All language subtitles for SYOSTRY_2022 WEB-DLRip.(1.45.36).25 fps_SDH-UTF8--

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,745 --> 00:00:45,677 ДИКТОР: Веками в лесах укрывалась община, 2 00:00:46,831 --> 00:00:50,244 где сестры в молитвах таились от мира, 3 00:00:50,761 --> 00:00:52,677 вбирая в себя его боль. 4 00:00:54,989 --> 00:00:59,975 Но мир был жесток, и однажды явилась к ним сила, 5 00:00:59,853 --> 00:01:04,071 что жаждала плоти и крови и горе несла с собой. 6 00:01:18,709 --> 00:01:23,053 ДИКТОР: Но сестры, не в силах бороться, не стали сдаваться 7 00:01:23,569 --> 00:01:27,789 а в доме с горелом закрылись и приняли смерть в огне. 8 00:01:34,419 --> 00:01:38,746 ДИКТОР: И небо разверзлось, и вырвалось пламя наружу, 9 00:01:39,487 --> 00:01:43,336 и силу, что послана тьмою, вернуло обратно тьме. 10 00:01:50,569 --> 00:01:53,720 ДИКТОР: А сестры по миру развеялись прахом. 11 00:01:54,319 --> 00:01:57,416 И тайно с тех пор среди нас пребывая, 12 00:01:58,014 --> 00:02:00,194 вершат свой жестокий суд. 13 00:02:01,751 --> 00:02:04,509 И если ты тоже бороться не в силах, 14 00:02:05,474 --> 00:02:08,819 и мир твой наполнен болью и страхом, 15 00:02:09,696 --> 00:02:12,962 ты кровью своею скорей призови их 16 00:02:13,570 --> 00:02:17,121 и пламенем огненным путь освети их. 17 00:02:17,654 --> 00:02:21,808 И сестры на зов придут. 18 00:02:56,184 --> 00:02:57,684 (вибрация телефона) 19 00:03:51,685 --> 00:03:53,185 (шум газовой конфорки) 20 00:04:28,270 --> 00:04:29,937 АНДРЕЙ: С годовщиной! 21 00:04:30,232 --> 00:04:31,732 (звучит смех) 22 00:04:45,019 --> 00:04:46,595 АНДРЕЙ: Красный уровень опасности. 23 00:04:47,638 --> 00:04:49,158 Синоптики вот пишут. 24 00:04:50,979 --> 00:04:53,281 Опасно, говорю. До обеда лучше не выходить. 25 00:04:55,613 --> 00:04:57,166 Да мы вроде и не собирались. 26 00:05:01,056 --> 00:05:03,964 Митя, Мить, не играй с едой. 27 00:05:04,236 --> 00:05:05,751 Да, Мить, не играй с едой. 28 00:05:09,318 --> 00:05:10,818 Хотя, подожди... 29 00:05:16,364 --> 00:05:18,179 Боже, да мы с вами одно лицо. 30 00:05:19,333 --> 00:05:20,858 Здравствуйте. 31 00:05:21,357 --> 00:05:24,994 Часов в семь приеду за Митькой, и мы одни. Мать предупредил. 32 00:05:25,382 --> 00:05:26,913 Соберешь там, что ему надо? 33 00:05:27,346 --> 00:05:28,877 АННА: Что бы я без тебя делала. 34 00:05:29,375 --> 00:05:30,925 АНДРЕЙ: А это мы никогда не узнаем. 35 00:05:32,506 --> 00:05:35,751 МИТЯ: Мыло щипается, мам. Можно планшет? 36 00:05:35,699 --> 00:05:37,732 АНДРЕЙ: Планшет тебе? МИТЯ: Да! 37 00:05:37,943 --> 00:05:40,418 АНДРЕЙ: А к бабушке поедешь? МИТЯ: Не хочу к бабушке. 38 00:05:40,397 --> 00:05:42,077 АНДРЕЙ: Конечно, хочешь! 39 00:05:42,092 --> 00:05:44,542 МИТЯ: Нет, у нее невкусно пахнет. 40 00:05:44,522 --> 00:05:47,478 АНДРЕЙ: Все равно поедешь. Потому что у нас с мамой что? 41 00:05:47,473 --> 00:05:49,233 МИТЯ: Годовщина. АНДРЕЙ: Правильно. 42 00:05:50,666 --> 00:05:52,205 АНДРЕЙ: Может, не ехать никуда? 43 00:05:52,989 --> 00:05:54,809 Митьку отвезу да и все. АННА: Ну ты чего? 44 00:05:54,814 --> 00:05:57,800 Кто-то же должен следить за тем, чтобы у всех был свет и тепло. 45 00:06:00,508 --> 00:06:02,022 МИТЯ: Планшет. АНДРЕЙ: Не знаю. 46 00:06:03,090 --> 00:06:04,616 МИТЯ: Планшет. - Не долго. 47 00:06:11,802 --> 00:06:13,305 Пока. 48 00:06:19,698 --> 00:06:23,540 СОСЕДКА: О, здравствуйте! Извините, собираем на уборку. 49 00:06:24,043 --> 00:06:25,546 200 рублей. АНДРЕЙ: Сейчас, конечно. 50 00:06:25,535 --> 00:06:27,204 СОСЕДКА: Нет сдачи. АНДРЕЙ: Ничего. Сейчас дам. 51 00:06:27,160 --> 00:06:29,343 СОСЕДКА: Пожалуйста. Ага. АНДРЕЙ: Конечно. 52 00:06:29,641 --> 00:06:31,525 СОСЕДКА: Какая квартира? АНДРЕЙ: А вот эта вот. 53 00:06:31,498 --> 00:06:33,080 СОСЕДКА: А, все. АНДРЕЙ: Да-да-да. 54 00:06:33,204 --> 00:06:34,857 СОСЕДКА: Хорошо. АНДРЕЙ: Спасибо-спасибо. 55 00:06:34,839 --> 00:06:36,720 СОСЕДКА: Хорошего дня вам. АНДРЕЙ: Вам так же. 56 00:06:36,694 --> 00:06:38,232 СОСЕДКА: До свидания. 57 00:06:45,936 --> 00:06:47,436 АННА: Митя! 58 00:07:15,627 --> 00:07:17,127 Митя! 59 00:07:17,145 --> 00:07:18,661 МИТЯ: Мам, а ты куда? 60 00:07:23,654 --> 00:07:27,057 АННА: Давай! Ну, во-первых, не ты, а мы. 61 00:07:27,024 --> 00:07:28,550 МИТЯ: Мам, а мы куда? 62 00:07:30,707 --> 00:07:34,036 А мы с тобой отправляемся в теплые края. 63 00:07:37,159 --> 00:07:38,659 Давай-давай! 64 00:07:39,197 --> 00:07:42,931 МИТЯ: Не, я не хочу. Там снег. АННА: Вот же я глупая. 65 00:07:45,820 --> 00:07:47,587 Я же самое главное тебе забыла сказать: 66 00:07:48,580 --> 00:07:50,640 мы с тобой построим замок из песка. 67 00:07:51,053 --> 00:07:53,936 Прям на море. Знаешь какой? МИТЯ: А папа? 68 00:07:56,067 --> 00:07:59,819 АННА: А папа будет к нам приезжать. Всё. Поехали! 69 00:07:59,747 --> 00:08:01,747 МИТЯ: Я лучше вас тут подожду. 70 00:08:07,417 --> 00:08:08,945 Хорошо. 71 00:08:09,795 --> 00:08:11,773 Тогда пока, Мить? МИТЯ: Пока, мам. 72 00:08:20,540 --> 00:08:25,373 АННА: Митя, я подумала, там, ты сам слышал, опасности, 73 00:08:25,296 --> 00:08:28,119 и мне по дороге в теплые края обязательно нужен кто-то, 74 00:08:28,083 --> 00:08:29,588 кто сможет меня защищать. 75 00:08:31,300 --> 00:08:32,827 Я подумала, может, это ты? 76 00:08:38,277 --> 00:08:40,717 Может быть, ты все-таки согласишься отправиться со мной? 77 00:08:42,844 --> 00:08:44,768 А то мне одной как-то страшновато. 78 00:09:03,053 --> 00:09:05,823 Кто последний, тот сопля! МИТЯ: Мам, так нельзя говорить! 79 00:09:05,796 --> 00:09:07,307 АННА: Сегодня можно. 80 00:09:09,301 --> 00:09:10,841 Всё-всё. 81 00:09:11,927 --> 00:09:13,520 Алло! Да-да-да. 82 00:09:15,332 --> 00:09:18,525 Через десять? А поближе нет никого у вас? 83 00:09:19,629 --> 00:09:22,969 Хорошо. Ладно, тогда ждем. Спасибо. 84 00:09:31,592 --> 00:09:35,729 Митюша, я забыла, герои же не ждут, да? Побежали! 85 00:09:44,843 --> 00:09:46,383 МИТЯ: Папа! 86 00:09:51,040 --> 00:09:52,600 Мам, давай папу подождем. 87 00:09:52,616 --> 00:09:55,729 АННА: Нет, мы же с ним как раз играем, чтоб нам с тобой выиграть, 88 00:09:55,682 --> 00:09:57,648 надо убежать далеко-далеко. 89 00:09:57,647 --> 00:09:59,154 Вон дорогу видишь? 90 00:09:59,172 --> 00:10:02,198 Чтоб нам с тобой выиграть, нам надо до нее первыми добраться. 91 00:10:02,154 --> 00:10:04,953 Мы обязательно победим, потому что мы с тобой одна команда. 92 00:10:04,919 --> 00:10:06,419 МИТЯ: Мам! 93 00:10:09,726 --> 00:10:11,277 Мама! 94 00:10:11,422 --> 00:10:14,898 АНДРЕЙ: Ань, ну предупреждал же, сейчас не время для прогулок. 95 00:10:21,026 --> 00:10:22,659 Мы уехали, вечером буду. 96 00:10:27,245 --> 00:10:28,765 МИТЯ: Не хочу к бабушке. 97 00:10:32,430 --> 00:10:33,930 (шум ветра) 98 00:10:44,482 --> 00:10:46,482 (скрип снега) 99 00:10:58,206 --> 00:11:00,206 (звук шагов) 100 00:11:27,817 --> 00:11:29,817 (шум воды) 101 00:12:06,057 --> 00:12:07,557 (шум газовой конфорки) 102 00:13:52,480 --> 00:13:54,480 (карканье ворон) 103 00:14:02,846 --> 00:14:04,846 (скрип качелей) 104 00:14:13,820 --> 00:14:15,320 (шорох пакетов) 105 00:14:22,335 --> 00:14:24,702 -Тамара Игоревна, здравствуйте! ТАМАРА: Алло! Ты чего тут? 106 00:14:25,604 --> 00:14:29,206 АННА: А я, представляете, здесь рядом оказалась и подумала зайти, 107 00:14:29,140 --> 00:14:31,013 Митьке вкусненького чего-нибудь принести. 108 00:14:31,568 --> 00:14:33,835 Он хлопья любит такие, шариками, знаете? 109 00:14:36,062 --> 00:14:37,565 ТАМАРА: Аня, иди домой! 110 00:14:37,794 --> 00:14:40,015 Да я и собиралась, просто подумала, что по пути можно... 111 00:14:39,975 --> 00:14:42,673 ТАМАРА: Ну, беги-беги. Тебе еще готовить надо к вечеру. 112 00:14:42,907 --> 00:14:46,333 Как раз посидите вдвоем, всё обсудите, да. 113 00:14:49,072 --> 00:14:51,113 -Андрею не говорите, пожалуйста. ТАМАРА: Всё-всё. 114 00:14:51,415 --> 00:14:52,930 Аня, иди с богом... 115 00:14:56,056 --> 00:14:57,556 (шорох пакетов) 116 00:15:47,155 --> 00:15:49,155 (напевает) 117 00:16:59,437 --> 00:17:01,437 (шум воды) 118 00:17:29,044 --> 00:17:31,044 (шум воды) 119 00:19:54,630 --> 00:19:56,630 (тиканье часов) 120 00:20:34,179 --> 00:20:35,679 (звук сирены) 121 00:20:36,169 --> 00:20:37,669 (лай собак) 122 00:20:46,894 --> 00:20:49,087 АНДРЕЙ: Аня, проснись! АННА: Не трогай меня! 123 00:20:52,783 --> 00:20:54,703 АНДРЕЙ: Ты понимаешь, что тут все могло сгореть? 124 00:20:56,434 --> 00:21:00,181 Значит, в общем, у тебя там угли, я уже все выключил. 125 00:21:00,660 --> 00:21:02,178 Пойду проветрю. 126 00:21:12,034 --> 00:21:13,551 Может, переоденешься? 127 00:21:14,273 --> 00:21:15,806 Праздник все-таки. 128 00:21:27,464 --> 00:21:28,971 А себе? 129 00:21:30,682 --> 00:21:32,182 АННА: Наелась уже. 130 00:21:39,767 --> 00:21:41,767 (звук льющегося вина) 131 00:22:03,897 --> 00:22:05,434 АНДРЕЙ: Ну тогда... 132 00:22:06,294 --> 00:22:08,478 С годовщиной! АННА: Я хочу уйти. 133 00:22:32,692 --> 00:22:34,216 Суховато. 134 00:22:34,691 --> 00:22:36,393 А вино хорошее, ты зря отказываешься. 135 00:22:37,305 --> 00:22:39,853 АННА: Ты слышал, что я сказала? 136 00:22:41,242 --> 00:22:42,768 АНДРЕЙ: Да, я слышал, что ты сказала. 137 00:22:43,570 --> 00:22:47,261 Это же ты всегда говоришь, что проблемы нужно проговаривать. 138 00:22:47,933 --> 00:22:49,445 Вот я здесь. 139 00:22:50,222 --> 00:22:51,755 Ты здесь. 140 00:22:52,918 --> 00:22:54,442 Проговори. 141 00:23:04,368 --> 00:23:05,868 (вибрация телефона) 142 00:23:13,184 --> 00:23:14,691 АННА: Я всем расскажу. 143 00:23:20,467 --> 00:23:21,973 О том, что ты с собой делаешь? 144 00:23:23,928 --> 00:23:25,566 АННА: О том, что ты со мной делаешь. 145 00:23:29,772 --> 00:23:32,505 То есть это я тогда позвонил и все это спровоцировал? Да? 146 00:23:34,643 --> 00:23:36,170 АННА: При чем здесь это? 147 00:23:36,295 --> 00:23:38,872 АНДРЕЙ: Как при чем? При всем. 148 00:23:40,278 --> 00:23:42,241 Кто это сделал? Или ты не помнишь? 149 00:23:42,240 --> 00:23:45,990 ТЕЛЕВЕДУЩИЙ: Грянувшие морозы заставляют животных спешно покинуть 150 00:23:45,918 --> 00:23:47,955 привычные места обитания. 151 00:23:48,075 --> 00:23:53,922 Оставшиеся ещё не знают, что рискуют не пережить эту суровую зиму. 152 00:24:01,461 --> 00:24:02,661 Ань! 153 00:24:04,701 --> 00:24:09,105 АННА: Одноклассники собираются где-то и звонили, хотели встретиться. 154 00:24:11,754 --> 00:24:13,254 Я отказалась. 155 00:24:13,995 --> 00:24:15,622 Что, прям все хором звонили? 156 00:24:16,771 --> 00:24:18,290 Да нет. 157 00:24:19,810 --> 00:24:21,332 Один. 158 00:24:21,706 --> 00:24:26,222 В городе ненадолго и хотел что-то важное сказать. 159 00:24:28,578 --> 00:24:30,145 Ань, Юра, что ли? 160 00:24:31,327 --> 00:24:32,913 А что ты отказалась, раз важное? 161 00:24:34,130 --> 00:24:35,660 Думаешь, сходить? 162 00:24:38,632 --> 00:24:40,152 Вроде столько времени прошло. 163 00:24:43,383 --> 00:24:44,923 Ань, тут сама решай. 164 00:24:46,569 --> 00:24:48,651 Прекрати это делать, всё было не так. 165 00:24:50,659 --> 00:24:52,589 Я была в ванной, уже собиралась выходить. 166 00:24:52,590 --> 00:24:56,118 Ты пришел туда. Я сказала, что встреча всего на полчаса. 167 00:24:56,026 --> 00:24:58,207 Если Митя проснется... А ты... - И это не могло на тебе не отразиться. 168 00:24:58,142 --> 00:24:59,674 Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь. 169 00:24:59,662 --> 00:25:02,637 Я сказала, если еще раз ты поднимешь на меня руку, я уйду! 170 00:25:03,476 --> 00:25:04,976 Я хочу уйти! 171 00:25:05,460 --> 00:25:07,441 И ты не можешь меня здесь держать. 172 00:25:18,906 --> 00:25:20,406 АНДРЕЙ: Ладно. 173 00:25:26,819 --> 00:25:29,619 Уходи. Куртка, сумка, пожалуйста, только прямо сейчас, я устал. 174 00:25:29,584 --> 00:25:31,523 АННА: Мы с Митей вместе поедем туда, где тепло, 175 00:25:31,524 --> 00:25:33,430 а ты сможешь приезжать к нему, когда захочешь. 176 00:25:33,431 --> 00:25:36,030 АНДРЕЙ: Так не получится, Аня, они тебе его просто не отдадут. 177 00:25:36,004 --> 00:25:37,504 АННА: Пойми, я его мать. 178 00:25:46,458 --> 00:25:48,596 АНДРЕЙ: Ладно, мать, 179 00:25:50,485 --> 00:25:51,998 давай мы всё взвесим, 180 00:25:53,397 --> 00:25:54,917 и ты сама поймешь. 181 00:25:57,755 --> 00:25:59,263 Да? 182 00:26:09,686 --> 00:26:11,731 Первое, работы у тебя нет. 183 00:26:11,727 --> 00:26:13,587 АННА: Есть у меня работа. АНДРЕЙ: Тортики твои? 184 00:26:13,870 --> 00:26:17,590 Это очень хорошее хобби для девушки, но ты же налогов с них не платишь. 185 00:26:17,519 --> 00:26:19,073 Ладно, они еще об этом не знают. 186 00:26:19,889 --> 00:26:22,936 Второе, жить вам негде. Квартира на мне. 187 00:26:22,892 --> 00:26:25,406 Пока мы разберемся с документами, пройдет год. 188 00:26:25,383 --> 00:26:26,961 АННА: Мне твоя квартира не нужна. 189 00:26:29,331 --> 00:26:30,863 АНДРЕЙ: И третье. 190 00:26:36,499 --> 00:26:38,950 Ты психологическую свою характеристику видела. 191 00:26:40,315 --> 00:26:41,815 АННА: Видела. 192 00:26:42,638 --> 00:26:44,160 АНДРЕЙ: И там видели. 193 00:26:48,811 --> 00:26:51,924 Ты час назад чуть не сожгла квартиру. 194 00:26:53,936 --> 00:26:55,955 АННА: Это случайно вышло, Андрей! 195 00:26:57,041 --> 00:27:01,568 АНДРЕЙ: Ты причиняешь себе вред. Это тоже случайно? 196 00:27:04,825 --> 00:27:08,129 И кого бы ты сейчас в этом ни обвиняла, даже меня, 197 00:27:09,743 --> 00:27:12,175 это в документах написано черным по белому. 198 00:27:12,155 --> 00:27:16,116 Если ты уйдешь, я не смогу больше тебя покрывать. 199 00:27:20,052 --> 00:27:21,562 АННА: Меня не надо покрывать. 200 00:27:25,813 --> 00:27:29,201 АНДРЕЙ: Надо. И я это делаю. 201 00:27:31,753 --> 00:27:33,313 Ты, что, хочешь, чтобы его забрали? 202 00:27:40,831 --> 00:27:43,182 И я нет. Поэтому... 203 00:27:44,344 --> 00:27:45,851 хотя бы ради Мити... 204 00:27:47,219 --> 00:27:50,399 сейчас надо не сбегать от проблем, как утром, 205 00:27:52,856 --> 00:27:54,357 а решать их. 206 00:27:59,970 --> 00:28:01,499 Правильно? 207 00:28:12,901 --> 00:28:14,434 Ну тогда с годовщиной! 208 00:28:27,979 --> 00:28:29,479 (шум воды, звон посуды) 209 00:28:31,283 --> 00:28:33,836 АНДРЕЙ: Тише, тише, тише, я с тобой. 210 00:28:41,976 --> 00:28:44,883 Я понимаю, что у тебя тяжелая неделя из-за родителей. 211 00:28:45,099 --> 00:28:46,599 (шум воды) 212 00:28:50,546 --> 00:28:52,466 АНДРЕЙ: Скоро все пройдет и будет как раньше. 213 00:28:55,985 --> 00:28:57,486 Да? 214 00:28:57,993 --> 00:28:59,496 (шум воды) 215 00:29:20,983 --> 00:29:22,983 (звук сирены) 216 00:29:25,850 --> 00:29:27,350 (плач ребенка) 217 00:29:32,116 --> 00:29:35,116 (треск огня) 218 00:29:57,932 --> 00:30:00,932 (треск огня) 219 00:31:14,384 --> 00:31:16,384 (шорох от вещей) 220 00:31:18,660 --> 00:31:20,160 (шорох курток) 221 00:31:22,587 --> 00:31:24,587 (грохот от вещей) 222 00:31:34,090 --> 00:31:36,096 АВТООТВЕТЧИК: Абонент временно недоступен. 223 00:31:36,242 --> 00:31:38,015 Перезвоните позже. 224 00:31:39,875 --> 00:31:42,875 (звучит фоновая музыка) 225 00:31:46,170 --> 00:31:49,076 АВТООТВЕТЧИК: …временно не доступен. Перезвоните позже. 226 00:31:50,125 --> 00:31:53,559 Абонент временно недоступен. Перезвоните позже. 227 00:31:54,848 --> 00:31:56,348 (вибрация телефона) 228 00:32:05,107 --> 00:32:08,713 АВТООТВЕТЧИК: Абонент временно недоступен. Перезвоните позже. 229 00:32:09,305 --> 00:32:12,875 Абонент временно недоступен. Перезвоните позже. 230 00:32:17,537 --> 00:32:19,243 - Андрей! - Алло, здравствуйте. 231 00:32:19,253 --> 00:32:21,191 Хотел узнать насчет тортиков на свадьбу. 232 00:32:21,191 --> 00:32:23,351 У вас как в ближайшее? - Да-да-да, здравствуйте. 233 00:32:23,342 --> 00:32:24,865 Тортики? На свадьбу? 234 00:32:24,914 --> 00:32:27,610 Вы знаете, к сожалению, сейчас всё занято. 235 00:32:27,580 --> 00:32:29,290 Хотите, я вам кого-нибудь посоветую? 236 00:32:29,300 --> 00:32:30,800 (короткие гудки) 237 00:32:34,765 --> 00:32:37,757 Тамара Игоревна, Андрей случайно не у вас? 238 00:32:37,715 --> 00:32:40,487 ТАМАРА: Не у нас. На работе он. Ты не знаешь разве? 239 00:32:40,842 --> 00:32:43,325 Тамара Игоревна, если вдруг он вам позвонит, то вы мне, пожалуйста... 240 00:32:43,248 --> 00:32:44,986 ТАМАРА: Обязательно я тебе сообщу. Ну, всё. 241 00:32:44,966 --> 00:32:47,885 Да, мама. Нет, она сейчас не может говорить. 242 00:32:47,846 --> 00:32:49,596 МИТЯ: Почему не может? ТАМАРА: Занята. 243 00:32:50,320 --> 00:32:51,893 Как Митя? 244 00:32:52,706 --> 00:32:54,206 (короткие гудки) 245 00:33:40,183 --> 00:33:41,683 (звонок в дверь) 246 00:33:47,377 --> 00:33:48,883 Добрый день! 247 00:33:50,321 --> 00:33:52,114 Не могу вам открыть, к сожалению. 248 00:33:55,058 --> 00:33:57,879 СОСЕДКА: Зоя, 35-я, по 200 рублей на уборку собираем. 249 00:33:59,209 --> 00:34:01,822 Я бы с удовольствием, но меня, представляете, 250 00:34:02,371 --> 00:34:04,251 муж случайно дома закрыл. 251 00:34:05,222 --> 00:34:06,801 Как хорошо, что вы пришли. 252 00:34:06,928 --> 00:34:08,663 Я как раз... - Давайте вы 253 00:34:09,529 --> 00:34:12,942 тогда сами зайдете потом, 35-я у меня. 254 00:34:13,284 --> 00:34:16,249 Я говорю, мне помощь нужна. 255 00:34:16,786 --> 00:34:21,075 У вас случайно слесаря нет знакомого, или кого-то, кто дверь может открыть? 256 00:34:20,981 --> 00:34:25,387 Это буквально минут 20 займет. Я рассчитаюсь с вами потом. 257 00:34:27,207 --> 00:34:29,601 -Можно ведь по-другому еще сделать. АННА: Как? 258 00:34:31,214 --> 00:34:33,209 Ну вы под дверь просуньте, я заберу. 259 00:34:35,096 --> 00:34:37,361 Тут, кажется, и щели нет. - Вы меня слышите вообще? 260 00:34:38,095 --> 00:34:41,868 СОСЕДКА: Тогда онлайн перевод. Номер запишите. 261 00:34:42,700 --> 00:34:44,501 АННА: Я говорю, мне помощь нужна. 262 00:34:44,812 --> 00:34:47,147 СОСЕДКА: 78-я же у вас? АННА: Девятая. 263 00:34:50,841 --> 00:34:52,427 СОСЕДКА: Так ваш муж оплатил. 264 00:34:53,939 --> 00:34:55,831 Вместе живут - ничего не знает. АННА: Зоя! 265 00:34:55,833 --> 00:34:57,363 Да подождите вы! 266 00:35:00,477 --> 00:35:02,520 Помогите мне открыть дверь, Зоя! 267 00:35:02,516 --> 00:35:04,016 (стук) 268 00:36:04,748 --> 00:36:06,748 (длинные гудки) 269 00:36:11,754 --> 00:36:16,413 Здравствуйте! Это Аня по поводу подруги, вы оставляли номер. 270 00:36:19,955 --> 00:36:21,470 Алло! 271 00:36:25,477 --> 00:36:27,089 Зря я, наверное, позвонила. 272 00:36:27,446 --> 00:36:31,353 Он, скорее всего, ее случайно закрыл, а синяки о того, что она упала, или... 273 00:36:31,940 --> 00:36:33,446 что-то в этом роде. 274 00:36:33,464 --> 00:36:35,151 В любом случае просите, что побеспокоила. 275 00:36:35,161 --> 00:36:36,661 Всего доброго. ЛИДА: Твоя подруга? 276 00:36:39,682 --> 00:36:42,569 АННА: Да. ЛИДА: Давно всё это с ней происходит? 277 00:36:44,495 --> 00:36:46,623 АННА: Вы про дверь? ЛИДА: Я про всё. 278 00:36:48,053 --> 00:36:51,539 Лет пять. Да, пять лет назад ровно. 279 00:36:52,441 --> 00:36:55,751 У них тогда годовщина была и... 280 00:36:55,697 --> 00:36:57,202 ЛИДА: А в последний раз? 281 00:36:58,338 --> 00:36:59,863 Позавчера. 282 00:37:02,877 --> 00:37:05,131 Ей одноклассник написал, и он... 283 00:37:05,119 --> 00:37:06,639 ЛИДА: И она сообщила в полицию? 284 00:37:07,798 --> 00:37:13,212 АННА: Вы что? Вы же сами понимаете, что будет, если они узнают о... 285 00:37:13,520 --> 00:37:15,940 ЛИДА: Кто-то из близких может помочь ей выбраться? 286 00:37:15,921 --> 00:37:17,439 Нет. Она одна. 287 00:37:17,456 --> 00:37:21,013 ЛИДА: Если кто-то приедет и вскроет дверь, ей будет, где укрыться? 288 00:37:21,240 --> 00:37:23,719 Нет-нет-нет, не надо никуда приезжать. Вы слышите? 289 00:37:23,863 --> 00:37:29,350 ЛИДА: Не надо? Ну тогда, я думаю, они все правы, и твоя подруга врет. 290 00:37:31,082 --> 00:37:32,582 АННА: Она не врет. 291 00:37:32,599 --> 00:37:36,083 ЛИДА: Муж просто случайно ее закрыл, а она решила внимание привлечь. 292 00:37:36,022 --> 00:37:38,576 АННА: Нет. ЛИДА: Синяки оттого, что она упала... 293 00:37:38,759 --> 00:37:40,783 Или что-то в этом роде. - Я пыталась убежать. 294 00:37:40,779 --> 00:37:44,222 Он забрал у меня ребенка и документы. И я не понимаю, как мне отсюда выйти. 295 00:37:44,163 --> 00:37:47,918 Я не знаю, что будет, когда он вернется. Вы слышите это или нет? 296 00:37:47,905 --> 00:37:49,678 ЛИДА: Ну вот теперь привет, Аня. 297 00:38:17,788 --> 00:38:19,288 Что у вас с рукой? 298 00:38:20,047 --> 00:38:21,849 ЛИДА: Обожглась. Что у тебя с рукой? 299 00:38:24,290 --> 00:38:25,808 Обожглась. 300 00:38:33,692 --> 00:38:37,438 Аня, ты доверилась первому, кто обратил на тебя внимание. 301 00:38:39,404 --> 00:38:41,204 Значит, ты, правда, в отчаянии. 302 00:38:44,012 --> 00:38:47,926 Я помогу. Он навсегда исчезнет из твоей жизни. 303 00:38:47,848 --> 00:38:51,116 Но это только если ты готова пойти до конца. 304 00:38:51,063 --> 00:38:52,812 Ты готова пойти до конца? 305 00:38:53,752 --> 00:38:55,265 Что надо делать? 306 00:38:57,364 --> 00:38:58,892 Для начала подумай. 307 00:39:00,997 --> 00:39:02,519 Что надо делать? 308 00:39:10,146 --> 00:39:12,561 ЛИДА: Хорошо. Пока смотри, потом поговорим. 309 00:40:08,640 --> 00:40:10,340 (вибрация телефона) 310 00:40:16,039 --> 00:40:17,552 ЛИДА: Что скажешь? 311 00:40:17,569 --> 00:40:19,232 АННА: Я думала, что вы, правда, поможете. 312 00:40:19,250 --> 00:40:20,762 ЛИДА: А я, правда, помогаю. АННА: Чем? 313 00:40:20,749 --> 00:40:22,256 Мультфильм прислали посмотреть? 314 00:40:22,365 --> 00:40:24,569 Спасибо, мне уже полегче. Я пойду, ладно? 315 00:40:24,559 --> 00:40:26,181 ЛИДА: Ты не можешь уйти, забыла. 316 00:40:28,402 --> 00:40:31,587 Некоторые вещи, Аня, трудно объяснить словами. 317 00:40:31,538 --> 00:40:33,072 Да не надо ничего объяснять. 318 00:40:33,379 --> 00:40:34,890 ЛИДА: Посмотришь еще видео? 319 00:40:37,738 --> 00:40:39,254 АННА: Конечно, посмотрю. 320 00:40:40,055 --> 00:40:41,555 Уйти-то я не могу. 321 00:40:41,687 --> 00:40:43,620 ЛИДА: Не отключайся, оно короткое. 322 00:40:51,412 --> 00:40:52,912 (стук в видео) 323 00:40:54,251 --> 00:40:56,671 АННА: Мне кажется, я ее видела где-то. 324 00:40:58,083 --> 00:40:59,625 ЛИДА: Просто смотри. 325 00:40:59,675 --> 00:41:01,175 (стук в видео) 326 00:41:32,594 --> 00:41:34,094 ЛИДА (на видео): Кто? 327 00:41:51,478 --> 00:41:52,991 МУЖЧИНА (на видео): Собирайся. 328 00:41:54,912 --> 00:41:56,479 ЛИДА (на видео): Я никуда не пойду. 329 00:41:57,514 --> 00:41:59,107 Я никуда не пойду. 330 00:42:16,199 --> 00:42:19,253 ЛИДА (на видео): Не трогай меня! Я вызову полицию! 331 00:42:36,685 --> 00:42:38,685 (крик мужчины в видео) 332 00:42:46,716 --> 00:42:48,229 Пусть все увидят. 333 00:42:56,586 --> 00:42:58,114 (вибрация телефона) 334 00:43:04,163 --> 00:43:08,643 ТАМАРА: Митюш! А скажи еще раз маме, вот что ты мне сказал. 335 00:43:08,540 --> 00:43:10,057 Скажи. 336 00:43:10,779 --> 00:43:14,884 МИТЯ: Если мама не будет обижаться, они с папой помирятся. 337 00:43:14,798 --> 00:43:17,605 И мы опять будем жить дома вместе, как раньше. 338 00:43:17,570 --> 00:43:19,093 ТАМАРА: Молодец. Ешь. 339 00:43:20,368 --> 00:43:25,451 Митюш, а скажи еще раз маме, вот что ты мне сказал. Скажи. 340 00:43:26,975 --> 00:43:30,852 МИТЯ: Если мама не будет обижаться, они с папой помирятся... 341 00:43:30,942 --> 00:43:33,822 И мы опять будем жить дома вместе, как раньше. 342 00:43:36,024 --> 00:43:38,058 ТАМАРА: а скажи еще раз маме... 343 00:43:41,520 --> 00:43:45,407 МИТЯ: Если мама не будет обижаться, они с папой помирятся... 344 00:43:45,330 --> 00:43:48,436 И мы опять будем жить дома вместе, как раньше. 345 00:43:50,950 --> 00:43:53,137 ТАМАРА: …маме, вот что ты мне сказал. 346 00:44:02,024 --> 00:44:04,911 МИТЯ: И мы опять будем жить дома вместе, как раньше. 347 00:44:05,071 --> 00:44:06,571 (стук молотка) 348 00:44:12,284 --> 00:44:14,608 ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Показывай место, примерно где это происходило? 349 00:44:15,129 --> 00:44:17,525 ЖЕНЩИНА: Вот там. ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Где там? 350 00:44:19,597 --> 00:44:22,085 ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Что здесь произошло? Сам он загорелся, или... 351 00:44:22,265 --> 00:44:25,411 ЖЕНЩИНА: Он сам загорелся. Он сам загорелся. 352 00:44:25,804 --> 00:44:29,544 ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Сам прямо вспыхнул? ЖЕНЩИНА: Да, вспыхнул. Он, он... 353 00:44:30,994 --> 00:44:33,741 АНДРЕЙ: Да ладно, всего на полчаса, никуда не опоздаешь. 354 00:44:33,709 --> 00:44:35,405 А смотри, кого я к нам привел? 355 00:44:37,326 --> 00:44:39,172 Я ж тебя ни с кем не перепутал, Юр? 356 00:44:40,505 --> 00:44:42,005 ЮРИЙ: Привет, Ань! 357 00:44:45,626 --> 00:44:47,132 Мясо сгорит, я пойду. 358 00:44:49,304 --> 00:44:50,804 (шипение масла) 359 00:44:51,279 --> 00:44:53,590 ЮРИЙ: …днём всё нормально, нигде ничего… 360 00:44:53,702 --> 00:44:55,538 И, в общем, час ночи, ну, тишина, понятно. 361 00:44:55,543 --> 00:44:58,673 Никто не сверлит, ни кран не течет. Слышу... 362 00:44:58,826 --> 00:45:00,326 (изображает шебаршение крысы) 363 00:45:00,576 --> 00:45:02,080 ЮРА: Я думаю, ну не может быть. 364 00:45:02,141 --> 00:45:04,680 Ну все, я уже насторожился, приготовился, ну все, открываю, 365 00:45:04,656 --> 00:45:07,471 а она как вылетает, начинает шарахаться по углам, туда-сюда. 366 00:45:07,436 --> 00:45:10,597 Я, не знаю, я взял эту прихватку, пытаюсь ее как-то схватить, 367 00:45:10,548 --> 00:45:13,505 ну так, аккуратно, чтобы не убить, потому что все-таки живое существо. 368 00:45:13,555 --> 00:45:15,362 А то, знаете, у меня тоже был случай, 369 00:45:15,367 --> 00:45:17,793 приятель, значит, в общаге просто взял вот так - 370 00:45:17,972 --> 00:45:19,768 и раздавил крысу ногой. АНДРЕЙ: Да ладно? 371 00:45:19,745 --> 00:45:21,665 ЮРИЙ: Да у меня до сих пор перед глазами картина. 372 00:45:21,623 --> 00:45:23,750 Ну, короче, я с этой прихваткой как дурак бегаю, 373 00:45:23,743 --> 00:45:25,315 всё пытаюсь ее ухватить, так аккуратно. 374 00:45:25,330 --> 00:45:27,770 А она раз выскочила, два выскочила, ну и все, 375 00:45:27,750 --> 00:45:31,855 выскакивает и по плинтусу так тык-тык, аккуратненько и в щель. 376 00:45:31,834 --> 00:45:33,360 АНДРЕЙ: Ну, а ты? ЮРИЙ: Что я? 377 00:45:33,376 --> 00:45:35,874 Я съехал с квартиры на следующий день. Да. Даже залог оставил. 378 00:45:37,325 --> 00:45:38,832 АНДРЕЙ: А сейчас-то своя? 379 00:45:39,396 --> 00:45:41,110 Сейчас, конечно, да, уже своя квартира. 380 00:45:41,119 --> 00:45:42,659 Да не, ну хватит уже по съемным. 381 00:45:43,660 --> 00:45:46,130 Ты ешь, ешь. Аня готовила, старалась. 382 00:45:48,191 --> 00:45:49,723 В Москве-то есть кому готовить? 383 00:45:50,142 --> 00:45:52,198 Ты ж теперь завидный жених, с квартирой. 384 00:45:52,885 --> 00:45:55,277 ЮРИЙ: Да нет, таких женихов, знаешь, сколько. 385 00:45:55,259 --> 00:45:56,771 АНДРЕЙ: Да брось. 386 00:45:57,511 --> 00:45:59,031 АНДРЕЙ: Работа съела? 387 00:46:00,487 --> 00:46:04,643 ЮРИЙ: Да не, не то чтобы съела. Наверное, не нашел еще свою... 388 00:46:04,827 --> 00:46:06,327 единственную, что ли. 389 00:46:08,026 --> 00:46:09,546 Вон вы же с Анькой встречались? 390 00:46:10,401 --> 00:46:12,281 АННА: Андрей! АНДРЕЙ: Что? 391 00:46:13,140 --> 00:46:16,426 Кто-то же должен разговор поддерживать. Ты вон сидишь молчишь. 392 00:46:17,397 --> 00:46:20,397 ЮРИЙ: Да не, мне тоже кажется, что как-то, наверное, 393 00:46:21,869 --> 00:46:23,955 ну, что ли, некорректно так говорить. 394 00:46:23,950 --> 00:46:25,482 АНДРЕЙ: Скажи, Юр, а любимую бросать, 395 00:46:25,626 --> 00:46:27,793 когда у нее дома трагедия, - это корректно? 396 00:46:35,168 --> 00:46:36,668 Ну это... 397 00:46:39,364 --> 00:46:41,161 Это был не мой выбор. - Бежать-то? 398 00:46:43,731 --> 00:46:45,259 Слушай, мне было 16. 399 00:46:45,714 --> 00:46:47,356 А какая разница, сколько тебе лет? 400 00:46:48,758 --> 00:46:51,712 Человек родителей своих сжег. ЮРИЙ: Так, Андрей, подожди. 401 00:46:51,827 --> 00:46:54,923 Ты, ты, наверное, просто не понимаешь, как все было на самом деле. 402 00:46:54,877 --> 00:46:58,900 АНДРЕЙ: Нет, Юр, рот мне ты у меня дома не затыкай. 403 00:47:00,351 --> 00:47:01,866 Лучше скажи мне, Юра, 404 00:47:02,982 --> 00:47:04,495 корректно ли это, 405 00:47:05,505 --> 00:47:07,045 спустя столько лет, 406 00:47:07,860 --> 00:47:10,900 после всего, что мы здесь с ней прожили, 407 00:47:12,010 --> 00:47:14,790 когда она еле-еле забыла о том, что случилось, 408 00:47:16,400 --> 00:47:20,973 писать, звонить и напоминать о себе, 409 00:47:21,060 --> 00:47:23,626 как будто ее жизнь - это до сих пор твое дело. 410 00:47:23,915 --> 00:47:25,435 Это корректно? 411 00:47:32,766 --> 00:47:34,266 ЮРИЙ: Я пойду. 412 00:47:41,417 --> 00:47:43,363 АНДРЕЙ: Да, беги, ты же так привык делать. 413 00:47:45,865 --> 00:47:47,365 ЮРИЙ: Да пошел ты. 414 00:48:00,331 --> 00:48:02,917 ЮРИЙ: Это что сейчас было? - Это ты мне скажи. 415 00:48:03,273 --> 00:48:04,824 Да он на улице меня случайно встретил. 416 00:48:04,840 --> 00:48:07,561 Слушай, я бы не приехал, я знаю, как тебе все это неприятно сейчас. 417 00:48:07,530 --> 00:48:09,040 АННА: Поэтому ты здесь, да? 418 00:48:11,108 --> 00:48:13,089 ЮРИЙ: Я здесь, потому что нам надо поговорить. 419 00:48:13,281 --> 00:48:14,947 АННА: Нам с тобой не о чем разговаривать. 420 00:48:16,078 --> 00:48:19,397 ЮРИЙ: Ты вообще в порядке? - А ты не поздно озаботился-то? Герой. 421 00:48:20,322 --> 00:48:22,790 -Не, окей, если тебе такое нравится... АННА: Пошел вон отсюда! 422 00:48:23,316 --> 00:48:25,644 АНДРЕЙ: Ты посмотри, не сбежали еще. 423 00:48:38,523 --> 00:48:40,065 Пойду гостя провожу. 424 00:48:40,911 --> 00:48:42,561 ЮРИЙ: Да что, я в своем городе потеряюсь? 425 00:48:43,162 --> 00:48:44,677 А он твой еще? 426 00:48:54,311 --> 00:48:55,819 Закрывайся. 427 00:49:14,680 --> 00:49:16,200 ЮРИЙ: Что загадала? 428 00:49:16,395 --> 00:49:17,970 Нельзя же говорить, а то не сбудется. 429 00:49:33,364 --> 00:49:34,890 АННА: Чтоб ты не уезжал. 430 00:50:11,397 --> 00:50:13,118 ПОЛИЦЕЙСКИЙ (в видео): Сам прямо вспыхнул? 431 00:50:13,099 --> 00:50:14,602 ЛИДА: Да, вспыхнул. 432 00:50:15,913 --> 00:50:18,190 Я уже рассказывала, как это было. 433 00:50:19,072 --> 00:50:21,803 Он, он побежал и вон там вот упал. 434 00:50:21,771 --> 00:50:24,687 ПОЛИЦЕЙСКИЙ: Дальше пошел? Зафиксируй, пожалуйста, начало. 435 00:50:25,333 --> 00:50:28,070 Сними полностью, да. От начала. 436 00:50:31,914 --> 00:50:34,567 Так, дальше что было? Куда полз? 437 00:50:36,306 --> 00:50:40,203 Ну что ты-то делала? Кричала, звала на помощь? 438 00:50:40,125 --> 00:50:41,711 АНДРЕЙ: Вот как ты решила, да? 439 00:50:42,403 --> 00:50:44,663 ПОЛИЦЕЙСКИЙ: А ты что? Зафиксируй, пожалуйста. Сними. 440 00:51:07,804 --> 00:51:09,352 АНДРЕЙ: Я, значит, 441 00:51:10,181 --> 00:51:11,754 думаю, как нам всё исправить, 442 00:51:13,758 --> 00:51:16,853 разговаривать пытаюсь, как ты и просила. 443 00:51:20,317 --> 00:51:22,469 Юру твоего сюда тащу с его хамством. 444 00:51:26,576 --> 00:51:28,101 И в благодарность... 445 00:51:31,176 --> 00:51:32,729 ты решила меня убить? 446 00:51:34,477 --> 00:51:35,979 Сжечь? 447 00:51:35,997 --> 00:51:37,514 Не смей меня трогать! 448 00:51:39,338 --> 00:51:41,982 АНДРЕЙ: Я не буду тебя трогать. - Не подходи. 449 00:51:43,338 --> 00:51:45,394 А знаешь, кто еще не будет тебя трогать? 450 00:51:47,588 --> 00:51:49,141 Наш сын. 451 00:51:49,784 --> 00:51:53,592 Потому что после такого я тебя близко к нему не подпущу. 452 00:51:54,504 --> 00:51:56,016 Поняла? 453 00:52:02,115 --> 00:52:03,615 (плач) 454 00:52:35,353 --> 00:52:36,937 Дура, за бинтами иди. 455 00:52:40,132 --> 00:52:42,272 И рану обработай, а то еще занесешь чего-нибудь. 456 00:52:42,310 --> 00:52:43,810 (кашель) 457 00:52:49,929 --> 00:52:51,429 (кашель) 458 00:53:03,661 --> 00:53:05,161 (кашель) 459 00:53:11,468 --> 00:53:12,968 АНДРЕЙ: Горит все! 460 00:53:13,682 --> 00:53:15,182 (кашель) 461 00:53:18,990 --> 00:53:20,517 АННА: Что сделать? Давай воды! 462 00:53:20,534 --> 00:53:22,753 АНДРЕЙ: Все горит! АННА: Воды! Сейчас. 463 00:53:28,570 --> 00:53:33,133 Давай, иди сюда. Тихо-тихо-тихо! Давай-давай попей. 464 00:53:33,190 --> 00:53:34,690 (крик) 465 00:54:01,607 --> 00:54:03,140 Так, ты думала, это будет? 466 00:55:04,315 --> 00:55:05,815 (вибрация телефона) 467 00:55:19,778 --> 00:55:21,778 (вибрация телефона) 468 00:55:29,330 --> 00:55:31,330 Тамара Игоревна, да! Что-то с Митей? 469 00:55:31,416 --> 00:55:33,018 ТАМАРА: Нет, Анют, с тобой. 470 00:55:34,376 --> 00:55:36,861 Слышишь меня? АННА: Да-да, я на связи. 471 00:55:38,121 --> 00:55:42,062 ТАМАРА: Аня, ты сама знаешь, я в ваши дела никогда не лезла, 472 00:55:43,301 --> 00:55:47,394 вы взрослые уже, но и мы как-никак семья. 473 00:55:49,297 --> 00:55:50,797 Ты сама мать. 474 00:55:50,885 --> 00:55:53,854 И когда с твоим ребенком что-то плохое происходит, 475 00:55:54,267 --> 00:55:56,154 стоять в стороне не будешь. 476 00:55:56,673 --> 00:55:59,606 А я вижу, что с моим сыном происходит плохое. 477 00:56:02,605 --> 00:56:06,948 Так скажи, Аня, разве мало он для вас старается? 478 00:56:07,653 --> 00:56:09,386 Разве не заботится о вас? 479 00:56:12,415 --> 00:56:15,925 Ну чего ты молчишь? Не так? - Так. 480 00:56:17,797 --> 00:56:19,734 ТАМАРА: Тогда зачем ты его мучаешь? 481 00:56:40,139 --> 00:56:41,639 (смех) 482 00:56:53,920 --> 00:56:57,829 ТАМАРА: Ань, Аня! Ань, послушай! 483 00:57:13,078 --> 00:57:16,297 Не знаю, что у вас происходит, но виноваты всегда оба. 484 00:57:16,247 --> 00:57:18,389 АННА: Ну так спросите. 485 00:57:19,006 --> 00:57:20,506 ТАМАРА: Ань, не слышу. 486 00:57:23,977 --> 00:57:26,168 АННА: Спросите, что у нас происходит. 487 00:57:26,942 --> 00:57:30,218 ТАМАРА: Нет-нет. Зря я, наверное, позвонила. 488 00:57:30,165 --> 00:57:31,675 АННА: Нет-нет-нет. 489 00:57:33,319 --> 00:57:34,821 Я расскажу. 490 00:57:35,718 --> 00:57:37,325 А вы послушайте. 491 00:57:38,122 --> 00:57:40,093 Мы же как-никак семья. 492 00:58:14,674 --> 00:58:16,174 (вибрация телефона) 493 00:58:22,730 --> 00:58:24,236 Да. 494 00:58:25,020 --> 00:58:28,092 ЮРИЙ: Привет, Ань. Ты как там вообще? 495 00:58:31,585 --> 00:58:33,088 Хорошо, Юр. 496 00:58:34,029 --> 00:58:35,549 А сейчас будет еще лучше. 497 00:58:36,137 --> 00:58:37,637 (звук открываемого замка) 498 00:58:37,654 --> 00:58:39,719 ЮРИЙ: Подожди-подожди. Дай я сейчас расскажу быстро. 499 00:58:42,435 --> 00:58:43,935 (грохот ключей) 500 00:58:51,367 --> 00:58:52,894 АНДРЕЙ: Привет! 501 00:58:57,891 --> 00:58:59,918 Пахнет так вкусно, ты готовила что-то, да? 502 00:59:14,212 --> 00:59:16,157 Что-то мы погорячились вчера, да? 503 00:59:21,711 --> 00:59:24,203 Я, я погорячился. 504 00:59:26,825 --> 00:59:30,773 Ань, знаешь, вот всё, что происходит в эти последние дни, 505 00:59:33,532 --> 00:59:35,059 это просто не я. 506 00:59:36,691 --> 00:59:38,224 Помнишь, как мы начинали? 507 00:59:38,488 --> 00:59:40,303 Когда ты мне говорила, что я тебя спас. 508 00:59:41,260 --> 00:59:42,820 Это же твои слова. 509 00:59:45,234 --> 00:59:48,226 Аня, мне теперь нужна твоя помощь. 510 00:59:53,407 --> 00:59:56,051 Потому что если ты уйдешь, я не понимаю, что со мной будет. 511 00:59:59,997 --> 01:00:02,062 Потому что меня разорвет просто изнутри. 512 01:00:02,718 --> 01:00:05,794 Потому что если тебя не будет, меня тоже сразу не будет. Понимаешь? 513 01:00:11,625 --> 01:00:14,600 Я не знаю, что мне еще сказать, чтоб ты меня простила? 514 01:00:23,135 --> 01:00:24,672 Нет. 515 01:00:38,710 --> 01:00:41,663 АНДРЕЙ: Всё, всё уже хорошо. 516 01:00:42,389 --> 01:00:44,628 Всё уже хорошо. АННА: Не открывай! 517 01:00:45,002 --> 01:00:47,786 АНДРЕЙ: Всё-всё-всё! Ань, это свои. АННА: Не открывай! 518 01:00:47,814 --> 01:00:50,781 Не открывай! Не открывай! АНДРЕЙ: Ань, это свои. 519 01:00:50,747 --> 01:00:53,254 АННА: Не открывай! АНДРЕЙ: Это свои. 520 01:00:57,423 --> 01:00:58,923 (стук) 521 01:01:01,781 --> 01:01:03,341 Сюрприз! 522 01:01:09,943 --> 01:01:12,003 ТАМАРА: Привет. МИТЯ: Мама! 523 01:01:16,237 --> 01:01:17,888 ТАМАРА: Аня, здравствуй! 524 01:01:21,307 --> 01:01:22,834 Здравствуй. 525 01:01:57,129 --> 01:02:00,784 АНДРЕЙ: Давай, я тебе разрежу ее одну, и отправляй ее себе в ротик. 526 01:02:00,716 --> 01:02:02,277 Бери вилочкой и отправляй. 527 01:02:02,292 --> 01:02:04,569 Давай, попробуй обязательно тоже картошку, замечательно. 528 01:02:04,582 --> 01:02:06,643 ТАМАРА: Вкусно. АНДРЕЙ: А еще морковка как делается. 529 01:02:06,608 --> 01:02:08,581 Мне прям так нравится, такая прям история. 530 01:02:08,580 --> 01:02:10,520 -Правда, вкусно. АНДРЕЙ: Изобильный стол. 531 01:02:10,520 --> 01:02:12,045 Для изобильных людей. 532 01:02:12,062 --> 01:02:14,735 ТАМАРА: А давай пока уберем машинку, да? Ну, ладно. 533 01:02:14,706 --> 01:02:19,090 АНДРЕЙ: Пусть стоит, слушай. У пожарников свои дела. Правильно. 534 01:02:18,992 --> 01:02:22,047 А вдруг что-то будет горячее или острое? Надо же как-то тушить, да? 535 01:02:24,079 --> 01:02:27,721 Как тебе картошечка? Вкусненько? Вот. Отлично. 536 01:02:31,567 --> 01:02:35,013 Тамара Игоревна, а можно Митя у вас еще немножко поживет? 537 01:02:40,040 --> 01:02:41,579 ТАМАРА: Вот и все, молодец. 538 01:02:48,730 --> 01:02:51,296 АНДРЕЙ: Эй! Шнурки завяжи. 539 01:03:02,185 --> 01:03:04,133 Я сказал: завяжи! 540 01:03:04,256 --> 01:03:06,096 АННА: Андрей, ты же знаешь, он не умеет еще. 541 01:03:06,071 --> 01:03:07,634 АНДРЕЙ: Пусть учится. 542 01:03:15,564 --> 01:03:17,104 Не надо, отойди от него. 543 01:03:28,284 --> 01:03:29,986 АННА: Андрей, уже поздно, правда. 544 01:03:33,365 --> 01:03:34,876 АНДРЕЙ: Я сказал, 545 01:03:35,386 --> 01:03:37,152 он со всем справится, 546 01:03:38,483 --> 01:03:39,990 и мы пойдем. 547 01:03:40,569 --> 01:03:42,069 Как ты и просила. 548 01:03:43,881 --> 01:03:45,408 Еще вопросы? 549 01:04:06,677 --> 01:04:09,623 АНДРЕЙ: Ну вот, теперь можем идти. 550 01:04:11,610 --> 01:04:13,150 Чего вы грустные-то такие? 551 01:04:28,194 --> 01:04:29,720 Я знаю, вы здесь. 552 01:04:32,405 --> 01:04:34,507 Я ошиблась, уходите, пожалуйста. 553 01:04:37,533 --> 01:04:38,733 Уходите! 554 01:04:46,218 --> 01:04:48,218 (шум газовой конфорки) 555 01:05:32,771 --> 01:05:34,771 (шипение огня) 556 01:06:05,893 --> 01:06:07,421 АНДРЕЙ: Ты чего-то рано? 557 01:06:07,923 --> 01:06:09,450 АННА: Что-то не спится. 558 01:06:25,811 --> 01:06:27,328 АНДРЕЙ: Точно все в порядке? 559 01:06:30,052 --> 01:06:31,952 АННА: Послушай меня, пожалуйста, я должна уйти, 560 01:06:31,954 --> 01:06:33,553 ты должен отпустить меня прямо сейчас. 561 01:06:34,128 --> 01:06:35,631 АНДРЕЙ: А, вот в чем дело. 562 01:06:35,619 --> 01:06:37,579 АННА: Нет-нет-нет! Послушай меня, ты не понимаешь. 563 01:06:37,524 --> 01:06:40,330 Если ты будешь со мной, то тебе угрожает опасность. 564 01:06:40,630 --> 01:06:42,161 Ты что, мне угрожаешь? 565 01:06:43,349 --> 01:06:45,369 АННА: Да нет же. АНДРЕЙ: А откуда тогда опасность? 566 01:06:46,095 --> 01:06:47,649 От Юры твоего, что ли? 567 01:06:48,042 --> 01:06:49,871 АННА: Причем здесь? Причем здесь... 568 01:06:55,421 --> 01:06:56,921 АНДРЕЙ: Всё. 569 01:07:01,188 --> 01:07:02,688 (звук открывающегося замка) 570 01:07:05,075 --> 01:07:06,575 (звон ключей) 571 01:07:12,460 --> 01:07:13,960 (звук закрывающегося замка) 572 01:07:21,467 --> 01:07:22,967 (звук интернет-звонка) 573 01:07:26,039 --> 01:07:28,597 Я всё сделала. Как все отменить? 574 01:07:29,518 --> 01:07:31,045 ЛИДА: Что изменилось? 575 01:07:32,204 --> 01:07:35,721 Прощения попросил, шоколадку принес, и ты все забыла? 576 01:07:40,983 --> 01:07:44,356 Я не про что не забыла, просто я считаю, что он такого не заслуживает. 577 01:07:45,081 --> 01:07:46,769 ЛИДА: Значит, ты заслуживаешь. 578 01:07:49,607 --> 01:07:51,905 Просто можно же все как-то... 579 01:07:52,793 --> 01:07:54,293 по-хорошему закончить. 580 01:07:54,535 --> 01:07:56,086 ЛИДА: По-хорошему можно. 581 01:07:57,351 --> 01:07:59,132 У меня подруга так закончила. 582 01:08:01,559 --> 01:08:03,072 Когда ее бывший муж... 583 01:08:04,523 --> 01:08:07,410 стал ее преследовать и в подъезде поджидать. 584 01:08:08,955 --> 01:08:10,495 Рассказать тебе? 585 01:08:12,798 --> 01:08:14,351 Лида ее звали. 586 01:08:15,032 --> 01:08:17,225 Очень симпатичная была девушка. 587 01:08:18,205 --> 01:08:20,465 Кто-то даже говорил, что красивая. 588 01:08:21,206 --> 01:08:23,417 А муж, так вообще был на ней помешан. 589 01:08:24,198 --> 01:08:25,837 Только она от него ушла, 590 01:08:27,448 --> 01:08:31,664 потому что, когда кто-то, кроме него, говорил ей, что она красивая, 591 01:08:32,702 --> 01:08:36,888 он так сильно сжимал ей шею, что она не могла дышать. 592 01:08:38,312 --> 01:08:41,612 А потом еще неделю нормально говорить. 593 01:08:44,744 --> 01:08:48,830 А вот когда он стал приходить в ее новую жизнь, в ее новый дом, 594 01:08:49,435 --> 01:08:50,938 умолять ее вернуться, 595 01:08:53,088 --> 01:08:55,522 она тоже решила, как ты, 596 01:08:56,561 --> 01:08:58,414 всё закончить по-хорошему. 597 01:08:58,443 --> 01:09:00,241 И никому про это не говорила. 598 01:09:07,373 --> 01:09:09,595 -И все? ЛИДА: Нет. 599 01:09:10,658 --> 01:09:12,158 Не все. 600 01:09:14,132 --> 01:09:18,852 Однажды он понял, что она к нему никогда не вернется, 601 01:09:19,997 --> 01:09:23,497 и принес с собой в подъезд бензин и спички. 602 01:09:23,695 --> 01:09:25,218 Прости, я сейчас. 603 01:09:41,559 --> 01:09:44,784 По-хорошему, Ань, вот так вот заканчивается. 604 01:09:46,794 --> 01:09:48,340 Поэтому нет. 605 01:09:49,898 --> 01:09:51,404 Отменить нельзя. 606 01:09:53,548 --> 01:09:58,139 Я очень рада, что на моем месте будет он, а не ты. 607 01:10:05,087 --> 01:10:06,693 АНДРЕЙ: Ну вот, видишь, опять. 608 01:10:08,830 --> 01:10:12,103 А мы вот в новых домах предусматриваем, 609 01:10:12,580 --> 01:10:17,586 даже дополнительно специальные линии проводим, хоть это, конечно, дороже. 610 01:10:18,953 --> 01:10:20,462 Климат, конечно, дикий. 611 01:10:21,483 --> 01:10:23,237 Надо хоть летом вырваться, да? 612 01:10:25,462 --> 01:10:26,976 Ань? 613 01:10:27,885 --> 01:10:31,129 Летом в отпуск, говорю, в тепло махнем, да? 614 01:10:32,568 --> 01:10:34,081 АННА: Митя будет очень рад. 615 01:10:36,398 --> 01:10:37,929 АНДРЕЙ: Только ты не доживешь. 616 01:10:44,891 --> 01:10:46,530 Опять вон не ешь ничего. 617 01:10:48,385 --> 01:10:50,553 А я перехватила, пока готовила. 618 01:10:51,925 --> 01:10:54,255 АНДРЕЙ: Не-не, так не пойдет. 619 01:10:55,294 --> 01:10:56,814 Ты мне здоровая нужна. 620 01:10:58,825 --> 01:11:00,348 Андрей, я, правда, не хочу. 621 01:11:04,035 --> 01:11:05,552 АНДРЕЙ: Без разговоров. 622 01:11:15,734 --> 01:11:17,414 АННА: Андрей, я не хочу. 623 01:11:23,526 --> 01:11:25,073 АНДРЕЙ: Давай! 624 01:11:31,869 --> 01:11:34,847 Ну вот, это в новых домах. 625 01:11:35,600 --> 01:11:39,099 А в старых там вообще, капнешь - сразу всю проводку менять. 626 01:11:40,011 --> 01:11:41,533 Хотя не такие уж они и старые. 627 01:11:43,748 --> 01:11:45,712 Непонятно, как тогда проекты так делали. 628 01:11:46,652 --> 01:11:49,473 Но, в любом случае, сейчас это можно делать гораздо лучше. 629 01:11:51,330 --> 01:11:52,854 Ань? 630 01:11:54,099 --> 01:11:55,635 Аня? 631 01:12:02,975 --> 01:12:04,475 (звучит кашель) 632 01:12:14,432 --> 01:12:15,932 АННА: Не смотри. 633 01:12:21,511 --> 01:12:23,071 АНДРЕЙ: Ань, все в порядке? 634 01:12:26,169 --> 01:12:27,669 (звучит крик) 635 01:12:36,810 --> 01:12:38,327 АНДРЕЙ: Давай-давай, до конца. 636 01:12:38,487 --> 01:12:40,003 Давай, давай, давай. 637 01:12:41,631 --> 01:12:44,417 Всё, ложись. Ложись. 638 01:12:52,055 --> 01:12:53,996 Звук выключу. Спи. 639 01:13:29,719 --> 01:13:32,100 АННА: (в воспоминаниях) Андрей, ты чего? Так же нельзя. 640 01:13:33,358 --> 01:13:37,100 АНДРЕЙ: (в воспоминаниях) Нельзя? А со мной, значит, так можно. 641 01:13:38,088 --> 01:13:40,255 Я просил тебя по-хорошему, 642 01:13:40,246 --> 01:13:43,286 никого сюда не впускать, пока я не дома, так? 643 01:13:43,762 --> 01:13:46,394 За тортами они приходят или за чем-то еще. 644 01:13:46,513 --> 01:13:49,933 Я тебе говорил, что это всё ради твоей же безопасности. 645 01:13:49,955 --> 01:13:51,543 Это было или нет? 646 01:13:51,760 --> 01:13:54,006 Ну тогда почему ты не слушаешь? 647 01:13:53,994 --> 01:13:56,400 Почему ты никогда не слушаешь? 648 01:13:56,452 --> 01:13:59,732 Почему ты всегда делаешь то, что я прошу тебя не делать?! 649 01:14:12,175 --> 01:14:15,937 АНДРЕЙ: (в воспоминаниях) Аня. Успокой ребенка. 650 01:14:15,835 --> 01:14:17,964 АННА: (в воспоминаниях) У него температура. Как я могу... 651 01:14:17,902 --> 01:14:20,658 АНДРЕЙ: (в воспоминаниях) Так, как бы сделала любая нормальная мать. 652 01:14:21,283 --> 01:14:22,810 Хотя тебе откуда знать, да? 653 01:14:23,925 --> 01:14:27,025 Ну, если с ним что-то случится, ты знаешь кого винить. 654 01:14:53,921 --> 01:14:56,512 (шум воды) 655 01:14:57,618 --> 01:15:00,399 АННА: (в воспоминаниях) Я на полчаса буквально, пока Митя спит. Ладно? 656 01:15:00,764 --> 01:15:03,450 АНДРЕЙ: (в воспоминаниях) На полчаса, да? Конечно, "ладно". 657 01:15:05,022 --> 01:15:06,589 Слушай, а точно вам хватит? 658 01:15:07,347 --> 01:15:09,654 Вам же с Юрой надо важное обсудить. 659 01:15:10,739 --> 01:15:13,013 А мы с Митей это значит неважное, так? 660 01:15:13,833 --> 01:15:15,520 Так, я спрашиваю! Вставай! 661 01:15:16,554 --> 01:15:18,547 Давай иди к нему, я тебя не держу! 662 01:15:19,619 --> 01:15:21,125 Что, плевать на семью, да? 663 01:15:22,562 --> 01:15:25,462 Ключи оставь и можешь больше не возвращаться! Давай-давай-давай! 664 01:15:34,018 --> 01:15:36,044 Думаешь, мне не больно? Тебе ж плевать на семью! 665 01:15:36,041 --> 01:15:39,387 Почему ты всё портишь? После всего, что я для тебя сделал? 666 01:15:39,331 --> 01:15:41,804 Почему ты опять меня провоцируешь? И это твоя благодарность? 667 01:15:41,754 --> 01:15:43,954 И больше не возвращаться! Давай! Ты просто накручиваешь. 668 01:15:43,889 --> 01:15:45,389 Ты никогда отсюда не выйдешь. 669 01:15:45,407 --> 01:15:46,907 (вибрация телефона) 670 01:15:46,925 --> 01:15:48,458 МИТЯ: Проснись, засоня! 671 01:15:48,474 --> 01:15:50,725 Кто соня? Я соня? 672 01:15:52,706 --> 01:15:56,671 Да я, знаешь, через какие препятствия и рвы пробиралась к тебе? 673 01:15:57,019 --> 01:15:58,659 МИТЯ: Нет у нас никаких львов никаких. 674 01:15:59,886 --> 01:16:04,452 Да не львы, а рвы, это ямы такие длинные. 675 01:16:04,966 --> 01:16:06,519 МИТЯ: Чего вы там без меня? 676 01:16:06,840 --> 01:16:08,428 Что значит без тебя, Мить? 677 01:16:10,851 --> 01:16:12,484 Ну ты же знаешь, что я на разведке. 678 01:16:12,738 --> 01:16:14,251 МИТЯ: А потом мы вдвоём? 679 01:16:14,871 --> 01:16:16,391 Конечно, пойдем вместе. 680 01:16:17,258 --> 01:16:20,205 МИТЯ: Ладно, а ты хорошо? Бабуля спрашивает. 681 01:16:20,540 --> 01:16:22,673 Я хорошо. А ты хорошо? 682 01:16:23,851 --> 01:16:27,359 МИТЯ: Люблю. - Ну, а я тебя. 683 01:16:27,737 --> 01:16:30,333 МИТЯ: Пока. - Пока. 684 01:16:44,149 --> 01:16:45,649 Я всё знаю. 685 01:16:47,085 --> 01:16:49,285 Я всё равно не дам вам его убить. 686 01:19:57,673 --> 01:19:59,173 ЛИДА: Он умер? 687 01:20:00,022 --> 01:20:01,522 АННА: Они ушли. 688 01:20:01,987 --> 01:20:03,507 Это невозможно. 689 01:20:04,182 --> 01:20:05,705 Нет, правда, они... 690 01:20:07,874 --> 01:20:09,421 Они были здесь и... 691 01:20:11,042 --> 01:20:12,570 потом... 692 01:20:14,205 --> 01:20:15,718 потом всё. 693 01:20:18,501 --> 01:20:20,026 Я уверена, что это всё. 694 01:20:20,732 --> 01:20:22,234 Ясно. 695 01:20:29,248 --> 01:20:32,092 Аня, ты изгнала из своего дома единственную силу, 696 01:20:32,056 --> 01:20:34,087 которая могла тебя защитить. 697 01:20:36,118 --> 01:20:37,798 Я больше не смогу помочь. 698 01:20:39,656 --> 01:20:41,182 Я сама справлюсь. 699 01:20:42,888 --> 01:20:44,623 Мы поговорим и в этот раз... 700 01:20:46,946 --> 01:20:48,473 он меня поймет. 701 01:20:50,369 --> 01:20:52,015 Конечно, ты справишься. 702 01:20:55,280 --> 01:20:58,275 Вы поговорите, и он обязательно поймет. 703 01:21:06,123 --> 01:21:07,623 (вибрация телефона) 704 01:21:14,119 --> 01:21:17,586 ЮРИЙ: (аудиосообщение) Привет. Я не знаю, как еще до тебя достучаться. 705 01:21:17,537 --> 01:21:20,192 Может быть, хоть здесь послушаешь, как будет время. 706 01:21:20,532 --> 01:21:24,233 Извини, это по поводу твоих родителей и... ребят! 707 01:21:25,588 --> 01:21:29,888 Короче, чего я звонил. Я с ребятами встретился нашими... 708 01:21:30,666 --> 01:21:34,196 В общем, Миха... Помнишь, был такой у нас, рябой, 709 01:21:34,962 --> 01:21:36,514 Ну, Миха. Ну, ты знаешь. 710 01:21:36,931 --> 01:21:38,839 В общем, он сейчас в пожарке же работает. 711 01:21:40,117 --> 01:21:42,730 И у них там эти курсы повышения квалификации, 712 01:21:43,118 --> 01:21:44,878 В общем, они там разные случаи разбирают. 713 01:21:45,671 --> 01:21:47,192 Там у них про твой дом было. 714 01:21:47,209 --> 01:21:51,682 Потому что две квартиры выгорело и плюс погибшие. Прости, если я... 715 01:21:53,229 --> 01:21:55,646 В общем, соседка твоя, помнишь, ты еще говорила, 716 01:21:55,640 --> 01:21:58,493 что они там постоянно с мужем ругались, что там грохот вечно, 717 01:21:58,458 --> 01:22:00,111 соседи жалуются... 718 01:22:00,252 --> 01:22:02,358 Муж у нее сгорел, а она каким-то чудом выжила. 719 01:22:02,793 --> 01:22:04,899 И в психушку потом заехала на этой почве. 720 01:22:04,893 --> 01:22:06,566 Но главное-то, я к чему. 721 01:22:06,582 --> 01:22:08,675 У нее после пожара нашли видео какое-то. 722 01:22:08,751 --> 01:22:13,011 И там оказалось, что она сама его сняла, и... 723 01:22:13,686 --> 01:22:15,659 Ну, в общем, это она поджог устроила. 724 01:22:15,836 --> 01:22:18,376 Ну, типа, чтобы от мужа избавиться на фоне всех этих конфликтов, 725 01:22:18,352 --> 01:22:20,538 Я не знаю, ревность - не ревность. В общем, неважно. 726 01:22:21,300 --> 01:22:24,166 И руку она еще порезала, и какую-то ерунду молола про призраков. 727 01:22:24,403 --> 01:22:25,937 Короче, там полный бред уже. 728 01:22:28,058 --> 01:22:32,217 Суть в том, что окурок твой вообще там не причем. 729 01:22:32,975 --> 01:22:35,745 И ты ни при чем. А родители твои, ну… 730 01:22:37,587 --> 01:22:39,607 Ну, просто не повезло им. 731 01:22:40,049 --> 01:22:44,090 А тебе, что ты тогда ушла, получается, повезло. 732 01:22:45,921 --> 01:22:47,421 (стук) 733 01:22:47,439 --> 01:22:49,102 АННА: Да открой ты уже… 734 01:22:50,472 --> 01:22:51,972 (стук) 735 01:22:53,097 --> 01:22:55,499 ЛИДА: Кто? - Свои. 736 01:23:03,877 --> 01:23:05,377 (шуршание пакета) 737 01:23:13,213 --> 01:23:15,213 (приглушенные голоса) 738 01:23:37,402 --> 01:23:38,942 МУЖ ЛИДЫ: Собирайся. 739 01:23:46,343 --> 01:23:47,876 ЛИДА: Я никуда не пойду! 740 01:23:52,298 --> 01:23:53,798 (крики и стоны соседей) 741 01:23:53,816 --> 01:23:55,369 ЮРИЙ: Что это у вас там происходит? 742 01:23:55,385 --> 01:23:56,912 АННА: Нас это не касается. 743 01:23:58,627 --> 01:24:00,627 (частое дыхание) 744 01:24:18,677 --> 01:24:20,177 (звонок в дверь) 745 01:24:23,098 --> 01:24:24,604 Ань, помощь твоя пришла. 746 01:24:38,000 --> 01:24:39,560 ЮРИЙ: Аня! 747 01:25:31,486 --> 01:25:32,986 (звук открывающегося замка) 748 01:25:39,592 --> 01:25:41,126 АНДРЕЙ: Ты чего на холодном-то? 749 01:25:41,655 --> 01:25:43,321 Застудишь все, шутки, что ли? 750 01:25:44,663 --> 01:25:46,163 (звук закрывающегося замка) 751 01:25:48,972 --> 01:25:51,976 Опа! Вставай. Опа. 752 01:25:56,094 --> 01:25:57,627 АННА: Что ты с ним сделал? 753 01:25:59,338 --> 01:26:00,884 АНДРЕЙ: О, ты вспомнила! 754 01:26:01,462 --> 01:26:04,121 Я уж за это время успел Митьку с мамой повидать. 755 01:26:09,206 --> 01:26:10,706 АННА: Где Юра? 756 01:26:12,705 --> 01:26:15,236 АНДРЕЙ: Да уехал или вещи собирает. Я откуда знаю. 757 01:26:15,983 --> 01:26:17,725 Но вряд ли ты его еще увидишь. 758 01:26:18,659 --> 01:26:20,220 Или услышишь о нем. 759 01:26:21,041 --> 01:26:22,608 Спроси: "Почему?" 760 01:26:24,974 --> 01:26:26,490 АННА: Почему? 761 01:26:28,527 --> 01:26:31,255 АНДРЕЙ: Ну потому что он вдруг понял, что у него там своя жизнь, 762 01:26:32,338 --> 01:26:33,890 а у нас с тобой тут... 763 01:26:34,852 --> 01:26:36,364 своя. 764 01:26:38,960 --> 01:26:40,509 Ты тоже поймешь. 765 01:26:51,763 --> 01:26:53,269 Пошли, праздник скоро. 766 01:26:55,453 --> 01:26:57,519 Ань, а чего, у нас ужина не будет, что ли? 767 01:26:57,571 --> 01:26:59,071 А, у нас же торт. 768 01:27:24,018 --> 01:27:25,518 Ты чего? 769 01:27:30,481 --> 01:27:31,995 А свечи? 770 01:27:35,939 --> 01:27:37,593 Я найду, иди одевайся. 771 01:27:40,683 --> 01:27:42,234 Ань! 772 01:27:47,077 --> 01:27:49,637 Давай то, с первой годовщины. 773 01:28:12,325 --> 01:28:14,252 Как и не было всех этих лет. 774 01:28:39,135 --> 01:28:40,635 АНДРЕЙ: И? 775 01:28:43,252 --> 01:28:46,586 С днем рождения! 776 01:29:00,224 --> 01:29:01,724 (вибрация телефона) 777 01:29:04,214 --> 01:29:06,814 АННА: Может, поздравить хочет? - Да ничего, еще вся жизнь впереди. 778 01:29:06,758 --> 01:29:08,350 Поздравит. 779 01:29:10,021 --> 01:29:11,521 (вибрация телефона) 780 01:29:22,959 --> 01:29:24,459 А что ты загадала? 781 01:29:26,454 --> 01:29:28,018 Нельзя говорить, не сбудется же. 782 01:29:29,416 --> 01:29:30,958 АНДРЕЙ: А я знаю, что. 783 01:29:34,090 --> 01:29:35,590 Очень вкусно. 784 01:29:38,913 --> 01:29:41,998 Только ты не подумай, пожалуйста, Аня, что я на тебя злюсь из-за того, 785 01:29:41,952 --> 01:29:43,948 что ты в последнее время устраиваешь. 786 01:29:44,774 --> 01:29:47,433 Что за работу эту свою жалкую цепляешься, сбегаешь. 787 01:29:47,629 --> 01:29:49,797 Связываешься непонятно с кем. 788 01:29:50,466 --> 01:29:51,966 Чабрец, да? 789 01:29:56,355 --> 01:29:59,444 Что сына с мамой против меня настраиваешь. 790 01:29:59,919 --> 01:30:01,865 Если б ты слышала, что она мне сегодня говорила! 791 01:30:02,517 --> 01:30:04,418 Я на тебя не злюсь. Правда. 792 01:30:05,673 --> 01:30:09,797 Просто мне это потом все приходится решать, и ты сама видела, как. 793 01:30:10,621 --> 01:30:13,628 Потому что, если в паре один человек себя не контролирует, 794 01:30:14,457 --> 01:30:17,763 другому приходится контролировать все за обоих. 795 01:30:17,708 --> 01:30:19,274 И думать тоже за двоих. 796 01:30:20,069 --> 01:30:23,240 Вот я и придумал. Меня прям осенило. 797 01:30:24,531 --> 01:30:27,002 Я с работы спешил, чтобы скорее тебе рассказать. 798 01:30:28,106 --> 01:30:29,611 Ань! 799 01:30:31,945 --> 01:30:33,445 Тебе интересно? 800 01:30:37,140 --> 01:30:41,252 Ведь мы оба хотим, чтобы это всё поскорее закончилось. 801 01:30:41,638 --> 01:30:43,152 Всё стало, как прежде. 802 01:30:44,036 --> 01:30:45,555 Правильно? 803 01:30:47,159 --> 01:30:48,665 Правильно! 804 01:30:50,864 --> 01:30:52,380 А для этого... 805 01:30:53,708 --> 01:30:55,218 нам нужен... 806 01:31:01,795 --> 01:31:03,302 второй... 807 01:31:04,144 --> 01:31:05,650 ребенок. 808 01:31:08,356 --> 01:31:11,071 И именно это ты и загадала. 809 01:31:14,895 --> 01:31:16,402 Нет. 810 01:31:18,800 --> 01:31:20,369 Я понимаю, 811 01:31:21,894 --> 01:31:23,440 что не сразу. 812 01:31:28,753 --> 01:31:30,519 Но мы будем работать над этим. 813 01:31:35,958 --> 01:31:37,462 Рано или поздно 814 01:31:38,459 --> 01:31:40,001 у нас всё обязательно получится. 815 01:32:13,613 --> 01:32:15,613 (плеск воды) 816 01:32:35,147 --> 01:32:36,674 ТАМАРА: Аня, здравствуй! 817 01:32:43,323 --> 01:32:46,457 Я ночью звонила. Ты в порядке? 818 01:32:51,016 --> 01:32:53,913 Андрей вчера пришел, а у него... 819 01:32:55,994 --> 01:33:00,254 кровь, Митя подумал, что твоя. 820 01:33:01,094 --> 01:33:03,181 Стал кричать: "К маме, к маме хочу!" 821 01:33:05,058 --> 01:33:06,931 Андрей говорит: "К маме, так к маме". 822 01:33:10,727 --> 01:33:13,056 Я никогда не слышала, чтоб он так кричал. 823 01:33:15,821 --> 01:33:20,374 Они сели в машину, я думала, ну, хорошо, может быть, наладится всё. 824 01:33:21,084 --> 01:33:24,417 Думала, что поехали к тебе - всё-таки день рождения. 825 01:33:28,363 --> 01:33:29,863 МИТЯ: Мама! 826 01:33:31,652 --> 01:33:33,153 МИТЯ: Мама! ТАМАРА: Он его... 827 01:33:35,039 --> 01:33:36,548 под утро привел. 828 01:33:43,786 --> 01:33:45,341 Я не знала, Ань, правда. 829 01:33:46,813 --> 01:33:49,845 Я не знала, я думала, что он с тобой. 830 01:33:52,452 --> 01:33:55,185 ТАМАРА: Я не знала, Ань. Правда. 831 01:33:55,599 --> 01:33:57,106 МИТЯ: Мама! 832 01:34:12,012 --> 01:34:13,591 Вам надо бежать. 833 01:34:16,237 --> 01:34:17,770 Прямо сейчас. 834 01:34:23,575 --> 01:34:25,155 Куда мне бежать? 835 01:34:29,259 --> 01:34:30,779 Я дома. 836 01:34:35,062 --> 01:34:37,062 (звук закрывающегося замка) 837 01:34:55,653 --> 01:34:59,359 Ах ты, зимушка-зима. 838 01:35:01,778 --> 01:35:05,335 Ты холодная была. 839 01:35:19,326 --> 01:35:23,724 Все дорожки замела. 840 01:35:26,423 --> 01:35:27,923 (мычание) 841 01:35:32,456 --> 01:35:36,792 Все дорожки замела. 842 01:37:17,698 --> 01:37:19,698 (звук открывающегося замка) 843 01:37:25,294 --> 01:37:26,794 (кашель) 844 01:37:27,057 --> 01:37:28,818 АНДРЕЙ: Аня! Аня! 845 01:38:26,610 --> 01:38:28,117 МИТЯ: Мама! 846 01:39:19,809 --> 01:39:21,309 (шипение масла) 847 01:39:23,945 --> 01:39:26,538 АННА: Тамара Игоревна, давайте я помогу, правда, неудобно как-то. 848 01:39:26,512 --> 01:39:28,048 Сиди, Ань. 849 01:39:28,395 --> 01:39:30,136 Мы что, вдвоем будем толкаться? 850 01:39:32,319 --> 01:39:34,252 Вечером сама всё приготовишь. 851 01:39:37,009 --> 01:39:38,536 Давай помогу. МИТЯ: Не, я сам. 852 01:39:38,961 --> 01:39:40,463 ТАМАРА: Ну, молодец какой. 853 01:39:47,929 --> 01:39:50,378 АННА: Тамара Игоревна, может, не будем праздновать? 854 01:39:50,993 --> 01:39:54,035 Глупости не говори. Закройте сами, ладно? 855 01:40:15,895 --> 01:40:17,828 Пойдем! Пойдем-пойдем. 856 01:40:21,221 --> 01:40:24,399 МИТЯ: Мам! Когда мы поедем в теплые края? 857 01:40:24,921 --> 01:40:27,020 АННА: Ну, не можем же мы бабушку бросить? 858 01:40:28,991 --> 01:40:31,471 МИТЯ: Мам! Давай наперегонки? 859 01:40:32,205 --> 01:40:33,705 АННА: Ну беги-беги. 83603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.