All language subtitles for Stargate SG 1 - 6x21 - Prophecy.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:07,674 Previously on Stargate SG-1: 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,177 Cassandra, what are you doing? 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,931 It helps to do this. 4 00:00:14,056 --> 00:00:16,016 Hok'Taur is actually a hybrid of two Goa'uld words. 5 00:00:16,141 --> 00:00:21,230 "Hok" which means advanced, and "Taur", which, I believe, is a sort of slang... 6 00:00:21,355 --> 00:00:23,315 - For? - Human. 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,443 So essentially, it's advanced human: "Hok Tauri". 8 00:00:26,568 --> 00:00:29,613 Such an advanced human will represent a powerful host for the Goa'uld. 9 00:00:29,738 --> 00:00:35,118 Which explains why Nirrti was performing the experiments. 10 00:00:53,720 --> 00:00:58,809 Those few thousand years on another world have changed you more than you know... 11 00:00:58,934 --> 00:01:02,980 I could make you more powerful than you could imagine. 12 00:01:03,105 --> 00:01:11,321 The powers you've seen in Wodan and the others - only a fraction of what I could give you. 13 00:01:11,446 --> 00:01:13,407 I must apologize, Colonel. 14 00:01:13,532 --> 00:01:19,663 This is a meager feast to offer visitors from another world. 15 00:01:19,788 --> 00:01:22,249 No need to apologize. 16 00:01:22,958 --> 00:01:24,918 It ap- - pears delicious. 17 00:01:25,043 --> 00:01:30,132 We are a poor people. We are forced to spend most of our time in the mines. 18 00:01:30,257 --> 00:01:35,220 - For the greater glory of Baal. - Of course. 19 00:01:35,470 --> 00:01:39,516 That's interesting. Because, according to our information, Baal abandoned this place a hundred years ago 20 00:01:39,641 --> 00:01:41,602 ...when the Naqadah mines ran dry. 21 00:01:41,727 --> 00:01:46,815 The Naqadah is scarce and difficult to extract, but there are still deposits. 22 00:01:46,940 --> 00:01:49,943 Are you feeling unwell, Jonas Quinn? 23 00:01:50,068 --> 00:01:53,989 I'm fine, just... uh... it's hot. 24 00:01:54,239 --> 00:02:00,370 It is true we have not seen Lord Baal in many generations, but we continue to pay him tribute through his emissary, Lord Mot. 25 00:02:00,495 --> 00:02:02,456 You expecting this guy anytime soon? 26 00:02:02,581 --> 00:02:08,587 He will arrive in twelve days, at the rising of the full moon. 27 00:02:14,051 --> 00:02:20,182 Stop talking like an old fool. It'd be madness to defy Lord Mot! 28 00:02:20,349 --> 00:02:28,524 With each passing year, the mining grows more difficult. Soon it may be impossible to meet Lord Mot's demands. 29 00:02:28,690 --> 00:02:32,736 But we have no choice. They are gods, after all. 30 00:02:32,861 --> 00:02:34,905 Are they not? 31 00:02:37,032 --> 00:02:38,992 Well, they have great power, that's all we need to know. 32 00:02:39,117 --> 00:02:43,580 - That is true, however... - Elori! 33 00:02:47,459 --> 00:02:49,586 However... what? 34 00:02:52,673 --> 00:02:58,804 We have an ancient prophecy, that one day strangers would come through the Chappa'ai... 35 00:02:58,929 --> 00:03:01,932 .. to slay the gods, and free our people. 36 00:03:02,057 --> 00:03:08,063 Now, you have arrived. And you also carry weapons of great power. 37 00:03:08,313 --> 00:03:17,573 Stop talking like an old fool. It'd be madness to defy Lord Mot! 38 00:03:18,782 --> 00:03:20,826 Jonas? 39 00:03:21,910 --> 00:03:24,371 I need some air... 40 00:03:26,081 --> 00:03:28,125 Jonas! 41 00:04:34,942 --> 00:04:36,985 PROPHECY 42 00:04:43,283 --> 00:04:47,329 Preliminary tests seem to indicate that Jonas is in perfect health. 43 00:04:47,454 --> 00:04:52,543 But given his history with Naquadria research I thought it would be prudent to do an MRI. 44 00:04:52,668 --> 00:04:56,713 Now, it shows an area of unusual brain activity right about here. 45 00:04:56,839 --> 00:04:58,799 - Any explanation? - No, sir. 46 00:04:58,924 --> 00:05:01,927 In fact I don't even know if this has anything to do with what happened on the planet. 47 00:05:02,052 --> 00:05:06,139 I had a dizzy spell! It was probably the food. 48 00:05:06,265 --> 00:05:09,268 Maybe, but I don't want to take any chances. 49 00:05:09,393 --> 00:05:15,607 - I've scheduled a series of follow- up exams. - Very well. 50 00:05:21,905 --> 00:05:26,994 According to Tok'Ra intelligence, not only did Baal abandon P4S- 237 over a hundred years ago,... 51 00:05:27,119 --> 00:05:32,207 .. but to the best of their knowledge he no longer receives any Naquadah shipments from the planet. 52 00:05:32,332 --> 00:05:33,250 So where is it going? 53 00:05:33,375 --> 00:05:36,378 Well, perhaps this Lord Mot is keeping it for himself? 54 00:05:36,503 --> 00:05:38,547 What do we know about him? 55 00:05:39,631 --> 00:05:41,592 He was the, uh... Canaanite god of death. 56 00:05:41,717 --> 00:05:46,805 According to mythology, he was defeated by Baal and then forced to live in the underworld. 57 00:05:46,930 --> 00:05:53,061 In all likelihood, there was a power struggle. Baal defeated Mot and forced him into servitude. 58 00:05:53,187 --> 00:05:55,856 Maybe he... doesn't wanna serve anymore... 59 00:05:56,315 --> 00:06:01,445 If he is stockpiling Naquadah without Baal's knowledge, he may well be planning to move against him. 60 00:06:01,570 --> 00:06:07,701 Sir, if we're right about this and Baal no longer has any knowledge of what's happening on the planet, it's possible we could free these people. 61 00:06:07,826 --> 00:06:12,915 If the system lords think this planet's worthless, then we wouldn't have to worry about someone coming in to take his place. 62 00:06:13,040 --> 00:06:15,834 Did they ask for our help? 63 00:06:16,168 --> 00:06:17,085 Not exactly. 64 00:06:17,211 --> 00:06:23,342 I think they were afraid to come out and ask directly, but they did hint that they no longer believed the Goa'uld were gods. 65 00:06:23,467 --> 00:06:25,427 What do you think, Colonel? 66 00:06:25,552 --> 00:06:30,390 I think we're going to need a lot more intel. 67 00:06:34,937 --> 00:06:38,649 Hey, you wanna get some lunch? It's Mexican today. 68 00:06:39,107 --> 00:06:42,110 According to Elori, Mot isn't due to return for another twelve days. 69 00:06:42,236 --> 00:06:48,784 - That gives us plenty of time. - I'll contact the Pentagon. 70 00:07:00,003 --> 00:07:03,715 Hey, you wanna get some lunch? It's Mexican today. 71 00:07:06,260 --> 00:07:09,263 - What? - I knew you were gonna say that... 72 00:07:09,388 --> 00:07:11,348 What are you talking about? 73 00:07:11,473 --> 00:07:15,519 Before, when we were in the briefing room, I had a... 74 00:07:15,644 --> 00:07:18,647 I don't know... it was like a vision... 75 00:07:18,772 --> 00:07:23,861 I was standing here, holding this notebook... you came in and said what you said. 76 00:07:23,986 --> 00:07:26,989 When you think you're re- living a moment, it's called a d�ja vu. 77 00:07:27,114 --> 00:07:31,159 It's normal. It... It's said to be caused by a split- second delay in sense perception. 78 00:07:31,285 --> 00:07:33,954 No, this was different. 79 00:07:34,413 --> 00:07:40,544 It was the same on the planet, I... saw something and it happened. 80 00:07:40,669 --> 00:07:44,715 - When? - Just before I passed out. 81 00:07:44,840 --> 00:07:52,431 I didn't say anything'cause I didn't think anything of it at the time, but now it's happened twice. 82 00:08:00,522 --> 00:08:01,440 Sir? We just completed a second MRI. 83 00:08:01,565 --> 00:08:06,653 There's still nothing to suggest that Jonas's previous exposure to Naquadria has anything to do with this. 84 00:08:06,778 --> 00:08:10,824 According to Major Carter, he claims to be having visions. 85 00:08:10,949 --> 00:08:12,910 H- hm. He's also beginning to suffer from headaches. 86 00:08:13,035 --> 00:08:16,038 I know the symptoms appear to be similar to what happened to these scientists on Kelowna,... 87 00:08:16,163 --> 00:08:20,209 .. but there are no indications of schizophrenia. 88 00:08:20,334 --> 00:08:25,422 There is, however, a small spot on this MRI that has me worried. 89 00:08:25,547 --> 00:08:27,508 - You know what it is? - I'm not sure. 90 00:08:27,633 --> 00:08:31,678 - But it could be a tumor. - Is this what caused him to pass out? 91 00:08:31,803 --> 00:08:33,847 It's possible. 92 00:08:35,974 --> 00:08:42,147 Sir, I... think it would be best if you took Jonas off of active duty. 93 00:08:42,272 --> 00:08:47,361 - This is ridiculous. - Fraiser's just covering all the bases. 94 00:08:47,486 --> 00:08:49,446 Ahhh... something else has to be going on here. 95 00:08:49,571 --> 00:08:55,702 Whatever she saw in that MRI has to have something to do with these visions I'm having. 96 00:08:55,827 --> 00:08:59,540 I mean... can't be just coincidence. 97 00:08:59,998 --> 00:09:06,129 What? You guys didn't believe me when I saw those alien creatures. They turned out to be real. 98 00:09:06,255 --> 00:09:10,300 So... you're seeing things before they happen? 99 00:09:13,554 --> 00:09:15,514 That's right. 100 00:09:15,639 --> 00:09:18,725 Like... what's for lunch? 101 00:09:19,810 --> 00:09:24,857 No, I can't control it, they're just... flashes. 102 00:09:25,023 --> 00:09:29,069 We have encountered many strange Phenomena, Jonas Quinn, but... 103 00:09:29,194 --> 00:09:32,197 .. we have yet to meet anyone that can see the future. 104 00:09:32,322 --> 00:09:36,368 It... goes against all the laws of physics as we understand it. 105 00:09:36,493 --> 00:09:38,579 Have you had any more? 106 00:09:42,749 --> 00:09:44,835 Jonas? 107 00:09:47,963 --> 00:09:50,048 The Tok'ra are coming. 108 00:09:55,304 --> 00:09:59,433 Unscheduled off- world activation. 109 00:10:04,688 --> 00:10:06,732 Her Pierce is Sina. 110 00:10:11,987 --> 00:10:14,990 SG-1, this is Sina, of the Tok'ra. 111 00:10:15,115 --> 00:10:20,412 We have further information about the System Lord Baal. 112 00:10:21,371 --> 00:10:25,000 - Is there a problem? - No, Sir. 113 00:10:25,542 --> 00:10:27,586 Please. 114 00:10:37,054 --> 00:10:41,099 Baal has suffered a recent military defeat at the hands of Lord Yu. 115 00:10:41,225 --> 00:10:43,185 Anubis is said to be very disappointed. 116 00:10:43,310 --> 00:10:45,270 It's hard to believe that Yu hasn't been destroyed yet. 117 00:10:45,395 --> 00:10:50,484 Given that he is the only System Lord still in opposition to Anubis, his persistence is remarkable. 118 00:10:50,609 --> 00:10:52,653 You go, Yu! 119 00:10:58,951 --> 00:11:01,954 Baal's recent campaign was meant to be a final crushing blow. 120 00:11:02,079 --> 00:11:06,124 but he allowed Yu to escape his grasp and suffered heavy losses in the process. 121 00:11:06,250 --> 00:11:10,295 So, he screwed up and his boss is pissed at him now, eh? 122 00:11:10,420 --> 00:11:16,301 If I understand you correctly, yes. That would be a fair assessment. 123 00:11:16,677 --> 00:11:21,765 Clearly, Baal is in a vulnerable position. This may be an ideal time for Mot to move against him. 124 00:11:21,890 --> 00:11:29,106 If he moves up to the rank of System Lord, he won't have to keep his operation on 237 secret anymore. He could garrison the planet. 125 00:11:29,231 --> 00:11:34,611 So, if we're gonna help them, we'd better do it soon. 126 00:11:41,743 --> 00:11:43,787 Another headache? 127 00:11:44,872 --> 00:11:46,915 Yeah. 128 00:11:48,000 --> 00:11:52,045 Jonas, none of us had ever met that Tok'ra before. 129 00:11:52,171 --> 00:11:56,216 - There's no way you could have known her Pierce. - I can't explain it. 130 00:11:56,341 --> 00:12:01,430 General Hammond said her Pierce, and then a few minutes later it happened. 131 00:12:01,555 --> 00:12:06,643 Teal'c said that you've never encountered aliens with precognitive abilities, right? 132 00:12:06,768 --> 00:12:08,729 Yeah, we haven't. 133 00:12:08,854 --> 00:12:13,692 But we have come across other psychic powers. 134 00:12:14,067 --> 00:12:21,283 - On P3X- 367. - Wodan was telekinetic, Eggar was telepathic. 135 00:12:21,408 --> 00:12:22,326 Then there was Cassandra. 136 00:12:22,451 --> 00:12:25,454 - You think that Nirrti has something to do with this. - It's very possible. 137 00:12:25,579 --> 00:12:30,125 She had me in that gene spicing machine for over an hour. 138 00:12:30,792 --> 00:12:33,253 What if she did something to me? 139 00:12:39,134 --> 00:12:44,223 It's hard to say without a biopsy, but all of my tests seem to indicate that the tumor is not made up of cancer cells. 140 00:12:44,348 --> 00:12:47,351 - Then what is it? - I'm not sure. 141 00:12:47,476 --> 00:12:52,564 But I do know that it's grown by over 50 per cent since the last test. 142 00:12:52,689 --> 00:12:54,650 I've never seen anything like it. 143 00:12:54,775 --> 00:12:57,778 - What can we do? - I recommend immediate surgery. 144 00:12:57,903 --> 00:13:05,786 If we don't get it out of him soon, the intra- cranial pressure is going to kill him. 145 00:13:08,330 --> 00:13:12,376 I've called in a neuro- surgeon. Her Pierce is Sandy van Densen. She's the best there is. 146 00:13:12,501 --> 00:13:17,631 I'm not completely convinced that surgery is the right way to deal with this. 147 00:13:17,756 --> 00:13:20,759 - Jonas, it's going to kill you. - You don't know that. 148 00:13:20,884 --> 00:13:23,887 We don't even know what it is! 149 00:13:24,012 --> 00:13:28,058 Jonas and I have been discussing the possibility that this has something to do with Nirrti. 150 00:13:28,183 --> 00:13:31,186 That it's another step towards the creation of Hok'tar. 151 00:13:31,311 --> 00:13:35,357 So you think this is the result of genetic manipulation? 152 00:13:35,482 --> 00:13:41,613 Jonas thinks the new tissue in his brain is somehow giving him pre- cognitive abilities. 153 00:13:41,738 --> 00:13:45,784 Well, for all I know you may be right. But that doesn't change the fact that if this tumor continues to grow... 154 00:13:45,909 --> 00:13:48,912 ...at its current rate, it is still going to kill you. 155 00:13:49,037 --> 00:13:50,998 It may stabilize. 156 00:13:51,123 --> 00:13:55,169 Nirrti never did anything to anyone that didn't turn out badly. 157 00:13:55,294 --> 00:14:00,382 Colonel, you of all people should realize what an advantage this could be. 158 00:14:00,507 --> 00:14:05,596 Imagine if we could know in advance when and where the next Goa'uld attack would come from. 159 00:14:05,721 --> 00:14:11,894 - You have yet to provide such valuable information. - All I'm saying is just give me some more time. 160 00:14:12,019 --> 00:14:15,022 At least... 48 hours. 161 00:14:15,147 --> 00:14:18,150 Make it 24, and you remain on- base for observation. 162 00:14:18,275 --> 00:14:21,278 - What about the mission? - You're going to sit this one out. 163 00:14:21,403 --> 00:14:28,577 Colonel, I want you to take the rest of SG-1 and SG-15 back to the planet for a full tactical assessment. 164 00:14:28,702 --> 00:14:32,748 If there's a real chance we can free these people from the Goa'uld, I wanna know about it. 165 00:14:32,873 --> 00:14:34,917 Yes, Sir. 166 00:14:38,086 --> 00:14:40,130 Dismissed. 167 00:14:46,428 --> 00:14:49,431 Blood pressure's a little high. 168 00:14:49,556 --> 00:14:53,268 - How are the headaches? - Not good. 169 00:14:53,727 --> 00:14:56,605 Jonas, why are you doing this? 170 00:14:57,898 --> 00:15:02,986 Even limited precognitive abilities would be invaluable to our work. 171 00:15:03,111 --> 00:15:09,284 Hm. You still think you have to keep proving yourself, don't you? 172 00:15:09,409 --> 00:15:16,667 You know, you might want to consider the possibility that you're valuable enough already. 173 00:15:18,794 --> 00:15:23,757 - Let's run another EEG. - Yes, Doctor. 174 00:15:31,306 --> 00:15:33,350 Jonas? 175 00:15:35,477 --> 00:15:38,480 - How's she doing? - Respirations are shallow. Pulse is weak. 176 00:15:38,605 --> 00:15:41,567 Sam, can you hear me? Sam? 177 00:15:41,733 --> 00:15:45,654 - I've lost the pulse. - She's in V- fib! 178 00:15:45,904 --> 00:15:46,822 - Anything? - Nothing. 179 00:15:46,947 --> 00:15:50,993 - Charge to 200. - Charging. 180 00:15:51,118 --> 00:15:53,162 Clear! 181 00:15:59,459 --> 00:16:01,545 Jonas! 182 00:16:09,928 --> 00:16:12,472 Colonel! Colonel! 183 00:16:13,056 --> 00:16:16,059 - You have to scrub the mission. - Why? 184 00:16:16,185 --> 00:16:19,188 Major Carter gets hurt, I saw it. 185 00:16:19,313 --> 00:16:24,610 Colonel O'Neill, what the hell is going on down there? 186 00:16:25,569 --> 00:16:33,785 It was a medical emergency. Major Carter was being rushed to the infirmary with what appeared to be a staff blast wound. 187 00:16:33,911 --> 00:16:37,956 According to the villagers, we will not encounter any Jaffa for many days. 188 00:16:38,081 --> 00:16:42,127 Well, maybe they're wrong, or maybe they lied, we can't know for sure. 189 00:16:42,252 --> 00:16:46,298 Well that's just it, Jonas, there's no way we can know. 190 00:16:46,423 --> 00:16:49,426 Maybe it's not even supposed to happen on this mission, it could be weeks from now. 191 00:16:49,551 --> 00:16:51,512 I don't think I can see that far ahead. 192 00:16:51,637 --> 00:16:57,809 The point is we can't start second- guessing every decision. It's a calculated risk every time we step through that gate. 193 00:16:57,935 --> 00:17:04,066 I agree Major. However, until I have a better understanding of what's going on, I'd prefer to err on the side of caution. 194 00:17:04,191 --> 00:17:10,322 - Was... anybody else hurt on this... thing? - I only saw Major Carter. 195 00:17:10,447 --> 00:17:16,245 Well, then she can sit this one out... just... to be on the safe side. 196 00:17:16,703 --> 00:17:19,706 Agreed. But Colonel, be careful. 197 00:17:19,832 --> 00:17:21,875 Yes, Sir. 198 00:17:33,387 --> 00:17:36,390 - Major Pierce, report! - We swept the whole building, Sir. 199 00:17:36,515 --> 00:17:39,518 There's no sign of any Jaffa activity. 200 00:17:39,643 --> 00:17:44,731 As I said, Lord Mot will not arrive for many days. 201 00:17:44,857 --> 00:17:46,817 All right, stay sharp. O'Neill out. 202 00:17:46,942 --> 00:17:50,153 Have you decided to help us? 203 00:17:51,154 --> 00:17:55,200 - Are you sure this is what you want? - It is as the prophecy foretold. 204 00:17:55,325 --> 00:18:02,499 No, screw the prophecy! I need to know your people are willing to follow through on this. 205 00:18:02,624 --> 00:18:08,755 Last winter, there was a terrible sickness in the village. Many could not work. 206 00:18:08,881 --> 00:18:12,926 When Lord Mot arrived and there was not enough Naquadah, we tried to explain. 207 00:18:13,051 --> 00:18:18,140 We begged his forgiveness, but he would not listen. 208 00:18:18,265 --> 00:18:25,439 He took ten of the sickest, including my daughter's husband,... 209 00:18:25,564 --> 00:18:30,652 ...and executed them in front of the whole village. 210 00:18:30,777 --> 00:18:35,115 We would do anything to be free of this burden. 211 00:19:39,638 --> 00:19:46,395 We have a medical emergency on level 25. 212 00:19:52,150 --> 00:19:57,281 - What happened? - Ah, we were doing an overhaul of the'gate generators and there was a power spike. The capacitor blew. 213 00:19:57,406 --> 00:20:02,369 - Anybody else hurt? - Major Carter. 214 00:20:06,790 --> 00:20:09,793 - How's she doing? - Respirations are shallow. Pulse is weak. 215 00:20:09,918 --> 00:20:12,880 Sam, can you hear me? Sam? 216 00:20:13,046 --> 00:20:16,967 - I've lost the pulse. - She's in V- fib! 217 00:20:17,217 --> 00:20:19,178 - Anything? - Nothing. 218 00:20:19,303 --> 00:20:22,306 - Charge to 200. - Charging. 219 00:20:22,431 --> 00:20:24,474 Clear! 220 00:20:26,602 --> 00:20:28,562 - What've we got? - Pulse is back. 221 00:20:28,687 --> 00:20:35,944 - Regular sinus. - OK. Let's get them both into the infirmary. Let's move. 222 00:20:45,412 --> 00:20:47,414 Thanks. 223 00:20:49,583 --> 00:20:51,543 - How you feeling? - Slightly overcooked. 224 00:20:51,668 --> 00:20:55,297 Janet says I'll be fine. 225 00:20:56,882 --> 00:20:59,843 - Sam, I'm sorry. - For what? 226 00:21:01,053 --> 00:21:04,056 If I had just kept my mouth shut, you would have gone on the mission. None of this would have happened. 227 00:21:04,181 --> 00:21:07,184 - Jonas... - I envisioned it exactly the way it happened,... 228 00:21:07,309 --> 00:21:11,355 ...but I didn't understand it. I misinterpreted the vision. 229 00:21:11,480 --> 00:21:13,440 I won't make that same mistake again. 230 00:21:13,565 --> 00:21:17,611 - Don't do this to yourself. - I've been thinking about this a lot. 231 00:21:17,736 --> 00:21:24,910 Now, I've always been hyper- observant. I see details that other people miss. I see patterns. 232 00:21:25,035 --> 00:21:28,038 Maybe predicting the future is just an extension of that ability. 233 00:21:28,163 --> 00:21:30,249 It doesn't work that way. 234 00:21:31,333 --> 00:21:36,421 According to Newtonian physics, yes. If you could know the position and velocity of every particle... 235 00:21:36,547 --> 00:21:41,635 ...in the universe at any given moment, you could accurately predict all of their interactions for the rest of time. 236 00:21:41,760 --> 00:21:46,849 So then, the future is predetermined. It's just a matter of having enough information to figure it out. 237 00:21:46,974 --> 00:21:51,019 Yes, but quantum mechanics blows that out of the water. 238 00:21:51,144 --> 00:21:56,233 According to the Heisenberg uncertainty principle, it is impossible to look at a sub- atomic particle... 239 00:21:56,358 --> 00:21:59,361 ...and know both where it is and where it's going at the same time. 240 00:21:59,486 --> 00:22:04,575 The more accurately you fix its position, the more uncertain you make its velocity and vice versa. 241 00:22:04,700 --> 00:22:06,660 The best we can do is calculate probabilities. 242 00:22:06,785 --> 00:22:12,916 OK, so then, I'm seeing probable futures. 243 00:22:13,041 --> 00:22:13,959 Maybe. 244 00:22:14,084 --> 00:22:19,173 Every vision I've had has turned out exactly the way I saw it. 245 00:22:19,298 --> 00:22:24,052 That doesn't mean they always will, Jonas. 246 00:22:28,724 --> 00:22:30,642 Does Mot usually arrive through the Stargate? 247 00:22:30,809 --> 00:22:32,728 No, he usually arrives by ship. 248 00:22:32,895 --> 00:22:35,689 - Where does he land? - Here. 249 00:22:37,065 --> 00:22:41,111 - How many Jaffa? - Eight... maybe ten. 250 00:22:41,236 --> 00:22:44,865 Clearly, he is not anticipating resistance. 251 00:22:45,407 --> 00:22:49,453 Colonel, we can do this. There's plenty of cover here and here. 252 00:22:49,578 --> 00:22:51,538 They'd never know what hit'em. 253 00:22:51,663 --> 00:22:54,666 - All right, we'll do a sweep of the area tomorrow. - I will show you. 254 00:22:54,791 --> 00:22:56,835 Old fool. 255 00:22:57,920 --> 00:22:58,837 Chazen... 256 00:22:58,962 --> 00:23:03,008 These outsiders have led you astray, but I've taken care of everything. 257 00:23:03,133 --> 00:23:05,177 What'd you do? 258 00:23:07,304 --> 00:23:12,142 - A scout ship. - Lord Mot is coming. 259 00:23:15,646 --> 00:23:18,649 Jonas, we need to go over these test results. 260 00:23:18,774 --> 00:23:20,859 Jonas? 261 00:23:28,200 --> 00:23:35,749 This is Fraiser. I need a medical team to level 18, L7. 262 00:23:37,584 --> 00:23:39,628 You know... 263 00:23:40,712 --> 00:23:43,715 Every time I wake up in a Goa'uld cell,... 264 00:23:43,841 --> 00:23:49,721 ...I can't help the thought that something bad is going to happen. 265 00:23:52,182 --> 00:23:55,185 You are the Tau'ri of Stargate Command. 266 00:23:55,310 --> 00:23:57,563 And you are Lord Mot, 267 00:23:58,438 --> 00:24:03,527 come to punish us for our insolence, et cetera, yadda, et al. 268 00:24:03,652 --> 00:24:05,696 That is correct. 269 00:24:06,780 --> 00:24:08,740 Yeah. Well, Mr. Mot, we're onto you. 270 00:24:08,866 --> 00:24:12,911 We know what you've got planned and we've informed the Tok'ra. 271 00:24:13,036 --> 00:24:15,038 If we don't report back on schedule... 272 00:24:15,164 --> 00:24:18,167 ...they're gonna rat you out. They're gonna tell your boss. They'll snitch on ya. 273 00:24:18,292 --> 00:24:22,838 You intend to send a warning to Baal. 274 00:24:24,548 --> 00:24:27,551 I think that's what I said, isn't it? 275 00:24:27,676 --> 00:24:29,636 I said that. 276 00:24:29,761 --> 00:24:32,764 I think this is unlikely. 277 00:24:32,890 --> 00:24:36,935 You would not be here if you did not wish to protect the people of this planet. 278 00:24:37,060 --> 00:24:41,106 If Baal discovers the mines are still active, he will return. 279 00:24:41,231 --> 00:24:43,192 There will be no message. 280 00:24:43,317 --> 00:24:47,362 Baal is in the service of Anubis. If you kill him, you will have to answer for it. 281 00:24:47,487 --> 00:24:52,576 - You may be of some assistance in that regard. - I... don't... think so. 282 00:24:52,701 --> 00:24:56,747 It is well known among the system lords that an iris protects your'gate. 283 00:24:56,872 --> 00:25:00,918 Obviously, you must transmit some kind of code before you return to your planet. 284 00:25:01,043 --> 00:25:04,338 I suspect you use one of these... 285 00:25:09,384 --> 00:25:14,723 You will tell me the code and I will use it to destroy Stargate Command. 286 00:25:16,725 --> 00:25:20,771 Anubis will congratulate me on my initiative. 287 00:25:20,896 --> 00:25:22,940 We will tell you nothing. 288 00:25:24,024 --> 00:25:26,818 Not at first. But eventually. 289 00:25:29,238 --> 00:25:35,369 However, for the moment, I must deal with these villagers. I cannot let their treachery go unpunished. 290 00:25:35,494 --> 00:25:42,668 - They had nothing to do with this. - My spy tells me otherwise. 291 00:25:42,793 --> 00:25:50,592 Of course, I could be convinced to spare them some discomfort... 292 00:25:53,220 --> 00:25:55,264 Very well, then. 293 00:25:56,348 --> 00:26:00,394 I'll leave you to think about it. 294 00:26:18,287 --> 00:26:20,247 What am I doing here? 295 00:26:20,372 --> 00:26:24,418 You had a seizure. We can't wait any longer, Jonas. 296 00:26:24,543 --> 00:26:29,631 If this tumor gets much bigger, we may not be able to remove it safely. 297 00:26:29,756 --> 00:26:33,135 - Wait... - What is it? 298 00:26:37,055 --> 00:26:40,058 Sir, we're receiving an I. D. C. It's SG-15. 299 00:26:40,184 --> 00:26:44,229 - Open the iris. - Yes, sir. 300 00:26:52,696 --> 00:26:55,699 SG-15, this is Hammond. Come in. 301 00:26:55,824 --> 00:27:01,330 Repeat, this is General Hammond, please respond. 302 00:28:13,068 --> 00:28:16,071 I need to talk to General Hammond. 303 00:28:16,196 --> 00:28:18,240 Now! 304 00:28:21,410 --> 00:28:23,370 By the time you closed the iris, it was too late. 305 00:28:23,495 --> 00:28:28,584 They set off some kind of... bomb that destroyed the entire'gate room, maybe even the whole mountain. 306 00:28:28,709 --> 00:28:31,712 - You sure it was SG-15's iris code? - Positive. 307 00:28:31,837 --> 00:28:36,925 - Sir, we have to warn them. - Yeah, but maybe sending a message is what causes this to happen. 308 00:28:37,050 --> 00:28:40,053 Like when you tried to warn Major Carter about her injury. 309 00:28:40,179 --> 00:28:42,139 - Yeah. - Jonas, we've been over this. 310 00:28:42,264 --> 00:28:46,310 The future isn't predetermined. Now in the absence of any other information,... 311 00:28:46,435 --> 00:28:48,395 ...the best we can do is follow normal procedure. 312 00:28:48,520 --> 00:28:53,650 Yeah, but if I didn't have this vision, we wouldn't be having this conversation. We're already beyond normal procedure. 313 00:28:53,775 --> 00:28:55,736 - What do you suggest? - We need more information. 314 00:28:55,861 --> 00:29:01,992 We need to know how the Jaffa get the iris code. Maybe I can find that out. 315 00:29:02,117 --> 00:29:04,077 I thought you said you couldn't control the visions. 316 00:29:04,203 --> 00:29:06,163 I haven't been trying hard enough. 317 00:29:06,288 --> 00:29:10,334 No. Jonas, if we don't get you into surgery right now, you could die. 318 00:29:10,459 --> 00:29:14,588 I need just a little more time. 319 00:29:20,886 --> 00:29:24,932 Excuse me, miss. How about sending a little of that... 320 00:29:25,057 --> 00:29:27,100 ...our way... 321 00:29:35,484 --> 00:29:37,528 ...or not. 322 00:29:40,697 --> 00:29:44,785 - Wow, what'd you put in that? - Kelmina root. They will sleep for many hours. 323 00:29:44,910 --> 00:29:46,870 I was able to retrieve this. 324 00:29:46,995 --> 00:29:51,041 Chazen has the rest of your belonging. I dared not take more. 325 00:29:51,166 --> 00:29:54,169 - Where's your father? - He is being held in the village. 326 00:29:54,294 --> 00:29:56,255 Lord Mot intends to make an example of him. 327 00:29:56,380 --> 00:29:59,383 All right, we can help him, but we have to get to the'gate to get some reinforcements here. 328 00:29:59,508 --> 00:30:01,468 I understand. 329 00:30:01,593 --> 00:30:05,389 - How do we get out? - This way. 330 00:30:05,764 --> 00:30:07,808 Boys... 331 00:30:15,148 --> 00:30:17,609 You think that'll help? 332 00:30:18,277 --> 00:30:20,320 It works for Teal'c. 333 00:30:23,490 --> 00:30:26,869 - Jonas? - I'm OK. 334 00:31:29,223 --> 00:31:31,266 We're good to go. 335 00:31:56,375 --> 00:31:58,418 Teal'c! 336 00:32:33,954 --> 00:32:35,998 Jonas? 337 00:32:37,082 --> 00:32:38,000 I need to get to the control room. 338 00:32:38,125 --> 00:32:42,171 What? Jonas! I need some help in here! 339 00:32:42,296 --> 00:32:43,213 Get him on the bed. 340 00:32:43,338 --> 00:32:49,553 We gotta get him into surgery. Grab the gurney. Easy. Jonas? Jonas... 341 00:32:52,723 --> 00:32:55,100 Jonas, can you hear me? 342 00:33:11,492 --> 00:33:15,537 This path will take you to the Chappa'ai. 343 00:33:15,662 --> 00:33:20,751 Colonel, I fear Mot will execute my father. There is not much time. 344 00:33:20,876 --> 00:33:24,630 Just stay out of sight until we get back. 345 00:33:31,345 --> 00:33:33,388 Not yet... 346 00:33:35,516 --> 00:33:38,519 - What happened? - We can't wait any longer. 347 00:33:38,644 --> 00:33:40,687 Sam, Sam... 348 00:33:43,857 --> 00:33:47,653 I saw it. I know what's gonna happen. 349 00:33:48,028 --> 00:33:51,031 Sir, they're walking into an ambush. 350 00:33:51,156 --> 00:33:56,245 According to Jonas, the Jaffa will be waiting for them at the'gate. We have to warn them. 351 00:33:56,370 --> 00:34:01,208 - Dial P4S- 237. - Yes, Sir. 352 00:34:13,053 --> 00:34:15,931 We're ready, doctor. 353 00:34:19,351 --> 00:34:21,395 It's okay, just relax. 354 00:34:23,522 --> 00:34:25,482 - What's happening? - It's okay, Jonas. 355 00:34:25,607 --> 00:34:30,696 - What's goin' on? - It's okay. Get the Lorazepam. 356 00:34:30,821 --> 00:34:35,909 It's OK, Jonas, it's not your problem any more. 357 00:34:36,034 --> 00:34:41,832 Colonel O'Neill... this is Hammond, please respond. 358 00:34:42,291 --> 00:34:46,003 Major Pierce? Do you read me? 359 00:34:48,547 --> 00:34:54,678 Jonas believes there may be a Jaffa presence awaiting your arrival at the Stargate. 360 00:34:54,803 --> 00:34:57,806 Exercise extreme caution when approaching the'gate. 361 00:34:57,931 --> 00:35:03,020 I repeat, exercise extreme caution when approaching the'gate. 362 00:35:03,145 --> 00:35:07,191 Jonas believes you may be walking into an ambush. Do you copy? 363 00:35:07,316 --> 00:35:09,359 Sendear... 364 00:35:11,487 --> 00:35:14,531 - Check on the prisoners. - Yes, Sir. 365 00:35:14,656 --> 00:35:17,659 Colonel O'Neill, do you copy? 366 00:35:17,784 --> 00:35:20,787 Major Pierce, do you read me? 367 00:35:20,913 --> 00:35:26,001 - They could be out of range, sir. - Or maybe they received the message, but they can't respond. 368 00:35:26,126 --> 00:35:28,086 What about the MALP? 369 00:35:28,212 --> 00:35:30,172 We're not receiving anything, sir. 370 00:35:30,297 --> 00:35:33,300 Sir, SG- 3 is prepped and ready to go... 371 00:35:33,425 --> 00:35:38,514 I just can't risk it, Major. I could be sending them into an ambush. 372 00:35:38,639 --> 00:35:44,019 We're just going to have to hope Colonel O'Neill gets the message. 373 00:36:07,835 --> 00:36:09,920 The prisoners have escaped. 374 00:36:12,047 --> 00:36:14,091 Sound the alarm. 375 00:36:27,688 --> 00:36:29,731 Pierce... 376 00:36:42,286 --> 00:36:45,289 - Who gave the order to sound the alarm? - I did. The prisoners have escaped. 377 00:36:45,414 --> 00:36:48,417 Idiot. I allowed that foolish girl to help them. 378 00:36:48,542 --> 00:36:50,502 My Jaffa are waiting at the'gate. 379 00:36:50,627 --> 00:36:53,630 Oh, I could not have known. Y- you must forgive me. 380 00:36:53,755 --> 00:36:55,799 You are mistaken. 381 00:37:06,310 --> 00:37:08,353 Scissors. 382 00:37:15,694 --> 00:37:17,738 There it is. 383 00:37:18,822 --> 00:37:21,283 Looks like an astrocytoma. 384 00:37:24,036 --> 00:37:28,081 - Isn't that unusual? - Given that the tissue isn't malignant, yes. 385 00:37:28,207 --> 00:37:33,295 We didn't see any evidence of it on the MRI. This must be a recent formation. 386 00:37:33,420 --> 00:37:35,797 We've got reticular infiltrates. 387 00:37:36,548 --> 00:37:39,343 This could get a little tricky. 388 00:37:50,103 --> 00:37:52,064 Blood pressure's dropping. 389 00:37:52,189 --> 00:37:55,192 Heart rate is 120 and climbing. 390 00:37:55,317 --> 00:37:59,029 - He's hemorrhaging. - I need more suction. 391 00:38:02,658 --> 00:38:03,575 I don't see it. 392 00:38:03,700 --> 00:38:05,661 Blood pressure's 80 on 60. 393 00:38:05,786 --> 00:38:09,832 Heart rate's 160. We've gotta find the bleeder. He's pre- arrest. 394 00:38:09,957 --> 00:38:12,960 Run a liter of saline and have dopamine standing by. 395 00:38:13,085 --> 00:38:15,337 Get a unit of O- neg. 396 00:38:21,426 --> 00:38:24,429 Pressure's 60 on 40. Doctor, we're losing him. 397 00:38:24,555 --> 00:38:26,598 Hold on. I see it. 398 00:38:28,725 --> 00:38:30,769 Retract this flap. 399 00:38:37,067 --> 00:38:39,111 I think I've got it. 400 00:38:43,323 --> 00:38:47,786 Pressure's coming up. Heart rate's stabilizing. 401 00:38:48,537 --> 00:38:51,498 OK, let's get this thing out of him. 402 00:38:55,836 --> 00:38:57,921 Move, move! 403 00:39:21,945 --> 00:39:24,740 Still no signal, sir. 404 00:39:31,330 --> 00:39:35,375 Sir, we're receiving an IDC. It's SG-15. 405 00:39:35,501 --> 00:39:40,255 SG-15... this is Hammond. Come in. 406 00:39:40,714 --> 00:39:46,178 Repeat, this is General Hammond, please respond. 407 00:39:48,013 --> 00:39:52,100 Sir, if we don't open the iris and it really is Colonel O'Neill, Teal'c and SG-15, then... 408 00:39:52,184 --> 00:39:56,271 ...the second they step through that puddle, they'll be killed. I'm aware of that. 409 00:39:56,355 --> 00:40:00,442 - Open the iris. - Yes, Sir. 410 00:40:15,165 --> 00:40:17,209 We've got a wounded man here. 411 00:40:27,678 --> 00:40:32,766 General, request permission to return to the planet with SGs 3 and 10. 412 00:40:32,891 --> 00:40:39,439 - We have some unfinished business. - Permission granted. 413 00:40:42,276 --> 00:40:48,866 - Expecting someone else, sir? - We'll explain later. 414 00:41:06,300 --> 00:41:10,345 Hey! I thought you were supposed to be resting that brain. 415 00:41:10,470 --> 00:41:11,388 How you doing? 416 00:41:11,513 --> 00:41:15,559 I'm a little sick of staring at these walls all the time, but other than that, I'm fine. 417 00:41:15,684 --> 00:41:18,687 Dr. Fraiser thinks they got it all out. 418 00:41:18,812 --> 00:41:20,772 I read the post- op analysis. 419 00:41:20,898 --> 00:41:27,029 It said the tumor was similar to ordinary human brain tissue, but that the neurons were five times more densely packed. 420 00:41:27,154 --> 00:41:31,200 Well, Nirrti definitely had to have had something to do with this. 421 00:41:31,325 --> 00:41:34,328 I mean, this kind of thing just doesn't happen naturally. 422 00:41:34,453 --> 00:41:37,456 Are you still having visions, Jonas Quinn? 423 00:41:37,623 --> 00:41:39,541 Not since the surgery, no. 424 00:41:39,708 --> 00:41:41,960 So... no... 425 00:41:42,836 --> 00:41:46,840 - ... lottery numbers? - 'Fraid not. 426 00:41:47,007 --> 00:41:51,637 No trip to Vegas, just you and me? 427 00:41:53,263 --> 00:41:56,266 Ah... so how's it going on 237? 428 00:41:56,391 --> 00:41:58,352 They are planning a large celebration in our honor. 429 00:41:58,477 --> 00:42:01,480 They want to thank us for helping them get rid of Mot. 430 00:42:01,605 --> 00:42:04,608 - We're bringing the food this time. - That's a good idea. 431 00:42:04,733 --> 00:42:08,779 All right. Visiting hours are over. Jonas, you need your rest. 432 00:42:08,904 --> 00:42:10,948 No... 433 00:42:12,032 --> 00:42:13,992 Well... get well soon. 434 00:42:14,117 --> 00:42:16,370 We need you out there. 435 00:42:17,246 --> 00:42:19,289 Yes, Sir. 436 00:42:22,459 --> 00:42:24,419 Is he feeling all right? 437 00:42:24,545 --> 00:42:29,633 I knew he'd warm up to you eventually. 438 00:42:29,758 --> 00:42:31,802 You know, it is interesting. 439 00:42:32,928 --> 00:42:39,017 We changed the way things played out, which would seem to indicate that the future isn't predetermined. 440 00:42:39,184 --> 00:42:43,188 But by doing so, we fulfilled an ancient prophecy. 441 00:42:43,355 --> 00:42:48,443 A thousand years ago, someone in that village predicted that this would happen. 442 00:42:48,569 --> 00:42:50,612 How do you explain that? 443 00:42:51,697 --> 00:42:54,575 - Maybe it was just a lucky guess. - Yeah. 444 00:42:54,575 --> 00:42:59,746 Timings by: johnnyha@wp. pl, From english transcript made by: Balu 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 39811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.