All language subtitles for Section.8.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CM(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,794 --> 00:01:48,630 Keep your eyes open. 2 00:01:48,665 --> 00:01:51,061 Watch the roof. 3 00:01:54,231 --> 00:01:56,440 Boys, watch your- 00. 4 00:02:02,547 --> 00:02:04,877 Right. Keep your eyes open. 5 00:02:04,912 --> 00:02:06,813 Well, Obama called it. 6 00:02:06,848 --> 00:02:08,683 Should have detoured this place. 7 00:02:14,691 --> 00:02:16,493 Come on, pretty boy. 8 00:02:16,528 --> 00:02:18,990 Couple more hours, we'll be out of here. 9 00:02:19,025 --> 00:02:20,662 Moving forward, sir. 10 00:02:23,733 --> 00:02:25,733 motherfucker. 11 00:02:31,807 --> 00:02:33,675 - Jake, watch him. 12 00:02:35,041 --> 00:02:36,040 He's got an IED. 13 00:02:36,075 --> 00:02:37,514 He hasn't primed it. 14 00:02:37,549 --> 00:02:39,208 Jake, it's protocol, man. 15 00:02:39,243 --> 00:02:41,815 motherfucker. 16 00:02:41,850 --> 00:02:43,520 -In position. -Watch him. 17 00:02:43,555 --> 00:02:45,588 You got 3 seconds. 18 00:02:45,623 --> 00:02:46,985 -3... -- Jake. 19 00:02:47,020 --> 00:02:48,558 ...2... 20 00:02:48,593 --> 00:02:49,592 1. 21 00:02:49,627 --> 00:02:50,593 - Watch him! 22 00:02:50,628 --> 00:02:51,759 Take the shot. 23 00:02:54,797 --> 00:02:56,599 Damn it. 24 00:02:58,735 --> 00:02:59,899 - All clear. 25 00:02:59,934 --> 00:03:01,802 Damn it, Jake. 26 00:03:01,837 --> 00:03:03,166 What's your status, Atherton? 27 00:03:03,201 --> 00:03:04,640 - Sir. 28 00:03:04,675 --> 00:03:06,202 MAN #- Keep your eyes open. 29 00:03:06,237 --> 00:03:08,908 We got one dead informant. 30 00:03:08,943 --> 00:03:10,514 MAN #- Careful. 31 00:03:10,549 --> 00:03:13,748 - And an emplaced IED, sir. 32 00:03:13,783 --> 00:03:15,816 He was priming it for us. 33 00:03:17,886 --> 00:03:20,689 It's a 9-volt battery. 34 00:03:20,724 --> 00:03:24,154 Do I have permission to cut, sir? 35 00:03:24,189 --> 00:03:26,189 Don't. Just -- Just come back. 36 00:03:26,224 --> 00:03:27,696 I can see it, sir. 37 00:03:27,731 --> 00:03:29,291 We got to go, whatever you're doing. 38 00:03:29,326 --> 00:03:31,634 - I'm doing it. 39 00:03:31,669 --> 00:03:33,735 - Atherton, stop that shit. Come back here. 40 00:03:33,770 --> 00:03:35,297 -Just leave it. -I can do this. 41 00:03:35,332 --> 00:03:37,574 Atherton, bring your patrol back right now. 42 00:03:37,609 --> 00:03:39,004 -I'm cutting, sir. -Shit. 43 00:03:43,582 --> 00:03:45,208 And they said it couldn't be done, eh? 44 00:03:45,243 --> 00:03:46,946 -We good? -Couldn't be done. 45 00:03:46,981 --> 00:03:48,882 MAN #- 46 00:03:52,184 --> 00:03:53,986 - It's an ambush. Fall back. 47 00:03:54,923 --> 00:03:56,054 Fall back! 48 00:03:58,025 --> 00:03:59,563 Weapons hot. Fire. 49 00:04:06,297 --> 00:04:07,571 Fuck! 50 00:04:12,908 --> 00:04:14,270 Get out of there. 51 00:04:15,240 --> 00:04:17,977 - Jake, get out of there! 52 00:04:25,723 --> 00:04:27,316 Come on, now. 53 00:04:44,907 --> 00:04:46,742 - Colonel! 54 00:05:03,321 --> 00:05:04,661 Let's get the fuck out of here. 55 00:05:04,696 --> 00:05:06,322 Get down. 56 00:05:10,768 --> 00:05:14,935 We got to get the fuck out of here, huh? 57 00:05:49,169 --> 00:05:51,070 - Hey, Jake. 58 00:06:01,346 --> 00:06:06,217 ♪ Tell me where and let me know ♪ 59 00:06:06,252 --> 00:06:11,156 ♪ Hear me holler when you go ♪ 60 00:06:11,191 --> 00:06:16,799 ♪ Tell me where and let me know ♪ 61 00:06:16,834 --> 00:06:22,200 ♪ Hear me holler when you go ♪ 62 00:06:22,235 --> 00:06:25,203 ♪ When you feel a little better ♪ 63 00:06:25,238 --> 00:06:30,076 ♪ When you're light just like a feather now ♪ 64 00:06:30,111 --> 00:06:33,376 Well, good afternoon, Ms. Martinez. 65 00:06:33,411 --> 00:06:35,081 How you doing, pretty lady? 66 00:06:35,116 --> 00:06:36,819 Don't you "pretty lady" me. 67 00:06:36,854 --> 00:06:40,119 My ass just walked four blocks in this heat to get here. 68 00:06:40,154 --> 00:06:41,417 I hope my car is ready. 69 00:06:41,452 --> 00:06:43,859 -Your car? -Yeah. ¿Dónde está? 70 00:06:43,894 --> 00:06:46,125 -Oh, your -- Oh, oh. -- Yeah, "oh." 71 00:06:46,160 --> 00:06:48,160 -Jake's got it. 72 00:06:48,195 --> 00:06:51,768 -Hey, Jake! -- Tú eres demasiado. 73 00:06:51,803 --> 00:06:53,495 I'm sure he's done. 74 00:06:53,530 --> 00:06:55,299 Go in and see Jake. He'll take care. 75 00:06:55,334 --> 00:06:57,136 Hm. 76 00:06:57,171 --> 00:06:58,808 Jesus. 77 00:06:58,843 --> 00:07:00,139 ♪ Holler I'll be kickin' ♪ 78 00:07:01,274 --> 00:07:04,748 ♪ Holler I'll be screamin' ♪ 79 00:07:06,147 --> 00:07:08,081 The fuel pump, it's shot. 80 00:07:08,116 --> 00:07:09,885 I have to drop the fuel tank, 81 00:07:09,920 --> 00:07:11,788 replace the entire fuel assembly. 82 00:07:11,823 --> 00:07:13,218 It's gonna take me at least two, three hours. 83 00:07:13,253 --> 00:07:15,385 There's -- There's three cars ahead of her. 84 00:07:15,420 --> 00:07:17,156 I'm moving as fast as I can, man. 85 00:07:17,191 --> 00:07:18,960 Oh, Jesus. 86 00:07:18,995 --> 00:07:21,523 You know what? 87 00:07:21,558 --> 00:07:23,393 If the poor lady had any coin, 88 00:07:23,428 --> 00:07:25,934 I'm sure she'd buy herself a new car. 89 00:07:25,969 --> 00:07:27,804 -Yeah, we all would. -- What I want you to do, 90 00:07:27,839 --> 00:07:30,070 I want you to take that beige Volvo 91 00:07:30,105 --> 00:07:33,007 we got in the back over there. 92 00:07:33,042 --> 00:07:37,044 I want you to slap some new tires on it 93 00:07:37,079 --> 00:07:38,815 and tell her it's a gift. 94 00:07:38,850 --> 00:07:41,917 Hey, you promised that Volvo to my son. 95 00:07:41,952 --> 00:07:44,117 And he's gonna get it. 96 00:07:44,152 --> 00:07:46,515 Listen, I'll tell you what, 97 00:07:46,550 --> 00:07:51,058 I'll have her car ready in 20 minutes just for you. 98 00:07:51,093 --> 00:07:52,862 Good. 99 00:08:06,504 --> 00:08:09,307 Hey, Dad. 100 00:08:11,047 --> 00:08:12,948 How you doing, dude? 101 00:08:12,983 --> 00:08:14,785 -Nice to see you. -Hello. 102 00:08:16,118 --> 00:08:19,218 Let's go see that beautiful mom of yours. 103 00:08:19,253 --> 00:08:21,484 Got Weston the Wooly Mammoth! 104 00:08:21,519 --> 00:08:23,519 Body slam! 105 00:08:23,554 --> 00:08:25,521 -West. -- Suplex. 106 00:08:25,556 --> 00:08:27,325 Oh, is Dad picking on you? 107 00:08:27,360 --> 00:08:30,493 This little shit's been mugging the streets, haven't you? 108 00:08:30,528 --> 00:08:33,100 Hey. 109 00:08:33,135 --> 00:08:34,332 Hope you guys are hungry. 110 00:08:34,367 --> 00:08:35,839 -Starving. -- I'm starving. 111 00:08:35,874 --> 00:08:37,302 -- Jinx. Double jinx. -Jinx. Double jinx. 112 00:08:37,337 --> 00:08:40,107 -I think got you. 113 00:08:40,142 --> 00:08:41,944 -Go get washed up for dinner. -Don't play with your daddy. 114 00:08:41,979 --> 00:08:45,244 Hey, hey, hey. Where's my love? 115 00:08:46,951 --> 00:08:49,380 Wasn't so painful, was it? 116 00:08:49,415 --> 00:08:52,988 I see he's picking favorites. 117 00:08:53,023 --> 00:08:55,617 Day good? 118 00:08:55,652 --> 00:08:57,322 Long. 119 00:08:59,062 --> 00:09:00,996 Those came today. 120 00:09:05,904 --> 00:09:09,631 Shit. 121 00:09:09,666 --> 00:09:11,567 We're really behind, babe. 122 00:09:11,602 --> 00:09:14,042 -Yeah. -What are we gonna do? 123 00:09:14,077 --> 00:09:16,275 I don't get another check until Friday. 124 00:09:16,310 --> 00:09:19,344 Nothing lasts forever, baby. We'll get through this. 125 00:09:19,379 --> 00:09:20,609 These will if we don't pay them off. 126 00:09:20,644 --> 00:09:22,017 How are we gonna pay them? 127 00:09:22,052 --> 00:09:23,513 We're not asking your uncle again. 128 00:09:23,548 --> 00:09:27,385 Well, Earl isn't exactly in a lending mood right now. 129 00:09:27,420 --> 00:09:29,255 What? 130 00:09:29,290 --> 00:09:31,521 Nothing. 131 00:09:35,329 --> 00:09:37,098 Hey. 132 00:09:41,632 --> 00:09:46,470 We'll push through this, okay? 133 00:09:46,505 --> 00:09:49,209 Like we always do. 134 00:09:49,244 --> 00:09:51,079 This is making me really scared. 135 00:09:51,114 --> 00:09:53,147 There's nothing to be scared about. 136 00:09:55,019 --> 00:09:57,118 Except me taking a piece of this chicken. 137 00:09:57,153 --> 00:09:59,989 -No, no, no. 138 00:10:06,360 --> 00:10:08,624 -Dad. -Mm-hmm? 139 00:10:08,659 --> 00:10:11,363 Who were the other guys with you again? 140 00:10:13,972 --> 00:10:16,973 We got -- There's Evan, 141 00:10:17,008 --> 00:10:20,339 Pete, and Will. 142 00:10:20,374 --> 00:10:23,309 And you know that ugly feller on the end, right? 143 00:10:23,344 --> 00:10:25,608 Mm-hmm. Colonel Mason. 144 00:10:25,643 --> 00:10:26,675 - Mason. 145 00:10:26,710 --> 00:10:29,249 Saved your life. 146 00:10:29,284 --> 00:10:30,987 Yeah. 147 00:10:31,022 --> 00:10:34,287 So I could give you your life. 148 00:10:34,322 --> 00:10:37,422 Do you still talk to him? 149 00:10:37,457 --> 00:10:40,491 Not as much as I'd like to. 150 00:10:40,526 --> 00:10:45,100 Hey, did you know Mason was actually at the hospital 151 00:10:45,135 --> 00:10:49,203 the day you were born all those years ago? 152 00:10:49,238 --> 00:10:50,402 Is that crazy? 153 00:10:52,670 --> 00:10:55,341 You're getting tired. 154 00:10:55,376 --> 00:10:56,738 It's rack time, soldier. 155 00:10:56,773 --> 00:10:59,180 Alright? 156 00:10:59,215 --> 00:11:00,676 -Dad? -Yeah. 157 00:11:00,711 --> 00:11:03,987 Did you ever kill anybody? 158 00:11:04,022 --> 00:11:06,187 That's a heavy question. 159 00:11:06,222 --> 00:11:07,518 And it's a school night. 160 00:11:07,553 --> 00:11:09,388 Let's get you to bed, baby. 161 00:11:09,423 --> 00:11:11,995 Come here. 162 00:11:12,030 --> 00:11:13,997 Dream big, little man. 163 00:11:15,726 --> 00:11:18,232 -Good night, Dad. -Good night, son. 164 00:11:55,271 --> 00:11:57,106 Earl! 165 00:12:01,640 --> 00:12:03,607 Can I help you gentlemen? 166 00:12:06,381 --> 00:12:07,644 What seems to be the problem, gentlemen? 167 00:12:07,679 --> 00:12:09,514 Well, you know what the problem is? 168 00:12:09,549 --> 00:12:12,352 You need to tell your grandpa 169 00:12:12,387 --> 00:12:14,519 that he needs to get with the fucking program. 170 00:12:14,554 --> 00:12:16,587 Okay. And what's -- what's the -- 171 00:12:16,622 --> 00:12:18,292 ¿Dónde está mi dinero? 172 00:12:18,327 --> 00:12:20,492 Every month, this much. 173 00:12:20,527 --> 00:12:21,592 You must have come to the wrong place, 174 00:12:21,627 --> 00:12:23,198 'cause we got no money. 175 00:12:23,233 --> 00:12:25,299 Well, then I'm gonna take something. 176 00:12:25,334 --> 00:12:27,268 Any suggestions? 177 00:12:27,303 --> 00:12:29,732 Just keep walking, man. 178 00:12:29,767 --> 00:12:31,701 Hey, don't turn your fucking back on me. 179 00:12:33,474 --> 00:12:35,045 Get you, white boy. 180 00:12:39,678 --> 00:12:42,415 Oh, you're fast. 181 00:12:42,450 --> 00:12:45,187 My bullet's faster. 182 00:12:45,222 --> 00:12:48,091 Round 1. 183 00:12:48,126 --> 00:12:49,455 Round 2. 184 00:12:49,490 --> 00:12:51,094 I'mma see you soon. 185 00:12:51,129 --> 00:12:53,294 Let's go. Get the fuck up. Come on. Vamos. 186 00:12:59,797 --> 00:13:02,270 Fucked up my knee, man. 187 00:13:02,305 --> 00:13:04,107 - Earl! 188 00:13:04,142 --> 00:13:07,242 Look, I don't know what that was all about. 189 00:13:07,277 --> 00:13:09,178 Remember what you told me 190 00:13:09,213 --> 00:13:12,577 first time I broke my wrist? 191 00:13:12,612 --> 00:13:14,678 Got my fucking ass handed to me. 192 00:13:14,713 --> 00:13:17,549 Remember what you said? 193 00:13:17,584 --> 00:13:19,386 That you learn more from your beat downs 194 00:13:19,421 --> 00:13:20,750 than you do from your wins. 195 00:13:20,785 --> 00:13:22,224 Let me do this. Let me -- Let me give you -- 196 00:13:22,259 --> 00:13:25,491 Let me give it to you straight, alright? 197 00:13:25,526 --> 00:13:27,592 I ain't got no beef with the gang bangers. 198 00:13:27,627 --> 00:13:30,694 I mean, you know, they're doing what they do. 199 00:13:30,729 --> 00:13:32,894 I mean, it's part of their culture in a way. 200 00:13:32,929 --> 00:13:35,633 I have a family to protect, man. 201 00:13:35,668 --> 00:13:38,240 I have you to protect. 202 00:13:38,275 --> 00:13:40,572 And that's a war that's never gonna end. 203 00:13:43,775 --> 00:13:48,745 You know, I had another life before the shop here. 204 00:13:51,420 --> 00:13:56,819 A life that I was fortunate enough to walk away from. 205 00:13:56,854 --> 00:13:58,623 I used to be in the... 206 00:14:00,858 --> 00:14:02,561 ...in the money business. 207 00:14:02,596 --> 00:14:03,727 Other people's. 208 00:14:08,470 --> 00:14:11,504 That's how I got the money to put this together. 209 00:14:14,212 --> 00:14:18,280 I got a second chance and the business started 210 00:14:18,315 --> 00:14:21,679 and I grew to really find something 211 00:14:21,714 --> 00:14:23,648 that I never had in my whole life. 212 00:14:23,683 --> 00:14:26,420 -A home. -A home? 213 00:14:26,455 --> 00:14:28,290 And I love the people in this neighborhood. 214 00:14:28,325 --> 00:14:30,424 I mean, ain't nobody got shit, you know? 215 00:14:30,459 --> 00:14:33,493 Nobody -- Ain't no rich people around here. 216 00:14:33,528 --> 00:14:35,726 You know, everybody's the same. 217 00:14:35,761 --> 00:14:36,859 I mean, I know everybody. 218 00:14:36,894 --> 00:14:38,432 I know everybody who grew up here. 219 00:14:38,467 --> 00:14:42,469 I know kids who grew up here who got kids. 220 00:14:42,504 --> 00:14:44,405 I mean, I know -- I know everybody 221 00:14:44,440 --> 00:14:45,769 who's died on this block. 222 00:14:45,804 --> 00:14:48,475 Hey, man, this is my house, too. 223 00:14:48,510 --> 00:14:50,741 There's no place that makes me feel more comfortable 224 00:14:50,776 --> 00:14:52,611 than right here. 225 00:14:52,646 --> 00:14:56,714 Fuckin' dust underneath the nails, 226 00:14:56,749 --> 00:15:02,489 you shouting in my fucking ear 24/7. 227 00:15:02,524 --> 00:15:04,227 Home. Yeah. 228 00:15:06,990 --> 00:15:11,663 Listen, I know these guys that are banging, you know, 229 00:15:11,698 --> 00:15:14,336 they don't want to do the shit jobs that are out there, 230 00:15:14,371 --> 00:15:16,734 you know, for no money at all, breaking their ass. 231 00:15:16,769 --> 00:15:20,507 I mean, I wouldn't want to do it, but I did it, you know? 232 00:15:20,542 --> 00:15:22,476 I know, man. I just worry about you. 233 00:15:22,511 --> 00:15:25,908 'Cause they will be back. They will be back. 234 00:15:25,943 --> 00:15:27,613 Let them go to fucking Beverly Hills 235 00:15:27,648 --> 00:15:30,352 and shake those motherfuckers down, you know? 236 00:15:34,292 --> 00:15:36,226 But not on this block. 237 00:15:39,561 --> 00:15:42,859 This fucking block is my home. 238 00:15:42,894 --> 00:15:45,499 This is my house. 239 00:15:45,534 --> 00:15:47,666 And ain't nobody gonna come in 240 00:15:47,701 --> 00:15:51,472 and shake me or anybody else down on this block. 241 00:15:54,873 --> 00:15:56,378 It's just a war 242 00:15:56,413 --> 00:15:59,612 that's never gonna end, plain and simple. 243 00:16:01,517 --> 00:16:04,012 I've learned a little something too. 244 00:16:04,047 --> 00:16:05,486 Gonna get to work. 245 00:16:11,692 --> 00:16:12,988 How is he? 246 00:16:13,023 --> 00:16:16,596 Well, they threatened him. 247 00:16:16,631 --> 00:16:18,928 But you know how hardheaded he is. 248 00:16:18,963 --> 00:16:21,337 Can't tell him fucking anything. 249 00:16:21,372 --> 00:16:23,570 Am I on speaker, baby? 250 00:16:23,605 --> 00:16:25,506 -Yeah. -- Is West there? 251 00:16:25,541 --> 00:16:28,542 -Yeah. -- Put him on. 252 00:16:28,577 --> 00:16:30,742 -Hey, West. -Hi, Dad. 253 00:16:30,777 --> 00:16:34,449 Hey, Weston. How's it going, buddy? 254 00:16:34,484 --> 00:16:36,979 Listen, Uncle Earl, man, he's gonna be just fine. 255 00:16:37,014 --> 00:16:40,048 He's gonna bounce back like he always does. 256 00:16:40,083 --> 00:16:42,391 I'll see you tonight for some ice cream, alright? 257 00:16:42,426 --> 00:16:44,591 -Okay, Dad. -- Man, I love you. 258 00:16:47,794 --> 00:16:49,596 Look, I'm glad. I am. 259 00:16:49,631 --> 00:16:52,962 But you know as well as I do why I'm worried right now. 260 00:16:52,997 --> 00:16:55,965 Ash, he needed my help. 261 00:16:56,000 --> 00:16:58,869 I wasn't gonna just stand there and do nothing. 262 00:16:58,904 --> 00:17:01,377 You could have called the cops. 263 00:17:03,612 --> 00:17:05,678 Yeah. Yeah. 264 00:17:05,713 --> 00:17:07,581 Listen, I got to get back to work, baby. 265 00:17:07,616 --> 00:17:09,110 I'll see you tonight, alright? 266 00:17:09,145 --> 00:17:10,881 Alright. 267 00:17:10,916 --> 00:17:12,113 I love you. 268 00:17:12,148 --> 00:17:13,752 Yeah, I love you too. 269 00:17:13,787 --> 00:17:16,458 I'll bring home some dessert. Alright. 270 00:17:34,170 --> 00:17:37,809 Hola, vigo. 271 00:17:37,844 --> 00:17:40,416 Hey, payback's a bitch. 272 00:17:40,451 --> 00:17:42,077 Have a nice day. 273 00:17:45,819 --> 00:17:48,391 Ash! 274 00:17:49,823 --> 00:17:51,559 West! 275 00:17:51,594 --> 00:17:53,759 Ash! 276 00:19:14,644 --> 00:19:16,611 I understand you're going through 277 00:19:16,646 --> 00:19:18,481 a very traumatic time right now. 278 00:19:18,516 --> 00:19:21,979 And I totally understand what's happening. 279 00:19:22,014 --> 00:19:23,717 If there's anything you can tell us 280 00:19:23,752 --> 00:19:25,983 to help track this guy down, I'd appreciate it. 281 00:19:26,018 --> 00:19:28,953 Do you know why he would do this? 282 00:19:28,988 --> 00:19:33,496 Do you know who he is? Have you seen him before? 283 00:19:33,531 --> 00:19:35,124 Look, we're gonna -- we're gonna do every-- 284 00:19:35,159 --> 00:19:37,929 Hey, Mr. Atherton. 285 00:19:37,964 --> 00:19:39,667 -Jake! 286 00:19:39,702 --> 00:19:43,770 Jake! Where's he going? 287 00:19:43,805 --> 00:19:45,134 Where's he going? 288 00:19:45,169 --> 00:19:46,641 Hey, what -- what are you drinking? 289 00:19:46,676 --> 00:19:48,544 Decaf? Get on him. 290 00:19:48,579 --> 00:19:50,810 This is a crime scene. He just can't leave. 291 00:19:52,275 --> 00:19:53,681 You just stand there too? 292 00:19:53,716 --> 00:19:55,518 Go, let's go, go. 293 00:19:55,949 --> 00:19:58,521 What the fuck? 294 00:20:25,110 --> 00:20:27,011 - Get out of here! 295 00:20:27,046 --> 00:20:29,046 Get out of here! 296 00:21:17,965 --> 00:21:20,130 ♪ I got this message that I got to send ♪ 297 00:21:20,165 --> 00:21:22,000 ♪ I ain't too comfortable, never content ♪ 298 00:21:22,035 --> 00:21:24,167 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 299 00:21:24,202 --> 00:21:25,971 ♪ I need a vision, I need a vision ♪ 300 00:21:26,006 --> 00:21:27,907 ♪ I got this message that I got to send ♪ 301 00:21:27,942 --> 00:21:29,942 ♪ Never too comfortable, never content ♪ 302 00:21:29,977 --> 00:21:31,944 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 303 00:21:31,979 --> 00:21:33,880 ♪ I need a vision, I need a vision ♪ 304 00:21:33,915 --> 00:21:35,651 ♪ I got a message that I got to send ♪ 305 00:21:35,686 --> 00:21:37,686 ♪ Never too comfortable, never content ♪ 306 00:21:37,721 --> 00:21:39,655 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 307 00:21:39,690 --> 00:21:41,657 ♪ I need a vision, I need a vision ♪ 308 00:21:41,692 --> 00:21:43,318 ♪ I got a message that I got to send ♪ 309 00:21:43,353 --> 00:21:45,188 ♪ Never too comfortable, never content ♪ 310 00:21:45,223 --> 00:21:47,256 ♪ I've been repenting for all of my sins ♪ 311 00:21:47,291 --> 00:21:49,159 ♪ I got a vision, I need a vision ♪ 312 00:22:13,284 --> 00:22:15,020 Yo, yo, yo. Take it easy! 313 00:22:15,055 --> 00:22:18,122 Yo. Look, look, I didn't mean to kill your wife. 314 00:22:19,961 --> 00:22:21,763 I didn't want to hurt your boy. 315 00:22:21,798 --> 00:22:24,194 I had to. You don't understand, man. 316 00:22:24,229 --> 00:22:25,767 I fucking had to. 317 00:22:27,705 --> 00:22:29,870 Oh, shit, man. 318 00:22:32,369 --> 00:22:35,810 Go ahead, man. Do me. Fuck you. 319 00:24:17,342 --> 00:24:19,111 - 5 minutes. 320 00:24:29,519 --> 00:24:31,288 How you doing, Jake? 321 00:24:35,393 --> 00:24:37,998 They treating you well in here? 322 00:24:38,033 --> 00:24:40,363 All things considered? You got everything you need? 323 00:24:40,398 --> 00:24:42,035 Is there anything you need? 324 00:24:42,070 --> 00:24:43,773 Living the life. 325 00:24:45,469 --> 00:24:47,909 Right. 326 00:24:47,944 --> 00:24:49,944 Well, look, um, I'm trying to find an attorney 327 00:24:49,979 --> 00:24:51,880 to reopen your case. 328 00:24:51,915 --> 00:24:53,013 I'm working on that. 329 00:24:53,048 --> 00:24:54,542 Yeah, don't bother. 330 00:24:54,577 --> 00:24:56,346 I'm where I belong. 331 00:25:01,859 --> 00:25:03,287 - Okay. 332 00:25:03,322 --> 00:25:05,960 I'm really sorry for what they did to your family. 333 00:25:08,393 --> 00:25:10,261 I wish I could tell you the pain goes away. 334 00:25:10,296 --> 00:25:11,592 Well, it doesn't. 335 00:25:11,627 --> 00:25:13,462 But it gets better with time, Jake. 336 00:25:13,497 --> 00:25:15,497 You can't see that now, but you will. 337 00:25:15,532 --> 00:25:18,401 Eventually. 338 00:25:18,436 --> 00:25:21,503 What do you want me to say? 339 00:25:21,538 --> 00:25:24,044 Well, you can say anything you want, Jake. 340 00:25:24,079 --> 00:25:26,112 Anything. 341 00:25:26,147 --> 00:25:28,851 Well, I'll tell you what I told the judge. 342 00:25:31,086 --> 00:25:35,022 That the two people I love most are gone. 343 00:25:35,057 --> 00:25:38,520 Dead. Butchered. 344 00:25:38,555 --> 00:25:40,192 'Cause of some sack of shit 345 00:25:40,227 --> 00:25:42,931 who should have already been behind these walls. 346 00:25:45,430 --> 00:25:48,035 But I got my revenge, 347 00:25:48,070 --> 00:25:51,302 and I have zero remorse. 348 00:25:51,337 --> 00:25:54,206 'Cause I'd do it again in a fucking heartbeat. 349 00:25:54,241 --> 00:25:59,145 No man should have to go through what you've been through, Jake. 350 00:25:59,180 --> 00:26:00,608 Then do me a favor. 351 00:26:00,643 --> 00:26:03,083 Don't come back. 352 00:26:03,118 --> 00:26:06,020 Let sleeping dogs lie. 353 00:26:06,055 --> 00:26:07,890 Guard. 354 00:26:13,997 --> 00:26:16,063 - This way. 355 00:26:37,647 --> 00:26:39,449 - Friggin' year, I think. 356 00:26:39,484 --> 00:26:41,682 - The same. 357 00:26:41,717 --> 00:26:44,322 I owe you my life, sir. 358 00:26:44,357 --> 00:26:46,687 You don't owe me anything, Jake. 359 00:26:46,722 --> 00:26:48,524 Forget about that. 360 00:26:51,595 --> 00:26:54,596 It's part of the past, and we're not going that way now. 361 00:26:54,631 --> 00:26:56,235 You, of all people, retiring, 362 00:26:56,270 --> 00:26:58,941 you just don't seem like the rocking chair type. 363 00:26:58,976 --> 00:27:00,371 Well, we'll see how it goes. 364 00:27:00,406 --> 00:27:02,010 Maybe I'll be surprised 365 00:27:02,045 --> 00:27:06,014 at what kind of back swing a one-legged golfer has. 366 00:27:06,049 --> 00:27:09,050 -Yeah, maybe. -Yeah. 367 00:27:09,085 --> 00:27:10,480 Look, you're a great soldier, Jake. 368 00:27:10,515 --> 00:27:12,317 One of the best I've ever known. 369 00:27:12,352 --> 00:27:13,714 Don't forget that. 370 00:27:13,749 --> 00:27:15,452 Thank you. 371 00:27:15,487 --> 00:27:16,992 But right now, I just want to put that guy to bed. 372 00:27:17,027 --> 00:27:20,358 Go see the wife and kid. 373 00:27:20,393 --> 00:27:21,491 I get it. 374 00:27:21,526 --> 00:27:24,164 Alright. 375 00:27:24,199 --> 00:27:25,297 Take care of yourself. 376 00:27:25,332 --> 00:27:26,529 You too, sir. 377 00:27:26,564 --> 00:27:29,136 -Come see me some time. -I will. 378 00:27:29,171 --> 00:27:31,105 - Alright. Let's go, guys. 379 00:27:38,741 --> 00:27:41,478 - Atherton, you got another visitor. 380 00:27:50,456 --> 00:27:52,258 Cuffs off, please. 381 00:27:57,496 --> 00:28:00,332 Thanks, Ed. 382 00:28:00,367 --> 00:28:03,071 You and Nancy enjoy the game this weekend. 383 00:28:09,640 --> 00:28:12,410 Why so glum? 384 00:28:12,445 --> 00:28:14,544 Oh, is it that whole prison thing? 385 00:28:14,579 --> 00:28:19,450 Yeah, that -- that could really get to just about anybody. 386 00:28:19,485 --> 00:28:22,123 You don't belong in here. 387 00:28:22,158 --> 00:28:23,685 You know it. I know it. 388 00:28:23,720 --> 00:28:25,522 You know that, huh? 389 00:28:25,557 --> 00:28:27,590 And who are you? 390 00:28:27,625 --> 00:28:32,166 I'm the best thing that's ever happened to you. 391 00:28:32,201 --> 00:28:35,235 You can call me Ramsey. 392 00:28:35,270 --> 00:28:37,303 It's like this. 393 00:28:37,338 --> 00:28:39,470 I run a small, private task force -- 394 00:28:39,505 --> 00:28:41,274 Listen, I'm gonna stop you right there. 395 00:28:41,309 --> 00:28:43,705 I don't give two shits what you want. 396 00:28:43,740 --> 00:28:46,213 I had my dose of dickheads for the day. 397 00:28:46,248 --> 00:28:48,479 -Mr. Atherton -- -Guard. 398 00:28:48,514 --> 00:28:51,185 Take me back to my cell. 399 00:29:24,781 --> 00:29:26,451 - Get up. 400 00:29:47,375 --> 00:29:49,507 - Hello again, Mr. Atherton. 401 00:29:49,542 --> 00:29:50,838 How's your head? 402 00:29:52,380 --> 00:29:53,577 Stay hydrated. 403 00:29:53,612 --> 00:29:55,612 I highly suggest you take it. 404 00:29:55,647 --> 00:29:59,715 You're gonna feel very much not yourself. 405 00:30:03,787 --> 00:30:05,391 You CIA? 406 00:30:05,426 --> 00:30:08,526 No, we don't publicize ourselves the way they do. 407 00:30:08,561 --> 00:30:11,232 I'll spare you the details, but let's just say there aren't 408 00:30:11,267 --> 00:30:14,433 a whole lot of people that know about our existence. 409 00:30:14,468 --> 00:30:16,336 Naturally. 410 00:30:16,371 --> 00:30:18,239 You see, Mr. Atherton, 411 00:30:18,274 --> 00:30:22,144 I've been watching you for a long time now. 412 00:30:22,179 --> 00:30:24,608 Studied your case very closely. 413 00:30:24,643 --> 00:30:28,645 Special Forces, honorably discharged. 414 00:30:31,716 --> 00:30:34,387 You brought home a little case of stress disorder, 415 00:30:34,422 --> 00:30:39,524 but nothing that 20 milligrams of venlafexine couldn't fix. 416 00:30:39,559 --> 00:30:41,526 Turned into quite the family man. 417 00:30:41,561 --> 00:30:44,859 But then one day, a couple of dirtbags came in 418 00:30:44,894 --> 00:30:46,366 and murdered both of them, 419 00:30:46,401 --> 00:30:47,796 turned your whole world upside-down. 420 00:30:47,831 --> 00:30:49,897 And so you took them both out single-handedly. 421 00:30:49,932 --> 00:30:51,734 Very impressive, by the way. 422 00:30:51,769 --> 00:30:53,802 Courts didn't see it that way. 423 00:30:53,837 --> 00:30:56,178 -The courts are an institution. -Social construct. 424 00:30:56,213 --> 00:30:59,379 Like this prison you're in now. 425 00:30:59,414 --> 00:31:03,218 We don't play by the same rules they do. 426 00:31:03,253 --> 00:31:05,781 No one can blame you for doing what you did. 427 00:31:05,816 --> 00:31:07,387 A temporary lapse in judgment 428 00:31:07,422 --> 00:31:10,555 brought on by severe traumatic stress. 429 00:31:10,590 --> 00:31:12,557 And I'm spending the rest of my life in prison 430 00:31:12,592 --> 00:31:13,756 because of it. 431 00:31:13,791 --> 00:31:15,494 Do you really buy that? 432 00:31:15,529 --> 00:31:17,463 You think killing a guy like Fresh 433 00:31:17,498 --> 00:31:19,729 means you got to spend the rest of your life behind bars, 434 00:31:19,764 --> 00:31:21,434 caged up like an animal looking over your shoulder 435 00:31:21,469 --> 00:31:22,864 every time you've got to take a piss? 436 00:31:22,899 --> 00:31:24,899 The true tragedy 437 00:31:24,934 --> 00:31:26,934 is that they ever even put you in that cage 438 00:31:26,969 --> 00:31:29,508 instead of giving you a goddamn shiny medal. 439 00:31:35,483 --> 00:31:36,812 I can see you're still grieving. 440 00:31:36,847 --> 00:31:38,682 I totally understand. 441 00:31:42,391 --> 00:31:43,852 It doesn't mean your life is over. 442 00:31:43,887 --> 00:31:47,361 You can still have a purpose. 443 00:31:50,696 --> 00:31:53,268 You can live your life again. 444 00:31:53,303 --> 00:31:55,336 I can give you that. 445 00:31:58,033 --> 00:31:59,835 Look at it this way. 446 00:32:03,478 --> 00:32:06,380 If your son Weston were still here 447 00:32:06,415 --> 00:32:08,250 and he were standing here in front of you now, 448 00:32:08,285 --> 00:32:10,912 what would he want you to do? 449 00:32:10,947 --> 00:32:12,881 Live your life like a convict? 450 00:32:14,852 --> 00:32:16,720 Or like the hero he knew you were? 451 00:32:30,868 --> 00:32:32,736 - You want to tell me where we're at? 452 00:32:32,771 --> 00:32:33,902 - Section Eight. 453 00:32:33,937 --> 00:32:35,541 Home away from home. 454 00:32:35,576 --> 00:32:37,873 - Mm. Let's hope not. 455 00:32:37,908 --> 00:32:40,909 - I'm sure you'll find a way to make yourself useful. 456 00:33:12,943 --> 00:33:15,009 How was your flight, Mr. Atherton? 457 00:33:15,044 --> 00:33:16,615 I'm here. 458 00:33:16,650 --> 00:33:19,585 Forgive my formal attire, but I'm going out later. 459 00:33:19,620 --> 00:33:20,949 And I wanted to meet you here 460 00:33:20,984 --> 00:33:23,754 to show you the place that nobody talks about. 461 00:33:23,789 --> 00:33:26,691 I know you remember Elias, Ajax, and Brunner, 462 00:33:26,726 --> 00:33:29,331 but I see you've met Mueller now, too. 463 00:33:29,366 --> 00:33:31,399 Yeah. So what is this place? 464 00:33:31,434 --> 00:33:34,028 This is the Batcave, Mr. Atherton. 465 00:33:34,063 --> 00:33:36,767 Welcome to Section Eight. 466 00:33:36,802 --> 00:33:38,571 How you doing? 467 00:33:41,906 --> 00:33:44,643 You've heard of secret government agencies, right? 468 00:33:44,678 --> 00:33:45,809 Mm-hmm. 469 00:33:45,844 --> 00:33:47,613 This is it. 470 00:33:47,648 --> 00:33:49,010 It's us. 471 00:33:49,045 --> 00:33:50,781 16 operatives at all times, 472 00:33:50,816 --> 00:33:53,751 eight here in Washington, eight elsewhere in the world. 473 00:33:53,786 --> 00:33:57,689 We take our orders from the State Department and the NSA. 474 00:33:57,724 --> 00:34:00,120 Most of the agents we recruit are men and women like you 475 00:34:00,155 --> 00:34:02,562 who have a special set of skills 476 00:34:02,597 --> 00:34:06,764 but may have been deemed a danger for whatever reason. 477 00:34:06,799 --> 00:34:08,436 Basically, no one's gonna miss us 478 00:34:08,471 --> 00:34:10,405 if we just happen to disappear, right? 479 00:34:10,440 --> 00:34:12,506 - We've been sanctioned to eliminate any threats 480 00:34:12,541 --> 00:34:13,837 anywhere in the world. 481 00:34:13,872 --> 00:34:15,707 We deflect and contain certain situations 482 00:34:15,742 --> 00:34:18,743 that present a threat to our national security. 483 00:34:18,778 --> 00:34:20,382 Okay. 484 00:34:20,417 --> 00:34:22,747 Ms. Mueller here will be what we call your watcher. 485 00:34:22,782 --> 00:34:24,848 She's accessible to you 24 hours a day 486 00:34:24,883 --> 00:34:26,619 and will accompany you on any and all assignments 487 00:34:26,654 --> 00:34:28,918 as you gain seniority. 488 00:34:28,953 --> 00:34:31,558 Seniority? 489 00:34:31,593 --> 00:34:34,121 Trust, Mr. Atherton. 490 00:34:34,156 --> 00:34:35,628 You'll be given a bank account, 491 00:34:35,663 --> 00:34:37,157 an apartment in the city, a vehicle. 492 00:34:37,192 --> 00:34:38,631 We'll provide you with a backstory 493 00:34:38,666 --> 00:34:40,028 and an alias for the outside world. 494 00:34:40,063 --> 00:34:42,096 But for all intents and purposes... 495 00:34:42,131 --> 00:34:44,670 You're already dead. 496 00:34:44,705 --> 00:34:45,704 What about them? 497 00:34:45,739 --> 00:34:47,442 Intelligence operatives. 498 00:34:47,477 --> 00:34:48,839 All of our equipment, top of the line, 499 00:34:48,874 --> 00:34:50,940 military prototypes. 500 00:34:50,975 --> 00:34:53,448 Now, I wish I had more time and could show you around, 501 00:34:53,483 --> 00:34:54,779 give you the whole tour, 502 00:34:54,814 --> 00:34:57,650 but I'm afraid my engagement is pressing. 503 00:34:57,685 --> 00:35:00,554 Make sure that he gets geared up so he can get right to work. 504 00:35:00,589 --> 00:35:02,886 But first, my team here 505 00:35:02,921 --> 00:35:07,594 will be putting you through the initiation process. 506 00:35:07,629 --> 00:35:10,091 It's a dead man's party. 507 00:35:10,126 --> 00:35:12,060 -Dead man. -Let's go. Let's do it. 508 00:35:12,095 --> 00:35:14,062 Come on, let's get you settled in. 509 00:35:14,097 --> 00:35:16,570 -Can't wait. -Let's go. 510 00:35:16,605 --> 00:35:18,737 - Let me show you a little something, hm? 511 00:35:18,772 --> 00:35:22,136 Right there. 512 00:35:22,171 --> 00:35:24,446 Come on. 513 00:35:24,481 --> 00:35:28,010 You think the world is gonna wait for you to decide to fight? 514 00:35:28,045 --> 00:35:29,979 I'm not gonna fight you. 515 00:35:30,014 --> 00:35:31,882 -This is the big leagues. -Listen to me. 516 00:35:31,917 --> 00:35:33,950 You're gonna fight! 517 00:35:33,985 --> 00:35:36,557 Fuck you. Fuck off. 518 00:35:37,824 --> 00:35:39,527 - Fuck that little bitch. 519 00:35:42,532 --> 00:35:44,059 Clean him up, Ajax. 520 00:35:48,901 --> 00:35:50,197 -Little bitch. -Come on. 521 00:35:50,232 --> 00:35:52,001 -You're a tough guy. -You ready for this? 522 00:36:01,078 --> 00:36:02,517 Are you happy? 523 00:36:09,856 --> 00:36:11,592 Get him, Ajax. 524 00:36:13,728 --> 00:36:15,156 Show him who's boss. 525 00:36:21,131 --> 00:36:22,570 - Jake. 526 00:36:27,709 --> 00:36:28,840 - Dad? 527 00:36:34,584 --> 00:36:36,144 I'll see myself out. 528 00:36:39,116 --> 00:36:41,721 Fucking... 529 00:36:41,756 --> 00:36:43,888 Come here. Help me the fuck up. 530 00:36:47,960 --> 00:36:50,532 That's fear. 531 00:36:50,567 --> 00:36:52,094 He doesn't belong here, guys. 532 00:36:52,129 --> 00:36:54,668 None of us belonged when we first got here. 533 00:36:54,703 --> 00:36:57,165 Plus, he wasn't that afraid when he got started with you. 534 00:36:57,200 --> 00:36:59,200 I see the way you look at him, little girl. 535 00:36:59,235 --> 00:37:01,235 I didn't look at him any way, 536 00:37:01,270 --> 00:37:04,271 so don't start pointing fingers at me when he kicked your ass. 537 00:37:04,306 --> 00:37:07,010 No, no, no, no, no, no. Mnh-mnh. Mnh-mnh. 538 00:37:07,045 --> 00:37:10,112 No. No, fuck that. 539 00:37:10,147 --> 00:37:12,587 No, fuck that shit. 540 00:37:30,739 --> 00:37:33,003 - Your target is Alejandro Castillo. 541 00:37:33,038 --> 00:37:35,038 He's a defense contractor, 542 00:37:35,073 --> 00:37:36,941 made his wealth by selling our weapons 543 00:37:36,976 --> 00:37:39,108 to the highest bidder in the black market. 544 00:37:39,143 --> 00:37:42,012 He recently came across some schematics 545 00:37:42,047 --> 00:37:44,916 the DOJ desperately wants recovered. 546 00:37:44,951 --> 00:37:47,281 They believe it's his intention to share these schematics 547 00:37:47,316 --> 00:37:49,349 with one of his Russian friends. 548 00:37:49,384 --> 00:37:51,725 Yeah, Russia. 549 00:37:51,760 --> 00:37:53,793 Fan-fucking-tastic. 550 00:37:53,828 --> 00:37:55,762 The deal's going down in Mexico, 551 00:37:55,797 --> 00:37:59,227 and he will have several of his armed guards at hand, 552 00:37:59,262 --> 00:38:01,735 as he almost always does. 553 00:38:01,770 --> 00:38:04,936 So it'll be hard to get to him. 554 00:38:04,971 --> 00:38:08,038 When or if we get the schematics in hand, 555 00:38:08,073 --> 00:38:10,304 what are we supposed to do with Castillo? 556 00:38:10,339 --> 00:38:12,911 All POIs are to be eliminated. 557 00:38:15,685 --> 00:38:18,620 Ramsey left that out of the job description. 558 00:38:18,655 --> 00:38:20,248 So we're assassins, huh? 559 00:38:22,725 --> 00:38:24,857 We're whatever we're ordered to be. 560 00:38:51,688 --> 00:38:52,786 - What do you see? 561 00:38:52,821 --> 00:38:53,985 - 9, maybe 10 guards. 562 00:38:54,020 --> 00:38:55,921 Shit. 563 00:38:55,956 --> 00:38:58,088 Go. You've got to get Castillo. 564 00:38:58,123 --> 00:38:59,991 Are you not coming? 565 00:39:00,026 --> 00:39:02,323 That's why you got your get-out-of-jail-free card, Jake, 566 00:39:02,358 --> 00:39:04,259 not me. 567 00:39:04,294 --> 00:39:06,767 Your freedom lies on the success of this mission. 568 00:39:06,802 --> 00:39:08,670 How could I forget? 569 00:39:20,178 --> 00:39:22,717 Ah, Papi will be right back. 570 00:39:22,752 --> 00:39:25,082 -Don't go anywhere, guys. -Don't take too long. 571 00:39:25,117 --> 00:39:27,821 Mwah! 572 00:39:27,856 --> 00:39:28,987 Johnny! 573 00:39:29,022 --> 00:39:31,022 Come here. Come, come. 574 00:39:31,057 --> 00:39:33,321 Ahh. 575 00:39:33,356 --> 00:39:35,422 Castillo. 576 00:39:35,457 --> 00:39:38,392 They say you really know how to impress your guests. 577 00:39:38,427 --> 00:39:41,802 Hello. Look around, my friend. 578 00:39:41,837 --> 00:39:44,002 Huh? 579 00:39:44,037 --> 00:39:47,467 You know, people take one look at this place 580 00:39:47,502 --> 00:39:49,942 and you know what they all think about? 581 00:39:49,977 --> 00:39:54,210 They think about the old, the filthy, 582 00:39:54,245 --> 00:39:57,048 buried dreams. 583 00:39:57,083 --> 00:40:00,150 You know what I think about, Johnny? 584 00:40:00,185 --> 00:40:03,285 I think about opportunity. 585 00:40:03,320 --> 00:40:05,287 I think about a chance for the new. 586 00:40:05,322 --> 00:40:08,290 I think about the future. 587 00:40:08,325 --> 00:40:10,226 You know what I think? 588 00:40:14,199 --> 00:40:16,771 This... 589 00:40:16,806 --> 00:40:18,839 This is a fucking landfill. 590 00:40:25,947 --> 00:40:29,179 -Cut the shit. -Don't worry, Johnny. 591 00:40:29,214 --> 00:40:31,115 Cut the fucking shit, Castillo. 592 00:40:31,150 --> 00:40:35,416 Give me what I came here for. 593 00:40:35,451 --> 00:40:37,253 Are you threatening me? 594 00:40:46,033 --> 00:40:48,396 What is this, Castillo? Is this a setup? 595 00:40:48,431 --> 00:40:50,497 -Everybody calm down. Calm down. -Are you fucking with me? 596 00:40:50,532 --> 00:40:51,971 -Castillo, you piece of shit. -Drop it. 597 00:41:21,002 --> 00:41:22,496 Fuck this shit! 598 00:41:22,531 --> 00:41:24,399 Shoot that motherfucker! 599 00:41:26,535 --> 00:41:28,040 Move your ass, Jake. 600 00:41:28,075 --> 00:41:30,240 We've got to get Castillo before they do. 601 00:41:30,275 --> 00:41:31,879 - On it. Cover me. 602 00:41:41,616 --> 00:41:43,286 Over there behind the car. 603 00:42:20,556 --> 00:42:22,864 You must be the buyer. 604 00:42:24,494 --> 00:42:25,999 Who the fuck are you? 605 00:42:26,034 --> 00:42:27,627 You must be the seller. 606 00:42:27,662 --> 00:42:30,135 Seller of what? What the fuck are you talking about? 607 00:42:30,170 --> 00:42:33,006 - I'm gonna ask you once -- The schematics. 608 00:42:33,041 --> 00:42:34,568 Where are they? 609 00:42:34,603 --> 00:42:36,207 Oh, man. 610 00:42:36,242 --> 00:42:38,110 You too? 611 00:42:38,145 --> 00:42:40,211 Fuck you. 612 00:42:58,264 --> 00:43:03,036 What exactly about "eliminate all" did you not understand? 613 00:43:03,071 --> 00:43:05,170 They were innocent people, Ramsey. 614 00:43:05,205 --> 00:43:06,501 Nobody's innocent. 615 00:43:06,536 --> 00:43:08,437 - Those girls were. 616 00:43:08,472 --> 00:43:12,078 You got what you asked for, right? 617 00:43:12,113 --> 00:43:14,410 You compromised the integrity of this mission 618 00:43:14,445 --> 00:43:17,479 along with your own life and Mueller's. 619 00:43:17,514 --> 00:43:21,384 We're here. The job is done. What more do you need to know? 620 00:43:21,419 --> 00:43:23,958 I want the man I recruited into this agency, Atherton. 621 00:43:23,993 --> 00:43:26,620 So you want someone to basically just disregard all human life 622 00:43:26,655 --> 00:43:29,458 for you and this little fucking club of yours, huh? 623 00:43:29,493 --> 00:43:31,361 Is that what you think this is? 624 00:43:31,396 --> 00:43:35,233 You think we're trading baseball cards and decoder rings here? 625 00:43:35,268 --> 00:43:36,663 Atherton, this is serious business. 626 00:43:36,698 --> 00:43:38,940 And until you understand that, 627 00:43:38,975 --> 00:43:42,141 maybe it's best I just throw you back into that jail cell. 628 00:43:42,176 --> 00:43:44,044 You can do that. 629 00:43:44,079 --> 00:43:45,606 But what you're not gonna do 630 00:43:45,641 --> 00:43:48,312 is hold that over my head like it's some kind of debt. 631 00:43:48,347 --> 00:43:50,215 You're a man of conviction. 632 00:43:50,250 --> 00:43:52,019 That's why you're here. 633 00:43:54,155 --> 00:43:56,353 Now go on, get some rest. You earned it. 634 00:44:01,261 --> 00:44:02,392 What do you think? 635 00:44:02,427 --> 00:44:04,559 I think he did good back there. 636 00:44:04,594 --> 00:44:06,198 Maybe. 637 00:44:06,233 --> 00:44:07,529 What do you want me to do? 638 00:44:07,564 --> 00:44:09,663 Do your job. 639 00:44:09,698 --> 00:44:11,467 Just keep an eye on him. 640 00:44:15,275 --> 00:44:18,309 Look, 641 00:44:18,344 --> 00:44:21,015 your golden boy screwed up. 642 00:44:21,050 --> 00:44:23,017 He left witnesses, right? 643 00:44:23,052 --> 00:44:24,711 There was a time when you wouldn't let this happen. 644 00:44:24,746 --> 00:44:27,450 What are you trying to say? 645 00:44:27,485 --> 00:44:30,156 We all make mistakes, 646 00:44:30,191 --> 00:44:32,994 including you. 647 00:44:33,029 --> 00:44:34,589 Sir. 648 00:44:48,077 --> 00:44:50,242 Get me Locke. 649 00:45:00,584 --> 00:45:04,685 ♪ Luck ain't got nothin' to do with it ♪ 650 00:45:04,720 --> 00:45:07,457 ♪ No matter what they say ♪ 651 00:45:07,492 --> 00:45:11,362 ♪ Luck ain't got nothin' to do with it ♪ 652 00:45:11,397 --> 00:45:14,134 ♪ I'll show you how to play ♪ 653 00:45:14,169 --> 00:45:18,270 ♪ You watch the people sweating at the table ♪ 654 00:45:18,305 --> 00:45:22,142 ♪ Look them straight in the eyes ♪ 655 00:45:22,177 --> 00:45:25,607 ♪ When you see a moment of doubt, you pounce ♪ 656 00:45:25,642 --> 00:45:28,709 ♪ It's the element of surprise ♪ 657 00:45:28,744 --> 00:45:31,613 ♪ It's an easy game if you know how to play it ♪ 658 00:45:31,648 --> 00:45:34,286 Excuse me, ladies. 659 00:45:34,321 --> 00:45:37,223 Wakey, wakey. 660 00:45:37,258 --> 00:45:39,258 Get up. Get out! 661 00:45:39,293 --> 00:45:41,326 You, move. 662 00:45:41,361 --> 00:45:42,822 Whoa-ho. 663 00:45:42,857 --> 00:45:46,562 ♪ Luck ain't got nothin' to do with it ♪ 664 00:45:46,597 --> 00:45:49,829 Ramsey sent you. 665 00:45:49,864 --> 00:45:51,105 That's right. 666 00:45:51,140 --> 00:45:52,535 And if you know that, 667 00:45:52,570 --> 00:45:54,240 then you know why I'm here and you should know 668 00:45:54,275 --> 00:45:55,802 there's nothing you can say to make a difference. 669 00:45:55,837 --> 00:45:57,375 But I got money. 670 00:45:57,410 --> 00:45:58,607 See all this? 671 00:45:58,642 --> 00:46:00,114 All this is yours. 672 00:46:00,149 --> 00:46:01,511 We can work something out. 673 00:46:01,546 --> 00:46:02,578 Just give me a number. 674 00:46:02,613 --> 00:46:04,283 Two. 675 00:46:04,318 --> 00:46:07,385 ♪ But I knew you wouldn't just fall in my lap ♪ 676 00:46:07,420 --> 00:46:09,123 ♪ I had to make a -- ♪ 677 00:46:22,864 --> 00:46:25,832 We've got a male suspect heading towards the front door. 678 00:46:31,543 --> 00:46:33,081 Hey. 679 00:47:07,744 --> 00:47:08,809 Hey! 680 00:47:16,225 --> 00:47:17,653 -Freeze! -Put the gun down! 681 00:47:17,688 --> 00:47:19,820 -Drop it! 682 00:47:27,863 --> 00:47:29,764 -Move. -Okay, okay, okay. 683 00:47:32,241 --> 00:47:34,439 It's done. 684 00:47:34,474 --> 00:47:36,672 Yeah, yeah. Tell me something I don't know. 685 00:48:09,806 --> 00:48:11,839 Now, where did you get this? 686 00:48:19,486 --> 00:48:20,980 Colonel. 687 00:48:21,015 --> 00:48:22,586 Jake. 688 00:48:22,621 --> 00:48:24,555 How's the leg, sir? 689 00:48:24,590 --> 00:48:28,394 Yeah, it's -- it's great. 690 00:48:28,429 --> 00:48:29,725 It's really great. 691 00:48:29,760 --> 00:48:33,762 Couple of severed nerves, shattered bones. 692 00:48:33,797 --> 00:48:35,599 I don't think I'll be able to play golf 693 00:48:35,634 --> 00:48:37,469 the way I used to. 694 00:48:37,504 --> 00:48:39,471 Severed nerves. 695 00:48:42,542 --> 00:48:45,609 I'm sorry, sir. 696 00:48:45,644 --> 00:48:47,644 I blame myself too. 697 00:48:47,679 --> 00:48:51,384 But blaming yourself is to easiest thing to do. 698 00:48:51,419 --> 00:48:54,420 But it's not -- not always the right thing. 699 00:48:57,590 --> 00:49:01,394 Well, you saved my life, sir. 700 00:49:01,429 --> 00:49:03,627 My wife and kid thank you. 701 00:49:03,662 --> 00:49:06,465 Hey, we're just trying to make the best 702 00:49:06,500 --> 00:49:08,698 out of a shit situation. 703 00:49:08,733 --> 00:49:10,832 Is that what it was? 704 00:49:10,867 --> 00:49:13,439 Hey. 705 00:49:13,474 --> 00:49:14,572 You're alright. 706 00:49:49,642 --> 00:49:52,742 That's a lot of empty bottles. 707 00:49:52,777 --> 00:49:54,975 They weren't empty when I got them. 708 00:49:56,451 --> 00:49:59,078 Want some company? 709 00:49:59,113 --> 00:50:02,488 Someone's got to pay my tab. 710 00:50:02,523 --> 00:50:03,852 Vodka straight up. 711 00:50:03,887 --> 00:50:06,789 Whew, straight for the big stuff. 712 00:50:06,824 --> 00:50:09,462 I get specific. 713 00:50:12,027 --> 00:50:14,896 Ramsey -- What's his story? 714 00:50:14,931 --> 00:50:16,634 Who knows? 715 00:50:16,669 --> 00:50:19,769 No one knows anything about Ramsey but Ramsey. 716 00:50:19,804 --> 00:50:22,376 What about you? 717 00:50:22,411 --> 00:50:25,775 How did you get involved with Section Eight? 718 00:50:25,810 --> 00:50:29,647 Let's just say I had a background in the Army. 719 00:50:29,682 --> 00:50:31,451 In the Army? 720 00:50:31,486 --> 00:50:35,653 My commanding officer reprimanded me. 721 00:50:35,688 --> 00:50:38,051 What did you do then? 722 00:50:39,725 --> 00:50:41,461 Knocked his teeth out. 723 00:50:41,496 --> 00:50:44,629 Remind me never to fuck with you, Miss Mueller. Geez. 724 00:50:44,664 --> 00:50:46,598 Mm. 725 00:50:48,833 --> 00:50:50,734 What's wrong? 726 00:50:50,769 --> 00:50:53,066 It's nothing. 727 00:50:53,101 --> 00:50:55,002 - Mm. 728 00:50:55,037 --> 00:51:00,007 It's just...my wife drink-- drank vodka. 729 00:51:01,714 --> 00:51:03,747 I'm sorry about what happened. 730 00:51:05,982 --> 00:51:08,884 I'm sure it's not something you can easily get over. 731 00:51:12,527 --> 00:51:15,990 I don't think you ever get over it. 732 00:51:16,025 --> 00:51:17,893 This is the next piece of the puzzle. 733 00:51:17,928 --> 00:51:19,664 Senator Jim Graham. 734 00:51:19,699 --> 00:51:23,800 He lives in a secluded estate just outside the city. 735 00:51:23,835 --> 00:51:25,604 Two objectives here. 736 00:51:25,639 --> 00:51:27,540 One is to retrieve digital information 737 00:51:27,575 --> 00:51:29,575 of a case-sensitive nature. 738 00:51:29,610 --> 00:51:32,138 And the other is to eliminate the target. 739 00:51:32,173 --> 00:51:34,679 We're assassinating a state senator? 740 00:51:34,714 --> 00:51:36,846 Well, don't let the job title fool you. 741 00:51:36,881 --> 00:51:38,683 This guy's a traitor to this country. 742 00:51:38,718 --> 00:51:40,014 He's paid off enough bureaucrats 743 00:51:40,049 --> 00:51:42,049 to keep his sorry ass out of jail. 744 00:51:42,084 --> 00:51:44,986 Liza, I want you to go in, get the files, and get out. 745 00:51:45,021 --> 00:51:47,593 Jake, you're on bird watch. 746 00:51:47,628 --> 00:51:49,991 Transpo. You'll be there as reinforcements. 747 00:51:50,026 --> 00:51:51,828 What kind of security are we looking at? 748 00:51:51,863 --> 00:51:53,698 Well, the senator's paranoid, 749 00:51:53,733 --> 00:51:55,161 but he's not stupid, and he's rich. 750 00:51:55,196 --> 00:51:56,866 Private contractors, top of the line. 751 00:51:56,901 --> 00:52:00,034 If they resist, which they will, 752 00:52:00,069 --> 00:52:01,475 you resist back. 753 00:52:01,510 --> 00:52:03,477 You know what to do, right, Atherton? 754 00:52:03,512 --> 00:52:04,643 -You got it, boss. -That's right. 755 00:52:04,678 --> 00:52:06,909 A black bag job. Bag and tag, kids. 756 00:52:06,944 --> 00:52:08,042 -Let's go. -- Let's go. 757 00:52:08,077 --> 00:52:09,780 Let's go. 758 00:52:09,815 --> 00:52:12,552 - Thank you very much. 759 00:52:12,587 --> 00:52:14,147 Thank you. Thank you very much. 760 00:52:14,182 --> 00:52:15,984 Too kind. Too kind. 761 00:52:16,019 --> 00:52:17,821 Thank you. 762 00:52:17,856 --> 00:52:20,857 Thank you. Thank you. 763 00:52:20,892 --> 00:52:21,990 Thank you. 764 00:52:22,025 --> 00:52:24,190 Thank you very much. Thank you. 765 00:52:24,225 --> 00:52:26,632 Thank you. 766 00:52:28,801 --> 00:52:32,902 You know, when Barbara and I set off for Washington, 767 00:52:32,937 --> 00:52:35,707 it was with one promise -- 768 00:52:35,742 --> 00:52:38,479 take back America. 769 00:52:41,880 --> 00:52:46,619 Take back America from corporate greed. 770 00:52:46,654 --> 00:52:48,148 Alright, guys, you got us out here 771 00:52:48,183 --> 00:52:50,051 in a fucking landscaping van. 772 00:52:50,086 --> 00:52:52,625 Let's get this shit done, alright? Let's make it happen. 773 00:52:52,660 --> 00:52:55,221 - Hold your panties, Ajax. I'm on the move. 774 00:52:55,256 --> 00:52:57,190 Birds have left the nest. 775 00:53:08,170 --> 00:53:10,104 - Security breach alert. 776 00:53:10,139 --> 00:53:11,908 Security breach alert. 777 00:53:11,943 --> 00:53:15,912 This election will not be stolen. 778 00:53:15,947 --> 00:53:18,750 -Take back America. 779 00:53:18,785 --> 00:53:20,983 - Hostiles. Security breach. 780 00:53:26,155 --> 00:53:28,122 Excuse me, sir, we need to get you out of here now. 781 00:53:28,157 --> 00:53:29,794 -Come with me. This way, sir. -Please come with me. 782 00:53:29,829 --> 00:53:31,829 Aw, shit, they're on to us. They're on to us. 783 00:53:31,864 --> 00:53:32,929 They made us. They made us. 784 00:53:32,964 --> 00:53:35,932 Let's go. Let's go. 785 00:53:35,967 --> 00:53:38,539 Liza, let's get a move on. We got heat on us. 786 00:53:50,014 --> 00:53:52,278 Let's go. Let's get a move on. 787 00:53:52,313 --> 00:53:54,786 Get him in there. Come on. 788 00:53:54,821 --> 00:53:55,952 Whew. 789 00:54:05,601 --> 00:54:07,194 Downloading. 790 00:54:07,229 --> 00:54:08,833 20%. 791 00:54:15,336 --> 00:54:17,677 What the fuck was that? 792 00:54:19,274 --> 00:54:21,615 Where the fuck does this Forrest Gump motherfucker 793 00:54:21,650 --> 00:54:22,715 think he's running to? 794 00:54:22,750 --> 00:54:23,815 We got to go. 795 00:54:30,956 --> 00:54:32,186 Move. We got it. 796 00:54:32,221 --> 00:54:34,254 Let's go. Liza, let's go. We got some heat. 797 00:54:34,289 --> 00:54:35,629 Yeah. On my way to you. 798 00:55:13,064 --> 00:55:15,031 Ple-- Please. 799 00:55:15,066 --> 00:55:16,329 I have a family. 800 00:55:16,364 --> 00:55:17,638 I have a wife. 801 00:55:17,673 --> 00:55:18,771 I have a son. 802 00:55:18,806 --> 00:55:20,036 Please. 803 00:55:31,280 --> 00:55:33,016 The hell are you doing? 804 00:55:33,051 --> 00:55:34,688 You hesitated. 805 00:55:34,723 --> 00:55:37,757 We don't hesitate. 806 00:55:37,792 --> 00:55:39,891 It's not fucking okay. 807 00:55:57,878 --> 00:55:59,812 - It's me. 808 00:55:59,847 --> 00:56:02,177 Listen, if you want to talk about what happened, I'm here. 809 00:58:12,243 --> 00:58:14,441 Thought I'd take you up on that golf game, sir. 810 00:58:16,577 --> 00:58:18,885 Come inside, Jake. 811 00:58:26,158 --> 00:58:28,257 So you're a fugitive now. 812 00:58:30,294 --> 00:58:31,392 How can I help? 813 00:58:31,427 --> 00:58:33,493 Section Eight -- 814 00:58:33,528 --> 00:58:36,166 you ever hear of them? 815 00:58:36,201 --> 00:58:40,940 I know the real Section Eight was dismantled back in the '90s. 816 00:58:40,975 --> 00:58:42,601 What do you mean? 817 00:58:42,636 --> 00:58:46,176 Well, I hear the agency's still alive. 818 00:58:46,211 --> 00:58:48,277 A cesspool of operatives. 819 00:58:48,312 --> 00:58:51,280 Disgraced CIA, FBI, you name it. 820 00:58:51,315 --> 00:58:53,315 Very well connected. 821 00:58:53,350 --> 00:58:55,416 The highest levels in Washington. 822 00:58:57,519 --> 00:58:59,354 We talking the White House? 823 00:58:59,389 --> 00:59:01,455 As White as it's always been. 824 00:59:05,230 --> 00:59:07,560 You ever hear of a guy named Ramsey? 825 00:59:07,595 --> 00:59:09,870 No. 826 00:59:09,905 --> 00:59:11,432 No, I can't say I have. 827 00:59:11,467 --> 00:59:14,237 I'll make some calls. 828 00:59:14,272 --> 00:59:18,142 But look, if Section Eight is after you, 829 00:59:18,177 --> 00:59:20,210 you got some serious problems, soldier. 830 00:59:20,245 --> 00:59:23,246 Yeah, I know. 831 00:59:23,281 --> 00:59:25,952 Look, I hate to ask, sir, but -- 832 00:59:25,987 --> 00:59:27,448 What? 833 00:59:27,483 --> 00:59:29,384 I need money and a gun. 834 00:59:31,355 --> 00:59:33,322 You're gonna need more than that. 835 01:00:08,194 --> 01:00:10,557 Mr. Atherton, 836 01:00:10,592 --> 01:00:13,395 why don't you just come on in and we can talk about it? 837 01:00:16,532 --> 01:00:18,301 I hear you. Just stay calm, alright? 838 01:00:18,336 --> 01:00:21,271 Come on in and we'll figure this thing out together. 839 01:00:23,440 --> 01:00:25,176 I'm sorry, Mr. Atherton. 840 01:00:25,211 --> 01:00:26,408 I was really hoping it would work out between us. 841 01:00:26,443 --> 01:00:29,411 But Senator Graham, you hesitated. 842 01:00:29,446 --> 01:00:34,482 I told you, in this job, you can't hesitate. 843 01:00:34,517 --> 01:00:35,956 Make the call. 844 01:00:35,991 --> 01:00:38,387 -We are tracking him. -That's sweet. 845 01:00:38,422 --> 01:00:40,587 You see, Locke isn't like other men. 846 01:00:40,622 --> 01:00:44,525 He isn't burdened by weaknesses like remorse and guilt. 847 01:00:44,560 --> 01:00:46,296 Ramsey, we will find Jake. 848 01:00:46,331 --> 01:00:48,166 Oh, I'm sure you will. 849 01:00:48,201 --> 01:00:50,498 It'll be interesting to see who finds him first. 850 01:00:54,405 --> 01:00:56,977 Better hope he doesn't find you first. 851 01:01:22,037 --> 01:01:25,038 This is Locke. 852 01:01:25,073 --> 01:01:28,173 - We need you. 853 01:01:28,208 --> 01:01:31,044 Give me a name. 854 01:01:31,079 --> 01:01:34,575 - Jake Atherton, ex-military Special Forces. 855 01:01:34,610 --> 01:01:37,116 Ramsey thinks he's become a problem. 856 01:01:41,320 --> 01:01:43,254 Where can I find him? 857 01:02:23,395 --> 01:02:25,164 Sorry. 858 01:02:28,235 --> 01:02:29,300 Landon. 859 01:02:29,335 --> 01:02:32,237 Mr. Atherton. You remember me. 860 01:02:32,272 --> 01:02:34,140 Of course I remember you, man. 861 01:02:34,175 --> 01:02:36,604 You were Weston's best friend. 862 01:02:36,639 --> 01:02:40,179 I really missed him. 863 01:02:40,214 --> 01:02:42,808 Yeah, man, I miss him too. 864 01:02:42,843 --> 01:02:45,151 - I still go by your old house. 865 01:02:45,186 --> 01:02:47,747 They boarded it up after what happened. 866 01:02:47,782 --> 01:02:51,124 My mom says they're gonna tear down. 867 01:02:53,557 --> 01:02:55,788 Look, we're all happy here 868 01:02:55,823 --> 01:02:58,560 that you got Fresh and everyone else. 869 01:02:58,595 --> 01:03:02,828 Wait, how -- how do you know Fresh? 870 01:03:02,863 --> 01:03:05,567 Saw him around the neighborhood for a while, 871 01:03:05,602 --> 01:03:08,240 then at this place by the comic book shop. 872 01:03:08,275 --> 01:03:11,639 He was always talking with some people there. 873 01:03:11,674 --> 01:03:13,146 Alright, Landon, listen to me. 874 01:03:13,181 --> 01:03:14,840 Listen to me. This is very important. 875 01:03:14,875 --> 01:03:17,282 Can you tell me anything about the people he was meeting with? 876 01:03:17,317 --> 01:03:18,745 Who was he talking to? 877 01:03:18,780 --> 01:03:20,219 I don't know. 878 01:03:20,254 --> 01:03:22,155 They were just wearing some black suits. 879 01:03:22,190 --> 01:03:23,618 Black suits? 880 01:03:23,653 --> 01:03:26,555 They also mostly just looked like these people. 881 01:03:26,590 --> 01:03:29,261 Right here. 882 01:03:37,436 --> 01:03:39,337 Get down. Stay down, stay down. 883 01:04:12,504 --> 01:04:13,734 Put the gun down. 884 01:04:13,769 --> 01:04:15,241 -Get on the ground! -On the ground! 885 01:04:15,276 --> 01:04:17,375 -- Drop it! -OFFICER #- Freeze! 886 01:04:17,410 --> 01:04:18,541 Shit. 887 01:05:00,354 --> 01:05:02,387 He's gone. I lost him. 888 01:05:02,422 --> 01:05:03,916 I thought you were the best. 889 01:05:03,951 --> 01:05:07,656 No, no, no, who the fuck do you think you're talking to? 890 01:05:07,691 --> 01:05:09,790 I'll find him and I'll finish the job. 891 01:05:09,825 --> 01:05:12,760 Alright? Have I ever let you down before? 892 01:05:12,795 --> 01:05:14,564 - You just did. 893 01:05:30,450 --> 01:05:32,549 As I get older, it gets harder and harder to remember 894 01:05:32,584 --> 01:05:34,749 Mom and Dad. 895 01:05:34,784 --> 01:05:38,687 It's fuzzy, you know? It's out of focus. 896 01:05:41,329 --> 01:05:44,594 But I remember you. 897 01:05:44,629 --> 01:05:46,992 You adopted me. 898 01:05:47,027 --> 01:05:50,699 You had the courage to raise me. 899 01:05:50,734 --> 01:05:54,307 You told me I was Superman, and I fucking believed. 900 01:05:55,871 --> 01:06:00,313 That was the biggest honor I've ever had in my whole life. 901 01:06:02,009 --> 01:06:03,778 I'd be nothing without you, man. 902 01:06:13,526 --> 01:06:15,724 Hey, we got company. 903 01:06:15,759 --> 01:06:18,298 Grab the shotgun. Get in the back. Now. 904 01:06:18,333 --> 01:06:20,960 No goddamn retreat. 905 01:06:20,995 --> 01:06:23,336 And no fucking prisoners. 906 01:06:50,464 --> 01:06:54,400 -Got you, mother-- 907 01:06:54,435 --> 01:06:56,369 Go out back. Now. 908 01:07:16,017 --> 01:07:17,786 Ajax, what the fuck? 909 01:07:17,821 --> 01:07:19,557 Move out of the way. 910 01:07:21,462 --> 01:07:22,560 Fuck it. 911 01:07:33,837 --> 01:07:35,606 You shoot like bitch. 912 01:07:38,039 --> 01:07:39,907 You just shot your own man. 913 01:07:39,942 --> 01:07:42,382 Oh, no, I'm s-- I don't care! 914 01:07:47,587 --> 01:07:49,455 You out? 915 01:07:49,490 --> 01:07:51,457 I think you're out. 916 01:07:54,693 --> 01:07:55,824 Out? 917 01:07:55,859 --> 01:07:58,123 Hold up. 918 01:07:58,158 --> 01:08:00,763 I'm out. Now let's fuck. 919 01:08:07,167 --> 01:08:11,642 Ever since I met you, I've had this... 920 01:08:11,677 --> 01:08:12,742 urge. 921 01:08:12,777 --> 01:08:13,908 Mm-hmm. What's that? 922 01:08:13,943 --> 01:08:16,779 To rip your fucking flesh off. 923 01:08:16,814 --> 01:08:18,550 What are you waiting for? 924 01:08:18,585 --> 01:08:20,145 Come on. 925 01:08:26,956 --> 01:08:28,824 Fuck you. 926 01:08:40,607 --> 01:08:41,903 You're mine now. 927 01:08:44,545 --> 01:08:45,775 How you like me now? 928 01:09:09,504 --> 01:09:10,767 Earl! 929 01:09:12,606 --> 01:09:15,475 -You alright? 930 01:09:15,510 --> 01:09:17,543 Come on, Jake. We got to get out of here. 931 01:09:17,578 --> 01:09:19,237 Jake, I think you better get your ass out of here. 932 01:09:19,272 --> 01:09:21,173 I don't think they're all dead. 933 01:09:21,208 --> 01:09:22,812 - Jake. 934 01:09:24,783 --> 01:09:26,112 I love you. 935 01:09:32,087 --> 01:09:34,120 Why didn't you try and kill me back there? 936 01:09:34,155 --> 01:09:36,925 Because maybe I want out of Section Eight as much as you do. 937 01:09:36,960 --> 01:09:38,190 Bullshit. 938 01:09:38,225 --> 01:09:39,631 - Oh, come on. 939 01:09:39,666 --> 01:09:43,261 I just put my ass on the line for you. 940 01:09:43,296 --> 01:09:47,837 I'm just having a hard time trusting anybody right now. 941 01:09:47,872 --> 01:09:50,939 When Ramsey came to visit you in jail, 942 01:09:50,974 --> 01:09:55,548 what do you think he would have done if you refused, huh? 943 01:09:55,583 --> 01:09:57,946 It's clandestine for a reason. 944 01:09:57,981 --> 01:10:00,047 We can't have people just walking on the street 945 01:10:00,082 --> 01:10:03,589 or in jail knowing about it. 946 01:10:03,624 --> 01:10:05,789 Where is Ramsey now? 947 01:10:05,824 --> 01:10:07,758 What? Why? 948 01:10:07,793 --> 01:10:09,661 Because that's where we're going. 949 01:10:17,737 --> 01:10:20,540 You know this cabin pretty well? 950 01:10:20,575 --> 01:10:22,971 Yeah. 951 01:10:23,006 --> 01:10:27,041 You know, there's no coffee shop or drive-thrus along the way. 952 01:10:31,212 --> 01:10:33,014 What? What's wrong? 953 01:10:36,723 --> 01:10:38,690 You should go back, Liza. 954 01:10:38,725 --> 01:10:40,692 -Please. -What? No. 955 01:10:41,794 --> 01:10:43,794 You said it yourself. This is suicide. 956 01:10:43,829 --> 01:10:45,796 Jake, I'm here now. 957 01:10:59,273 --> 01:11:02,648 - Hey, Dad. 958 01:11:06,280 --> 01:11:08,082 There's nothing to be scared about. 959 01:11:16,631 --> 01:11:20,094 - Welcome to Montana, Mr. Atherton. 960 01:11:20,129 --> 01:11:22,668 I wouldn't bother trying to get out. 961 01:11:22,703 --> 01:11:24,835 If there's anything Liza does well, 962 01:11:24,870 --> 01:11:26,969 it's tie men up. 963 01:11:27,004 --> 01:11:28,872 Sorry, Jake. 964 01:11:28,907 --> 01:11:31,204 I had to bring you here somehow. 965 01:11:31,239 --> 01:11:33,679 So the committee meeting, you just made that up? 966 01:11:33,714 --> 01:11:35,340 Oh, no. That part was actually real. 967 01:11:35,375 --> 01:11:37,342 Yeah, those little congressional bastards 968 01:11:37,377 --> 01:11:39,080 should be here by nightfall, 969 01:11:39,115 --> 01:11:41,984 but you might be at the bottom of the river by then. 970 01:11:42,019 --> 01:11:44,019 So why am I here? 971 01:11:44,054 --> 01:11:45,757 Why haven't you killed me yet? 972 01:11:45,792 --> 01:11:48,353 Well, you made it this far. 973 01:11:48,388 --> 01:11:51,961 And if I did that, wouldn't that spoil the surprise? 974 01:11:59,102 --> 01:12:01,905 Didn't see that coming, did you? 975 01:12:01,940 --> 01:12:03,874 What are you doing here, Colonel? 976 01:12:03,909 --> 01:12:06,404 Well, I guess I did know a guy named Ramsey. 977 01:12:11,719 --> 01:12:13,279 This was you? 978 01:12:13,314 --> 01:12:15,380 All of this was you? 979 01:12:15,415 --> 01:12:18,086 We were looking for a soldier, Atherton. 980 01:12:18,121 --> 01:12:21,089 One with a killer instinct, one who could do the job. 981 01:12:23,192 --> 01:12:24,961 My wife. 982 01:12:27,163 --> 01:12:29,768 My kid, my boy. You -- 983 01:12:29,803 --> 01:12:31,429 My fucking family. 984 01:12:31,464 --> 01:12:34,003 - Yeah, that one's on me. 985 01:12:34,038 --> 01:12:38,205 Threw some money around to some local shit stains and... 986 01:12:38,240 --> 01:12:39,811 That's what happens when you go cheap. 987 01:12:39,846 --> 01:12:41,142 I didn't know how you were gonna react, 988 01:12:41,177 --> 01:12:43,375 but you did not disappoint. 989 01:12:43,410 --> 01:12:45,817 How could you do this to me, sir? 990 01:12:45,852 --> 01:12:48,182 I gave you a second chance at life in Afghanistan. 991 01:12:48,217 --> 01:12:49,414 What'd you do with it? 992 01:12:49,449 --> 01:12:52,120 Ended up fixing cars. 993 01:12:52,155 --> 01:12:53,858 You had a skill. 994 01:12:53,893 --> 01:12:56,729 You threw it all away. 995 01:12:56,764 --> 01:12:58,159 I gave it away? 996 01:13:00,295 --> 01:13:03,065 You knew what they meant to me. 997 01:13:03,100 --> 01:13:06,398 I'm sorry. You just wouldn't listen. 998 01:13:06,433 --> 01:13:08,235 Now we got a decision to make. 999 01:13:12,142 --> 01:13:13,878 My guests should be arriving soon, 1000 01:13:13,913 --> 01:13:16,276 so we'll just leave you here with your thoughts. 1001 01:13:16,311 --> 01:13:18,146 Won't be long. 1002 01:13:18,181 --> 01:13:20,016 But if you need anything, 1003 01:13:20,051 --> 01:13:22,854 don't hesitate to ask. 1004 01:13:32,195 --> 01:13:34,261 I say we take him out. 1005 01:13:34,296 --> 01:13:36,296 He's a liability. 1006 01:13:36,331 --> 01:13:39,937 Yeah. I agree. 1007 01:13:39,972 --> 01:13:42,005 Could you check, count it? 1008 01:13:42,040 --> 01:13:43,809 Let's do this. 1009 01:13:46,880 --> 01:13:48,341 You're alright? 1010 01:13:48,376 --> 01:13:49,947 Yeah, I'm good. 1011 01:13:49,982 --> 01:13:51,311 Sure. 1012 01:13:54,382 --> 01:13:56,151 -Excuse me. Be right back. -Mm. 1013 01:14:00,223 --> 01:14:02,993 Alright. 1014 01:14:03,028 --> 01:14:05,732 -Looks good. -Right on. 1015 01:14:09,870 --> 01:14:12,398 - The fuck do you want? 1016 01:14:15,502 --> 01:14:17,271 No. 1017 01:14:17,306 --> 01:14:19,273 I'm gonna get you out of here. 1018 01:14:19,308 --> 01:14:20,879 -- No. -Of course I had nothing to do 1019 01:14:20,914 --> 01:14:22,144 with what happened to your family, Jake. 1020 01:14:22,179 --> 01:14:24,179 You were right. I couldn't retire. 1021 01:14:24,214 --> 01:14:26,214 I was contracted to bring down Section Eight, 1022 01:14:26,249 --> 01:14:28,953 and I agreed. 1023 01:14:28,988 --> 01:14:31,890 Why didn't you just tell me? 1024 01:14:31,925 --> 01:14:34,827 Because if I would have told you, it would ruin the plan. 1025 01:14:34,862 --> 01:14:36,158 Now, the plan has changed 1026 01:14:36,193 --> 01:14:39,095 and we're gonna have to end this, you and me. 1027 01:14:42,166 --> 01:14:46,498 Then let's fucking end this. 1028 01:14:46,533 --> 01:14:48,038 Great. 1029 01:14:48,073 --> 01:14:50,403 Back in the chair. 1030 01:14:50,438 --> 01:14:52,845 -You got to be kidding me. 1031 01:14:52,880 --> 01:14:54,044 What are you standing around for? 1032 01:14:54,079 --> 01:14:55,980 Go check on the prisoner. 1033 01:15:02,516 --> 01:15:03,856 The hell is going on? 1034 01:15:03,891 --> 01:15:05,055 Psst. 1035 01:15:55,536 --> 01:15:59,142 Mason, you fucking double-crossed me? 1036 01:15:59,177 --> 01:16:00,473 Alright, Atherton. What do you want? 1037 01:16:00,508 --> 01:16:02,574 You want money? I got money for you. 1038 01:16:02,609 --> 01:16:05,247 Right there on the table. 1039 01:16:05,282 --> 01:16:08,052 There's $3 million in that case on the table over there. 1040 01:16:08,087 --> 01:16:10,648 You can take all that money and go wherever you want. 1041 01:16:10,683 --> 01:16:12,287 I'll classify you as dead. 1042 01:16:12,322 --> 01:16:13,420 No one will come looking for you. 1043 01:16:13,455 --> 01:16:15,191 You're a free man. 1044 01:16:15,226 --> 01:16:17,259 Atherton, you can be a free, rich man. 1045 01:16:17,294 --> 01:16:19,096 How's that sound to you, huh? 1046 01:16:24,169 --> 01:16:26,466 Okay, well, what do you want, Atherton? 1047 01:16:26,501 --> 01:16:28,171 I want to watch you die. 1048 01:16:28,206 --> 01:16:30,239 Oh, yeah. 1049 01:16:30,274 --> 01:16:32,010 Let's talk about your good buddy 1050 01:16:32,045 --> 01:16:34,441 Colonel Tom there for a second, huh? 1051 01:16:34,476 --> 01:16:35,948 Think about it. 1052 01:16:35,983 --> 01:16:38,214 How do you think he knew about your family? 1053 01:16:38,249 --> 01:16:39,479 How did I know? 1054 01:16:39,514 --> 01:16:41,954 How did I even know about you? Huh? 1055 01:16:41,989 --> 01:16:43,549 He's trying to save his own ass. 1056 01:16:46,059 --> 01:16:48,521 They killed your family, Jake. 1057 01:16:48,556 --> 01:16:50,160 What else do you want to know? 1058 01:16:51,966 --> 01:16:55,099 Go. Come on. 1059 01:16:55,134 --> 01:16:56,364 Watch out! 1060 01:17:01,107 --> 01:17:02,634 No. Hang on, Colonel. 1061 01:17:02,669 --> 01:17:04,570 I got you, just hang on. 1062 01:17:24,295 --> 01:17:29,133 That's twice I've saved you now. 1063 01:17:29,168 --> 01:17:33,170 Jake... 1064 01:17:33,205 --> 01:17:35,271 finish the job. 1065 01:17:35,306 --> 01:17:37,009 Yes, sir. 1066 01:17:46,086 --> 01:17:49,516 Put your fucking gun down. 1067 01:17:49,551 --> 01:17:50,715 Now! 1068 01:17:50,750 --> 01:17:53,520 That's right, Jake. 1069 01:17:53,555 --> 01:17:57,623 Let me see that beautiful face. 1070 01:17:57,658 --> 01:17:59,328 Just kill me already. 1071 01:17:59,363 --> 01:18:01,396 No. 1072 01:18:01,431 --> 01:18:04,168 No, Jake, I would never kill you. 1073 01:18:43,473 --> 01:18:45,275 Come here. 1074 01:19:36,691 --> 01:19:38,493 Come on, damn it. 1075 01:19:43,467 --> 01:19:46,105 Ahh. 1076 01:19:46,140 --> 01:19:47,700 Come on, now. 1077 01:19:50,639 --> 01:19:52,210 Come on. 1078 01:19:52,245 --> 01:19:53,772 Come on, come on. 1079 01:20:37,851 --> 01:20:39,455 - I know what you must be thinking. 1080 01:20:39,490 --> 01:20:41,160 How did it come to this? 1081 01:20:42,592 --> 01:20:44,757 You can't kill -- 1082 01:20:44,792 --> 01:20:46,594 You -- 1083 01:20:46,629 --> 01:20:49,663 You can't kill me. 1084 01:20:49,698 --> 01:20:52,336 You hesitate. 1085 01:20:52,371 --> 01:20:54,800 You always hesi-- 1086 01:21:40,683 --> 01:21:42,287 - You are clear, runway 2-7. 1087 01:21:42,322 --> 01:21:45,851 Wind 0-3-5 at 7, SH 2. 1088 01:22:07,941 --> 01:22:10,843 Mr. Atherton. 1089 01:22:10,878 --> 01:22:14,550 United States Attorney General Martin Savoy. 1090 01:22:14,585 --> 01:22:16,255 Sir. 1091 01:22:16,290 --> 01:22:18,851 We've had our eyes on Section Eight for a while. 1092 01:22:18,886 --> 01:22:22,624 I've had my eyes on you and Colonel Mason. 1093 01:22:25,728 --> 01:22:27,497 Mason was working for you guys? 1094 01:22:29,303 --> 01:22:32,502 Can't be proven he was working for anyone. 1095 01:22:32,537 --> 01:22:35,604 Doesn't mean he wasn't, though. 1096 01:22:35,639 --> 01:22:39,575 So Section Eight -- done, dusted? 1097 01:22:39,610 --> 01:22:41,775 You've done something, Mr. Atherton. 1098 01:22:43,746 --> 01:22:46,450 But we couldn't intervene until just now. 1099 01:22:46,485 --> 01:22:50,685 The politics just went too high up the chain. 1100 01:22:50,720 --> 01:22:54,018 You did bring down Sam Ramsey, though. 1101 01:22:54,053 --> 01:22:56,988 Sam Ramsey. 1102 01:22:57,023 --> 01:22:58,594 He got what he deserved. 1103 01:22:58,629 --> 01:23:01,597 Probably deserved more. 1104 01:23:01,632 --> 01:23:05,403 He was booted from the Agency several years ago. 1105 01:23:05,438 --> 01:23:07,669 Since then, he trotted the globe, 1106 01:23:07,704 --> 01:23:10,375 making himself and every other thug 1107 01:23:10,410 --> 01:23:12,740 that had a grudge against our country very wealthy, 1108 01:23:12,775 --> 01:23:15,413 selling our ambitions and dirty laundry. 1109 01:23:15,448 --> 01:23:17,041 Mm. 1110 01:23:17,076 --> 01:23:20,011 Today was a victory. 1111 01:23:20,046 --> 01:23:22,816 But there's still many more like him out there. 1112 01:23:24,886 --> 01:23:27,623 And we can use the help 1113 01:23:27,658 --> 01:23:30,626 of someone like you to track them down. 1114 01:23:30,661 --> 01:23:35,862 I'm supposed to be serving a life sentence, sir. 1115 01:23:35,897 --> 01:23:37,897 Yeah. 1116 01:23:37,932 --> 01:23:39,965 You know, 1117 01:23:40,000 --> 01:23:43,507 I don't see a cause for that. 1118 01:23:43,542 --> 01:23:46,345 It's the least we can do for you. 1119 01:23:46,380 --> 01:23:49,645 After everything you've done. 1120 01:23:49,680 --> 01:23:51,515 How about a clean slate? 1121 01:23:51,550 --> 01:23:52,945 Just like that? 1122 01:23:52,980 --> 01:23:54,353 Just like that. 1123 01:23:55,950 --> 01:23:57,521 I appreciate the offer, sir, 1124 01:23:57,556 --> 01:24:00,920 but I have nothing left to fight for. 1125 01:24:00,955 --> 01:24:02,922 You know, I don't see it that way. 1126 01:24:02,957 --> 01:24:04,429 Sir. 1127 01:24:04,464 --> 01:24:05,958 We found a briefcase inside. 1128 01:24:05,993 --> 01:24:07,597 Along with these. 1129 01:24:09,832 --> 01:24:12,602 Thank you, Agent Morrow. 1130 01:24:12,637 --> 01:24:15,099 I need to get going. 1131 01:24:15,134 --> 01:24:17,002 But I do hope you'll consider our offer. 1132 01:24:19,545 --> 01:24:21,413 Thank you, sir. 1133 01:24:49,608 --> 01:24:51,575 You have a beautiful family. 1134 01:24:53,744 --> 01:24:56,580 It was a beautiful family, yeah. 1135 01:24:57,913 --> 01:25:00,914 Oh. 1136 01:25:00,949 --> 01:25:02,718 That's a shame. 1137 01:25:11,993 --> 01:25:14,664 What are you doing here? 1138 01:25:14,699 --> 01:25:15,896 It's over. 1139 01:25:17,702 --> 01:25:19,669 Not for me, it isn't. 1140 01:25:21,167 --> 01:25:24,509 Ramsey sent you. Ramsey's dead. 1141 01:25:24,544 --> 01:25:26,874 Ramsey gave me a job to do. 1142 01:25:26,909 --> 01:25:30,207 My reputation dictates that that job needs to be finished. 1143 01:25:30,242 --> 01:25:33,815 Whether he's alive or dead is inconsequential. 1144 01:25:36,523 --> 01:25:39,623 Well, then. 1145 01:25:39,658 --> 01:25:41,922 Put me out of my misery. 1146 01:25:44,223 --> 01:25:46,025 That certainly is the plan. 1147 01:25:49,668 --> 01:25:52,570 You want to know how I found you here? 1148 01:25:52,605 --> 01:25:56,002 How I tracked you down? 1149 01:25:56,037 --> 01:25:58,939 You are predictable. 1150 01:26:21,095 --> 01:26:22,831 We done? 1151 01:26:22,866 --> 01:26:25,702 No, we're just getting started, mate. 1152 01:27:21,254 --> 01:27:23,793 -Okay. -Come on! 1153 01:27:26,666 --> 01:27:29,601 I hope you know how to use one of these. 1154 01:28:11,876 --> 01:28:14,239 Little fucking dick. 1155 01:28:49,408 --> 01:28:51,177 Are we done? 1156 01:28:56,723 --> 01:28:59,053 We're done. 1157 01:29:22,243 --> 01:29:24,881 - Uncle Earl. 1158 01:29:24,916 --> 01:29:28,687 Sorry I couldn't be there to say goodbye in person. 1159 01:29:28,722 --> 01:29:30,722 I really am. 1160 01:29:30,757 --> 01:29:32,449 When you get this voicemail, 1161 01:29:32,484 --> 01:29:37,388 know that you saved me in more ways than one. 1162 01:29:37,423 --> 01:29:39,423 The way my dad gave his life for yours 1163 01:29:39,458 --> 01:29:43,064 and you gave your life for me. 1164 01:29:43,099 --> 01:29:44,835 You took me in. 1165 01:29:44,870 --> 01:29:48,135 You taught me duty and honor 1166 01:29:48,170 --> 01:29:50,170 in a world that has none. 1167 01:29:50,205 --> 01:29:54,339 You showed me love like my own father. 1168 01:29:54,374 --> 01:29:57,144 When I had none. 1169 01:29:57,179 --> 01:30:00,950 I was as much a son to you as I was to my father. 1170 01:30:00,985 --> 01:30:03,480 You know, I -- 1171 01:30:03,515 --> 01:30:05,889 I said once I had no family, 1172 01:30:05,924 --> 01:30:08,155 no son, no wife, no father, 1173 01:30:08,190 --> 01:30:10,157 nothing to lose. 1174 01:30:10,192 --> 01:30:14,491 But, Uncle Earl, I know I'll always have you. 1175 01:30:14,526 --> 01:30:16,768 And I won't lose you too. 1176 01:30:18,431 --> 01:30:20,739 So I'm gonna be going away for a long time. 1177 01:30:20,774 --> 01:30:23,170 It's -- It's just the way it's got to be. 1178 01:30:23,205 --> 01:30:26,437 And, you know, maybe we'll see each other again 1179 01:30:26,472 --> 01:30:28,846 in this life or the other one. 1180 01:30:28,881 --> 01:30:31,145 I'm gonna see him again. 1181 01:30:31,180 --> 01:30:35,083 - You're a good man, and I hope I make you proud. 1182 01:30:35,118 --> 01:30:36,920 I love you, Uncle Earl. 1183 01:31:24,332 --> 01:31:26,332 - Mr. Atherton. 1184 01:31:26,367 --> 01:31:29,368 Savoy. 1185 01:31:29,403 --> 01:31:32,107 Hm. 1186 01:31:32,142 --> 01:31:35,440 I found something to fight for. 1187 01:31:35,475 --> 01:31:37,981 - Glad to hear that. 1188 01:31:38,016 --> 01:31:40,148 We'll be in touch. 1189 01:31:40,183 --> 01:31:42,920 Stand by for details. 1190 01:31:42,955 --> 01:31:44,889 Welcome to Section Nine. 1191 01:31:51,931 --> 01:31:56,197 ♪ Part of me just dies ♪ 1192 01:31:56,232 --> 01:32:00,168 ♪ Peeling me out of my skin ♪ 1193 01:32:01,633 --> 01:32:03,974 ♪ Caught in a landslide ♪ 1194 01:32:04,009 --> 01:32:08,913 ♪ Falling down again ♪ 1195 01:32:11,115 --> 01:32:16,184 ♪ This is what I live for ♪ 1196 01:32:21,224 --> 01:32:24,423 ♪ This is what I live for ♪ 1197 01:32:24,458 --> 01:32:29,131 ♪ Falling down again ♪ 1198 01:32:31,432 --> 01:32:36,435 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1199 01:32:36,470 --> 01:32:39,603 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1200 01:32:40,947 --> 01:32:46,379 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1201 01:32:48,581 --> 01:32:52,990 ♪ I'll never look back ♪ 1202 01:32:53,025 --> 01:32:57,291 ♪ Over my shoulder again ♪ 1203 01:32:58,360 --> 01:33:01,933 ♪ It's what I live for ♪ 1204 01:33:01,968 --> 01:33:06,069 ♪ Falling down again ♪ 1205 01:33:08,238 --> 01:33:13,010 ♪ Part of me just dies ♪ 1206 01:33:13,045 --> 01:33:16,981 ♪ Peeling me out of my skin ♪ 1207 01:33:18,380 --> 01:33:20,479 ♪ Caught in a landslide ♪ 1208 01:33:20,514 --> 01:33:26,089 ♪ Falling down again ♪ 1209 01:33:28,126 --> 01:33:33,426 ♪ This is what I live for ♪ 1210 01:33:37,663 --> 01:33:40,334 ♪ This is what I live for ♪ 1211 01:33:40,369 --> 01:33:45,669 ♪ Falling down again ♪ 1212 01:33:57,188 --> 01:34:01,993 ♪ I have to find a way ♪ 1213 01:34:02,028 --> 01:34:07,130 ♪ To make sure you're okay ♪ 1214 01:34:07,165 --> 01:34:10,397 ♪ But no one answers me ♪ 1215 01:34:10,432 --> 01:34:12,003 ♪ I walk around ♪ 1216 01:34:12,038 --> 01:34:15,336 ♪ This lonely city ♪ 1217 01:34:15,371 --> 01:34:20,539 ♪ I walk around this lonely city ♪ 1218 01:34:22,114 --> 01:34:27,051 ♪ To make sure you're okay ♪ 1219 01:34:27,086 --> 01:34:31,055 ♪ But no one answers me ♪ 1220 01:34:31,090 --> 01:34:37,193 ♪ 'Cause no one hears at all ♪ 1221 01:34:37,228 --> 01:34:42,033 ♪ This is what I live for ♪ 1222 01:34:47,205 --> 01:34:49,502 ♪ This is what I live for ♪ 1223 01:34:49,537 --> 01:34:55,013 ♪ Falling down again ♪ 1224 01:34:56,775 --> 01:35:02,449 ♪ This is what I live for ♪ 1225 01:35:06,785 --> 01:35:09,324 ♪ This is what I live for ♪ 1226 01:35:09,359 --> 01:35:14,626 ♪ Falling down again ♪ 1227 01:35:16,828 --> 01:35:20,731 ♪ I'll never let go ♪ 1228 01:35:26,376 --> 01:35:29,245 ♪ This is what I live for ♪ 1229 01:35:29,280 --> 01:35:34,613 ♪ Falling down again ♪ 1230 01:35:36,683 --> 01:35:41,257 ♪ I'll never look back ♪ 1231 01:35:41,292 --> 01:35:46,559 ♪ Over my shoulder again ♪ 1232 01:35:46,594 --> 01:35:48,825 ♪ It's what I live for ♪ 1233 01:35:48,860 --> 01:35:55,073 ♪ Falling down again ♪ 85150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.