All language subtitles for Stargate SG 1 - 6x10 - Cure.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,775 --> 00:00:26,401 Calm yourself, Commander. 2 00:00:26,485 --> 00:00:30,113 We are about to meet an alien race in person for the first time. 3 00:00:30,197 --> 00:00:33,909 If you are correct they are advanced and capable of being a threat. 4 00:00:33,992 --> 00:00:36,286 That gives me reason to be on the alert. 5 00:00:36,370 --> 00:00:39,706 Since the discovery of the ruins we have had reason to believe 6 00:00:39,790 --> 00:00:44,837 that there are other inhabited planets in the galaxy, and now we have our proof. 7 00:00:44,920 --> 00:00:48,298 I am relieved that the very first contact that we have made 8 00:00:48,382 --> 00:00:51,260 is with a race of humans that seem to be very like us. 9 00:00:51,343 --> 00:00:54,221 Maybe you trust them without suspicion. I cannot. 10 00:00:54,304 --> 00:00:57,474 Nevertheless, Commander, we must proceed. 11 00:01:06,316 --> 00:01:09,987 They are sending their most respected team of representatives. 12 00:01:10,070 --> 00:01:15,409 No doubt the leader of this group will be a brilliant and savvy negotiator. 13 00:01:15,492 --> 00:01:18,161 We must be at our best to match the challenge. 14 00:01:18,245 --> 00:01:22,624 Personally, I cannot wait to meet a man of such genius. 15 00:01:27,713 --> 00:01:30,340 Howdy, folks. 16 00:01:47,774 --> 00:01:50,194 - Nice. - Thank you, Colonel. 17 00:01:50,277 --> 00:01:53,030 We would be happy to take you on a tour of our city, 18 00:01:53,113 --> 00:01:57,576 but first we'd like to spend a little time talking about our mutual interests, 19 00:01:57,659 --> 00:02:00,370 so please, please, sit. 20 00:02:03,999 --> 00:02:07,628 To be honest, we are still trying to adjust to the fact 21 00:02:07,711 --> 00:02:10,964 that our Stargate, as you call it, 22 00:02:11,048 --> 00:02:14,676 is no longer a mere relic of a bygone era. 23 00:02:14,760 --> 00:02:18,430 It was a shock when your communication machine appeared last month. 24 00:02:18,514 --> 00:02:20,974 First contact can be unnerving. 25 00:02:21,058 --> 00:02:25,145 We are all very pleased to finally get the chance to talk face to face. 26 00:02:25,229 --> 00:02:27,856 From our study of the temple we were able to deduce 27 00:02:27,940 --> 00:02:31,443 the Stargate was an interplanetary transportation device. 28 00:02:31,527 --> 00:02:33,987 We haven't determined how to make a connection 29 00:02:34,071 --> 00:02:37,324 with the many worlds described in the writings in the temple. 30 00:02:37,407 --> 00:02:40,244 It took us a while to get the hang of it, too. 31 00:02:40,327 --> 00:02:42,913 We know the symbols on the Stargate are the key, 32 00:02:42,996 --> 00:02:46,875 but as for the number sequence to enter in the dialling device... 33 00:02:46,959 --> 00:02:50,087 We can definitely help you out there. 34 00:02:50,170 --> 00:02:52,673 Once we get to know you a little better. 35 00:02:54,424 --> 00:02:56,718 Oh, yes, well, of course. 36 00:02:56,802 --> 00:03:01,890 We intend to allow you full access to our citizens, our history, our culture, 37 00:03:01,974 --> 00:03:04,184 so that you may come to trust us. 38 00:03:04,268 --> 00:03:06,979 I hope we can reciprocate. 39 00:03:07,646 --> 00:03:11,984 We also want to make it clear that we intend to offer all that we can in trade 40 00:03:12,067 --> 00:03:16,113 for any knowledge or technology that you are willing to share. 41 00:03:25,998 --> 00:03:30,460 - Qu'est- ce que c'est? - We call it tretonin, Colonel. 42 00:03:30,544 --> 00:03:35,048 - It is our greatest scientific discovery. - How so? 43 00:03:35,716 --> 00:03:40,804 Major Carter, from what you have told me about your world, 44 00:03:40,888 --> 00:03:45,934 your people suffer from a myriad of illnesses. Many of them are untreatable. 45 00:03:46,018 --> 00:03:51,231 Tretonin makes our immune systems impervious to any ailment. 46 00:03:53,525 --> 00:03:56,028 We live in perfect health. 47 00:05:09,768 --> 00:05:12,437 What is it you hope to achieve here? 48 00:05:12,521 --> 00:05:15,983 If we're gonna learn about these people, start at the beginning. 49 00:05:16,066 --> 00:05:18,277 Earthans. 50 00:05:18,360 --> 00:05:21,196 Uh, Earthlings... sort of. 51 00:05:23,282 --> 00:05:27,619 I am Zenna Valk, supervisor of the temple research project. 52 00:05:27,703 --> 00:05:30,706 It is a pleasure to meet the explorers from Earth. 53 00:05:30,789 --> 00:05:33,041 We're not originally from there. 54 00:05:33,125 --> 00:05:37,713 However, we have dedicated ourselves to the cause of the Tauri. 55 00:05:39,381 --> 00:05:40,924 Earth. 56 00:05:41,008 --> 00:05:43,802 Am I at least correct in assuming you are Jaffa? 57 00:05:43,886 --> 00:05:47,556 - Indeed. - I cannot tell you how exciting this is. 58 00:05:47,639 --> 00:05:49,725 We have learned much from this site, 59 00:05:49,808 --> 00:05:53,312 but it must pale in comparison to what you can teach us. 60 00:05:53,395 --> 00:05:56,231 I don't know, but we'd love it if you showed us around. 61 00:05:56,315 --> 00:05:59,276 By all means. That was my intention. 62 00:05:59,401 --> 00:06:04,239 We first discovered these ruins over 100 years ago, and since then 63 00:06:04,323 --> 00:06:09,203 we've dedicated ourselves to studying the secrets the Goa'uld left behind. 64 00:06:09,286 --> 00:06:12,498 This area was obviously some sort of reception colonnade 65 00:06:12,581 --> 00:06:16,376 for greeting travellers who came through the Stargate. 66 00:06:16,460 --> 00:06:19,588 The real discovery was made just over here. 67 00:06:21,173 --> 00:06:24,676 Although we fully admit tretonin is not without side effects, 68 00:06:24,760 --> 00:06:30,015 we assure you, the good it can do far outweighs any negative aspects. 69 00:06:30,098 --> 00:06:32,184 What kind of side effects? 70 00:06:32,267 --> 00:06:36,146 Depends on the individual. Most people experience almost no reaction. 71 00:06:36,230 --> 00:06:39,650 Those who do merely require more regulated doses. 72 00:06:39,733 --> 00:06:44,196 - We'll need a decent amount for testing. - On Earth, of course. 73 00:06:44,279 --> 00:06:46,156 Yes, certainly. 74 00:06:46,240 --> 00:06:50,577 Of course, we need something in return from you, as a measure of good faith. 75 00:06:50,661 --> 00:06:55,666 We can give you these ten addresses and a lesson in gate technology. 76 00:06:55,749 --> 00:06:58,585 These are peaceful worlds, safe from hostile forces, 77 00:06:58,669 --> 00:07:01,630 rich with historical relics and natural resources. 78 00:07:01,713 --> 00:07:05,050 Well, this is a very generous offer, Major, very generous. 79 00:07:05,133 --> 00:07:08,595 However, based on our studies of the writings in the temple, 80 00:07:08,679 --> 00:07:13,600 we have compiled a list of the names of the worlds that we would like to visit. 81 00:07:19,523 --> 00:07:21,358 Do you recognise any? 82 00:07:21,441 --> 00:07:25,195 I'll have to cross- reference the Goa'uld names with our database, 83 00:07:25,279 --> 00:07:28,574 but offhand, I recognise these three, sir. 84 00:07:29,658 --> 00:07:32,661 They're classified off limits, Goa'uld home worlds. 85 00:07:32,744 --> 00:07:34,788 Yeah, uh... fellas, 86 00:07:34,872 --> 00:07:39,084 you really don't wanna go here. It's not exactly a walk in the park. 87 00:07:39,168 --> 00:07:44,882 We know the Goa'uld are a hostile race that once ruled this planet centuries ago. 88 00:07:44,965 --> 00:07:47,050 You're new, so I'll cut you a break... 89 00:07:47,134 --> 00:07:49,469 Those are the worlds we wish to explore. 90 00:07:49,553 --> 00:07:53,348 We believe that they are significant to our history. 91 00:07:53,432 --> 00:07:58,854 Guys, we're not lying to you about this. You don't wanna go there first time out. 92 00:07:58,937 --> 00:08:02,900 If you have been to these worlds and survived, can we not? 93 00:08:04,276 --> 00:08:08,697 All I'm trying to say to you is it would be stupid. 94 00:08:08,780 --> 00:08:12,868 We are aware of the risks and believe the rewards are worth the consequences, 95 00:08:12,951 --> 00:08:15,996 as you and your people obviously do, Colonel. 96 00:08:16,079 --> 00:08:19,750 Please, Colonel, in exchange for the tretonin, 97 00:08:19,833 --> 00:08:23,629 we are simply asking that you respect our wishes. 98 00:08:32,429 --> 00:08:36,600 There is an underground tunnel system that leads to the main temple. 99 00:08:36,683 --> 00:08:41,021 It is most likely a means of escape to the Stargate in case of attack. 100 00:08:41,104 --> 00:08:44,024 That's exactly what I thought. Please. 101 00:08:50,030 --> 00:08:55,744 The writing in this chamber seems to tell the story of the Goa'uld who ruled here. 102 00:08:58,831 --> 00:09:02,960 We've been attempting to decipher this section of the wall for months, 103 00:09:03,043 --> 00:09:05,420 thus far with limited success. 104 00:09:05,504 --> 00:09:09,049 It is written in a rare dialect of ancient Goa'uld. 105 00:09:09,883 --> 00:09:12,344 An account of the warlord Shak'ran. 106 00:09:12,427 --> 00:09:17,140 He was a System Lord who was defeated by Apophis about 300 years ago. 107 00:09:17,224 --> 00:09:18,809 Indeed. 108 00:09:18,892 --> 00:09:22,855 Until his defeat, it appears Pangar served as Shak'ran's home world. 109 00:09:22,938 --> 00:09:28,193 And what of the Goa'uld Apophis, the one who conquered Shak'ran? 110 00:09:28,277 --> 00:09:31,113 He was killed in battle not long ago. 111 00:09:31,196 --> 00:09:34,908 As I suspected, you have much wisdom to share. 112 00:09:35,576 --> 00:09:40,873 Teal'c and I will help with the translations. I've got a dozen ancient ciphers I can try. 113 00:09:40,956 --> 00:09:46,295 Please, I do not wish to be overheard by the Pangar security contingent. 114 00:09:47,588 --> 00:09:51,425 There is something you need to know about the tretonin. 115 00:09:51,508 --> 00:09:56,471 Please, come with me and I will finish showing you the rest of the ruins. 116 00:09:58,891 --> 00:10:01,935 I will try to talk to you later. 117 00:10:14,281 --> 00:10:17,743 She said there was something we needed to know about tretonin. 118 00:10:17,826 --> 00:10:20,287 She seemed to be worried about these guys, 119 00:10:20,370 --> 00:10:25,167 like she was going out on a limb talking about something other than hieroglyphs. 120 00:10:25,250 --> 00:10:27,920 Keep digging. See what you can find. 121 00:10:28,003 --> 00:10:31,548 Carter and I will take this sample back to the SGC. 122 00:10:47,606 --> 00:10:50,150 - Jonas. - Dr Valk. 123 00:10:50,234 --> 00:10:53,362 - Please, call me Zenna. - How's it coming? 124 00:10:54,029 --> 00:10:57,866 It's slow and painstaking. Any help you're willing to give me... 125 00:10:57,950 --> 00:11:02,037 Certainly. I brought those ciphers I was telling you about. 126 00:11:03,914 --> 00:11:05,999 Looks like we're alone. 127 00:11:08,794 --> 00:11:11,713 What do you suppose this means? 128 00:11:11,797 --> 00:11:16,635 You said that there was something we needed to know about the tretonin. 129 00:11:17,678 --> 00:11:20,472 I'm sorry. You must have misunderstood. 130 00:11:22,432 --> 00:11:25,519 No, I think you were pretty clear. 131 00:11:26,645 --> 00:11:31,942 No one's coming. Teal'c is up there standing guard. You can talk to me. 132 00:11:32,025 --> 00:11:35,153 - I don't have anything to say. - Hey, Zenna. 133 00:11:35,237 --> 00:11:38,115 - If you know something... - No, I don't. 134 00:11:51,753 --> 00:11:55,883 - That was strange. - What did Zenna Valk have to say? 135 00:11:55,966 --> 00:11:58,010 Nothing. 136 00:11:58,093 --> 00:12:01,013 Someone must have gotten to her. 137 00:12:54,858 --> 00:12:56,944 Right away. 138 00:13:19,299 --> 00:13:21,969 I think I got something. She's on tretonin. 139 00:13:22,052 --> 00:13:25,973 - It looks like she has regular injections. - Continue. 140 00:13:26,056 --> 00:13:29,601 I was thinking we go and check out the place they get their shots. 141 00:13:29,685 --> 00:13:33,063 I found a map of the city. I'm pretty sure I can get us there. 142 00:13:33,146 --> 00:13:35,232 Let's do it. 143 00:14:14,521 --> 00:14:19,943 Looks like this is where they actually make the drug, as well as administer it. 144 00:14:20,027 --> 00:14:22,154 This way. 145 00:14:29,912 --> 00:14:32,122 What is it? 146 00:14:32,206 --> 00:14:34,917 Teal'c I am not sure. 147 00:14:37,503 --> 00:14:40,881 Well, something tells me this isn't the rec room. 148 00:14:40,964 --> 00:14:43,675 Teal'c No, it is not. 149 00:15:00,067 --> 00:15:04,112 - There's something living in there. - Goa'uld symbiotes. 150 00:15:05,989 --> 00:15:08,784 - Are you sure? - Yes. 151 00:15:08,867 --> 00:15:11,787 And there are a great many. 152 00:15:13,664 --> 00:15:16,208 What are they doing? 153 00:15:16,291 --> 00:15:19,711 Who's there? Identify yourselves. 154 00:15:24,925 --> 00:15:27,219 Stop! 155 00:15:33,350 --> 00:15:35,519 Teal'c! 156 00:16:18,979 --> 00:16:21,565 - He's got one in him. - Stand aside. 157 00:16:22,441 --> 00:16:24,568 Lower your weapon! 158 00:16:25,861 --> 00:16:30,449 - This man is a Goa'uld. - Teal'c, something's not right. 159 00:16:30,532 --> 00:16:34,912 - This guy's completely out of it. - Lower your weapon now! 160 00:16:50,052 --> 00:16:53,096 Care to say why you were at the tretonin facility? 161 00:16:53,180 --> 00:16:56,892 You wanna tell us why you have a pool full of Goa'uld symbiotes? 162 00:16:56,975 --> 00:17:00,604 - You've betrayed our openness with you. - Openness? 163 00:17:00,687 --> 00:17:03,524 You're raising Goa'ulds. When were you gonna tell us? 164 00:17:03,607 --> 00:17:06,902 The symbiotes are a critical component to making tretonin. 165 00:17:06,985 --> 00:17:08,445 Excuse me? 166 00:17:08,529 --> 00:17:12,908 It is a complicated process, one which is better explained by our scientists. 167 00:17:12,991 --> 00:17:17,120 Frankly, we intended to tell you how the tretonin was made, eventually. 168 00:17:17,204 --> 00:17:21,083 We just wanted to first assess how you might react. 169 00:17:21,166 --> 00:17:24,336 - Not well. - I don't know why you're taking offence. 170 00:17:24,419 --> 00:17:28,966 You've told us. The Goa'uld are enemies who have enslaved countless humans. 171 00:17:29,049 --> 00:17:33,262 Where is the harm in using them to enhance our quality of life? 172 00:17:33,345 --> 00:17:35,764 Do you really understand the risks? 173 00:17:35,848 --> 00:17:39,852 We have used the same method to produce tretonin for nearly 30 years. 174 00:17:39,935 --> 00:17:44,940 - We take every precaution possible. - How were these symbiotes procured? 175 00:17:45,023 --> 00:17:50,320 For people who haven't mastered gate travel, you've sure got a lot of them. 176 00:17:50,404 --> 00:17:54,116 We require answers before sharing any further information. 177 00:17:54,199 --> 00:17:58,245 We have already told you everything that is necessary. 178 00:17:58,996 --> 00:18:01,957 Tegar, the colonel is right. 179 00:18:02,958 --> 00:18:05,627 There is no reason to keep more secrets. 180 00:18:07,212 --> 00:18:11,383 The drug was developed and is now manufactured and administered here. 181 00:18:11,466 --> 00:18:14,928 And since its use has spread to more of the general population, 182 00:18:15,012 --> 00:18:18,557 we've implemented treatment centres throughout Pangar. 183 00:18:18,640 --> 00:18:24,354 Through here is the reason we were able to create tretonin in the first place. 184 00:18:24,438 --> 00:18:28,192 The symbiotes were not procured through gate travel. 185 00:18:30,485 --> 00:18:34,907 Our symbiotes are all bred here, in captivity. 186 00:18:46,585 --> 00:18:48,712 Teal'c A queen. 187 00:18:49,379 --> 00:18:51,465 No kidding. 188 00:18:56,887 --> 00:18:59,223 Is there nothing you can do to help him? 189 00:18:59,306 --> 00:19:03,185 - What's his condition? - His lower- brain functions seem intact, 190 00:19:03,268 --> 00:19:08,065 his breathing and heart rate are normal, but he is unresponsive to any stimulus. 191 00:19:08,148 --> 00:19:10,776 It doesn't make sense. 192 00:19:10,859 --> 00:19:13,237 Teal'c? 193 00:19:13,320 --> 00:19:17,157 Prior to the process of incubating Goa'uld symbiotes using Jaffa, 194 00:19:17,241 --> 00:19:21,829 the blending between Goa'uld and host had only a one- in- two chance of success. 195 00:19:21,912 --> 00:19:26,792 Jaffa were created to improve the ability of the symbiote to take human hosts. 196 00:19:26,875 --> 00:19:32,047 The fact that this symbiote was raised in a tank could explain the comalike state? 197 00:19:32,130 --> 00:19:35,717 To the best of my knowledge, a failed blending results in death 198 00:19:35,801 --> 00:19:38,887 to both Goa'uld and host. 199 00:19:38,971 --> 00:19:41,849 This man is very much alive. 200 00:19:43,016 --> 00:19:48,939 Our understanding is that this is a typical reaction to contact with Goa'uld offspring. 201 00:19:49,022 --> 00:19:53,318 A Goa'uld offspring is born with the intellect and knowledge of its queen. 202 00:19:53,402 --> 00:19:55,654 Normally the personality emerges, 203 00:19:55,737 --> 00:20:00,242 allowing the symbiote to control the host immediately upon blending. 204 00:20:00,325 --> 00:20:03,495 Glowing eyes, clich� behaviour, evilness. 205 00:20:03,579 --> 00:20:07,499 - That kind of thing. - This one's more of a blank slate. 206 00:20:07,583 --> 00:20:13,172 Is it possible that the production process hinders the development of the symbiote? 207 00:20:13,255 --> 00:20:15,090 I do not know. 208 00:20:15,174 --> 00:20:18,093 I recommend we contact the Tok'ra. 209 00:20:18,177 --> 00:20:23,182 They may understand this condition. They might be able to take the symbiote out. 210 00:20:23,265 --> 00:20:26,268 Uh, I'm sorry, who are the Tok'ra? 211 00:20:26,351 --> 00:20:31,315 An offshoot of the Goa'uld who oppose them philosophically in every way. 212 00:20:31,398 --> 00:20:35,277 You propose to bring these Goa'uld here? 213 00:20:35,360 --> 00:20:40,365 They're different. They coexist with their hosts in a truer symbiotic relationship. 214 00:20:40,449 --> 00:20:42,659 They are, in fact, allies. 215 00:20:44,786 --> 00:20:47,706 - And they can help? - We'll see. 216 00:20:54,755 --> 00:20:56,840 - Hi. - Hello. 217 00:20:58,258 --> 00:21:04,515 I have an admission. You know Teal'c and I tracked down the tretonin facility. 218 00:21:04,598 --> 00:21:06,475 Yes, I heard. 219 00:21:06,558 --> 00:21:08,227 Yeah. 220 00:21:08,936 --> 00:21:12,481 Well, I did it by going through your stuff when you weren't here. 221 00:21:12,564 --> 00:21:15,067 - I was wrong. - I know. 222 00:21:15,150 --> 00:21:18,570 - You know it was wrong or... - I know what you did. I saw you. 223 00:21:18,654 --> 00:21:21,573 Really? Cos I thought that we were... 224 00:21:21,990 --> 00:21:24,701 - Not so good. - No? 225 00:21:25,786 --> 00:21:28,997 - But you didn't try and stop us. - No. I wanted you to know. 226 00:21:29,081 --> 00:21:31,416 In some ways, I'm glad you did what you did. 227 00:21:31,500 --> 00:21:35,379 In others, I'm disappointed you were so willing to betray me. 228 00:21:36,672 --> 00:21:40,843 Well, no, I never would have done this had you not come to me first. 229 00:21:40,926 --> 00:21:44,596 I should have told you outright. I was afraid. 230 00:21:45,889 --> 00:21:49,184 Tretonin is not available to everyone in Pangar yet. 231 00:21:49,268 --> 00:21:53,188 Taking it is a privilege, one that can be revoked. 232 00:21:54,648 --> 00:21:57,818 - I hope I didn't get you in trouble. - No. 233 00:21:57,901 --> 00:22:01,446 But our relationship, our peoples' relationship, 234 00:22:02,197 --> 00:22:04,825 if we ever are to trust each other... 235 00:22:06,410 --> 00:22:09,538 we're not off to a very good start. 236 00:22:09,621 --> 00:22:12,040 I know. 237 00:22:12,124 --> 00:22:14,751 You could make it up to me. 238 00:22:17,504 --> 00:22:20,424 - How? - Help me finish the translations. 239 00:22:22,259 --> 00:22:25,345 It is as though the symbiote in this man has taken a host 240 00:22:25,429 --> 00:22:27,556 before it was mature enough to do so. 241 00:22:27,639 --> 00:22:32,019 And yet our scans indicate it to be a full- grown adult. Most puzzling. 242 00:22:32,102 --> 00:22:35,063 Can you account for its lack of identity? 243 00:22:35,147 --> 00:22:37,983 Memory is passed on genetically by the queen, 244 00:22:38,066 --> 00:22:41,528 so they are born with the collective knowledge of their lineage. 245 00:22:41,612 --> 00:22:47,159 It is possible the queen that spawned him was unable to pass on this information. 246 00:22:47,242 --> 00:22:49,912 Unable? 247 00:22:49,995 --> 00:22:53,916 The knowledge imparted on her young by a queen is done so voluntarily. 248 00:22:53,999 --> 00:23:00,297 If nothing were passed on to a symbiote it would be, as you say, an empty vessel. 249 00:23:00,797 --> 00:23:04,259 Can you remove it without harming the host? 250 00:23:04,343 --> 00:23:09,139 Possibly, although such a procedure would be dangerous. 251 00:23:12,518 --> 00:23:17,231 We would like to see the queen that spawned this Goa'uld. 252 00:23:21,193 --> 00:23:24,780 Not a pretty sight, even for a Goa'uld, huh? 253 00:23:24,863 --> 00:23:29,952 - She is extremely old. - She has been kept this way for decades? 254 00:23:30,035 --> 00:23:34,873 The Pangarans began using her for medical experiments over 50 years ago. 255 00:23:35,415 --> 00:23:40,712 She's been breeding symbiotes to make tretonin for more than half that time. 256 00:23:40,796 --> 00:23:44,132 All right. Now, how is that possible? 257 00:23:44,216 --> 00:23:50,180 I mean, how does she make kids without a... man friend? 258 00:23:51,306 --> 00:23:54,142 Symbiote queens can fertilise their own eggs. 259 00:23:54,226 --> 00:23:57,563 It is essentially an asexual process. 260 00:23:57,646 --> 00:24:00,983 Is that why you guys take hosts? 261 00:24:01,066 --> 00:24:06,864 It is impressive that a primitive human culture could develop such a drug. 262 00:24:06,947 --> 00:24:09,950 Does it bother you that they use Goa'ulds like this? 263 00:24:10,033 --> 00:24:11,910 No. 264 00:24:11,994 --> 00:24:14,204 OK. 265 00:24:14,288 --> 00:24:18,792 The Goa'uld have done no worse than this to humans for centuries. 266 00:24:19,793 --> 00:24:23,130 That Pangarans use them for a beneficial result is surprising, 267 00:24:23,213 --> 00:24:27,176 but not morally objectionable to me, if that's what you mean. 268 00:24:29,761 --> 00:24:35,058 I believe her condition is the reason her offspring are not mentally developed. 269 00:24:35,142 --> 00:24:37,519 Most unfortunate. 270 00:24:37,603 --> 00:24:39,479 What is it? 271 00:24:39,563 --> 00:24:43,525 My scans indicate massive cellular degeneration. 272 00:24:43,609 --> 00:24:46,528 Quite simply, she is dying. 273 00:24:51,241 --> 00:24:55,829 I am sorry. The Pangarans sugar- coated the whole side- effect aspect of the drug. 274 00:24:55,913 --> 00:24:57,831 Well, that's a shock. 275 00:24:57,915 --> 00:25:03,253 While tretonin does cure most diseases, it creates bigger problems than it solves. 276 00:25:03,337 --> 00:25:04,838 How? 277 00:25:04,922 --> 00:25:07,299 The drug acts like a symbiote in many ways. 278 00:25:07,382 --> 00:25:13,263 Upon entering the bloodstream it takes over, suppressing the immune system. 279 00:25:13,347 --> 00:25:16,850 The result is a powerful resistance to disease. 280 00:25:16,934 --> 00:25:19,770 - But... - The healing effect is not permanent, 281 00:25:19,853 --> 00:25:22,773 and the user's immune system remains suppressed. 282 00:25:22,856 --> 00:25:25,651 You have to keep taking the drug for it to work. 283 00:25:25,734 --> 00:25:29,112 We'd never create enough to sustain our population. 284 00:25:29,196 --> 00:25:32,407 I don't know how the Pangarans can make enough for theirs. 285 00:25:32,491 --> 00:25:35,160 They don't. Only about 20 per cent are on it. 286 00:25:35,244 --> 00:25:38,664 They're running into a wall as far as production is concerned. 287 00:25:38,747 --> 00:25:41,625 They've sucked the queen dry, Doc. 288 00:25:41,708 --> 00:25:44,962 According to the Tok'ra, she's dying. 289 00:25:45,045 --> 00:25:50,008 As far as I know there's no way to reverse the drug's effects. If their queen is dying, 290 00:25:50,092 --> 00:25:55,055 it's a matter of time before anyone living off tretonin will be facing death as well. 291 00:25:55,138 --> 00:25:58,141 OK? O'Neill out. 292 00:26:06,233 --> 00:26:09,444 So you wanted the gate addresses to the Goa'uld worlds 293 00:26:09,528 --> 00:26:13,657 because you wanted to snag another queen? 294 00:26:14,449 --> 00:26:18,036 Colonel, we have no choice but to replace the one we have. 295 00:26:18,120 --> 00:26:21,248 Exactly how did you get to this point? 296 00:26:22,875 --> 00:26:28,547 60 years ago our archaeologists found a secret chamber beneath the temple. 297 00:26:29,840 --> 00:26:33,886 We found a sealed Canopic jar containing a living female symbiote, 298 00:26:33,969 --> 00:26:36,054 perfectly preserved in stasis. 299 00:26:36,138 --> 00:26:40,517 From our study of the temple, we knew the Goa'uld never suffered from illness. 300 00:26:40,601 --> 00:26:43,520 We saw this discovery as an opportunity to learn why. 301 00:26:43,604 --> 00:26:49,526 Once the queen gave birth, we began experimenting on her offspring, 302 00:26:49,610 --> 00:26:54,156 searching for a way to mimic their seemingly perfect immune system. 303 00:26:54,239 --> 00:26:58,577 After decades of trying, we finally came up with tretonin. 304 00:26:58,660 --> 00:27:03,290 - It seemed like a miracle at first. - Didn't you foresee the negative effects? 305 00:27:03,373 --> 00:27:08,921 Of course. But what we couldn't predict was our inability to refine the drug. 306 00:27:09,004 --> 00:27:13,008 We were confident we could solve the problems. We limited the use, 307 00:27:13,091 --> 00:27:17,846 but ultimately we didn't see why we shouldn't begin to reap the benefits 308 00:27:17,930 --> 00:27:20,182 while working to overcome the downside. 309 00:27:20,265 --> 00:27:22,684 We know the risks in confronting the Goa'uld, 310 00:27:22,768 --> 00:27:27,231 but tens of thousands of lives will be lost if we do nothing. 311 00:27:27,314 --> 00:27:29,983 Perhaps you could assist us. 312 00:27:30,609 --> 00:27:35,656 You have faced the Goa'uld many times. You could give us a tactical advantage. 313 00:27:35,739 --> 00:27:41,161 No. There is no tactical advantage when you're dealing with the Goa'uld. 314 00:27:41,995 --> 00:27:47,417 We've stayed ahead because we don't bite off more than we can chew... usually. 315 00:27:47,501 --> 00:27:52,172 Besides, we need to get you off the tretonin, not find another source. 316 00:27:52,256 --> 00:27:56,635 Our scientists have been trying for years to find a way to reverse its effects. 317 00:27:56,718 --> 00:28:00,973 We've made very little progress. We need more time. 318 00:28:02,766 --> 00:28:04,977 Or more help. 319 00:28:11,066 --> 00:28:13,777 This is important to you. 320 00:28:14,987 --> 00:28:18,323 More so than just curiosity about your history. 321 00:28:19,908 --> 00:28:24,121 As you now know, the tretonin may not be available to us for much longer, 322 00:28:24,204 --> 00:28:28,000 and when we run out, those of us taking it are going to die. 323 00:28:28,083 --> 00:28:30,961 Not if we can help you find some kind of antidote. 324 00:28:31,044 --> 00:28:35,007 - Do you think that's possible? - Anything's possible. 325 00:28:36,842 --> 00:28:39,887 - If we could find a new queen... - Long- term. 326 00:28:39,970 --> 00:28:42,806 It's not the answer but it could buy us a little time 327 00:28:42,890 --> 00:28:47,561 until another option is available. This has been my life's work. 328 00:28:47,644 --> 00:28:51,315 - My father's life's work. - Your father? 329 00:28:51,398 --> 00:28:54,985 My father was the one who found the jar that contained the queen. 330 00:28:55,068 --> 00:28:58,906 He was attempting to remove a section of the ruins for further study 331 00:28:58,989 --> 00:29:02,201 when he literally stumbled into the chamber. 332 00:29:03,452 --> 00:29:09,208 He had no way of knowing his discovery would eventually doom so many people. 333 00:29:09,625 --> 00:29:12,544 The result is not his fault. 334 00:29:13,795 --> 00:29:15,255 No. 335 00:29:24,723 --> 00:29:26,391 Teal'c? 336 00:29:28,477 --> 00:29:31,313 Didn't you say this temple was built by Shak'ran? 337 00:29:31,396 --> 00:29:32,773 It was. 338 00:29:32,856 --> 00:29:36,860 Then why does this section of the fresco mention Ra? 339 00:29:39,696 --> 00:29:42,950 - Who's Ra? - Ra was a powerful System Lord, 340 00:29:43,033 --> 00:29:45,118 brother of Apophis. 341 00:29:45,202 --> 00:29:47,496 He, too, is dead. 342 00:29:49,665 --> 00:29:52,417 Well, according to this... 343 00:29:53,877 --> 00:29:56,797 Ra used to live here. 344 00:29:58,423 --> 00:30:02,553 - We will examine the drug. - If it acts as I suspect, 345 00:30:02,636 --> 00:30:06,265 it may be impossible to perfect as the Pangarans would hope. 346 00:30:06,348 --> 00:30:09,768 The best we might be able to do is provide an antidote 347 00:30:09,852 --> 00:30:12,563 to allow their immune systems to regenerate. 348 00:30:12,646 --> 00:30:16,984 They would not possess the superior health that they do now. 349 00:30:17,776 --> 00:30:23,115 How long would it take to go from theoretical to enough for everyone? 350 00:30:25,200 --> 00:30:27,494 We can make no promises, Colonel O'Neill. 351 00:30:27,578 --> 00:30:30,747 However, as you say, we are in your debt. 352 00:30:30,831 --> 00:30:33,625 We will begin immediately. 353 00:30:35,586 --> 00:30:40,340 It is possible that Shak'ran captured this world from Ra in battle. 354 00:30:40,424 --> 00:30:45,012 And built this entire temple on top of whatever Ra had here before. 355 00:30:45,095 --> 00:30:50,017 It goes on to say something about this being some kind of prison, 356 00:30:50,100 --> 00:30:52,895 or a tomb... 357 00:30:55,272 --> 00:30:58,317 for one of Ra's enemies. 358 00:31:02,237 --> 00:31:04,656 Wait a minute. 359 00:31:11,205 --> 00:31:14,917 "Here lies... Egeria... 360 00:31:15,626 --> 00:31:17,753 betrayer of the Goa'uld. " 361 00:31:17,836 --> 00:31:22,007 "May she... suffer... 362 00:31:23,091 --> 00:31:26,929 for all... eternity. " 363 00:31:32,392 --> 00:31:34,061 Egeria. 364 00:31:38,190 --> 00:31:43,195 Dr Jackson's notes mention her. Isn't she supposed to have been killed? 365 00:31:43,278 --> 00:31:47,241 Indeed she was, but this would seem to indicate otherwise. 366 00:31:48,534 --> 00:31:49,910 That means... 367 00:31:49,993 --> 00:31:54,706 The queen the Pangarans are breeding is not Goa'uld. 368 00:31:54,790 --> 00:31:57,709 She is the origin of the Tok'ra. 369 00:32:01,421 --> 00:32:05,175 - This could be a problem. - Are you sure? 370 00:32:05,259 --> 00:32:09,179 The writings in the chamber are extremely clear. 371 00:32:09,263 --> 00:32:12,099 From what we can piece together, Ra used this planet 372 00:32:12,182 --> 00:32:15,477 as his base of operations in this sector of the galaxy. 373 00:32:15,561 --> 00:32:21,942 A rival Goa'uld, Shak'ran, captured this world in battle, forcing Ra to abandon it. 374 00:32:22,025 --> 00:32:25,821 The question is, do we tell Malek and Kelmaa? 375 00:32:25,904 --> 00:32:28,115 How can we not tell them? 376 00:32:28,198 --> 00:32:31,243 If we remain silent, the Pangarans will use Egeria 377 00:32:31,326 --> 00:32:34,163 as a source for their drug until she is dead. 378 00:32:34,246 --> 00:32:39,168 If we don't find a way to get them off the drug they'll die eventually anyway. 379 00:32:42,588 --> 00:32:45,299 We have to tell them. 380 00:32:46,633 --> 00:32:49,845 Understand we had no idea who she was until now. 381 00:32:49,928 --> 00:32:53,182 It is hard to believe. 382 00:32:53,265 --> 00:32:58,353 Many of our historians speculated that Ra did not kill Egeria as was widely believed, 383 00:32:58,437 --> 00:33:00,522 but we... 384 00:33:01,023 --> 00:33:05,027 we never dared hope that she would ever be found. 385 00:33:05,110 --> 00:33:10,491 She must be freed. Every moment she is kept in this condition is an affront. 386 00:33:10,574 --> 00:33:13,494 We're going to talk to the Pangarans now. 387 00:33:14,244 --> 00:33:17,581 It would help if you had something to offer. 388 00:33:17,664 --> 00:33:19,958 Like, say, an antidote? 389 00:33:21,084 --> 00:33:26,715 Unfortunately, finding an antidote may be more problematic than we'd first hoped. 390 00:33:26,798 --> 00:33:28,550 And why is that? 391 00:33:28,634 --> 00:33:34,056 There is something unusual about the genetic structure of the symbiotes. 392 00:33:34,139 --> 00:33:39,061 The tretonin should work far better than it does. We're not sure why it doesn't. 393 00:33:39,144 --> 00:33:41,855 We cannot seem to identify the defective gene 394 00:33:41,939 --> 00:33:44,650 that is causing its effects to break down. 395 00:33:44,733 --> 00:33:48,153 But we can say you'll solve this eventually, right? 396 00:33:50,030 --> 00:33:53,408 At this moment, all I can say is it is a mystery. 397 00:33:54,034 --> 00:33:56,829 What, you're suddenly stumped? 398 00:33:56,912 --> 00:33:59,289 I understand the implication, Colonel. 399 00:33:59,373 --> 00:34:04,920 This revelation about Egeria is in no way affecting our analysis of the tretonin. 400 00:34:07,506 --> 00:34:10,509 As of right now, we cannot help the Pangarans. 401 00:34:15,764 --> 00:34:17,933 We could not have known. 402 00:34:18,016 --> 00:34:21,395 Surely the Tok'ra don't hold us directly responsible? 403 00:34:21,478 --> 00:34:24,565 They're demanding the release of their queen. 404 00:34:24,648 --> 00:34:27,776 How could we? It would doom thousands without a remedy. 405 00:34:27,860 --> 00:34:32,823 The Tok'ra have suffered great losses. Their numbers are severely diminished. 406 00:34:32,906 --> 00:34:38,162 Restoring Egeria's health may be their only hope of survival as a people. 407 00:34:38,245 --> 00:34:43,208 Have they made no progress at all in reversing the effects of tretonin? 408 00:34:48,130 --> 00:34:50,924 - Sorry. You ask the impossible. - She is our queen. 409 00:34:51,008 --> 00:34:55,512 - Her freedom is not open for negotiation. - We deeply regret who she is, 410 00:34:55,596 --> 00:34:58,390 but freeing her would mean death for many people. 411 00:34:58,473 --> 00:35:02,352 - Unless you offer an alternative. - Malek and Kelmaa are having trouble 412 00:35:02,436 --> 00:35:06,190 locating a particular element in the symbiote's genetic structure. 413 00:35:06,273 --> 00:35:09,985 Until they do, the chances of synthesising an antidote are slim. 414 00:35:10,068 --> 00:35:13,864 - Then we have no choice. - You do not understand. 415 00:35:13,947 --> 00:35:19,119 Her existence is a miracle to the Tok'ra. We are also a dying race. 416 00:35:19,203 --> 00:35:22,414 You may lose thousands. Our kind will become extinct. 417 00:35:46,438 --> 00:35:50,817 I am sympathetic to the Tok'ra, but what you ask would amount to a holocaust. 418 00:35:50,901 --> 00:35:56,740 She is a sentient being. Using her in this manner is an insult to our very existence. 419 00:35:57,783 --> 00:36:01,745 Someone has breached security in the manufacturing wing. 420 00:36:13,090 --> 00:36:15,801 What has she done? 421 00:36:16,426 --> 00:36:18,512 Uh, is that... 422 00:36:19,346 --> 00:36:21,431 Was that... 423 00:36:22,432 --> 00:36:25,352 Kelmaa has given her life for our queen. 424 00:36:26,520 --> 00:36:29,439 Her host belongs to Egeria now. 425 00:36:37,030 --> 00:36:41,410 I bet the Pangarans would give up the queen if the Tok'ra hand over the antidote. 426 00:36:41,493 --> 00:36:45,706 You think they know how to save the Pangarans and are withholding a cure? 427 00:36:45,789 --> 00:36:48,458 To get what they wanted? Yeah, sure. 428 00:36:48,542 --> 00:36:51,545 Sir, with all due respect, I disagree. 429 00:36:51,628 --> 00:36:55,132 - Carter, they're pissed off. - Wouldn't you be? 430 00:36:55,215 --> 00:37:01,305 They just discovered the founder of their race has been abused for over 50 years. 431 00:37:01,388 --> 00:37:04,516 Oh, come on, Carter, face it. For all their high morals 432 00:37:04,600 --> 00:37:08,395 and fancy preaching about coexisting with humans, 433 00:37:08,478 --> 00:37:11,148 we are just a nice place to live. 434 00:37:11,231 --> 00:37:15,152 I don't think they would lie and doom thousands of innocent people. 435 00:37:15,235 --> 00:37:18,822 That Tok'ra laying on that table in there just did. 436 00:37:23,035 --> 00:37:25,537 Egeria has awakened. 437 00:37:29,166 --> 00:37:33,378 - Egeria, it is an honour. - Rise, Malek. 438 00:37:34,171 --> 00:37:37,424 You are not my servant. 439 00:37:39,426 --> 00:37:42,846 Kelmaa was generous in giving her life to free me, 440 00:37:42,930 --> 00:37:46,141 but I am afraid it is too late. 441 00:37:46,975 --> 00:37:51,271 Save your strength, my queen. Your people need you, now more than ever. 442 00:37:51,355 --> 00:37:55,359 Kelmaa's assessment of my condition was correct, Malek. 443 00:37:56,735 --> 00:37:59,530 My time is almost done. 444 00:37:59,613 --> 00:38:03,992 I shall not live long enough to see more of my children. 445 00:38:08,705 --> 00:38:13,752 My host has shared her knowledge of the Tok'ra with me. 446 00:38:18,173 --> 00:38:22,845 You are beyond my greatest hopes and dreams. 447 00:38:25,264 --> 00:38:28,851 These are the Tauri, who ally themselves with the Tok'ra. 448 00:38:28,934 --> 00:38:31,019 I know. 449 00:38:33,772 --> 00:38:36,233 Come forward. 450 00:38:39,778 --> 00:38:43,866 My host tells me you seek to help the Pangarans, 451 00:38:43,949 --> 00:38:46,285 despite what they have done to me. 452 00:38:46,368 --> 00:38:50,122 This has all been a terrible mistake, but not a malicious act. 453 00:38:50,205 --> 00:38:53,125 Nor was mine, Major Carter. 454 00:39:14,980 --> 00:39:20,194 You know, back on my home planet, my people discovered a substance 455 00:39:20,277 --> 00:39:24,448 that had an incredible potential to generate energy. 456 00:39:25,908 --> 00:39:31,705 And after years of research and a serious lack of moral fortitude, 457 00:39:33,874 --> 00:39:36,835 they used it to make a bomb. 458 00:39:39,630 --> 00:39:42,382 Well, that being the reason I left. 459 00:39:42,966 --> 00:39:48,472 But the point is that your people had good intentions. 460 00:39:48,889 --> 00:39:52,768 We thought we had found the cure for all disease. 461 00:39:52,851 --> 00:39:55,938 Now it may kill so many of us. 462 00:39:58,982 --> 00:40:02,444 I am not afraid to die, but I am afraid that... 463 00:40:04,822 --> 00:40:07,950 my people will not have learned from this. 464 00:40:10,536 --> 00:40:13,247 I think they already have. 465 00:40:21,922 --> 00:40:26,969 I passed on the flawed gene that gave the drug its weakness. 466 00:40:27,594 --> 00:40:30,806 You were unable to construct an antidote 467 00:40:30,889 --> 00:40:35,185 because of the manner in which I sabotaged my young. 468 00:40:36,270 --> 00:40:38,647 I did it in the hope 469 00:40:38,730 --> 00:40:43,318 that they would ultimately prove useless to the Pangarans. 470 00:40:44,778 --> 00:40:51,451 I wanted to force them to abandon their research once the drug proved untenable. 471 00:40:51,535 --> 00:40:57,249 Instead, they continued to make it in ever- increasing quantities. 472 00:40:57,916 --> 00:41:00,836 And now they can't live without it. 473 00:41:02,296 --> 00:41:04,673 It is not what I intended. 474 00:41:05,507 --> 00:41:08,218 Their fate is their own doing, not yours. 475 00:41:08,302 --> 00:41:10,679 You merely tried to free yourself. 476 00:41:10,762 --> 00:41:15,684 They do not deserve this end, not when it can be prevented. 477 00:41:21,440 --> 00:41:23,609 You created the flaw. 478 00:41:23,692 --> 00:41:26,278 You can create the antidote that will save them. 479 00:41:26,361 --> 00:41:29,198 I will tell you what you need to know. 480 00:41:30,324 --> 00:41:32,618 Thank you. 481 00:41:32,701 --> 00:41:37,664 On behalf of our people, please, forgive us for what we have done to you. 482 00:41:38,999 --> 00:41:41,293 Had we known, we... 483 00:41:41,376 --> 00:41:46,548 The salvation of the Pangarans shall be my final act. 484 00:41:47,841 --> 00:41:53,138 Such is the spirit of Tok'ra that I wish to live on. 485 00:42:19,373 --> 00:42:22,543 Malek says he should have a prototype antidote soon. 486 00:42:22,626 --> 00:42:26,463 We are grateful for his efforts, Major, and yours. 487 00:42:26,547 --> 00:42:32,386 It is our hope we can repair any mistrust that may have developed between us, 488 00:42:32,469 --> 00:42:36,932 so that we can pursue a long- lasting friendship between our people 489 00:42:37,015 --> 00:42:39,101 far into the future. 490 00:42:39,184 --> 00:42:41,270 Well said. 491 00:43:02,166 --> 00:43:04,251 Visiontext Subtitles: Abigail Smith 492 00:43:44,917 --> 00:43:47,002 ENGLISH 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 43800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.