I thought I did, there for a while. 297 00:27:45,310 --> 00:27:48,643 And then I realized I didn't. 298 00:27:50,215 --> 00:27:53,548 - Well, I know why I'm here. - Good. Let's start there. 299 00:27:53,618 --> 00:27:55,643 We came back in time to get a ZPM. 300 00:27:55,721 --> 00:27:58,849 Right. It was buried with the tape. 301 00:27:58,924 --> 00:28:04,021 Why is it so important? I think you were about to explain it, but the- 302 00:28:04,096 --> 00:28:06,155 The batteries on the camera ran out. 303 00:28:06,231 --> 00:28:09,894 Long story. Why don't you take a seat? 304 00:28:14,706 --> 00:28:16,970 Basically, we got trapped here because... 305 00:28:17,042 --> 00:28:19,567 you didn't want to affect the timeline. 306 00:28:20,312 --> 00:28:22,507 But ultimately, you and you... 307 00:28:22,581 --> 00:28:25,141 couldn't stand the idea of living out the rest of your lives under Ra's rule... 308 00:28:25,217 --> 00:28:26,946 without doing anything. 309 00:28:27,019 --> 00:28:29,487 Remember, there was a rebellion here on Earth. 310 00:28:29,554 --> 00:28:32,148 That's how the gate got buried in the first place. So, we figured... 311 00:28:32,224 --> 00:28:34,385 what difference does it make if we're involved or not? 312 00:28:35,093 --> 00:28:37,493 Unfortunately, we never got a chance to execute the plan. 313 00:28:37,562 --> 00:28:40,554 - We heard. - We tried to do too much, too fast. 314 00:28:40,632 --> 00:28:44,124 Since then, Katep and I have been slowly building up an underground movement. 315 00:28:44,202 --> 00:28:46,932 I can only assume things don't go well, because if you're here... 316 00:28:47,005 --> 00:28:49,405 you saw the tape, and the future still needs fixing. 317 00:28:49,474 --> 00:28:52,875 - Something like that. - We didn't just see the tape. 318 00:28:52,944 --> 00:28:56,573 - We saw the tablet. - What tablet? 319 00:28:57,949 --> 00:29:00,577 The one you haven't written yet. 320 00:29:00,652 --> 00:29:03,849 And put where the Stargate was supposed to be buried. 321 00:29:03,922 --> 00:29:05,014 Supposed to be? 322 00:29:05,090 --> 00:29:08,924 In our timeline, the rebellion you planned actually works. 323 00:29:08,994 --> 00:29:12,122 Ra ends up leaving, and Earth is freed... 324 00:29:12,197 --> 00:29:14,859 but Ra takes the Stargate with him. 325 00:29:16,134 --> 00:29:19,194 - Okay, that's a problem. - Yes! 326 00:29:19,271 --> 00:29:23,867 The gate is never found at Giza. None of us join the Stargate program. 327 00:29:23,942 --> 00:29:28,777 But you left a tablet in an obscure, Egyptian dialect... 328 00:29:28,847 --> 00:29:30,838 telling us the date of the rebellion... 329 00:29:30,916 --> 00:29:33,942 and where to find the second Stargate in Antarctica. 330 00:29:34,019 --> 00:29:37,250 Good for me. So you're here to make sure Ra doesn't take this Stargate. 331 00:29:39,057 --> 00:29:40,547 It's a plan. 332 00:29:43,261 --> 00:29:45,729 - Jaffa. - We must hide. 333 00:29:45,797 --> 00:29:47,458 Where? 334 00:29:49,000 --> 00:29:50,592 In here. 335 00:30:42,420 --> 00:30:43,978 Sweet. 336 00:31:02,340 --> 00:31:05,275 We have secret stores of weapons like this in positions throughout the region. 337 00:31:06,711 --> 00:31:10,078 - How many troops? - A couple of thousand. 338 00:31:10,148 --> 00:31:11,638 But that's not really the issue. 339 00:31:11,716 --> 00:31:14,913 According to you, my own account of history says we win the revolt. 340 00:31:14,986 --> 00:31:17,853 We just need to make sure that the gate stays here and gets buried. 341 00:31:17,923 --> 00:31:19,914 Which means we have to steal it and hide it from Ra. 342 00:31:19,991 --> 00:31:22,084 But it's out in the open, close to his ship. 343 00:31:22,160 --> 00:31:26,494 Holding such a position against a Ha'tak would be virtually impossible. 344 00:31:26,565 --> 00:31:29,864 - Even for a short bit of time. - Also, the gate is kinda heavy. 345 00:31:29,935 --> 00:31:34,167 - Well, we also have a ship. - Yes, but you see... 346 00:31:34,239 --> 00:31:39,233 the ship fits in the gate, not the other way around. 347 00:31:40,345 --> 00:31:44,042 There has to be a way that we can cable the gate to the ship. 348 00:31:44,115 --> 00:31:46,709 - Fly it out. - But we still gotta get close to it... 349 00:31:46,785 --> 00:31:49,185 - without being detected. - That's easy. 350 00:31:49,254 --> 00:31:51,745 The ship has a cloaking device. 351 00:31:53,191 --> 00:31:55,125 Makes it invisible. 352 00:31:55,927 --> 00:31:57,724 You're telling me this now? 353 00:31:57,796 --> 00:31:59,764 I was sure I mentioned it on the tape. 354 00:32:01,433 --> 00:32:05,369 If we were able to time our approach to coordinate with the uprising... 355 00:32:05,437 --> 00:32:08,838 - we may yet have a chance. - We'll need to test the cloak. 356 00:32:08,907 --> 00:32:10,898 We took an awful lot of damage coming out of Chulak. 357 00:32:10,976 --> 00:32:12,910 Because we didn't know about the damn cloak! 358 00:32:12,978 --> 00:32:14,570 I was sure I'd mentioned it on the tape. 359 00:32:23,855 --> 00:32:25,914 They are gone. 360 00:32:28,026 --> 00:32:31,257 Do you ever wonder what your life's gonna be like in the future? 361 00:32:32,564 --> 00:32:34,964 Won't really be my life, will it? 362 00:32:35,033 --> 00:32:38,525 No, but still. I mean, I've led such a small and unimportant existence... 363 00:32:38,603 --> 00:32:41,697 I can't ever imagine being a hero who saves the planet. 364 00:32:43,141 --> 00:32:45,735 Well, we do have a time machine. 365 00:32:45,810 --> 00:32:48,176 - We could go check it out. - No way. 366 00:32:48,246 --> 00:32:51,272 We've already screwed up enough. Once we're done with the gate... 367 00:32:51,349 --> 00:32:53,510 we need to destroy the ship. 368 00:32:53,585 --> 00:32:55,576 - Seriously? - Absolutely. 369 00:32:58,623 --> 00:33:00,614 You mean we have to stay here? 370 00:33:01,993 --> 00:33:04,223 I wonder if the future me has a boyfriend? 371 00:33:21,546 --> 00:33:27,007 - So, what do I do? - Try thinking, "invisible." 372 00:33:31,556 --> 00:33:33,524 Okay. 373 00:33:38,530 --> 00:33:41,055 How do we know if it's working? 374 00:33:47,172 --> 00:33:48,662 Nope. 375 00:33:54,946 --> 00:33:58,473 Your strategy is good. 376 00:33:58,550 --> 00:34:00,950 But it does not work well as a distraction in our plan... 377 00:34:01,019 --> 00:34:03,385 to steal the Chapa'ai. 378 00:34:03,455 --> 00:34:05,355 Wait a minute. We know this plan works. If we alter it- 379 00:34:05,423 --> 00:34:06,720 We may fail. 380 00:34:06,791 --> 00:34:09,726 With this plan, the uprising succeeds and Ra leaves. 381 00:34:09,794 --> 00:34:13,321 And Ra takes the Chapa'ai. If we are to be successful... 382 00:34:13,398 --> 00:34:15,730 in keeping Ra from taking the Chapa'ai... 383 00:34:15,800 --> 00:34:19,759 we must focus the efforts of the rebellion on distracting him from it. 384 00:34:24,509 --> 00:34:26,739 Trust me. 385 00:34:36,921 --> 00:34:41,756 - How's it goin'? - Never seen this technology before. 386 00:34:41,993 --> 00:34:45,190 You're supposed to be a genius. That's why I brought you along. 387 00:34:45,263 --> 00:34:47,197 I'm working on it. 388 00:34:47,265 --> 00:34:49,426 I think the power relay was overloaded. 389 00:34:49,501 --> 00:34:52,993 I may be able to reroute the circuit to the control interface, but- 390 00:34:55,473 --> 00:34:57,600 What? 391 00:34:57,675 --> 00:35:00,143 It's just a little weird, hearin' that kind of stuff come out of... 392 00:35:00,211 --> 00:35:03,237 - someone so- - So what? 393 00:35:03,314 --> 00:35:04,542 Hot. 394 00:35:06,618 --> 00:35:09,143 - Really? - Yeah. 395 00:35:11,256 --> 00:35:12,917 Wow. 396 00:35:14,559 --> 00:35:18,290 It's just you-You're not the kind of guy I usually attract. 397 00:35:20,465 --> 00:35:22,558 - No? - No. 398 00:35:24,002 --> 00:35:26,493 God. Wow! 399 00:35:26,571 --> 00:35:30,234 - This is kinda awkward. - Yeah, it's gettin' there. 400 00:35:30,308 --> 00:35:32,936 I'm kind of attracted to Daniel. 401 00:35:37,115 --> 00:35:39,276 What? 402 00:35:44,889 --> 00:35:47,483 - Really? - Sorry. 403 00:35:48,693 --> 00:35:50,718 No, that's okay. No problem there. 404 00:35:50,795 --> 00:35:53,059 It's just, you know. 405 00:35:53,131 --> 00:35:56,362 First impressions, I kinda thought he was- 406 00:36:00,705 --> 00:36:03,003 Never mind. 407 00:36:21,159 --> 00:36:22,649 Carter. 408 00:36:22,727 --> 00:36:26,629 - How's it goin'in there? - I think I'm almost there. 409 00:36:26,698 --> 00:36:29,997 That's good. We're about to have some company. 410 00:36:41,312 --> 00:36:43,678 We have a patrol on its way here. 411 00:36:47,719 --> 00:36:49,448 Try it. 412 00:36:57,228 --> 00:36:59,219 Nothing's happening. 413 00:37:02,901 --> 00:37:05,131 Hey, guys. We got a little problem here. 414 00:37:06,738 --> 00:37:09,206 Carter, forget it. I'm just gonna take off. 415 00:37:18,149 --> 00:37:19,548 God- 416 00:37:20,652 --> 00:37:24,179 - Now that's not working. - Oh, boy. 417 00:37:26,858 --> 00:37:29,349 Try the cloak now. 418 00:37:35,433 --> 00:37:36,923 Did it work? 419 00:37:50,214 --> 00:37:52,614 Apparently. 420 00:38:10,201 --> 00:38:12,396 What? 421 00:38:14,372 --> 00:38:16,465 Go, go, go, go! 422 00:38:18,876 --> 00:38:21,276 Get down. Whoa. 423 00:38:21,346 --> 00:38:24,281 - This could be a problem. - You think? 424 00:38:24,349 --> 00:38:26,579 If they penetrate the hull and hit the engines... 425 00:38:26,651 --> 00:38:28,312 the energy blast could feed back into the power- 426 00:38:28,386 --> 00:38:30,684 - Carter! - We could explode! 427 00:38:34,025 --> 00:38:37,791 - Daniel, Teal'c. - We're almost there. 428 00:38:40,732 --> 00:38:42,324 Oh, boy. 429 00:38:48,740 --> 00:38:51,402 - This doesn't look good. - Indeed. 430 00:38:51,476 --> 00:38:54,309 Although, it's quite ironic. 431 00:38:54,379 --> 00:38:57,712 This started because Sam didn't want to take the Jumper back from a Jaffa patrol. 432 00:38:59,250 --> 00:39:01,081 Look. If we don't make it- 433 00:39:05,289 --> 00:39:08,224 Wait a minute! You said you like Daniel. 434 00:39:08,292 --> 00:39:11,193 I lied. I just wanted to get to know you better. 435 00:39:11,262 --> 00:39:14,322 See, usually, I'm a very cautious person, and I tend to think things- 436 00:39:18,736 --> 00:39:21,671 Jaffa! 437 00:39:23,274 --> 00:39:25,265 Hear me. 438 00:39:27,679 --> 00:39:31,240 Ra is not a god. You can live free. 439 00:39:34,719 --> 00:39:36,209 I don't think he bought it. 440 00:39:40,124 --> 00:39:42,524 Relinquish your weapons and surrender. 441 00:39:46,064 --> 00:39:47,895 Yeah, I thought you'd say that. 442 00:40:19,497 --> 00:40:22,466 Sam, Jack, it's all clear. You can come out now. 443 00:40:24,368 --> 00:40:25,858 In a minute. 444 00:40:41,385 --> 00:40:43,615 I can fix that. 445 00:40:46,224 --> 00:40:49,193 Jack, you should say something. 446 00:40:49,260 --> 00:40:52,787 College football is played on Saturdays. Pro on Sundays. 447 00:40:52,864 --> 00:40:57,494 And there are no fish in my pond. At all. 448 00:40:57,568 --> 00:40:59,832 Where I fish. 449 00:41:02,073 --> 00:41:03,597 I think that covers it for me. 450 00:41:05,710 --> 00:41:07,075 Is that correct? 451 00:41:08,546 --> 00:41:10,639 If it is, we don't do anything? 452 00:41:10,715 --> 00:41:13,183 Apparently, nothing we did affected the timeline. 453 00:41:13,251 --> 00:41:17,017 - But we didn't do anything! - Not yet. 454 00:41:17,088 --> 00:41:19,318 Apparently, we were going to. Two weeks from now. 455 00:41:19,390 --> 00:41:21,790 But now we don't have to. 456 00:41:23,427 --> 00:41:26,123 Excellent. That's it. 457 00:41:26,197 --> 00:41:28,529 - I like it. - I'm gonna get this up to the lab. 458 00:41:28,599 --> 00:41:30,760 No! I'll take it. 459 00:41:30,835 --> 00:41:33,770 There's a whole roomful of geeks up there... 460 00:41:33,838 --> 00:41:35,829 just dying to get their hands on this. 461 00:41:37,441 --> 00:41:40,001 You've got packin' to do. 462 00:41:50,555 --> 00:41:52,853 This is great. 463 00:41:52,924 --> 00:41:57,088 - I told you. - Can't believe we didn't do it years ago. 464 00:41:57,161 --> 00:42:01,996 Yes. Well, let's not dwell. 465 00:42:12,877 --> 00:42:15,971 Didn't that tape say they were no fish in your pond? 466 00:42:18,850 --> 00:42:20,841 Close enough. 37114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.