Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,970 --> 00:01:10,890
Timing and Subtitles are brought to you by the
💅 After Marriage 👀 Team @Viki.com
2
00:01:44,445 --> 00:01:46,212
I've finished.
3
00:01:46,862 --> 00:01:49,028
Good work!
4
00:01:50,029 --> 00:01:51,820
Sorry for the late completion.
5
00:01:51,820 --> 00:01:54,803
Not at all, you're quite fast, Sawako-sensei.
(T/N: addresses teachers, artists etc.)
6
00:01:56,366 --> 00:02:00,579
I heard a certain Sensei often misses deadlines.
7
00:02:00,579 --> 00:02:04,179
I've finished too. Could you please check it?
8
00:02:04,179 --> 00:02:05,945
Thanks.
9
00:02:13,653 --> 00:02:17,736
Here's the final chapter of the series.
10
00:02:18,862 --> 00:02:23,195
- Thank you. I'll look it over.
- All right.
11
00:02:43,821 --> 00:02:46,254
Here's your food.
12
00:02:46,254 --> 00:02:48,820
No, it's over here.
13
00:02:58,487 --> 00:03:03,779
The foreshadowing was beautifully resolved. A perfect final chapter!
14
00:03:05,862 --> 00:03:08,445
Thank you very much for your great work.
15
00:03:09,487 --> 00:03:11,441
It's thanks to your advice, Chika-san.
(T/N: polite suffix to address people)
16
00:03:11,441 --> 00:03:13,641
Not at all.
17
00:03:13,641 --> 00:03:16,404
His background art is excellent too.
18
00:03:16,404 --> 00:03:19,037
- Stop it.
- But it's true.
19
00:03:19,037 --> 00:03:22,513
- Right, Sawako-sensei?
- Yes, it's a big help.
20
00:03:22,513 --> 00:03:26,362
Sorry to bring this up so quickly after you've finished,
21
00:03:26,362 --> 00:03:29,612
but I'd like you to start on a new story soon.
22
00:03:29,612 --> 00:03:31,312
What?
23
00:03:31,312 --> 00:03:34,531
Chika-san, let my wife rest for a while.
24
00:03:34,531 --> 00:03:39,894
For a certain Sensei, "a while" has become a period of five years.
25
00:03:39,894 --> 00:03:42,179
Four years, not five.
26
00:03:42,821 --> 00:03:45,040
Your fans are waiting.
27
00:03:45,040 --> 00:03:48,250
- Well, I am at least.
- I'll think about it.
28
00:03:49,696 --> 00:03:51,888
A new story...
29
00:03:53,071 --> 00:03:55,454
Thank you!
30
00:03:55,454 --> 00:03:58,054
I'll take this with me.
31
00:04:03,946 --> 00:04:06,288
Take her to the train station.
32
00:04:08,279 --> 00:04:09,779
Huh?
33
00:04:19,088 --> 00:04:21,540
Is that all right?
34
00:04:21,540 --> 00:04:23,710
Thank you.
35
00:04:30,404 --> 00:04:33,488
- Bye.
- Give my regards to the editor-in-chief.
36
00:04:33,488 --> 00:04:36,555
I will. Thank you very much.
37
00:04:38,404 --> 00:04:40,196
Excuse me.
38
00:04:41,362 --> 00:04:43,071
I'll be off now.
39
00:04:45,321 --> 00:04:48,613
I'm sorry for bothering you.
40
00:04:48,613 --> 00:04:50,863
I have nothing else to do.
41
00:04:50,863 --> 00:04:55,046
Don't say that! You need to get busy.
42
00:05:21,197 --> 00:05:24,546
Hello? This is Hayakawa.
43
00:05:30,654 --> 00:05:32,655
My mom had an accident?
44
00:06:07,993 --> 00:06:15,626
[Sensei, Would You Sit Beside Me?]
45
00:07:04,696 --> 00:07:07,446
- Hello!
- We're here!
46
00:07:07,446 --> 00:07:09,688
Welcome.
47
00:07:10,462 --> 00:07:13,767
Thank you for coming such a long way.
48
00:07:13,767 --> 00:07:16,934
Long time no see. Are you all right?
49
00:07:16,934 --> 00:07:20,698
Yes, I'm completely fine. It's just a small fracture.
50
00:07:20,698 --> 00:07:22,448
You don't need to get up.
51
00:07:22,448 --> 00:07:24,715
Yes, please sit down.
52
00:07:25,989 --> 00:07:27,981
Thanks.
53
00:07:27,981 --> 00:07:31,389
I'm sorry for worrying you.
54
00:07:32,240 --> 00:07:33,431
It'll heal soon.
55
00:07:33,431 --> 00:07:36,598
I'm so glad it's just a slight injury.
56
00:07:37,323 --> 00:07:40,965
It must be awkward not being able to drive here.
57
00:07:40,965 --> 00:07:42,781
That's true.
58
00:07:42,781 --> 00:07:45,240
My room is still empty, right?
59
00:07:45,240 --> 00:07:49,348
You're really going to stay here?
60
00:07:49,348 --> 00:07:51,889
Yes, for the time being.
61
00:07:51,889 --> 00:07:55,358
I put the stuff you sent in your room.
62
00:07:55,358 --> 00:07:57,589
Oh, thanks.
63
00:08:06,531 --> 00:08:10,081
Sorry, we're imposing on you like this.
64
00:08:11,240 --> 00:08:13,115
And this guy, too.
65
00:08:13,115 --> 00:08:16,448
You're more than welcome.
66
00:08:16,448 --> 00:08:19,582
But I'm sorry she dragged you here as well.
67
00:08:19,582 --> 00:08:23,003
No, this is much more relaxing than home.
68
00:08:23,003 --> 00:08:26,337
Really? Thank you.
69
00:08:26,337 --> 00:08:30,564
But what about work?
70
00:08:33,073 --> 00:08:36,915
Oh, mangas can be drawn anywhere.
71
00:08:43,022 --> 00:08:45,781
This taro stew is delicious!
72
00:08:45,781 --> 00:08:48,107
It's just taro stew.
73
00:08:50,031 --> 00:08:53,706
Tell us you want us to buy anything for you.
74
00:08:53,706 --> 00:08:55,785
Sorry to trouble you.
75
00:08:55,785 --> 00:08:56,911
It's fine.
76
00:08:56,911 --> 00:09:00,781
Considering she grew up in a place where a car is essential,
77
00:09:00,781 --> 00:09:04,048
it's strange that she doesn't have a driver's license.
78
00:09:05,323 --> 00:09:07,073
You're going to take lessons?
79
00:09:07,073 --> 00:09:08,473
Yeah.
80
00:09:09,407 --> 00:09:12,515
Why didn't I get a license again?
81
00:09:12,515 --> 00:09:17,032
I told you to, but you said you didn't need one in Tokyo
82
00:09:17,032 --> 00:09:20,024
and would rather read mangas.
83
00:09:20,024 --> 00:09:21,615
Did I?
84
00:09:21,615 --> 00:09:24,032
Get one this time, okay?
85
00:09:24,790 --> 00:09:26,820
All right.
86
00:09:26,823 --> 00:09:30,491
Having a license will be useful in the future.
87
00:09:30,491 --> 00:09:32,548
So get one, all right?
88
00:09:37,160 --> 00:09:40,556
- Sorry to burden you.
- Not at all.
89
00:09:40,556 --> 00:09:43,870
You must be busy with work.
90
00:09:43,870 --> 00:09:45,180
What?
91
00:09:48,115 --> 00:09:51,423
No, I'm...
92
00:10:16,866 --> 00:10:22,063
Toshio-san is a really great husband, right?
93
00:10:22,063 --> 00:10:23,240
Yeah.
94
00:10:23,240 --> 00:10:27,282
That's all you can say? He's your husband.
95
00:10:32,115 --> 00:10:35,491
It's brought Toshio-san here,
96
00:10:35,491 --> 00:10:38,273
so I'm glad I had an accident.
97
00:10:43,615 --> 00:10:45,482
I'm joking.
98
00:10:45,482 --> 00:10:49,257
Sorry, I wasn't listening.
99
00:10:57,574 --> 00:11:02,762
Doesn't Toshio-san have any bad points?
100
00:11:07,324 --> 00:11:09,149
He does.
101
00:11:10,616 --> 00:11:14,782
Really? So is he in fact hot-tempered?
102
00:11:19,366 --> 00:11:21,316
Do his feet stink?
103
00:11:27,949 --> 00:11:30,066
Is he adulterous?
104
00:11:37,657 --> 00:11:39,699
Adulterous?
105
00:11:43,657 --> 00:11:45,399
Hey!
106
00:11:45,950 --> 00:11:48,916
You're sure you want to be here?
107
00:11:49,700 --> 00:11:52,716
Isn't it inconvenient for you?
108
00:11:56,158 --> 00:11:58,833
I took a nice bath.
109
00:12:00,325 --> 00:12:01,783
Thank you.
110
00:12:01,783 --> 00:12:03,492
Wasn't too hot for you?
111
00:12:03,492 --> 00:12:06,700
No, it was just the right temperature.
112
00:12:07,783 --> 00:12:13,175
How long has it been since we slept in the same room?
113
00:12:13,175 --> 00:12:16,666
It's just for the sake of appearance.
114
00:12:19,200 --> 00:12:21,275
By the way,
115
00:12:22,700 --> 00:12:25,066
what did you tell her about me?
116
00:12:25,066 --> 00:12:27,450
Like what?
117
00:12:27,450 --> 00:12:29,400
About the mangas.
118
00:12:35,033 --> 00:12:37,508
I'm not drawing any.
119
00:12:40,908 --> 00:12:44,383
I said you're preparing your next one.
120
00:12:49,741 --> 00:12:51,466
I'll turn the light off.
121
00:13:12,408 --> 00:13:13,950
Hey.
122
00:13:14,680 --> 00:13:16,290
Hm?
123
00:13:18,283 --> 00:13:24,424
For the new story, how about an agricultural fantasy?
124
00:13:27,867 --> 00:13:34,359
But I still only have a vague idea about it.
125
00:13:34,359 --> 00:13:40,467
On the surface he's a farmer, but behind the scenes he's a magician.
126
00:13:40,467 --> 00:13:42,101
And it's a love story.
127
00:13:42,101 --> 00:13:44,617
Yeah, sounds good.
128
00:13:45,367 --> 00:13:49,134
Why don't you ask Chika-san about it?
129
00:13:52,451 --> 00:13:54,018
Yeah.
130
00:13:57,409 --> 00:14:01,017
- Good night.
- Good night.
131
00:14:19,159 --> 00:14:21,126
Sorry I took so long.
132
00:14:28,576 --> 00:14:30,401
It's no good?
133
00:14:31,534 --> 00:14:35,526
She said I shouldn't do a fantasy story next.
134
00:14:37,743 --> 00:14:40,742
Chika-san's so stubborn.
135
00:14:42,284 --> 00:14:45,134
She wants something realistic.
136
00:14:49,242 --> 00:14:52,042
Realism? From you?
137
00:14:54,909 --> 00:14:58,984
I'll try calling her again.
138
00:15:03,618 --> 00:15:05,010
The battery's dead.
139
00:15:05,010 --> 00:15:07,285
Didn't you recharge it?
140
00:15:07,285 --> 00:15:09,577
I forgot.
141
00:15:09,577 --> 00:15:12,010
Can you lend me yours?
142
00:15:14,827 --> 00:15:16,327
Sure.
143
00:15:33,326 --> 00:15:35,634
No, I'll speak to her.
144
00:15:38,285 --> 00:15:40,160
Hello?
145
00:15:43,285 --> 00:15:44,877
Toshio-san?
146
00:15:45,535 --> 00:15:47,502
It's Sawako.
147
00:15:47,502 --> 00:15:49,780
What? Oh...
148
00:15:49,780 --> 00:15:51,860
Sawako-sensei!
149
00:15:51,860 --> 00:15:54,785
About what we were saying.
150
00:15:54,785 --> 00:15:59,243
Actually, I think that just farming and romance are too low-key.
151
00:16:16,493 --> 00:16:21,493
[Wakakusa Driving School]
152
00:16:30,034 --> 00:16:32,218
Hayakawa-san.
153
00:16:35,285 --> 00:16:37,310
- Hayakawa-san.
- Yes.
154
00:16:37,310 --> 00:16:40,535
We're about to drive, but your mind's elsewhere.
155
00:16:40,535 --> 00:16:42,835
Sorry. Please take care of me.
156
00:16:42,835 --> 00:16:47,618
All right, let's begin with starting and stopping, okay?
157
00:16:47,618 --> 00:16:52,277
Please check your seat's position and fasten the seat belt.
158
00:16:57,369 --> 00:17:00,019
Let's try starting the engine.
159
00:17:03,202 --> 00:17:06,150
Good. First, check if it is safe to drive off.
160
00:17:06,150 --> 00:17:07,560
You're pressing the brake pedal?
161
00:17:07,560 --> 00:17:11,910
Check in front, behind, right and left.
162
00:17:11,911 --> 00:17:17,435
Once you know it's safe, release the emergency brake and put it in drive mode.
163
00:17:20,619 --> 00:17:22,977
Push the button.
164
00:17:24,118 --> 00:17:26,102
Good. All right.
165
00:17:26,102 --> 00:17:29,386
Now press the gas pedal gently.
166
00:17:34,244 --> 00:17:36,069
The gas pedal.
167
00:17:39,160 --> 00:17:40,744
Hayakawa-san?
168
00:17:40,744 --> 00:17:45,535
Take your foot off the brake and press the gas pedal.
169
00:17:51,827 --> 00:17:55,035
You need to press the gas pedal.
170
00:18:21,118 --> 00:18:22,827
Welcome home.
171
00:18:23,661 --> 00:18:26,410
I'll start preparing dinner.
172
00:18:26,410 --> 00:18:29,302
Sorry, I'm not hungry.
173
00:18:34,995 --> 00:18:36,495
What's the matter?
174
00:18:36,495 --> 00:18:40,700
It seems she couldn't drive.
175
00:18:40,700 --> 00:18:43,129
- She couldn't get in the car?
- No, she couldn't...
176
00:18:45,228 --> 00:18:47,378
press the gas pedal.
177
00:18:49,562 --> 00:18:53,621
She says she has a driving phobia.
178
00:18:55,021 --> 00:18:59,645
Maybe it's stress. She's worried about her manga.
179
00:19:26,829 --> 00:19:28,586
Hayakawa-san?
180
00:19:29,995 --> 00:19:35,153
Sorry for the wait. Hashimoto-sensei is off today, so I'll be instructing you.
181
00:19:35,153 --> 00:19:36,912
The name's Shintani.
182
00:19:38,479 --> 00:19:40,845
Nice to meet you.
183
00:19:49,037 --> 00:19:51,454
I managed to drive today.
184
00:19:52,453 --> 00:19:54,370
Well done!
185
00:19:57,286 --> 00:20:00,578
I was afraid you'd never get a license.
186
00:20:10,370 --> 00:20:13,895
I need to learn to drive, don't I?
187
00:20:15,620 --> 00:20:18,870
If you left me, I couldn't get around.
188
00:20:20,912 --> 00:20:23,786
- What do you mean?
- Can I put the radio on?
189
00:20:28,537 --> 00:20:30,395
We're back!
190
00:20:30,395 --> 00:20:32,412
Welcome home.
191
00:20:34,162 --> 00:20:37,015
- Let me get that.
- Thank you.
192
00:20:37,015 --> 00:20:39,662
Sorry for making you cook yet again.
193
00:20:39,662 --> 00:20:41,537
I don't mind.
194
00:20:43,787 --> 00:20:47,278
Sorry, I'll eat later.
195
00:20:47,278 --> 00:20:50,020
Hey, wait, Sawako!
196
00:21:05,703 --> 00:21:07,554
[Driving school]
197
00:21:07,554 --> 00:21:09,012
[Driving phobia]
198
00:21:09,012 --> 00:21:12,750
[Sensei]
199
00:22:59,913 --> 00:23:03,513
- Morning.
- Morning.
200
00:23:05,455 --> 00:23:07,831
Have you slept well?
201
00:23:08,455 --> 00:23:09,955
Yeah.
202
00:23:19,289 --> 00:23:25,720
It's good you're working, but you should act a bit more like a wife, too.
203
00:23:26,830 --> 00:23:31,238
You need to take better care of Toshio-san.
204
00:23:33,830 --> 00:23:37,872
You should say what's on your mind.
205
00:24:05,705 --> 00:24:07,622
Are you still angry?
206
00:24:09,496 --> 00:24:10,830
No, why?
207
00:24:10,830 --> 00:24:12,580
You're silent.
208
00:24:15,164 --> 00:24:17,913
Sorry, I was thinking about the draft.
209
00:24:17,913 --> 00:24:19,722
Oh, I see.
210
00:24:22,164 --> 00:24:23,789
Will you be able to draw it?
211
00:24:31,289 --> 00:24:35,472
Sorry, you don't have to talk if you don't want to.
212
00:24:37,872 --> 00:24:39,278
I drew a lot yesterday.
213
00:24:39,278 --> 00:24:41,848
Oh, really?
214
00:24:41,855 --> 00:24:44,205
You're doing the agricultural fantasy?
215
00:24:44,205 --> 00:24:45,747
No, I gave up on it.
216
00:24:48,164 --> 00:24:49,889
Really?
217
00:24:51,809 --> 00:24:54,093
I started over again.
218
00:24:56,830 --> 00:25:00,172
What's it about?
219
00:25:07,373 --> 00:25:10,115
Adultery, I think.
220
00:25:20,498 --> 00:25:23,057
A very different direction.
221
00:25:25,457 --> 00:25:28,181
Don't tell Chika-san about it yet.
222
00:25:30,539 --> 00:25:32,364
Okay.
223
00:25:33,290 --> 00:25:36,960
[Wakakusa Driving School]
224
00:25:41,165 --> 00:25:45,973
I have lessons all day, so pick me up at five.
225
00:25:45,973 --> 00:25:47,581
Thanks.
226
00:26:07,123 --> 00:26:09,364
Yes, Sakurada speaking.
227
00:26:13,748 --> 00:26:15,473
Hello?
228
00:26:16,373 --> 00:26:18,248
Toshio-san.
229
00:26:19,457 --> 00:26:22,181
Can I ask you something?
230
00:26:24,039 --> 00:26:27,273
What story are you having her draw?
231
00:26:27,273 --> 00:26:30,039
Why do you ask?
232
00:26:30,789 --> 00:26:35,364
She said she needs time to think.
233
00:26:41,914 --> 00:26:44,273
Yeah, that's right.
234
00:26:45,165 --> 00:26:47,965
Has she made any progress?
235
00:26:49,441 --> 00:26:53,664
I don't really know. She's being vague.
236
00:26:53,664 --> 00:26:56,006
Why are you calling me then?
237
00:26:58,291 --> 00:27:00,982
You're offering to spy on her for me?
238
00:27:00,982 --> 00:27:04,674
No, not this.
239
00:27:05,499 --> 00:27:08,157
Aren't you doing it already?
240
00:27:10,291 --> 00:27:12,283
Toshio-san.
241
00:27:13,457 --> 00:27:15,599
I miss you.
242
00:27:23,707 --> 00:27:26,357
- Look─
- I'll check in on her soon.
243
00:27:26,357 --> 00:27:28,930
- Then we can─
- You don't have to come here.
244
00:27:28,930 --> 00:27:30,370
What?
245
00:27:31,707 --> 00:27:34,032
She's busy with driving lessons.
246
00:27:35,165 --> 00:27:38,574
Yeah, but...
247
00:27:41,291 --> 00:27:43,749
I'll call you later.
248
00:27:44,874 --> 00:27:46,999
All right, I'll wait for it.
249
00:29:13,207 --> 00:29:15,041
"Chapter One.
250
00:29:16,459 --> 00:29:19,775
The final chapter of a long series.
251
00:29:19,775 --> 00:29:23,717
I'm a little sad it's over, but also euphoric.
252
00:29:25,359 --> 00:29:30,859
Looking back, I was really happy for those few minutes."
253
00:29:40,239 --> 00:29:42,942
Good work, Sensei.
254
00:29:42,942 --> 00:29:45,352
I'll take this with me.
255
00:29:45,352 --> 00:29:46,794
Sure.
256
00:29:52,693 --> 00:29:55,404
Take her to the train station.
257
00:29:55,404 --> 00:29:56,376
Huh?
258
00:29:56,376 --> 00:29:59,200
Is that all right? Thank you.
259
00:30:00,000 --> 00:30:01,875
My pleasure.
260
00:30:05,109 --> 00:30:07,059
What is this?
261
00:30:15,292 --> 00:30:18,109
Give my regards to the editor-in-chief.
262
00:30:20,034 --> 00:30:22,514
I'm sorry for bothering you.
263
00:30:22,514 --> 00:30:25,114
I have nothing else to do.
264
00:30:30,375 --> 00:30:31,875
What?
265
00:30:31,875 --> 00:30:34,284
My mom had an accident?
266
00:30:36,375 --> 00:30:39,917
I will soon find out.
267
00:31:39,292 --> 00:31:42,784
Something I pretended not to notice.
268
00:31:44,125 --> 00:31:48,458
But I've seen it with my own eyes now.
269
00:32:30,840 --> 00:32:34,480
[Wakakusa Driving School]
270
00:32:46,501 --> 00:32:48,052
I'm back.
271
00:32:53,251 --> 00:32:54,893
I'm sorry.
272
00:32:56,376 --> 00:32:58,618
What for?
273
00:33:07,168 --> 00:33:09,127
I was late.
274
00:33:10,668 --> 00:33:12,660
It's fine.
275
00:33:12,660 --> 00:33:15,043
I'm sorry for always making you drive.
276
00:33:15,043 --> 00:33:17,701
No problem.
277
00:34:09,335 --> 00:34:13,110
- It's her fault.
- No, I'm the one to blame.
278
00:34:23,043 --> 00:34:25,327
Oh, sorry.
279
00:34:26,293 --> 00:34:28,243
What are you talking about?
280
00:34:29,752 --> 00:34:31,935
You've had a fight, right?
281
00:34:51,045 --> 00:34:53,527
Pick me up around five again, okay?
282
00:34:54,377 --> 00:34:56,686
Do you have lessons all day again?
283
00:34:56,686 --> 00:35:00,069
I'm starting to enjoy it. Bye.
284
00:35:04,045 --> 00:35:08,302
It's unusual for her to enjoy something.
285
00:35:29,961 --> 00:35:33,686
Does she wears skirts?
286
00:35:38,753 --> 00:35:41,827
Only very occasionally.
287
00:35:44,878 --> 00:35:47,936
She's wearing one today.
288
00:35:47,936 --> 00:35:49,586
Is she?
289
00:35:53,836 --> 00:35:57,119
Even though she's driving.
290
00:35:58,377 --> 00:36:00,619
Yeah, it's certainly strange.
291
00:36:26,919 --> 00:36:28,845
Chapter Two.
292
00:36:28,845 --> 00:36:31,380
Living in the countryside.
293
00:36:31,380 --> 00:36:38,155
After being nagged to get a license, I took a driving lesson.
294
00:36:38,155 --> 00:36:39,636
However...
295
00:36:40,627 --> 00:36:44,561
You need to press the gas pedal.
296
00:36:57,419 --> 00:37:01,736
For some reason, I couldn't press the gas pedal.
297
00:37:02,556 --> 00:37:06,423
Today is my second lesson.
298
00:37:17,419 --> 00:37:19,261
Hello.
299
00:37:32,459 --> 00:37:34,279
Sorry for the wait.
300
00:37:34,279 --> 00:37:37,950
Hashimoto-sensei is off today, so I'll be instructing you.
301
00:37:37,950 --> 00:37:40,040
The name's Shintani.
302
00:37:42,627 --> 00:37:45,305
Thank you. Nice to meet you.
303
00:37:45,305 --> 00:37:47,634
Yes, it's nice to meet you.
304
00:37:48,419 --> 00:37:50,469
This way, please.
305
00:37:54,545 --> 00:37:55,928
Look.
306
00:37:56,753 --> 00:37:59,370
I think I may have...
307
00:37:59,370 --> 00:38:02,529
a driving phobia.
308
00:38:04,670 --> 00:38:06,687
But I...
309
00:38:07,336 --> 00:38:11,210
really need to get a driver's license.
310
00:38:13,546 --> 00:38:15,946
There's no need to rush.
311
00:38:15,946 --> 00:38:18,654
Let's get used to the course first.
312
00:38:18,654 --> 00:38:21,955
I'll drive, so let's switch seats.
313
00:38:26,429 --> 00:38:28,858
Are you from here?
314
00:38:29,420 --> 00:38:33,146
No, from Kamigahira.
315
00:38:33,146 --> 00:38:37,671
So far away? Did someone drive you here?
316
00:38:37,671 --> 00:38:40,120
Yes, my husband.
317
00:38:40,120 --> 00:38:42,763
That's kind of him.
318
00:38:45,921 --> 00:38:51,679
Is there some reason you really need to get a license?
319
00:38:56,461 --> 00:39:00,053
Sorry, I shouldn't be so intrusive.
320
00:39:03,088 --> 00:39:07,729
I might be alone in the future.
321
00:39:13,004 --> 00:39:17,187
Sorry to put that on you! Please forget what I said.
322
00:39:19,796 --> 00:39:26,496
Well, if that happens, and you still can't drive,
323
00:39:26,496 --> 00:39:29,563
I'll drive for you.
324
00:39:30,243 --> 00:39:32,780
Even if you can't drive yourself,
325
00:39:32,780 --> 00:39:36,980
you'll feel better knowing someone will drive for you.
326
00:39:52,546 --> 00:39:54,338
Let's switch seats.
327
00:39:55,380 --> 00:39:57,963
First, check it's safe to drive off.
328
00:40:08,047 --> 00:40:13,188
Then release the emergency brake and switch in drive mode.
329
00:40:17,255 --> 00:40:21,980
Now, try gently releasing the brake.
330
00:40:32,213 --> 00:40:34,647
It feels good, you know?
331
00:40:36,380 --> 00:40:41,271
Speeding along in a car feels really great.
332
00:40:46,463 --> 00:40:51,830
Don't worry. If there's any danger, I'll protect you.
333
00:40:53,750 --> 00:40:55,340
Okay.
334
00:40:56,297 --> 00:40:58,422
Take a deep breath.
335
00:41:06,131 --> 00:41:11,564
Remove your foot from the brake, and gently press the gas pedal.
336
00:41:19,172 --> 00:41:22,664
Sensei! We're moving!
337
00:41:22,664 --> 00:41:26,497
That's fine. Continue like this for a while.
338
00:41:30,797 --> 00:41:32,764
I can't take it!
339
00:41:36,497 --> 00:41:39,038
You have a gas pedal as well?
340
00:41:39,038 --> 00:41:41,710
Hold the wheel firmly.
341
00:42:17,714 --> 00:42:19,881
This feels great!
342
00:42:24,714 --> 00:42:29,831
[This feels great!]
343
00:42:43,090 --> 00:42:45,449
You managed to drive.
344
00:42:45,449 --> 00:42:48,216
- Thank you!
- You're welcome.
345
00:42:48,216 --> 00:42:51,990
Thanks to you, I've taken my first step.
346
00:42:51,990 --> 00:42:53,781
It was you who did it.
347
00:42:53,781 --> 00:42:59,357
No. It's weird, but with you sitting beside me,
348
00:42:59,357 --> 00:43:01,614
I can press the gas pedal.
349
00:43:01,614 --> 00:43:05,506
You make me feel safe somehow.
350
00:43:24,631 --> 00:43:26,949
I managed to drive today.
351
00:43:27,965 --> 00:43:30,049
- Well done!
- Yes.
352
00:43:32,798 --> 00:43:36,614
I was afraid you'd never get a license.
353
00:43:42,756 --> 00:43:48,282
I guess my husband is planning to dump me once I get a license.
354
00:43:48,282 --> 00:43:49,973
No, no!
355
00:43:58,048 --> 00:44:02,431
"Sensei, would you sit beside me?"
356
00:44:24,640 --> 00:44:28,950
[Driving School]
357
00:44:46,049 --> 00:44:48,299
What am I thinking?
358
00:44:48,299 --> 00:44:50,674
It's just a manga!
359
00:44:51,257 --> 00:44:55,249
It's fiction, a made-up story. It isn't real.
360
00:44:55,249 --> 00:44:56,861
It's a manga.
361
00:44:58,090 --> 00:44:59,715
Not real.
362
00:45:00,466 --> 00:45:04,357
There's no reason for me to worry.
363
00:45:35,657 --> 00:45:37,749
Oh, you're here!
364
00:46:13,383 --> 00:46:16,259
You always take lessons...
365
00:46:18,383 --> 00:46:20,741
from the same Sensei?
366
00:46:21,367 --> 00:46:22,867
Yeah.
367
00:46:27,383 --> 00:46:29,341
Are they a good Sensei?
368
00:46:29,341 --> 00:46:32,633
Yeah, it's a kind person.
369
00:46:36,283 --> 00:46:38,850
A man? A young one?
370
00:46:43,537 --> 00:46:45,379
Why do you ask?
371
00:46:49,675 --> 00:46:52,317
Just curious.
372
00:46:54,841 --> 00:46:56,858
That's unusual.
373
00:46:56,858 --> 00:46:58,508
What is?
374
00:46:58,508 --> 00:47:02,701
Recently, you haven't been curious about me at all.
375
00:47:02,701 --> 00:47:04,766
That isn't true.
376
00:47:05,883 --> 00:47:08,375
It's been like that.
377
00:47:09,883 --> 00:47:12,125
You're working tonight as well?
378
00:47:14,217 --> 00:47:15,467
Welcome.
379
00:47:15,467 --> 00:47:16,717
This, please.
380
00:47:16,717 --> 00:47:18,608
Do you best.
381
00:47:23,400 --> 00:47:27,592
[Chapter Three]
382
00:47:37,133 --> 00:47:39,130
Please pull over there.
383
00:47:39,130 --> 00:47:41,300
Um... all right.
384
00:47:41,300 --> 00:47:44,517
Take it slowly.
385
00:47:54,663 --> 00:47:57,050
Did I do something wrong?
386
00:47:57,050 --> 00:47:59,217
No, nothing like that.
387
00:48:01,509 --> 00:48:03,301
Has something happened?
388
00:48:04,008 --> 00:48:05,758
"Something"?
389
00:48:06,966 --> 00:48:09,401
Something you don't like.
390
00:48:12,717 --> 00:48:15,250
You look depressed.
391
00:48:18,650 --> 00:48:20,220
Oh...
392
00:48:33,455 --> 00:48:35,055
Here.
393
00:48:40,529 --> 00:48:42,070
Oh.
394
00:48:42,760 --> 00:48:44,851
Excuse me.
395
00:48:53,076 --> 00:48:55,190
You were driving faster than usual.
396
00:48:55,190 --> 00:48:57,280
It was strange, so...
397
00:48:57,280 --> 00:49:00,035
I thought something was wrong.
398
00:49:05,159 --> 00:49:11,092
When you're anxious, it's good to stop the car and refresh yourself.
399
00:49:11,092 --> 00:49:15,901
Put some distance between you and your troubles.
400
00:49:15,901 --> 00:49:19,751
That's what I do as well.
401
00:49:21,743 --> 00:49:22,868
I'm sorry.
402
00:49:22,868 --> 00:49:24,468
It's fine.
403
00:49:30,134 --> 00:49:33,351
- Let's get some fresh air.
- I want to stay here!
404
00:49:36,718 --> 00:49:38,443
Sorry.
405
00:49:41,134 --> 00:49:42,801
I feel...
406
00:49:44,468 --> 00:49:49,727
that I can relax best when I'm with you, Sensei.
407
00:50:01,248 --> 00:50:03,720
- Do you want some peaches...?
- See you later!
408
00:51:22,710 --> 00:51:27,340
[Certified Wakakusa Driving School]
409
00:51:53,750 --> 00:51:58,270
[For people over 70: Training for senior citizens - Now accepting reservations]
410
00:52:07,770 --> 00:52:11,760
[For people over 70: Training for senior citizens - Now accepting reservations]
411
00:52:15,509 --> 00:52:17,692
You have a good feel for it.
412
00:52:17,692 --> 00:52:19,192
Really?
413
00:52:36,370 --> 00:52:39,044
Do you have lessons tomorrow?
414
00:52:39,060 --> 00:52:42,480
Huh? Yes.
415
00:52:45,511 --> 00:52:47,603
Why don't you take a rest?
416
00:52:51,280 --> 00:52:55,064
You're working every evening. Isn't it too much?
417
00:52:56,161 --> 00:53:00,003
I'm fine. I like taking lessons.
418
00:53:04,511 --> 00:53:07,070
Even if you don't get a license...
419
00:53:08,536 --> 00:53:10,545
What do you mean?
420
00:53:11,203 --> 00:53:13,841
You're the one who suggested lessons.
421
00:53:13,841 --> 00:53:15,943
But not for that reason.
422
00:53:15,943 --> 00:53:18,390
What reason?
423
00:53:25,887 --> 00:53:28,553
What I mean is...
424
00:53:46,803 --> 00:53:49,787
The draft on your desk...
425
00:53:49,787 --> 00:53:51,612
You read it?
426
00:53:56,912 --> 00:53:58,453
Sorry.
427
00:54:00,012 --> 00:54:01,761
How is it?
428
00:54:03,720 --> 00:54:05,603
"How is it?"
429
00:54:07,436 --> 00:54:09,716
Is it a true story?
430
00:54:15,511 --> 00:54:20,303
It's you, isn't it? With the driving instructor.
431
00:54:21,678 --> 00:54:23,278
Right?
432
00:54:29,336 --> 00:54:31,587
What if it is?
433
00:54:32,756 --> 00:54:34,148
You won't forgive me?
434
00:54:35,720 --> 00:54:37,190
What?
435
00:54:43,909 --> 00:54:45,525
Well...
436
00:54:52,025 --> 00:54:55,158
So you're having an affair?
437
00:54:56,300 --> 00:54:58,190
What?
438
00:54:58,190 --> 00:55:01,422
If it's a true story.
439
00:55:05,639 --> 00:55:07,281
Do you?
440
00:55:12,013 --> 00:55:14,038
Toshio-kun?
- No.
(T/N: suffix used mainly for men)
441
00:55:19,688 --> 00:55:23,029
I don't.
442
00:55:37,371 --> 00:55:39,521
Right.
443
00:55:45,721 --> 00:55:48,613
You shouldn't have read it.
444
00:59:23,221 --> 00:59:25,329
What am I doing?
445
00:59:38,517 --> 00:59:43,323
[Sensei, Would You Sit Beside Me?]
446
01:00:34,764 --> 01:00:36,431
Won't you...
447
01:00:38,723 --> 01:00:40,715
continue the manga?
448
01:00:43,557 --> 01:00:45,890
Do you want know what happens?
449
01:00:51,640 --> 01:00:54,306
I'm thinking of giving it up.
450
01:00:55,180 --> 01:00:56,710
What?
451
01:00:57,723 --> 01:01:00,823
So you don't have to tell Chika-san.
452
01:01:09,723 --> 01:01:11,373
Sorry.
453
01:01:14,056 --> 01:01:16,698
I shouldn't have read it.
454
01:01:18,056 --> 01:01:20,215
You think that's why?
455
01:01:23,640 --> 01:01:27,515
It isn't that, you know?
456
01:01:34,223 --> 01:01:36,990
What about your manga?
457
01:01:38,640 --> 01:01:40,331
Are you drawing it?
458
01:01:48,223 --> 01:01:49,765
No.
459
01:01:51,764 --> 01:01:53,748
I have no intention to.
460
01:02:02,764 --> 01:02:05,199
- Why?
- You know why.
461
01:02:11,265 --> 01:02:13,406
I can't draw.
462
01:02:21,950 --> 01:02:23,558
Yes, you can.
463
01:02:29,182 --> 01:02:31,390
Nothing I see...
464
01:02:34,974 --> 01:02:37,740
moves my heart.
465
01:03:44,724 --> 01:03:47,507
- Morning.
- Good morning.
466
01:03:47,507 --> 01:03:50,028
Sorry, I overslept.
467
01:03:57,224 --> 01:03:59,724
This is...
468
01:04:01,100 --> 01:04:02,742
Morning.
469
01:04:04,517 --> 01:04:05,959
Morning.
470
01:04:06,542 --> 01:04:08,470
I'll make coffee.
471
01:04:08,470 --> 01:04:11,200
Oh, all right.
472
01:04:11,200 --> 01:04:13,242
Good morning.
473
01:04:42,225 --> 01:04:44,322
Turnip and mushrooms for the salad.
474
01:04:44,322 --> 01:04:46,836
Salad. And...
475
01:04:46,836 --> 01:04:49,259
- Curry, right?
- Curry?
476
01:04:49,259 --> 01:04:51,892
Those soba noodles look delicious.
477
01:04:51,892 --> 01:04:54,075
Yeah, but we're having curry today.
478
01:04:57,892 --> 01:05:00,575
May Queen potatoes? But...
479
01:05:10,225 --> 01:05:12,375
Let's eat.
480
01:05:12,933 --> 01:05:14,558
They're sweet.
481
01:05:15,701 --> 01:05:17,601
Delicious.
482
01:05:17,601 --> 01:05:19,692
But a bit too big!
483
01:05:29,017 --> 01:05:30,093
Well done.
484
01:05:30,093 --> 01:05:32,896
Yeah, I'm so happy.
[Driver's License]
485
01:05:32,896 --> 01:05:34,684
Congratulations.
486
01:05:41,000 --> 01:05:45,309
[A beautiful bridge curving over cobalt blue waters]
487
01:06:01,876 --> 01:06:03,684
Toshio-kun.
488
01:06:04,917 --> 01:06:08,517
I want to go for a drive. Can I borrow the car?
489
01:06:13,726 --> 01:06:18,126
It's too dangerous on your own. I'll go with you.
490
01:06:18,126 --> 01:06:20,680
I'm not going far, so it's fine.
491
01:06:20,680 --> 01:06:22,510
And anyway,
492
01:06:23,267 --> 01:06:26,459
I got full marks on my test.
493
01:06:30,976 --> 01:06:32,742
All right. Drive safely.
494
01:06:32,742 --> 01:06:34,251
Thanks.
495
01:06:39,643 --> 01:06:41,368
Sawako.
496
01:06:42,184 --> 01:06:44,476
Don't stay away too long.
497
01:07:39,101 --> 01:07:41,168
If she had an accident,
498
01:07:42,310 --> 01:07:45,010
the police would call us.
499
01:07:47,143 --> 01:07:52,243
Yeah, that's what happened in my case.
500
01:07:53,019 --> 01:07:54,710
Yeah.
501
01:07:59,852 --> 01:08:02,635
She hasn't run away, has she?
502
01:08:06,685 --> 01:08:11,777
Do you think she's abandoned us?
503
01:08:46,414 --> 01:08:47,623
Hello?
504
01:08:47,623 --> 01:08:52,156
This morning, Sawa-chan took the car and hasn't come back.
(T/N: suffix used to address cute people)
505
01:08:52,156 --> 01:08:53,760
What?
506
01:08:53,769 --> 01:08:56,360
Has she called you?
507
01:08:56,360 --> 01:09:01,211
No. I hope she didn't have an accident.
508
01:09:02,502 --> 01:09:04,227
I guess...
509
01:09:08,019 --> 01:09:09,594
she didn't.
510
01:09:12,727 --> 01:09:14,703
You had a fight?
511
01:09:19,685 --> 01:09:21,960
- About us?
- No.
512
01:09:23,769 --> 01:09:26,369
To be honest, I've read the draft.
513
01:09:26,380 --> 01:09:28,230
What?
514
01:09:28,230 --> 01:09:31,435
Draft? Sawako-sensei's?
515
01:09:31,435 --> 01:09:33,227
She's made progress?
516
01:09:33,227 --> 01:09:37,294
The problem is the subject.
517
01:09:38,036 --> 01:09:40,211
What's it about?
518
01:09:40,211 --> 01:09:41,861
Adultery.
519
01:09:46,087 --> 01:09:50,086
A story about adultery. Depicting reality!
520
01:09:55,045 --> 01:09:57,694
I think she probably knows about us.
521
01:09:58,961 --> 01:10:03,836
And she's having an affair too...
522
01:10:04,878 --> 01:10:06,520
Probably.
523
01:10:17,228 --> 01:10:18,811
Hello?
524
01:10:20,045 --> 01:10:21,628
Hello?
525
01:10:40,544 --> 01:10:41,895
Hello?
526
01:10:41,895 --> 01:10:45,344
You have received a fax.
527
01:11:12,195 --> 01:11:15,619
[Chapter Four]
528
01:11:21,644 --> 01:11:24,236
I knew it.
529
01:11:37,936 --> 01:11:39,594
"Sensei.
530
01:11:40,478 --> 01:11:43,545
I've taken the wrong road.
531
01:11:55,061 --> 01:11:57,361
Do you want to go back?"
532
01:12:00,978 --> 01:12:02,703
Maybe...
533
01:12:04,436 --> 01:12:09,853
- "I can't go back anymore."
- I can't go back anymore.
534
01:12:21,604 --> 01:12:23,204
Sensei.
535
01:12:28,520 --> 01:12:30,946
Before, you said...
536
01:12:31,921 --> 01:12:36,813
you'd drive for me if I ended up alone.
537
01:12:40,687 --> 01:12:44,829
I was glad to hear that, even if you were joking.
538
01:12:56,646 --> 01:12:58,229
No.
539
01:13:02,729 --> 01:13:05,204
I wasn't joking.
540
01:14:07,104 --> 01:14:09,629
Long time no see!
541
01:14:12,229 --> 01:14:15,763
The air is good here!
542
01:14:15,763 --> 01:14:19,754
Excuse me. Who are you?
543
01:14:21,916 --> 01:14:25,047
Hello. Sorry to suddenly turn up like this.
544
01:14:25,047 --> 01:14:30,396
I revise Sawako-sensei's mangas. The name's Sakurada.
545
01:14:31,063 --> 01:14:34,730
Oh, nice to meet you. I'm Sawako's mother.
546
01:14:34,730 --> 01:14:36,647
Nice to meet you.
547
01:14:37,838 --> 01:14:40,646
Has your injury healed?
548
01:14:40,646 --> 01:14:42,688
Yes, completely.
549
01:14:43,313 --> 01:14:47,191
I am sorry. It is inconvenient that she is currently here, right?
550
01:14:47,191 --> 01:14:49,439
Oh, that's not a problem.
551
01:14:49,439 --> 01:14:54,630
I'm just worried because I heard she's disappeared.
552
01:14:55,563 --> 01:14:58,172
I'm very sorry for the trouble.
553
01:14:58,172 --> 01:15:00,180
Don't apologize.
554
01:15:00,180 --> 01:15:02,147
I hope she's all right─
555
01:15:02,147 --> 01:15:03,772
She's fine!
556
01:15:06,688 --> 01:15:09,188
You've heard from her?
557
01:15:09,188 --> 01:15:14,630
Yes, a fax just arrived from her.
558
01:15:14,630 --> 01:15:17,130
A fax? What does it say?
559
01:15:17,130 --> 01:15:18,997
She sent..
560
01:15:21,105 --> 01:15:22,671
her manga.
561
01:15:22,671 --> 01:15:26,497
She's so unpredictable.
562
01:15:26,497 --> 01:15:29,671
Please let me read it.
563
01:15:42,896 --> 01:15:47,139
This is great! Good enough for a series.
564
01:15:48,188 --> 01:15:49,688
So real and fun!
565
01:15:49,688 --> 01:15:51,855
It's too real!
566
01:15:51,855 --> 01:15:56,797
But the kiss scene needs a frame of their hands entwined.
567
01:15:58,105 --> 01:15:59,855
After this one.
568
01:16:04,059 --> 01:16:07,189
She's dumped you before you could do it!
569
01:16:07,189 --> 01:16:09,780
No, no!
570
01:16:12,980 --> 01:16:17,923
I haven't the slightest intention of dumping her. And anyway,
571
01:16:20,070 --> 01:16:23,770
I-I-I...
572
01:16:23,772 --> 01:16:26,256
I'm still not sure...
573
01:16:27,147 --> 01:16:29,314
if she's cheating on me.
574
01:16:30,605 --> 01:16:35,047
Why are you trying to fool yourself like this?
575
01:16:35,855 --> 01:16:39,464
Chika-san, do you eat peaches?
576
01:16:40,272 --> 01:16:42,164
Yes, I do!
577
01:16:43,688 --> 01:16:46,230
Chika-san! That...
578
01:16:46,260 --> 01:16:48,280
There you are.
579
01:17:00,856 --> 01:17:03,631
This taro stew is delicious!
580
01:17:03,631 --> 01:17:07,330
Really? Sorry, it's all leftovers.
581
01:17:07,330 --> 01:17:11,048
No, no, I'm really grateful.
582
01:17:11,607 --> 01:17:16,598
I'm so relieved that Sawako-sensei seems to be fine.
583
01:17:16,598 --> 01:17:20,589
What on earth is she thinking?
584
01:17:21,856 --> 01:17:24,231
Can't she draw here?
585
01:17:36,772 --> 01:17:40,256
- May I come in?
- Sure.
586
01:17:43,981 --> 01:17:46,539
This is from her mom.
587
01:17:47,398 --> 01:17:49,223
Thanks.
588
01:17:56,440 --> 01:17:58,248
Why are you doing this?
589
01:18:01,023 --> 01:18:04,815
- I didn't intend to stay─
- Not that.
590
01:18:05,772 --> 01:18:08,514
A series? Are you serious?
591
01:18:11,565 --> 01:18:14,773
But it's such a good story.
592
01:18:15,814 --> 01:18:18,689
It's a bother if everyone knows about it!
593
01:18:20,814 --> 01:18:24,165
Is that your reply, Toshio-san?
594
01:18:25,856 --> 01:18:27,398
"Reply"?
595
01:18:28,315 --> 01:18:35,240
That manga... is a message from Sawako-sensei to you.
596
01:18:39,856 --> 01:18:42,384
Wanting to hide our affair─
597
01:18:42,384 --> 01:18:44,132
Not so loud!
598
01:18:45,982 --> 01:18:51,165
It means you're admitting that we're having an affair.
599
01:18:54,065 --> 01:18:58,465
That's your reply to her?
600
01:19:09,440 --> 01:19:10,365
No.
601
01:19:10,365 --> 01:19:14,582
So isn't it better to publish and pretend it is fiction?
602
01:19:20,940 --> 01:19:23,757
As long as we can hide it,
603
01:19:24,482 --> 01:19:27,149
there'll be no problem.
604
01:19:36,273 --> 01:19:37,799
But...
605
01:19:40,649 --> 01:19:42,632
You're so mean.
606
01:19:47,232 --> 01:19:50,874
Hey, stop! Don't!
607
01:20:04,733 --> 01:20:06,482
Good night.
608
01:20:24,524 --> 01:20:27,733
[From Chika: The next chapter's arrived!]
609
01:21:40,692 --> 01:21:42,566
Are you sure...
610
01:21:43,483 --> 01:21:45,983
you don't have to go back?
611
01:21:47,525 --> 01:21:49,691
Do you want me to?
612
01:21:54,341 --> 01:21:56,666
I don't want you to.
613
01:21:59,356 --> 01:22:03,700
Then... I won't.
614
01:22:21,900 --> 01:22:23,691
I want to...
615
01:22:24,733 --> 01:22:28,583
get revenge on my husband.
616
01:22:30,859 --> 01:22:34,500
Shintani-sensei, we can't just elope.
617
01:22:35,275 --> 01:22:38,733
I'd hate it if it were only like this...
618
01:22:38,733 --> 01:22:41,850
He cheats on me, so I cheat on him.
619
01:22:43,817 --> 01:22:47,359
That would be...
620
01:22:48,066 --> 01:22:49,700
Sawako-san.
621
01:22:50,609 --> 01:22:52,875
I asked him
622
01:22:52,875 --> 01:22:57,942
if he was cheating on me.
623
01:22:59,609 --> 01:23:03,067
But he denied it.
624
01:23:06,384 --> 01:23:09,759
If he'd admitted it then,
625
01:23:09,759 --> 01:23:14,550
maybe I'd have forgiven him.
626
01:23:15,967 --> 01:23:17,592
But...
627
01:23:19,109 --> 01:23:22,309
he didn't even give me the opportunity.
628
01:23:25,776 --> 01:23:28,151
She really asked you?
629
01:23:33,109 --> 01:23:36,650
Of course, you denied it.
630
01:23:45,359 --> 01:23:51,984
Shintani-sensei, I guess I've been using you. I'm sorry.
631
01:24:09,211 --> 01:24:11,660
I don't mind being used.
632
01:24:19,484 --> 01:24:21,093
Sensei.
633
01:24:22,442 --> 01:24:24,209
I love you.
634
01:24:31,609 --> 01:24:35,884
Let's go to your place tomorrow.
635
01:25:01,026 --> 01:25:03,350
I can't wait
636
01:25:03,350 --> 01:25:06,567
to see my husband's face.
637
01:25:12,301 --> 01:25:16,193
If this really happened, it would be amazing.
638
01:25:23,460 --> 01:25:24,990
What?
639
01:25:33,234 --> 01:25:35,492
Things just got interesting!
640
01:25:36,651 --> 01:25:38,910
Sawako-sensei!
641
01:25:39,634 --> 01:25:43,318
I heard you'd suddenly disappeared, so I came.
642
01:25:43,318 --> 01:25:47,760
Sorry for worrying you. So you've been here?
643
01:25:48,693 --> 01:25:51,526
I've read your draft.
644
01:25:51,526 --> 01:25:54,101
It's brilliant!
645
01:25:54,101 --> 01:25:57,126
Really? That's great.
646
01:25:58,944 --> 01:26:00,344
Hello.
647
01:26:00,902 --> 01:26:02,627
Hello.
648
01:26:02,627 --> 01:26:05,277
Where have you been?
649
01:26:07,302 --> 01:26:09,011
Well...
650
01:26:09,011 --> 01:26:13,118
It's hot out here. Why don't you come inside?
651
01:26:14,652 --> 01:26:16,469
Yes.
652
01:26:23,819 --> 01:26:26,052
Hello, I'm...
653
01:26:27,318 --> 01:26:29,044
Sawako-san!
654
01:26:38,986 --> 01:26:42,735
To be continued in real life, right?
655
01:26:59,652 --> 01:27:02,669
Thank you very much.
656
01:27:16,777 --> 01:27:18,502
Thank you.
657
01:27:27,319 --> 01:27:30,094
And you are?
658
01:27:30,903 --> 01:27:35,237
Sorry to turn up without notice. My name's Shintani.
659
01:27:40,095 --> 01:27:44,137
I'm an instructor at Hayakawa-san's driving school.
660
01:27:44,137 --> 01:27:49,394
She kindly invited me to have dinner here.
661
01:27:53,569 --> 01:27:55,236
Thank you.
662
01:27:57,319 --> 01:28:00,336
Huh? That's all?
663
01:28:01,653 --> 01:28:05,002
What do you mean by that?
664
01:28:19,195 --> 01:28:21,253
Sawako-sensei.
665
01:28:26,195 --> 01:28:28,228
What's your intention?
666
01:28:38,486 --> 01:28:40,278
I...
667
01:28:53,402 --> 01:28:57,194
have some work to do.
668
01:28:58,595 --> 01:29:01,403
Right now?
669
01:29:16,570 --> 01:29:18,728
This is...
670
01:29:20,080 --> 01:29:21,780
Look.
671
01:29:33,903 --> 01:29:35,612
Shintani...
672
01:29:37,362 --> 01:29:39,045
Sensei.
673
01:29:39,660 --> 01:29:41,440
Yes?
674
01:29:41,448 --> 01:29:43,048
Why?
675
01:29:48,054 --> 01:29:49,970
Why have you...
676
01:29:53,778 --> 01:29:56,487
really come here?
677
01:30:09,580 --> 01:30:11,480
Huh?
678
01:30:44,070 --> 01:30:46,721
I'll carry this.
679
01:30:49,903 --> 01:30:53,529
Thank you so much, Chika-san. Sawako won't give me a hand.
680
01:30:53,529 --> 01:30:58,421
No, it's fun. I feel like I'm at my mom's house.
681
01:31:01,196 --> 01:31:02,749
Here you are.
682
01:31:02,749 --> 01:31:05,247
Thank you.
683
01:31:09,946 --> 01:31:14,279
Let's just start eating without her.
684
01:31:14,279 --> 01:31:15,863
Please help yourself.
685
01:31:19,487 --> 01:31:21,737
Thank you.
686
01:31:21,737 --> 01:31:24,446
Bon appétit.
687
01:31:28,862 --> 01:31:34,177
With a handsome Sensei like you, it's no wonder she put you in the manga.
688
01:31:34,177 --> 01:31:35,802
You flatter me.
689
01:31:36,779 --> 01:31:40,204
But she's a great mangaka, isn't she?
690
01:31:40,862 --> 01:31:45,087
Such a vivid imagination. I was so surprised.
691
01:31:46,071 --> 01:31:49,029
Sorry about all this.
692
01:31:49,029 --> 01:31:53,196
No, I'm sorry for causing confusion.
693
01:31:58,071 --> 01:32:02,010
I've never seen her outside of lessons.
694
01:32:02,010 --> 01:32:04,760
There's really nothing going on between us.
695
01:32:08,071 --> 01:32:10,329
What a relief.
696
01:32:19,405 --> 01:32:24,029
So where's she been these past couple of days?
697
01:32:24,645 --> 01:32:27,804
I have no idea.
698
01:32:28,863 --> 01:32:30,646
Of course.
699
01:32:35,197 --> 01:32:38,696
You're a mangaka too?
700
01:32:38,696 --> 01:32:40,488
Yes, a very famous one─
701
01:32:40,488 --> 01:32:42,370
No, not at all.
702
01:32:49,113 --> 01:32:52,763
At first, she didn't like driving,
703
01:32:52,763 --> 01:32:56,546
but she was determined to work hard for your sake.
704
01:32:58,905 --> 01:33:04,654
She said she relies on you too much, both for manga and housework,
705
01:33:04,654 --> 01:33:08,280
so the least she could do was learn to drive.
706
01:33:11,947 --> 01:33:14,097
She said that?
707
01:33:14,097 --> 01:33:17,197
She never told you?
708
01:33:22,406 --> 01:33:27,197
She's always been difficult like this.
709
01:33:52,197 --> 01:33:53,722
Sawa-chan.
710
01:34:21,781 --> 01:34:23,539
Let's talk a bit.
711
01:34:55,073 --> 01:34:58,681
I love your wife.
712
01:35:10,390 --> 01:35:14,990
Hey, let's talk a bit.
713
01:35:35,032 --> 01:35:37,132
Talk about what?
714
01:35:42,223 --> 01:35:45,207
I'm not having an affair with her.
715
01:35:50,990 --> 01:35:53,423
It's all just your imagination.
716
01:36:41,865 --> 01:36:43,457
No.
717
01:36:45,615 --> 01:36:50,823
[I'm not having an affair with her.]
718
01:36:50,823 --> 01:36:57,282
[It's all just your imagination.]
719
01:37:17,379 --> 01:37:19,662
Talk about what?
720
01:37:25,807 --> 01:37:28,799
Me and Chika-san, we're...
721
01:37:32,020 --> 01:37:35,600
[Me and Chika-san, we're having...]
722
01:37:38,380 --> 01:37:39,810
Oh?
723
01:37:54,825 --> 01:37:56,332
Sawa-chan.
724
01:38:02,366 --> 01:38:03,974
Let me...
725
01:38:09,016 --> 01:38:10,824
write it.
726
01:38:18,616 --> 01:38:20,341
Please.
727
01:38:50,907 --> 01:38:53,825
[Me and Chika, we're...]
728
01:38:53,825 --> 01:38:57,282
[having an affair.]
729
01:39:10,826 --> 01:39:13,801
I'm not asking you to forgive me.
730
01:39:15,909 --> 01:39:19,600
I wanted to tell you.
731
01:39:27,200 --> 01:39:30,066
I know you don't believe me,
732
01:39:36,742 --> 01:39:40,217
but I had no intention of dumping you.
733
01:39:46,200 --> 01:39:47,966
I wanted to...
734
01:39:51,408 --> 01:39:53,425
make a fresh start.
735
01:39:56,241 --> 01:39:58,133
Then why?
736
01:40:00,309 --> 01:40:04,851
When I asked if you were having an affair,
737
01:40:04,851 --> 01:40:07,484
why did you deny it?
738
01:40:18,142 --> 01:40:19,867
I'm sorry.
739
01:40:22,158 --> 01:40:24,259
It's already too late.
740
01:40:32,450 --> 01:40:34,092
I know.
741
01:40:39,034 --> 01:40:40,834
But...
742
01:40:43,117 --> 01:40:45,109
Sawa-chan,
743
01:40:47,575 --> 01:40:49,301
I love you.
744
01:41:00,990 --> 01:41:02,600
What?
745
01:41:03,534 --> 01:41:05,384
It's already too late.
746
01:41:08,951 --> 01:41:10,967
Way too late.
747
01:41:19,909 --> 01:41:21,825
Toshio-kun.
748
01:41:24,810 --> 01:41:26,701
I hate you.
749
01:41:29,977 --> 01:41:31,701
Hate you.
750
01:41:36,184 --> 01:41:39,743
[I hate you.]
751
01:41:40,618 --> 01:41:45,368
[Hate you.]
752
01:41:58,893 --> 01:42:01,285
This won't get approved.
753
01:42:04,035 --> 01:42:06,201
You should redraw it.
754
01:42:12,035 --> 01:42:14,276
I'll go back to Tokyo.
755
01:42:18,660 --> 01:42:20,602
I think that's best.
756
01:42:21,268 --> 01:42:24,635
So I have to draw it alone?
757
01:42:31,326 --> 01:42:33,018
Sensei.
758
01:42:41,769 --> 01:42:43,910
Toshio-sensei.
759
01:42:57,660 --> 01:43:01,427
Would you sit beside me?
760
01:43:03,120 --> 01:43:04,670
Um...
761
01:43:06,352 --> 01:43:11,719
Could you ink this draft for me?
762
01:43:18,161 --> 01:43:19,710
Why me?
763
01:43:20,285 --> 01:43:21,952
Why?
764
01:43:24,535 --> 01:43:27,018
Because you're my Sensei.
765
01:43:27,811 --> 01:43:30,019
That was years ago.
766
01:43:35,436 --> 01:43:37,369
If I draw it,
767
01:43:38,853 --> 01:43:40,669
it'll be a different manga.
768
01:43:41,346 --> 01:43:43,763
I know, that's fine.
769
01:43:46,351 --> 01:43:51,326
I want you to complete the art.
770
01:43:57,602 --> 01:44:00,603
You're my only Sensei.
771
01:44:29,940 --> 01:44:31,910
Fine then.
772
01:44:31,911 --> 01:44:35,403
- Try the pickles. They're delicious.
- All right, thank you.
773
01:44:39,203 --> 01:44:41,661
- Help yourself.
- Thanks.
774
01:44:41,661 --> 01:44:45,169
They've been up there for a while.
775
01:44:45,169 --> 01:44:47,486
I hope they're all right.
776
01:44:55,953 --> 01:44:57,945
Do you want to check?
777
01:45:08,869 --> 01:45:10,761
Let's not do this.
778
01:45:25,494 --> 01:45:27,094
What?
779
01:45:32,452 --> 01:45:34,369
Sensei...
780
01:45:35,245 --> 01:45:37,136
Sensei is...
781
01:45:38,369 --> 01:45:40,602
- Are they okay?
- Don't!
782
01:45:44,720 --> 01:45:46,862
What are they doing?
783
01:45:51,494 --> 01:45:53,261
They're...
784
01:45:57,270 --> 01:46:01,470
drawing a manga together!
785
01:46:50,620 --> 01:46:56,220
Your affair with Shintani-sensei is... fiction.
786
01:46:58,120 --> 01:46:59,845
Right?
787
01:47:11,911 --> 01:47:13,562
Yes.
788
01:47:19,453 --> 01:47:21,411
You fooled me.
789
01:47:22,578 --> 01:47:25,453
That was my intention.
790
01:47:30,604 --> 01:47:34,537
I was also thinking of not returning.
791
01:47:41,204 --> 01:47:44,570
Were you jealous when I brought him?
792
01:47:54,246 --> 01:47:57,287
Did it move your heart?
793
01:48:04,954 --> 01:48:06,613
Well,
794
01:48:08,578 --> 01:48:10,078
yeah.
795
01:48:12,662 --> 01:48:14,345
I see.
796
01:48:17,204 --> 01:48:20,137
I'm glad I came back then.
797
01:48:25,662 --> 01:48:28,579
My revenge is complete.
798
01:48:40,854 --> 01:48:43,197
Let's take the car...
799
01:48:45,413 --> 01:48:47,488
to the sea.
800
01:48:52,813 --> 01:48:54,830
I'll think about it.
801
01:50:09,635 --> 01:50:11,894
Please check this.
802
01:52:22,980 --> 01:52:28,020
Thanks to our Channel Manager madameazul20
803
01:52:28,020 --> 01:52:32,970
Chief Segmenter: kitty100
804
01:52:32,970 --> 01:52:38,050
Chief Editor: xylune
805
01:52:38,050 --> 01:52:43,000
Thank you for watching this movie!
806
01:52:57,569 --> 01:52:59,460
I've finished.
807
01:52:59,460 --> 01:53:01,679
Well done.
808
01:53:01,679 --> 01:53:03,606
You have worked hard.
809
01:53:05,123 --> 01:53:07,864
Let's go before they wake up.
810
01:53:18,815 --> 01:53:20,640
Sawako.
811
01:53:28,707 --> 01:53:32,299
Mom, I'm sorry.
812
01:53:34,956 --> 01:53:40,682
You never intended to forgive him, did you?
813
01:53:54,415 --> 01:53:59,332
I told the editor-in-chief everything that happened.
814
01:54:02,499 --> 01:54:05,307
Congratulations!
815
01:54:05,307 --> 01:54:08,965
The editor-in-chief left me a message.
816
01:54:09,499 --> 01:54:12,832
The series has been approved!
817
01:54:12,832 --> 01:54:16,523
Written by Sawako-sensei and drawn by you!
818
01:54:17,582 --> 01:54:19,007
Drawn by me?
819
01:54:19,749 --> 01:54:22,790
And I'm in charge of editing it.
820
01:54:22,790 --> 01:54:28,149
You're going to be very busy, Toshio-sensei!
821
01:54:30,956 --> 01:54:33,391
Where's Sawako-sensei?
822
01:54:35,499 --> 01:54:37,765
Sawako-sensei!
823
01:54:38,582 --> 01:54:43,090
I'll fax you the drafts every month, all right?
824
01:54:48,055 --> 01:54:49,672
For real?
825
01:54:59,960 --> 01:55:09,390
Timing and Subtitles are brought to you by the
💅 After Marriage 👀 Team @Viki.com
826
01:55:09,390 --> 01:55:18,250
♫ Don't let a sudden kiss or a hot gaze ♫
827
01:55:18,250 --> 01:55:26,120
♫ cause a malfunction of your love program ♫
828
01:55:26,120 --> 01:55:35,330
♫ Skillfully throwing yourself into encounters and farewells ♫
829
01:55:35,330 --> 01:55:44,570
♫ It's over when the time comes, don't hurry ♫
830
01:55:45,870 --> 01:55:54,960
♫ Since the day the love broke my heart ♫
831
01:55:54,960 --> 01:56:02,780
♫ I live with day and night reversed ♫
832
01:56:02,780 --> 01:56:11,930
♫ Dancing in the famous disco all night ♫
833
01:56:11,930 --> 01:56:21,130
♫ That's the magic I've learned, I'm sorry ♫
834
01:56:22,190 --> 01:56:31,380
♫ Don't ever really love me ♫
835
01:56:31,380 --> 01:56:35,940
♫ Something like love is just a game ♫
836
01:56:35,940 --> 01:56:40,300
♫ It's all right if you enjoy it ♫
837
01:56:40,300 --> 01:56:49,640
♫ Display your closed heart with a showy dress and shoes ♫
838
01:56:49,640 --> 01:56:54,910
♫ My lonely friend ♫
839
01:57:15,200 --> 01:57:24,110
♫ Late at night on the highway, I fall asleep ♫
840
01:57:24,110 --> 01:57:31,880
♫ Only the halogen light glows enchantingly ♫
841
01:57:31,880 --> 01:57:41,130
♫ She's a woman as cold as ice ♫
842
01:57:41,130 --> 01:57:48,940
♫ Don't worry if you hear the whispering voice ♫
843
01:57:51,480 --> 01:58:00,420
♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫
844
01:58:00,420 --> 01:58:09,730
♫ Dance to the plastic beat, another morning comes ♫
845
01:58:09,730 --> 01:58:18,850
♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫
846
01:58:18,850 --> 01:58:27,910
♫ Dance to the plastic beat, another morning comes ♫
847
01:58:27,910 --> 01:58:36,110
♫ I'm just playing games, I know that's plastic love ♫
51875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.