All language subtitles for Priceless.2016.1080p.BluRay.X264-AMIABLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,460 --> 00:01:25,670
We're all
on a journey.
2
00:01:25,795 --> 00:01:26,963
A road.
3
00:01:29,340 --> 00:01:33,136
Full of delays, dead ends.
4
00:01:34,888 --> 00:01:37,223
With bright
and beautiful views,
5
00:01:38,850 --> 00:01:41,561
and storm clouds
and darkness, too.
6
00:01:45,356 --> 00:01:50,069
It seems somewhere along the way
I took a wrong turn
7
00:01:51,029 --> 00:01:53,156
that led me somewhere
I didn't wanna go.
8
00:01:56,159 --> 00:01:57,786
And now,
9
00:01:57,869 --> 00:01:59,829
I'm just trying to
find my way back.
10
00:02:04,334 --> 00:02:06,753
So, I'll keep on driving.
11
00:02:09,172 --> 00:02:11,841
Keep on searching.
12
00:02:18,014 --> 00:02:19,724
This is my journey.
13
00:02:45,959 --> 00:02:47,719
In case you get thirsty
in the bathroom, huh?
14
00:02:49,045 --> 00:02:50,463
No.
15
00:02:50,547 --> 00:02:52,799
It's so don't nobody
steal the key.
16
00:02:53,883 --> 00:02:55,051
Yeah, I mean...
17
00:02:55,552 --> 00:02:57,470
I got that.
18
00:02:57,887 --> 00:02:59,389
Hey...
19
00:02:59,472 --> 00:03:01,641
You know what,
let me take one of these.
20
00:03:01,724 --> 00:03:02,767
And, uh...
21
00:03:07,063 --> 00:03:08,223
Put the rest
towards the tank.
22
00:03:13,444 --> 00:03:14,737
What you hauling there, son?
23
00:03:17,448 --> 00:03:19,033
Nothing.
24
00:03:19,117 --> 00:03:22,328
Yeah? Guess I gotta get me some of
that nothing to start hauling, huh?
25
00:03:46,603 --> 00:03:48,271
It wasn't always
this way.
26
00:03:51,816 --> 00:03:54,569
I was a good man once.
27
00:03:55,445 --> 00:03:57,363
A father.
28
00:03:57,447 --> 00:03:58,990
A husband.
29
00:04:03,661 --> 00:04:06,956
But I lost the woman I loved,
30
00:04:07,040 --> 00:04:09,292
and I have myself to blame.
31
00:04:11,127 --> 00:04:14,213
And ever since,
it's been hard to keep going.
32
00:04:15,548 --> 00:04:16,799
Keep a job.
33
00:04:18,968 --> 00:04:23,431
So they came and they
took my little girl away.
34
00:04:26,225 --> 00:04:29,312
And now
I'm a man in despair.
35
00:04:29,395 --> 00:04:31,981
Desperation makes
you do funny things.
36
00:04:34,025 --> 00:04:36,235
I told him I wouldn't
transport drugs.
37
00:04:36,319 --> 00:04:39,197
He said,
"Don't ask, don't tell."
38
00:04:39,739 --> 00:04:40,907
It was a simple job.
39
00:04:40,990 --> 00:04:43,117
Just drive that truck.
40
00:04:47,330 --> 00:04:49,832
Rain and hail or shine.
41
00:04:49,958 --> 00:04:51,042
Straight through.
42
00:04:52,210 --> 00:04:53,336
Those are their orders.
43
00:04:55,880 --> 00:04:57,423
But what was I carrying?
44
00:04:58,174 --> 00:05:00,218
And who was I meeting?
45
00:05:00,301 --> 00:05:02,679
The questions haunted me.
46
00:05:03,429 --> 00:05:07,183
I started hearing things,
seeing things.
47
00:05:08,142 --> 00:05:09,727
I knew
something wasn't right.
48
00:05:10,853 --> 00:05:11,896
And then it happened.
49
00:05:13,147 --> 00:05:15,692
And I never
even saw it coming.
50
00:07:37,875 --> 00:07:39,019
Hey, this is Chad.
51
00:07:39,043 --> 00:07:40,503
- Leave a message.
- Crap.
52
00:07:57,186 --> 00:07:59,355
Hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
53
00:08:06,237 --> 00:08:09,198
Okay, okay.
Do you speak any English?
54
00:08:16,914 --> 00:08:19,876
Are you... Are you hurt?
Are you okay?
55
00:08:23,546 --> 00:08:24,881
It's disgusting
back here.
56
00:08:27,592 --> 00:08:30,178
How long's it been?
57
00:08:34,557 --> 00:08:35,766
Look...
58
00:08:39,061 --> 00:08:41,814
You can ride in front with me,
if you clean yourselves off, okay?
59
00:08:45,318 --> 00:08:46,611
SĂ?
60
00:09:21,270 --> 00:09:22,521
No, no, no.
61
00:09:22,605 --> 00:09:24,690
Calm... No, no, no.
Calm down. Calm down.
62
00:09:26,108 --> 00:09:27,235
Here.
63
00:09:30,112 --> 00:09:32,240
It will help
keep you warm.
64
00:09:33,199 --> 00:09:34,200
You know?
65
00:09:34,450 --> 00:09:37,411
It'll help keep you
fuego.
66
00:09:38,371 --> 00:09:39,622
Fuego?
67
00:09:43,751 --> 00:09:45,086
Ah...
68
00:09:45,169 --> 00:09:46,671
Suit yourself.
69
00:09:56,472 --> 00:09:57,890
Gracias.
70
00:09:58,724 --> 00:10:00,142
No problemo.
71
00:10:04,188 --> 00:10:06,148
Hey, we gotta stop for gas
72
00:10:07,316 --> 00:10:08,901
and, no offense,
but you still...
73
00:10:08,985 --> 00:10:11,696
You both kind of stink.
74
00:10:12,863 --> 00:10:16,242
You can clean off
better in the
el baño.
75
00:10:16,492 --> 00:10:17,952
SĂ?
76
00:10:27,545 --> 00:10:28,838
Let's go.
77
00:10:33,843 --> 00:10:36,470
All right, no...
No talking to anyone.
78
00:10:37,388 --> 00:10:39,557
Don't want anybody
to get in trouble.
79
00:10:39,682 --> 00:10:41,142
Let's keep this quick.
80
00:10:45,187 --> 00:10:46,856
Hey, hey, hey.
81
00:10:47,732 --> 00:10:49,066
That dress is, uh...
82
00:10:49,817 --> 00:10:51,617
Drying it off is not
gonna make it any better.
83
00:10:59,201 --> 00:11:01,787
Go ahead. Take it.
It's on me.
84
00:11:01,871 --> 00:11:03,181
Looks like it'll fit
and it's clean.
85
00:11:03,205 --> 00:11:04,623
All right. Now, sure.
86
00:11:04,707 --> 00:11:06,208
You get one, too.
87
00:11:06,292 --> 00:11:09,295
Hurry up and change
while I pay. Okay?
88
00:11:56,008 --> 00:11:57,611
It's time to go.
Hey, I'm not done talking
89
00:11:57,635 --> 00:11:59,637
to the pretty girls, okay?
90
00:12:04,100 --> 00:12:05,518
We gotta go.
91
00:12:10,856 --> 00:12:12,149
I said no talking.
92
00:12:14,360 --> 00:12:15,569
Get in.
93
00:12:53,816 --> 00:12:54,859
Hey, Ma.
94
00:12:54,942 --> 00:12:56,026
Daddy.
95
00:12:57,361 --> 00:13:00,281
Emerson. Hey, sweetie.
96
00:13:00,573 --> 00:13:01,907
Where's Grandma?
97
00:13:01,991 --> 00:13:04,160
Taking a nap.
I called you.
98
00:13:05,327 --> 00:13:07,121
You did. I see that.
99
00:13:08,497 --> 00:13:10,666
When are you gonna
come see me?
100
00:13:11,333 --> 00:13:14,295
Well, I've been thinking.
101
00:13:14,378 --> 00:13:15,629
How about in two days?
102
00:13:15,713 --> 00:13:16,881
Really?
103
00:13:17,006 --> 00:13:18,566
Shh. I'm coming close
to Grandma's town.
104
00:13:19,675 --> 00:13:22,136
I was thinking I'd drop by.
How's that sound?
105
00:13:22,511 --> 00:13:25,097
You're my favorite
out of everyone.
106
00:13:25,181 --> 00:13:28,100
I wanna live
with you again.
107
00:13:28,184 --> 00:13:29,727
You're my favorite,
too, kiddo.
108
00:13:31,520 --> 00:13:32,897
I want to live
with you as well.
109
00:13:34,106 --> 00:13:35,941
Soon. Okay?
110
00:13:36,358 --> 00:13:37,693
I love you, Daddy.
111
00:13:39,028 --> 00:13:41,363
I love you, too,
and I miss you so much.
112
00:13:41,780 --> 00:13:43,115
I miss you.
113
00:13:44,867 --> 00:13:46,285
Bye.
114
00:14:03,219 --> 00:14:06,114
They think it would be better if you
went with Grandma for a little while.
115
00:14:06,138 --> 00:14:08,807
But I want to
stay with you, Daddy.
116
00:14:08,891 --> 00:14:10,392
I know, sweetie.
117
00:14:11,727 --> 00:14:13,062
It's time, James.
118
00:14:15,064 --> 00:14:17,566
Em, you ready to come inside
with Grandma, honey?
119
00:14:18,651 --> 00:14:19,985
Come on, sweetie.
120
00:14:20,069 --> 00:14:21,320
It's okay.
121
00:14:21,403 --> 00:14:24,573
- So, come on.
- Come on.
122
00:14:26,575 --> 00:14:27,910
It's okay.
123
00:14:28,410 --> 00:14:31,539
I need you to be a big girl
for Daddy, all right?
124
00:14:31,622 --> 00:14:34,083
Can you do that for me?
125
00:14:36,585 --> 00:14:37,920
I love you.
126
00:14:38,921 --> 00:14:40,339
I love you so much, sweetie.
127
00:14:43,592 --> 00:14:45,010
It's all right.
128
00:14:52,351 --> 00:14:53,602
You should feel lucky.
129
00:14:53,686 --> 00:14:56,188
She's going to be with your
mother and not some stranger.
130
00:15:08,450 --> 00:15:10,619
Good evening.
The three of you need a table?
131
00:15:11,161 --> 00:15:12,329
Please.
132
00:15:12,580 --> 00:15:14,123
A cheeseburger, please.
133
00:15:14,206 --> 00:15:15,541
And French fries.
134
00:15:19,044 --> 00:15:22,089
Um... The same
for me, please.
135
00:15:24,675 --> 00:15:26,135
Make that three.
136
00:15:28,053 --> 00:15:29,471
The counter okay?
137
00:15:29,555 --> 00:15:31,015
Yes.
Sure.
138
00:15:44,653 --> 00:15:46,780
You both speak English?
139
00:15:46,864 --> 00:15:48,866
This entire time?
140
00:15:49,408 --> 00:15:50,743
Yes.
141
00:15:53,162 --> 00:15:56,373
We have heard stories
142
00:15:56,874 --> 00:15:58,917
of bad men in America.
143
00:15:59,460 --> 00:16:03,047
We thought
Spanish would be safer.
144
00:16:03,714 --> 00:16:05,591
We hope you understand.
145
00:16:06,925 --> 00:16:08,552
Of course.
146
00:16:09,428 --> 00:16:11,263
I am so hungry.
147
00:16:27,404 --> 00:16:29,281
She's Maria?
148
00:16:29,365 --> 00:16:30,407
You are...
149
00:16:31,075 --> 00:16:32,493
Antonia.
150
00:16:33,202 --> 00:16:35,120
And I'm James.
151
00:16:35,204 --> 00:16:37,706
And you don't need to be
afraid of me, all right?
152
00:16:40,250 --> 00:16:44,546
We want to thank you
for helping us
153
00:16:45,881 --> 00:16:48,217
and for these
beautiful dresses.
154
00:16:51,804 --> 00:16:53,347
You're welcome.
155
00:16:55,224 --> 00:16:56,892
You're here
on purpose, right?
156
00:16:56,975 --> 00:16:58,894
I mean,
you want to be here?
157
00:16:59,311 --> 00:17:00,729
Mmm-hmm.
158
00:17:00,938 --> 00:17:04,608
We are from Tenancingo.
In Mexico.
159
00:17:05,776 --> 00:17:09,238
Our father owed
some local men some money.
160
00:17:09,321 --> 00:17:10,614
We are sisters.
161
00:17:11,073 --> 00:17:12,282
Yes.
162
00:17:12,491 --> 00:17:13,826
Um...
163
00:17:14,076 --> 00:17:17,996
We must work
to pay the debt.
164
00:17:18,831 --> 00:17:20,082
Work?
165
00:17:21,417 --> 00:17:23,836
Waitress, maid.
166
00:17:24,837 --> 00:17:26,588
Big dreams, huh?
167
00:17:27,589 --> 00:17:30,759
I want to be a singer.
Like Taylor Swift.
168
00:17:30,843 --> 00:17:32,511
Do you like
Taylor Swift?
169
00:17:33,429 --> 00:17:34,680
No.
170
00:17:35,431 --> 00:17:37,433
But I think
my daughter does.
171
00:17:37,641 --> 00:17:39,059
Mmm-hmm.
172
00:17:39,435 --> 00:17:40,978
You have a family?
173
00:17:42,187 --> 00:17:43,564
Just a daughter.
174
00:17:43,647 --> 00:17:45,816
My...
175
00:17:46,024 --> 00:17:47,484
My wife died.
176
00:17:50,112 --> 00:17:51,613
I am sorry.
177
00:17:57,536 --> 00:18:00,122
Eat up. We need to...
We need to keep going.
178
00:18:32,654 --> 00:18:35,324
"Let all you do
be done in love."
179
00:18:37,701 --> 00:18:38,702
It's a reminder.
180
00:18:41,997 --> 00:18:43,832
I have a reminder too.
181
00:18:45,000 --> 00:18:46,668
A similar message.
182
00:18:47,836 --> 00:18:50,047
I don't know about that.
183
00:18:50,506 --> 00:18:53,592
No? You do not believe?
184
00:18:54,718 --> 00:18:56,970
Went knocking a few times.
185
00:18:57,054 --> 00:19:01,683
Turned out no one was home,
so I leave him alone
186
00:19:02,684 --> 00:19:04,937
and he leaves me alone.
187
00:19:06,939 --> 00:19:08,524
It makes me sad.
188
00:19:10,108 --> 00:19:11,985
What makes you sad?
189
00:19:12,069 --> 00:19:13,737
That you think we are alone.
190
00:19:15,072 --> 00:19:17,366
We are never alone.
191
00:19:17,449 --> 00:19:18,784
Alone's fine with me.
192
00:19:19,618 --> 00:19:20,911
And what about
your daughter?
193
00:19:20,994 --> 00:19:22,246
What about her?
194
00:19:23,705 --> 00:19:26,875
She is not alone
because she has you,
195
00:19:28,043 --> 00:19:29,711
even when
she cannot see you.
196
00:19:30,379 --> 00:19:31,380
SĂ?
197
00:19:31,547 --> 00:19:32,881
I hope so.
198
00:19:40,222 --> 00:19:41,890
It is the same.
199
00:19:47,104 --> 00:19:49,898
I will pray for you.
200
00:19:51,108 --> 00:19:53,652
Thanks, I guess.
201
00:20:09,293 --> 00:20:10,794
What is wrong?
202
00:20:11,420 --> 00:20:13,797
I wanna
show you something.
203
00:20:21,847 --> 00:20:26,226
Hey, would you take a picture
of me in front of all this,
204
00:20:26,310 --> 00:20:28,645
so I can send it
to my daughter?
205
00:20:33,984 --> 00:20:35,319
Oh, sorry.
206
00:20:41,116 --> 00:20:42,284
Thanks.
207
00:20:43,619 --> 00:20:45,245
What is her name?
208
00:20:48,290 --> 00:20:49,541
Emerson.
209
00:20:52,961 --> 00:20:55,631
I am a daughter
210
00:20:56,882 --> 00:20:58,759
who misses her father.
211
00:21:01,053 --> 00:21:05,933
And I see a father
who misses his daughter.
212
00:21:13,482 --> 00:21:16,401
So, um... We gotta go.
213
00:21:17,486 --> 00:21:19,154
I hate to ask this,
214
00:21:20,656 --> 00:21:22,616
but I need you both
to get in the back.
215
00:21:25,327 --> 00:21:26,578
I'm sorry.
216
00:21:26,662 --> 00:21:28,342
I just don't want
anyone to get in trouble.
217
00:21:39,049 --> 00:21:41,093
You are a good man, James.
218
00:21:43,887 --> 00:21:45,389
I'm trying.
219
00:22:30,559 --> 00:22:32,436
Can I help you?
Um...
220
00:22:34,062 --> 00:22:35,605
Yeah, I'm here with a truck.
221
00:22:38,066 --> 00:22:39,526
Okay.
222
00:22:41,737 --> 00:22:43,113
Right.
223
00:22:45,240 --> 00:22:46,867
You need a room or what?
224
00:22:46,950 --> 00:22:48,160
No.
225
00:22:48,744 --> 00:22:50,245
Never mind.
226
00:23:01,423 --> 00:23:03,175
Qué pasa?
Hello.
227
00:23:03,258 --> 00:23:04,593
How are you?
Good.
228
00:23:04,676 --> 00:23:05,876
How was your trip?
It was fine.
229
00:23:05,927 --> 00:23:07,012
Okay, good.
230
00:23:07,095 --> 00:23:10,015
Good. No bad weather?
No problems? No accidents?
231
00:23:10,098 --> 00:23:12,809
No, I... I mean, I got run
off the road at one point,
232
00:23:12,893 --> 00:23:14,186
but other than that
it was fine.
233
00:23:14,269 --> 00:23:15,437
Are you okay?
Yeah, I'm good.
234
00:23:15,520 --> 00:23:16,855
You didn't get hurt
or nothing?
235
00:23:16,938 --> 00:23:17,938
No.
236
00:23:17,981 --> 00:23:20,275
The front of the truck
got a little beat up.
237
00:23:20,358 --> 00:23:21,735
Ah, don't worry
about the front.
238
00:23:21,818 --> 00:23:23,463
I don't worry about
the front of the truck.
239
00:23:23,487 --> 00:23:24,756
It's just the cargo.
Very important.
240
00:23:24,780 --> 00:23:26,239
Oh, that's good too.
241
00:23:27,991 --> 00:23:29,284
It is?
242
00:23:34,539 --> 00:23:35,624
With no lock, huh?
243
00:23:39,044 --> 00:23:40,212
Hmm?
244
00:23:40,796 --> 00:23:42,589
I'm kidding with you.
It's okay.
245
00:23:42,672 --> 00:23:44,508
If it's okay, it's okay.
246
00:23:44,591 --> 00:23:46,176
Right? It's okay.
247
00:23:54,226 --> 00:23:55,977
Come on.
Come on. Please, please.
248
00:23:56,061 --> 00:23:57,354
Welcome to America!
249
00:23:57,896 --> 00:23:59,481
Yes!
250
00:24:03,193 --> 00:24:04,361
Come with me.
251
00:24:05,070 --> 00:24:06,321
Careful. Now, watch it.
252
00:24:06,404 --> 00:24:07,823
Welcome, welcome, welcome.
Good.
253
00:24:07,906 --> 00:24:09,491
Careful, careful, careful.
254
00:24:10,033 --> 00:24:13,245
My friend,
thank you very much.
255
00:24:13,328 --> 00:24:15,163
Job well done,
very good working with you.
256
00:24:15,247 --> 00:24:16,706
Thank you, my friend.
Okay.
257
00:24:16,832 --> 00:24:18,416
Good. Good, good, good.
258
00:24:18,500 --> 00:24:20,418
CJ, watch the smoke on
the girls,
por favor.
259
00:24:20,502 --> 00:24:22,295
Go ahead, ladies, hop in.
260
00:24:22,838 --> 00:24:24,172
What's up?
261
00:24:28,009 --> 00:24:30,762
Is this more comfortable
than the big truck?
262
00:24:30,846 --> 00:24:32,514
You know who that goes to?
263
00:24:33,765 --> 00:24:35,142
Yeah.
264
00:24:35,225 --> 00:24:37,853
Hey, the girls,
where are you taking them?
265
00:24:37,936 --> 00:24:39,563
Not your problem.
266
00:24:40,939 --> 00:24:42,399
Happy trails.
267
00:24:47,237 --> 00:24:48,446
Just relax.
268
00:24:49,197 --> 00:24:51,700
Let's go get some
food or something.
269
00:25:01,918 --> 00:25:03,628
Do you know what's
going on out there?
270
00:25:03,920 --> 00:25:05,213
Nah.
271
00:25:05,380 --> 00:25:06,798
But by the looks of it,
272
00:25:06,882 --> 00:25:09,134
looks like you were having
a little transaction.
273
00:25:09,217 --> 00:25:10,844
You wanna talk
about it?
274
00:25:12,721 --> 00:25:14,431
I'm tired.
275
00:25:15,307 --> 00:25:17,058
Been driving for a while.
276
00:25:17,642 --> 00:25:19,311
Um, you got a room
for the night?
277
00:25:19,394 --> 00:25:20,729
I only rent
by the hour.
278
00:25:20,812 --> 00:25:23,273
But if you're looking for some
fun while you're in town,
279
00:25:23,398 --> 00:25:25,442
and what I mean
by fun is, uh,
280
00:25:27,235 --> 00:25:29,738
some company to
lift your spirits.
281
00:25:32,073 --> 00:25:33,909
Cell phone number's
on the back.
282
00:25:35,118 --> 00:25:37,370
Let them know
Rodney sent you.
283
00:26:16,785 --> 00:26:18,453
How can I help you, friend?
284
00:26:18,870 --> 00:26:20,705
I need a room
for the night.
285
00:26:20,789 --> 00:26:21,790
All right.
286
00:26:23,291 --> 00:26:24,793
Fill that out.
287
00:26:28,171 --> 00:26:29,506
Where you coming from?
288
00:26:30,131 --> 00:26:31,466
Southeast.
289
00:26:32,634 --> 00:26:34,427
Business or pleasure?
290
00:26:34,511 --> 00:26:35,804
Business.
291
00:26:39,015 --> 00:26:40,809
What are you hauling?
292
00:26:42,352 --> 00:26:44,229
Just cargo. Nothing...
293
00:26:44,312 --> 00:26:46,481
Nothing, really.
294
00:26:46,564 --> 00:26:48,066
You look beat.
295
00:26:48,775 --> 00:26:50,443
Did you drive
straight through?
296
00:26:50,527 --> 00:26:51,611
Yep.
297
00:26:53,488 --> 00:26:56,157
Now why would you
have to go through all that
298
00:26:56,241 --> 00:26:58,326
if you're hauling
a bunch of nothing?
299
00:27:01,830 --> 00:27:03,081
I just need a room.
300
00:27:05,333 --> 00:27:09,713
What do you think I'd find if I
opened up the back of that truck?
301
00:27:11,256 --> 00:27:12,525
I don't know what
you're getting at.
302
00:27:12,549 --> 00:27:14,050
I think you do.
303
00:27:15,010 --> 00:27:16,386
Let's say we go have a look.
304
00:27:16,469 --> 00:27:19,055
Let's say we don't,
and you mind your own business.
305
00:27:19,139 --> 00:27:21,391
Why don't you get that truck
off my property, right now.
306
00:27:25,020 --> 00:27:27,105
What is it with you people?
307
00:27:52,756 --> 00:27:54,966
Come on. Come on,
let's go, let's go, let's go.
308
00:27:55,050 --> 00:27:57,385
- Walk. Walk.
- CJ.
309
00:27:58,595 --> 00:28:00,221
Gentle,
por favor.
310
00:28:00,305 --> 00:28:01,890
Yeah.
SĂ?
311
00:28:04,392 --> 00:28:07,896
Amiga, what is your name?
312
00:28:08,313 --> 00:28:09,856
Antonia.
313
00:28:09,939 --> 00:28:11,816
Antonia.
It is no surprise, huh?
314
00:28:11,900 --> 00:28:14,486
It means beautiful, um,
315
00:28:14,569 --> 00:28:16,279
praiseworthy
and priceless,
sĂ?
316
00:28:18,114 --> 00:28:20,825
You two girls have boyfriends?
You have a boyfriend?
317
00:28:23,078 --> 00:28:25,330
Nada? Nada?
318
00:28:25,789 --> 00:28:27,874
But have you ever
had boyfriend, or no?
319
00:28:30,627 --> 00:28:32,087
SĂ.
320
00:28:33,463 --> 00:28:34,798
CJ?
321
00:28:34,881 --> 00:28:36,174
Yeah?
Okay.
322
00:28:36,257 --> 00:28:38,551
This is why we are
very gentle with them,
323
00:28:38,635 --> 00:28:41,304
and not moving around like
they are dogs or animals
324
00:28:41,429 --> 00:28:42,597
because, uh...
325
00:28:42,680 --> 00:28:44,641
They have something
very valuable, okay?
326
00:28:45,517 --> 00:28:48,520
Yeah, I don't know
what I was thinking.
327
00:28:48,603 --> 00:28:49,771
I beg your pardon,
my bad.
328
00:28:49,854 --> 00:28:51,654
Okay, let's go.
I'll show you your room.
329
00:28:52,982 --> 00:28:54,109
We go this way.
330
00:29:30,687 --> 00:29:32,564
Shouldn't you be
headed back out?
331
00:29:33,648 --> 00:29:35,900
Just trying to
have a drink, man.
332
00:29:35,984 --> 00:29:39,028
Yeah, that always helps.
333
00:29:40,238 --> 00:29:41,865
How did you know?
334
00:29:42,866 --> 00:29:45,535
Box truck on
an overnight delivery?
335
00:29:47,245 --> 00:29:48,413
Hauling cargo.
336
00:29:49,747 --> 00:29:53,084
I would've called the cops
if they'd do a darn thing.
337
00:29:54,169 --> 00:29:55,503
I just needed the cash.
338
00:29:55,837 --> 00:29:57,088
I didn't know.
339
00:29:57,213 --> 00:30:01,301
And... And it seemed
like an easy gig.
340
00:30:03,678 --> 00:30:05,180
You looking
for sympathy?
341
00:30:06,848 --> 00:30:08,099
Not here.
342
00:30:09,684 --> 00:30:10,685
I need help.
343
00:30:13,021 --> 00:30:15,190
What's that?
I need help.
344
00:30:22,030 --> 00:30:23,364
Her and her sister.
345
00:30:24,407 --> 00:30:25,909
I want to undo it, somehow.
346
00:30:29,037 --> 00:30:32,123
Look, you obviously know
something about this.
347
00:30:35,084 --> 00:30:37,128
Then help me.
348
00:30:37,253 --> 00:30:38,546
Help her.
349
00:30:40,924 --> 00:30:42,217
I'm Dale.
350
00:30:44,802 --> 00:30:45,970
James.
351
00:30:48,348 --> 00:30:50,683
You still looking
for a place to stay?
352
00:30:57,607 --> 00:30:59,734
Don't be shy.
You look good.
353
00:31:02,612 --> 00:31:06,115
And these will
help you feel good.
354
00:31:06,241 --> 00:31:07,909
Go on, take one.
355
00:31:07,992 --> 00:31:09,494
No, thank you.
356
00:31:12,789 --> 00:31:13,915
How's your sister
holding up?
357
00:31:16,251 --> 00:31:17,877
I don't know.
358
00:31:17,961 --> 00:31:19,587
This is too much for her.
359
00:31:19,671 --> 00:31:22,215
It's too much for...
Anyone?
360
00:31:22,298 --> 00:31:23,466
Yeah, I remember
being there.
361
00:31:25,093 --> 00:31:28,930
Did your family
owe somebody moneys too?
362
00:31:32,600 --> 00:31:33,768
No.
363
00:31:33,851 --> 00:31:36,062
No, I'm just
a regular idiot.
364
00:31:37,272 --> 00:31:39,357
I got boyfriended.
365
00:31:39,440 --> 00:31:40,692
You know?
366
00:31:40,775 --> 00:31:43,111
I met a boy online,
blah, blah, blah.
367
00:31:44,445 --> 00:31:46,406
So one day, um,
368
00:31:46,489 --> 00:31:50,034
he sends me a plane ticket
to meet him in Vegas.
369
00:31:51,160 --> 00:31:53,246
That first day was amazing.
370
00:31:54,998 --> 00:31:56,291
But that night...
371
00:31:58,293 --> 00:31:59,544
I guess he drugged me.
372
00:32:00,461 --> 00:32:03,673
Um, I woke up in the back of
a van with a bunch of men.
373
00:32:07,010 --> 00:32:08,761
I am so sorry.
374
00:32:09,846 --> 00:32:11,222
It is what it is,
you know.
375
00:32:12,390 --> 00:32:16,394
And Garo treats me way better
than my old man ever did, so...
376
00:32:20,023 --> 00:32:21,399
I will pray for you.
377
00:32:25,820 --> 00:32:27,548
Honey, you got a rough
couple of days coming up,
378
00:32:27,572 --> 00:32:28,698
you should pray
for yourself.
379
00:32:40,001 --> 00:32:41,085
Hey.
Morning.
380
00:32:42,003 --> 00:32:43,212
Morning.
381
00:32:43,296 --> 00:32:45,632
To be honest, I'm surprised
you're still here.
382
00:32:46,257 --> 00:32:48,760
I figured you would've sobered
up and run home by now.
383
00:32:48,843 --> 00:32:50,845
A little surprised myself.
384
00:32:52,847 --> 00:32:54,182
Let's take a walk.
385
00:32:59,687 --> 00:33:02,732
First things first, I need you
to get rid of that truck.
386
00:33:03,608 --> 00:33:04,793
What do you want me
to do with it?
387
00:33:04,817 --> 00:33:06,194
I don't care.
388
00:33:06,277 --> 00:33:08,154
Just get it off
my lot.
389
00:33:08,237 --> 00:33:10,865
If you need to go somewhere,
I got some bikes out back.
390
00:33:10,948 --> 00:33:12,617
You can borrow one.
391
00:33:12,700 --> 00:33:13,868
Do you ride?
392
00:33:14,744 --> 00:33:16,913
It's been a while,
but, yeah.
393
00:33:17,872 --> 00:33:19,916
Good. So what's your plan?
394
00:33:22,043 --> 00:33:24,212
Go to the motel,
see what I can see.
395
00:33:40,603 --> 00:33:41,896
You all right?
396
00:33:43,231 --> 00:33:46,150
I have one person
in this world
397
00:33:46,234 --> 00:33:48,194
that I actually
mean something to.
398
00:33:50,113 --> 00:33:52,198
She's already lost her mom.
399
00:33:53,116 --> 00:33:55,201
And right now,
she's at home wondering
400
00:33:55,284 --> 00:33:57,995
if her dad is gonna
show up like he promised.
401
00:33:58,079 --> 00:33:59,580
And I'm not.
402
00:34:00,289 --> 00:34:01,958
I'm not gonna make it.
403
00:34:03,835 --> 00:34:07,213
Look, I should just forget
about all of this, right?
404
00:34:07,296 --> 00:34:11,592
Get in the truck and go and wrap
my arms around my little girl.
405
00:34:13,302 --> 00:34:16,180
You need to do
what you gotta do.
406
00:34:16,264 --> 00:34:18,933
Being a father's the most
important job in the world.
407
00:34:20,643 --> 00:34:23,062
Your daughter needs you.
408
00:34:32,530 --> 00:34:37,118
All these girls have a
father that loved them, too.
409
00:34:44,500 --> 00:34:49,797
So if you're hearing a little
voice that's telling you to stay,
410
00:34:49,881 --> 00:34:52,633
that there's a larger
hand at play here,
411
00:34:54,469 --> 00:34:56,637
then you might wanna
listen to that voice.
412
00:35:02,310 --> 00:35:04,103
I'm not hearing any
magic voice, Dale.
413
00:35:04,187 --> 00:35:05,396
It's there.
414
00:35:05,480 --> 00:35:07,106
You're just not listening.
415
00:35:07,190 --> 00:35:08,316
Yet.
416
00:35:09,317 --> 00:35:11,611
Get that truck off my lot!
417
00:35:31,088 --> 00:35:32,215
Refill, hon?
418
00:35:33,174 --> 00:35:34,300
Sure.
419
00:35:40,890 --> 00:35:43,351
Good morning, Officer.
Julie.
420
00:35:43,851 --> 00:35:46,145
- Coffee?
- Yes, ma'am.
421
00:36:05,873 --> 00:36:07,458
Can I help you?
422
00:36:09,210 --> 00:36:10,378
Yeah.
423
00:36:12,380 --> 00:36:15,550
There's, um, something
going on around here.
424
00:36:16,884 --> 00:36:18,594
What's the problem?
425
00:36:19,762 --> 00:36:21,889
There's a motel.
Motel 12.
426
00:36:24,475 --> 00:36:26,394
There's prostitution
happening.
427
00:36:27,436 --> 00:36:30,648
Well, that's, uh,
serious, son.
428
00:36:30,731 --> 00:36:32,275
How do you know this?
429
00:36:32,817 --> 00:36:34,569
I saw it.
430
00:36:35,903 --> 00:36:37,321
Just saw it?
431
00:36:38,447 --> 00:36:39,907
Yes.
432
00:36:41,742 --> 00:36:43,494
All right.
433
00:36:46,747 --> 00:36:49,292
Motel 12, you say?
Mmm-hmm.
434
00:36:52,503 --> 00:36:54,130
Uh, and what's your name?
435
00:36:56,424 --> 00:36:58,426
James.
James.
436
00:36:58,509 --> 00:37:00,344
Last name?
437
00:37:00,428 --> 00:37:01,929
Just James.
438
00:37:04,974 --> 00:37:08,269
How do I, uh, get a hold of
you if I have any questions?
439
00:37:08,352 --> 00:37:11,480
I'm over at
the Hiway House Motel.
440
00:37:14,609 --> 00:37:16,360
Thanks, Julie.
Here you go.
441
00:37:16,444 --> 00:37:17,862
All right.
442
00:37:17,945 --> 00:37:21,240
Well, thank you
for the information.
443
00:37:22,199 --> 00:37:23,451
Mind if I eat?
444
00:37:26,454 --> 00:37:27,788
Of course.
445
00:37:48,809 --> 00:37:50,645
Huh?
No,
gracias.
446
00:37:50,811 --> 00:37:55,066
I went to the
trouble of making you a drink,
447
00:37:55,149 --> 00:37:58,194
and the least you could do
is try it for me.
448
00:37:58,736 --> 00:38:00,029
Por favor.
449
00:38:12,333 --> 00:38:14,335
Maybe it's acquired taste.
450
00:38:15,336 --> 00:38:17,171
Drink. Drink.
451
00:38:19,215 --> 00:38:20,383
Yeah?
452
00:38:22,677 --> 00:38:24,679
Where is Maria?
Maria.
453
00:38:25,596 --> 00:38:32,269
Maria is with the other girls
making friends because it's time.
454
00:38:34,021 --> 00:38:35,189
Of course.
455
00:38:36,190 --> 00:38:38,067
It's time for you, too.
456
00:38:43,698 --> 00:38:46,492
And I can be
your friend, but, um...
457
00:38:49,203 --> 00:38:54,542
But my friendship
comes at a cost.
458
00:38:56,377 --> 00:38:57,920
Okay?
459
00:39:03,801 --> 00:39:05,052
It's okay.
460
00:39:08,556 --> 00:39:10,558
This is not right.
I cannot do this.
461
00:39:10,641 --> 00:39:12,143
I am not supposed
to be here.
462
00:39:13,227 --> 00:39:14,895
You play a game with me?
A juego?
463
00:39:14,979 --> 00:39:17,064
No,
no juego. No.
464
00:39:17,148 --> 00:39:18,149
I will...
465
00:39:18,232 --> 00:39:23,487
I will work to earn back
every penny that I owe.
466
00:39:23,571 --> 00:39:25,740
But not like this.
467
00:39:25,823 --> 00:39:28,743
You have my word,
but not like this, please.
468
00:39:32,163 --> 00:39:35,916
Every girl in this house
wants to be on this bed.
469
00:39:36,000 --> 00:39:37,001
Mmm-hmm.
470
00:39:37,126 --> 00:39:38,562
But I don't want the other
girls in this house.
471
00:39:38,586 --> 00:39:39,962
I want you. Why?
472
00:39:40,087 --> 00:39:41,464
Because I try to love you.
473
00:39:41,589 --> 00:39:42,965
This is not love!
No?
474
00:39:43,090 --> 00:39:44,192
This is not what
love looks like.
475
00:39:44,216 --> 00:39:45,896
Then you choose what
love looks like, okay?
476
00:39:45,926 --> 00:39:48,804
You decide.
I will have you and Maria.
477
00:39:49,513 --> 00:39:50,973
No.
No?
478
00:39:51,098 --> 00:39:53,350
CJ! Bring Maria,
por favor!
She's just a girl!
479
00:39:53,434 --> 00:39:54,852
Please!
480
00:39:54,935 --> 00:39:56,353
No! No!
SĂ.
481
00:39:56,437 --> 00:39:59,106
No, no, no.
Por favor! Por favor!
482
00:40:01,442 --> 00:40:02,902
Don't touch her!
483
00:40:02,985 --> 00:40:04,528
Garo, you said
it is my choice.
484
00:40:04,612 --> 00:40:05,821
SĂ.
Take me.
485
00:40:07,782 --> 00:40:09,784
I want to.
486
00:40:09,867 --> 00:40:11,035
Are you saying...
487
00:40:11,118 --> 00:40:13,120
I want to.
It is my choice.
488
00:40:14,205 --> 00:40:15,956
Let her go.
489
00:40:16,665 --> 00:40:17,708
Let her go.
490
00:40:17,792 --> 00:40:19,168
- Maria.
- Let her go.
491
00:40:19,710 --> 00:40:21,337
Ăndale, Maria.
492
00:40:24,715 --> 00:40:26,634
It is okay.
493
00:41:26,694 --> 00:41:27,736
Hello?
494
00:41:28,028 --> 00:41:30,573
You looking for someone
to party with or what?
495
00:41:30,739 --> 00:41:32,116
Yeah, yeah.
496
00:41:32,199 --> 00:41:33,868
Um, her name's Antonia.
497
00:41:33,951 --> 00:41:35,554
Yeah, man, just tell me
what you're looking for,
498
00:41:35,578 --> 00:41:36,871
I'll hook you up.
499
00:41:36,954 --> 00:41:38,539
Mexican.
500
00:41:38,622 --> 00:41:40,374
Real pretty. Dark hair.
501
00:41:40,457 --> 00:41:42,168
Yeah, yeah. Dime a dozen.
502
00:41:42,251 --> 00:41:44,170
Uh, come on down to Motel 12,
503
00:41:44,253 --> 00:41:47,548
knock on the door for Room
126 and bring some cash.
504
00:42:15,409 --> 00:42:18,996
The guy on the phone told
me to come to Room 126.
505
00:42:19,079 --> 00:42:20,456
I remember you.
506
00:42:20,581 --> 00:42:22,208
What do you want?
507
00:42:23,417 --> 00:42:26,170
I'm here to see
that girl I dropped off.
508
00:42:28,422 --> 00:42:31,008
Can't stop thinking
about her, you know?
509
00:42:31,091 --> 00:42:33,928
Yeah, well, she's not
on the menu yet, Romeo.
510
00:42:34,011 --> 00:42:37,056
If you're serious,
I got other girls
511
00:42:37,139 --> 00:42:38,849
just like her and
more eager to please.
512
00:42:40,100 --> 00:42:43,020
I'm willing to pay.
I got money.
513
00:42:43,103 --> 00:42:45,314
Oh, I know you got money
and plenty of it.
514
00:42:45,397 --> 00:42:46,941
That's my man Garo's cash.
515
00:42:48,359 --> 00:42:51,237
Not getting money back to the
proper hands is frowned upon.
516
00:42:51,320 --> 00:42:52,613
I'm leaving tonight.
517
00:42:53,280 --> 00:42:55,866
I just wanted to get
one in before I left.
518
00:42:57,785 --> 00:43:00,246
Well, it's not gonna
happen with her, bro.
519
00:43:00,329 --> 00:43:01,997
I'll give you a thousand.
520
00:43:08,003 --> 00:43:09,380
Stay here.
521
00:43:23,143 --> 00:43:24,770
Qué pasa, CJ?
522
00:43:24,853 --> 00:43:26,522
Hey, man,
I got some guy here.
523
00:43:26,605 --> 00:43:28,124
He's wanting something
kind of new and fresh
524
00:43:28,148 --> 00:43:29,441
that he hasn't seen before.
525
00:43:29,525 --> 00:43:31,086
So, I thought, you know,
what about that new girl?
526
00:43:31,110 --> 00:43:32,750
'Cause this dude says
he's willing to pay.
527
00:43:33,070 --> 00:43:34,280
SĂ. How much?
528
00:43:34,363 --> 00:43:35,423
He says
a thousand for the hour.
529
00:43:35,447 --> 00:43:36,490
You know?
530
00:43:36,615 --> 00:43:37,717
I know you want to keep her,
531
00:43:37,741 --> 00:43:40,077
but that's some solid money,
so I thought I'd ask.
532
00:43:40,160 --> 00:43:41,370
She'll be there.
533
00:43:41,495 --> 00:43:42,871
Okay.
Okay.
534
00:43:43,497 --> 00:43:45,666
Wow,
bonita.
535
00:43:47,668 --> 00:43:50,921
That's a pretty good price for
someone who was "priceless,"
sĂ?
536
00:44:18,741 --> 00:44:20,409
Antonia.
537
00:44:24,621 --> 00:44:25,789
James.
538
00:44:28,709 --> 00:44:30,044
What did they do to you?
539
00:44:33,630 --> 00:44:36,050
I swear I didn't know any
of this was gonna happen.
540
00:44:36,592 --> 00:44:38,218
How are you here?
541
00:44:39,970 --> 00:44:42,806
I gave the man some money.
542
00:44:46,477 --> 00:44:48,270
You, uh...
543
00:44:48,395 --> 00:44:50,481
You paid to have sex with me?
No, no, no.
544
00:44:50,564 --> 00:44:52,274
I paid to get you here.
545
00:45:02,117 --> 00:45:03,911
How much am I worth?
546
00:45:06,163 --> 00:45:08,165
Antonia.
Don't touch me.
547
00:45:09,416 --> 00:45:11,043
I'm trying to help.
548
00:45:11,126 --> 00:45:12,586
Don't you think
you've helped enough?
549
00:45:13,420 --> 00:45:15,506
How could you just
leave us?
550
00:45:15,589 --> 00:45:19,093
Did you not see what they were
when they brought out those girls?
551
00:45:23,097 --> 00:45:24,431
I'm gonna make this right.
552
00:45:25,265 --> 00:45:27,101
Although we don't
have much time.
553
00:45:27,184 --> 00:45:29,395
I have a motorcycle
out the back.
554
00:45:29,478 --> 00:45:30,687
We have to leave now.
555
00:45:30,771 --> 00:45:31,980
Come with me.
556
00:45:33,190 --> 00:45:35,442
No, I, uh... No.
557
00:45:35,776 --> 00:45:38,529
My sister.
My sister. No, no...
558
00:45:38,612 --> 00:45:40,280
We'll get your sister,
I promise,
559
00:45:40,364 --> 00:45:41,949
but you have to
come with me now,
560
00:45:41,990 --> 00:45:43,367
while there's still a chance.
No.
561
00:45:43,450 --> 00:45:45,536
Antonia, please.
You don't understand!
562
00:45:46,620 --> 00:45:52,960
If I leave,
Garo, he will hurt her.
563
00:45:58,132 --> 00:46:00,926
With everything in me,
you have to trust me.
564
00:46:03,470 --> 00:46:06,807
That word is broken
for you.
565
00:46:08,350 --> 00:46:11,311
I will not leave Maria
in the hands of those men.
566
00:46:14,064 --> 00:46:15,732
Here, I will stay.
567
00:46:22,823 --> 00:46:26,827
Then I'll stay with you
for as long as I can.
568
00:46:35,043 --> 00:46:37,796
Ah, what's this?
569
00:46:39,506 --> 00:46:40,716
How are you?
570
00:46:40,841 --> 00:46:43,093
I'm all right. Whatever.
I think we need to get her out.
571
00:46:43,177 --> 00:46:44,595
Good, um...
572
00:46:44,678 --> 00:46:46,555
Yeah, we will.
But let's be smart about it.
573
00:46:47,556 --> 00:46:50,017
I don't wanna do it because right
now with her face like this.
574
00:46:50,100 --> 00:46:53,353
She's so young. I don't want
the police in here, so...
575
00:46:57,733 --> 00:46:59,193
How old are you, sweetie?
576
00:47:00,569 --> 00:47:01,820
Sixteen.
577
00:47:03,864 --> 00:47:06,283
Wow! So, like, high school.
578
00:47:06,366 --> 00:47:07,701
Do you like school?
579
00:47:09,286 --> 00:47:11,038
No.
580
00:47:11,121 --> 00:47:13,040
Yeah, me neither.
I hated it.
581
00:47:13,707 --> 00:47:15,375
Good news is,
if you stick around,
582
00:47:15,459 --> 00:47:17,544
I'll make sure you never have
to go back there again.
583
00:47:19,213 --> 00:47:20,547
We take care of
each other here.
584
00:47:20,631 --> 00:47:21,673
We're like family.
585
00:47:21,757 --> 00:47:25,636
And you and your sister, you get
to be part of that family now.
586
00:47:26,970 --> 00:47:28,198
Hey, I have an idea.
Why don't you come with me?
587
00:47:28,222 --> 00:47:30,557
Come on. Come on.
Come on.
588
00:47:30,682 --> 00:47:32,476
Come on. Okay.
589
00:47:32,559 --> 00:47:36,063
How about you go in and pick
out a really pretty dress.
590
00:47:36,146 --> 00:47:37,916
Okay, we've got a whole
closet full in the back,
591
00:47:37,940 --> 00:47:39,918
and then I'll help you do
your makeup and everything,
592
00:47:39,942 --> 00:47:41,485
and then
593
00:47:41,568 --> 00:47:45,155
you and me can take some
beautiful pictures of you.
594
00:47:45,239 --> 00:47:46,323
It'll be fun.
595
00:47:46,406 --> 00:47:48,325
Like a photo shoot?
Exactly.
596
00:47:48,408 --> 00:47:49,826
Okay. Just sit down
on the bed.
597
00:47:49,910 --> 00:47:51,328
Good. Good. Okay.
598
00:48:14,935 --> 00:48:16,375
I'm sorry.
Hey, it's just...
599
00:48:16,603 --> 00:48:18,522
It's just me. I'm sorry.
600
00:48:18,605 --> 00:48:19,731
I just let you have...
601
00:48:19,815 --> 00:48:21,733
I let you sleep,
that's all.
602
00:48:23,360 --> 00:48:25,445
Time's up, man.
You're done.
603
00:48:25,529 --> 00:48:26,881
She's got a full
dance card tonight.
604
00:48:26,905 --> 00:48:28,615
I'm just getting dressed!
605
00:48:29,783 --> 00:48:31,261
Come with me. Please.
606
00:48:31,285 --> 00:48:32,286
Maria.
607
00:48:40,377 --> 00:48:42,129
Worth every penny.
608
00:49:02,941 --> 00:49:04,026
Whoa.
609
00:49:04,109 --> 00:49:05,902
Hey, CJ!
610
00:49:05,986 --> 00:49:06,987
Hey, hey.
611
00:49:07,070 --> 00:49:08,339
This is the one we were
talking about, right?
612
00:49:08,363 --> 00:49:10,616
Yeah, yeah. High dollar,
worth every penny.
613
00:49:10,699 --> 00:49:12,075
Clean as they come.
614
00:49:12,159 --> 00:49:13,744
Give Garo my best.
615
00:49:13,827 --> 00:49:14,911
Will do.
616
00:49:14,995 --> 00:49:16,455
Thanks, buddy.
617
00:49:48,737 --> 00:49:50,364
What the heck
are you doing?
618
00:49:58,455 --> 00:50:00,874
Hey!
He's coming!
619
00:50:01,458 --> 00:50:02,542
Please.
620
00:50:02,959 --> 00:50:04,544
Not without my sister.
621
00:50:05,587 --> 00:50:07,089
Then I'm coming back
for you both.
622
00:50:11,468 --> 00:50:12,719
Stop right there!
623
00:50:25,107 --> 00:50:26,274
Come on.
624
00:50:39,663 --> 00:50:41,164
Yeah. Shut it down
for the night!
625
00:50:41,248 --> 00:50:42,541
Yeah.
626
00:50:54,428 --> 00:50:57,514
I'd say it's the best room in the place,
but they're all the same.
627
00:50:57,597 --> 00:50:59,725
- Hey, Dale! Hey...
- I saw her!
628
00:50:59,808 --> 00:51:01,143
I saw her.
629
00:51:03,979 --> 00:51:05,147
Uh...
630
00:51:12,779 --> 00:51:13,947
Sorry.
631
00:51:15,323 --> 00:51:16,783
Where'd you get the gun?
632
00:51:16,992 --> 00:51:18,952
I borrowed it from a cop.
633
00:51:19,494 --> 00:51:20,787
Where's the cop?
634
00:51:21,163 --> 00:51:23,790
Probably...
Probably just coming to.
635
00:51:25,292 --> 00:51:28,795
All right. Let's go outside and talk.
Leave the gun.
636
00:51:35,677 --> 00:51:37,179
What happened?
637
00:51:39,556 --> 00:51:41,308
Things got
a little out of control.
638
00:51:41,391 --> 00:51:42,726
No kidding.
639
00:51:42,809 --> 00:51:45,037
I thought you were just going
to go see what you could see?
640
00:51:45,061 --> 00:51:48,899
Yeah, and I saw an opening
to get Antonia back,
641
00:51:48,982 --> 00:51:50,233
but she wouldn't go.
642
00:51:50,817 --> 00:51:53,278
You need to
lay low for a bit.
643
00:51:53,361 --> 00:51:55,655
You got a handful of people
on both sides of the law
644
00:51:55,739 --> 00:51:57,949
coming after you right now.
645
00:51:58,033 --> 00:51:59,326
Hey.
646
00:52:01,828 --> 00:52:03,997
Why do you know
so much about this?
647
00:52:08,293 --> 00:52:09,920
Well,
648
00:52:12,672 --> 00:52:15,550
the flames of tragedy
can refine you,
649
00:52:17,469 --> 00:52:21,765
burn off everything till you can
finally see what's important.
650
00:52:21,848 --> 00:52:23,558
You know what I'm saying?
651
00:52:24,184 --> 00:52:25,519
I think so.
652
00:52:26,353 --> 00:52:27,813
Anyway, that's my story.
653
00:52:27,896 --> 00:52:29,773
You got your own
story to worry about.
654
00:52:29,856 --> 00:52:31,858
I wanna shut
this thing down.
655
00:52:36,196 --> 00:52:39,115
Sounds like that little voice
telling you to do the right thing
656
00:52:39,199 --> 00:52:41,076
just got a bit louder.
657
00:52:42,577 --> 00:52:44,538
Welcome to the other side.
658
00:52:47,207 --> 00:52:48,625
But you listen.
659
00:52:48,708 --> 00:52:51,711
If you do this,
it's all-in, James.
660
00:52:52,712 --> 00:52:55,131
You go down this road,
661
00:52:55,215 --> 00:52:57,884
the things you'll see,
the things you'll do...
662
00:52:57,968 --> 00:53:00,679
You can't go back
to normal life again.
663
00:53:01,972 --> 00:53:03,598
It'll change you.
664
00:53:08,478 --> 00:53:11,147
I didn't start at normal
to begin with.
665
00:53:14,234 --> 00:53:16,611
Me either, brother.
666
00:54:06,620 --> 00:54:08,455
SĂ?
SĂ.
667
00:54:26,306 --> 00:54:27,724
Daddy.
668
00:54:27,807 --> 00:54:29,893
Daddy. Daddy?
669
00:55:44,342 --> 00:55:46,654
You have a lot of nerve
telling your daughter you're coming,
670
00:55:46,678 --> 00:55:47,762
and then not showing up.
671
00:55:47,846 --> 00:55:49,532
You're not even supposed
to be talking to her
672
00:55:49,556 --> 00:55:50,890
without my knowing.
673
00:55:50,974 --> 00:55:52,142
Do you even realize
674
00:55:52,225 --> 00:55:54,065
that you broke her heart?
Slow down, slow down.
675
00:55:54,144 --> 00:55:56,354
I know. I'm sorry.
676
00:55:56,438 --> 00:55:59,941
I just need to talk to her, Mom.
I made a mistake.
677
00:56:19,919 --> 00:56:21,504
Can I help you, gentlemen?
678
00:56:23,381 --> 00:56:26,760
We're looking for, um,
this guy named James.
679
00:56:26,843 --> 00:56:30,138
Tall, very good-looking
white guy with tattoos.
680
00:56:30,221 --> 00:56:32,557
Kind of described half
the guys in the town.
681
00:56:33,433 --> 00:56:35,518
It's a pretty
good-looking town, huh?
682
00:56:35,602 --> 00:56:37,854
Yeah, we like it.
683
00:56:37,937 --> 00:56:41,649
But I don't, uh, recall
any guy named James.
684
00:56:44,736 --> 00:56:46,071
Okay.
685
00:56:48,448 --> 00:56:49,616
Thank you, sir.
686
00:56:49,949 --> 00:56:51,242
Yeah.
687
00:56:57,707 --> 00:56:59,250
Honey,
I get it, okay?
688
00:56:59,375 --> 00:57:01,255
I had you at a really young age.
689
00:57:01,336 --> 00:57:04,672
I know it's tough.
But you cannot do what I did.
690
00:57:04,756 --> 00:57:08,051
I can't apologize to her if
you won't let me talk to her.
691
00:57:09,302 --> 00:57:10,804
Fine.
692
00:57:11,554 --> 00:57:13,681
But this is for her.
Not you.
693
00:57:15,141 --> 00:57:16,935
Emmy.
694
00:57:17,018 --> 00:57:18,937
Emmy, honey, it's your dad!
695
00:57:30,240 --> 00:57:31,366
Good morning, sir.
696
00:57:32,283 --> 00:57:34,994
We're looking for my friend James.
Is anyone in here?
697
00:57:35,078 --> 00:57:37,163
Are you guys
with the motel?
698
00:57:38,540 --> 00:57:40,959
It's a pretty
simple question, sir.
699
00:57:41,042 --> 00:57:43,086
No. Nobody's in here.
700
00:57:43,169 --> 00:57:45,797
Okay. You have
a beautiful day.
701
00:57:50,218 --> 00:57:51,970
Come on, kid. Pick up.
702
00:57:57,642 --> 00:57:58,768
Yeah?
703
00:57:58,852 --> 00:58:00,103
Hey. They're here.
704
00:58:00,186 --> 00:58:02,373
You don't have time to get out,
so just don't make a sound.
705
00:58:02,397 --> 00:58:03,857
Wait, wait. Who's here?
706
00:58:03,982 --> 00:58:05,334
I'm guessing the pimp
and his guys.
707
00:58:05,358 --> 00:58:07,527
One of them
was banged up pretty bad.
708
00:58:08,027 --> 00:58:10,738
I told the cop
where I was staying.
709
00:58:18,746 --> 00:58:19,873
Daddy?
710
00:58:21,541 --> 00:58:22,709
Daddy?
711
00:58:23,459 --> 00:58:25,295
Grandma, he's not there!
712
00:58:25,378 --> 00:58:27,714
Emerson?
Hey. Hey, sweetie,
713
00:58:27,797 --> 00:58:29,090
I'm here.
714
00:58:29,215 --> 00:58:31,426
I promise I'm here.
Hi, Daddy.
715
00:58:31,551 --> 00:58:32,594
Hey, sweetie.
716
00:58:33,178 --> 00:58:36,139
Hey, look, I'm so sorry I
didn't come to see you yet.
717
00:58:36,222 --> 00:58:37,265
I, um...
718
00:58:37,348 --> 00:58:39,934
What are you doing?
719
00:58:44,898 --> 00:58:47,066
I love you.
You know that, right?
720
00:58:47,150 --> 00:58:49,235
Tell me.
Tell me that you know that.
721
00:58:49,777 --> 00:58:51,571
Why are you whispering?
722
00:58:53,323 --> 00:58:54,407
Hey.
723
00:58:54,490 --> 00:58:56,367
I love you
more than anything.
724
00:58:56,451 --> 00:58:58,411
I know. You already
said that, Daddy.
725
00:59:00,163 --> 00:59:01,247
Hey!
726
00:59:05,585 --> 00:59:10,506
Guys, you can't be banging on guest
room doors, disturbing folks.
727
00:59:10,590 --> 00:59:11,910
I'm trying to run
a business here.
728
00:59:12,759 --> 00:59:14,177
Daddy,
what's happening?
729
00:59:14,260 --> 00:59:15,929
Are you still there?
730
00:59:17,180 --> 00:59:18,932
Lo siento.
731
00:59:19,098 --> 00:59:23,228
We're looking for our friend.
The one you haven't seen.
732
00:59:23,937 --> 00:59:26,272
Like I said, he's not here.
733
00:59:26,606 --> 00:59:28,274
Probably headed
back out of town.
734
00:59:30,777 --> 00:59:32,570
But I don't remember
anybody saying anything
735
00:59:32,654 --> 00:59:34,948
about him being
from out of town.
736
00:59:37,283 --> 00:59:40,203
Look, you need to leave,
or I'll call the police.
737
00:59:40,536 --> 00:59:44,207
There's no need for this
to get messy.
738
00:59:44,290 --> 00:59:47,210
If it gets messy,
you're not gonna like it.
739
00:59:52,799 --> 00:59:54,050
Let's go.
740
00:59:59,389 --> 01:00:01,140
We'll see you soon.
741
01:00:11,901 --> 01:00:14,904
Em? Hey. Are you there?
742
01:00:16,072 --> 01:00:17,323
Emerson?
743
01:00:23,746 --> 01:00:25,331
Open the door.
It's Dale.
744
01:00:30,169 --> 01:00:31,296
Get your stuff.
745
01:00:31,379 --> 01:00:32,463
Where are we going?
746
01:00:32,547 --> 01:00:33,673
My place.
747
01:00:48,021 --> 01:00:50,523
You hungry?
748
01:00:51,524 --> 01:00:52,608
Yeah.
749
01:00:57,864 --> 01:00:59,240
Here you go.
750
01:01:00,533 --> 01:01:03,703
Some eggs
with a side of eggs.
751
01:01:05,955 --> 01:01:07,790
Why are you
helping me like this?
752
01:01:10,418 --> 01:01:13,463
I never get in the way of a man
trying to do something good.
753
01:01:15,965 --> 01:01:17,967
I didn't set out
to do anything good.
754
01:01:19,719 --> 01:01:21,387
I know you didn't.
755
01:01:22,638 --> 01:01:24,140
But you can't help it.
756
01:01:25,767 --> 01:01:27,435
That's what
makes it good.
757
01:01:29,979 --> 01:01:31,564
Sometimes with
a little push
758
01:01:32,899 --> 01:01:36,569
an ordinary man can do
extraordinary things.
759
01:01:40,740 --> 01:01:42,325
I'm sorry.
760
01:01:42,408 --> 01:01:45,286
Look, I gotta get back into town.
I gotta find those girls.
761
01:01:48,498 --> 01:01:49,665
Yep.
762
01:01:51,584 --> 01:01:53,753
They'll be looking for you
on that bike though.
763
01:01:55,963 --> 01:01:57,465
Can you drive?
764
01:01:59,592 --> 01:02:01,052
Come on, man.
765
01:02:02,095 --> 01:02:04,138
Hopefully better
than you can ride.
766
01:02:43,886 --> 01:02:45,263
Yo.
767
01:02:45,346 --> 01:02:47,098
What do you think
you're doing, man?
768
01:02:47,181 --> 01:02:49,892
Bro, you set me up.
No one set you up, James.
769
01:02:49,976 --> 01:02:52,019
You said you didn't care
as long as it wasn't drugs,
770
01:02:52,145 --> 01:02:53,396
and it wasn't.
771
01:02:53,479 --> 01:02:55,523
These girls
don't belong to you.
772
01:02:55,606 --> 01:02:58,276
Chad, those girls
don't belong to anyone.
773
01:02:58,359 --> 01:03:01,904
Look, there are some bad dudes
who are gonna kill you.
774
01:03:01,988 --> 01:03:05,074
Kill both of us, if you don't
give them their money!
775
01:03:05,908 --> 01:03:07,785
We're talking about
a couple of whores.
776
01:03:09,328 --> 01:03:11,080
They're worth more, man.
777
01:04:43,589 --> 01:04:44,590
Hey.
778
01:04:45,508 --> 01:04:47,343
I found the house.
Where?
779
01:04:47,426 --> 01:04:48,546
Just a regular neighborhood.
780
01:04:48,594 --> 01:04:50,304
All right, let's go.
781
01:05:13,995 --> 01:05:15,871
You think they're already
out for the night?
782
01:05:16,038 --> 01:05:17,498
I don't know.
783
01:05:19,041 --> 01:05:22,128
I guess we're gonna have
to go in and find out.
784
01:05:24,130 --> 01:05:25,298
Are you serious?
785
01:05:25,381 --> 01:05:26,882
Do you have
a better idea?
786
01:05:28,718 --> 01:05:30,303
No.
787
01:05:30,386 --> 01:05:32,263
You ever
shoot a gun before?
788
01:05:32,346 --> 01:05:34,890
It's been a while, but...
789
01:05:34,974 --> 01:05:36,601
It's kind of like
riding a bike, right?
790
01:05:38,519 --> 01:05:39,812
No.
791
01:05:39,895 --> 01:05:41,897
It's like shooting a gun.
792
01:06:50,883 --> 01:06:53,594
I can't believe
we missed them by hours.
793
01:06:54,387 --> 01:06:59,058
My guess is they're headed
to a new city.
794
01:06:59,809 --> 01:07:01,852
Maybe even out of state.
795
01:07:01,936 --> 01:07:03,688
So they're gone?
796
01:07:03,771 --> 01:07:05,106
I'm sorry.
797
01:07:10,277 --> 01:07:11,821
She wouldn't come with me.
798
01:07:13,906 --> 01:07:15,783
I tried.
799
01:07:16,742 --> 01:07:19,704
But she wouldn't come.
800
01:07:45,646 --> 01:07:46,897
James, come here!
801
01:08:29,231 --> 01:08:31,275
Let's get out of here.
802
01:08:31,358 --> 01:08:33,569
I want to show you something.
803
01:09:00,179 --> 01:09:02,348
I come up here
to get some clarity.
804
01:09:04,850 --> 01:09:07,311
Remind me of
the beauty of it all.
805
01:09:10,856 --> 01:09:12,024
That cross.
806
01:09:14,860 --> 01:09:16,654
I call it a God Shot.
807
01:09:18,697 --> 01:09:20,491
Never heard of that.
808
01:09:22,618 --> 01:09:25,538
It's when it feels
like everything is over.
809
01:09:26,622 --> 01:09:28,999
When the last bit
of hope and light
810
01:09:29,083 --> 01:09:32,294
starts slipping away faster
than you can chase it.
811
01:09:33,462 --> 01:09:34,839
Then, boom!
812
01:09:35,881 --> 01:09:37,550
Something appears.
813
01:09:38,592 --> 01:09:40,553
Gives you strength
to carry on.
814
01:09:42,888 --> 01:09:44,265
A God Shot.
815
01:09:48,978 --> 01:09:50,396
Or it's just a necklace.
816
01:09:50,479 --> 01:09:52,565
Nope.
817
01:09:53,732 --> 01:09:57,778
It's that little voice that you've
been hearing made physical.
818
01:10:00,281 --> 01:10:01,574
I don't know what to do.
819
01:10:02,950 --> 01:10:04,743
You know what to do.
820
01:10:08,414 --> 01:10:09,498
It's too late.
821
01:10:09,790 --> 01:10:11,584
It's never too late.
822
01:10:14,211 --> 01:10:17,798
We were put here to
learn on this journey.
823
01:10:19,425 --> 01:10:22,678
The pages of our story
are still being written.
824
01:10:23,429 --> 01:10:25,890
But here's the good news.
825
01:10:25,973 --> 01:10:27,600
We're not the author.
826
01:10:28,976 --> 01:10:31,020
He has bigger plans.
827
01:10:35,274 --> 01:10:37,151
You sound like Antonia.
828
01:10:39,612 --> 01:10:42,364
With everything that
she's been through,
829
01:10:42,448 --> 01:10:45,117
do you think
she still believes?
830
01:10:46,201 --> 01:10:47,786
I know she does.
831
01:10:49,955 --> 01:10:51,457
That's faith.
832
01:11:11,810 --> 01:11:12,978
Hey, can you pull over?
833
01:11:14,605 --> 01:11:15,940
Sure.
834
01:11:16,023 --> 01:11:17,399
What's up?
835
01:11:17,483 --> 01:11:18,817
I need to get some air.
836
01:11:20,152 --> 01:11:22,112
I'll meet you
back at the house.
837
01:11:22,196 --> 01:11:23,739
It's a long walk.
838
01:11:23,822 --> 01:11:25,240
Yeah.
839
01:11:25,324 --> 01:11:26,825
I could use it.
840
01:11:27,493 --> 01:11:29,912
All right,
I gotta swing by the hotel.
841
01:11:29,995 --> 01:11:31,747
I'll see you
at the house later.
842
01:12:05,864 --> 01:12:10,786
I see you dressed in white
843
01:12:10,869 --> 01:12:14,790
Every wrong made right
844
01:12:16,041 --> 01:12:20,045
I see a rose in bloom
845
01:12:21,797 --> 01:12:24,049
At the sight of you
846
01:12:28,095 --> 01:12:31,849
You're irreplaceable
847
01:12:31,932 --> 01:12:36,729
Unmistakable, incomparable
848
01:12:36,895 --> 01:12:40,441
It's all-in
It's beautiful
849
01:12:41,984 --> 01:12:44,737
I see it all in you
850
01:12:49,575 --> 01:12:55,914
Sisters,
we can start again
851
01:12:56,081 --> 01:13:01,128
Give honor till the end
852
01:13:01,253 --> 01:13:06,759
Love, we can start again
853
01:13:07,676 --> 01:13:12,431
Oh, brothers
854
01:13:12,598 --> 01:13:16,602
We can start again
855
01:13:16,769 --> 01:13:21,690
Give honor till the end
856
01:13:21,774 --> 01:13:26,945
Yes, we can start again
857
01:13:28,155 --> 01:13:32,201
We can start again
858
01:13:33,285 --> 01:13:37,289
We can start again
859
01:14:09,988 --> 01:14:11,708
At the end of your message,
860
01:14:11,782 --> 01:14:13,283
press one.
861
01:14:13,367 --> 01:14:15,202
Dale, hey, call me.
862
01:14:16,578 --> 01:14:18,330
I think I found something.
863
01:14:28,841 --> 01:14:30,676
Hello. Massage?
864
01:14:31,718 --> 01:14:33,137
Is she here?
865
01:14:35,430 --> 01:14:37,057
Is she available?
866
01:14:37,182 --> 01:14:39,518
You want her?
One hour?
867
01:14:40,686 --> 01:14:41,895
Where is she?
868
01:14:42,020 --> 01:14:43,105
She very expensive.
869
01:14:43,188 --> 01:14:44,565
You must pay first.
What room?
870
01:14:44,690 --> 01:14:45,691
Antonia!
871
01:14:45,774 --> 01:14:47,401
You tell what kind
of massage, and...
872
01:14:47,526 --> 01:14:48,694
Antonia!
873
01:14:48,777 --> 01:14:50,404
James!
You cannot go back there!
874
01:14:50,529 --> 01:14:52,948
You don't go!
You cause trouble!
875
01:14:54,533 --> 01:14:56,660
Antonia!
James!
876
01:14:56,743 --> 01:14:58,203
Oh! No!
877
01:15:05,460 --> 01:15:06,920
Stop that guy!
878
01:15:34,573 --> 01:15:36,074
Keep going.
879
01:15:36,575 --> 01:15:38,994
Are you okay?
I don't feel good.
880
01:15:39,077 --> 01:15:40,829
All right. Come on.
881
01:15:48,754 --> 01:15:50,964
We have to go back
for Maria.
882
01:15:52,341 --> 01:15:54,760
I won't stop till
we get her back.
883
01:15:57,471 --> 01:15:59,848
You are bleeding,
James.
884
01:15:59,932 --> 01:16:01,225
It's fine.
885
01:16:01,308 --> 01:16:03,435
But you are
still handsome.
886
01:16:04,478 --> 01:16:06,939
Do you know
you are very handsome?
887
01:16:07,522 --> 01:16:10,817
I'll remind you
that you said that later.
888
01:16:30,003 --> 01:16:31,797
She, uh, had a little bit
too much to drink.
889
01:17:28,395 --> 01:17:29,730
Dale?
890
01:17:46,955 --> 01:17:48,623
Where's Dale?
891
01:17:48,707 --> 01:17:50,042
You have my girl.
892
01:17:51,084 --> 01:17:53,670
She's not your girl.
893
01:17:53,754 --> 01:17:55,964
Amigo,
I do not agree
with you.
894
01:17:56,048 --> 01:17:58,050
Irregardless,
I have the old man.
895
01:17:58,133 --> 01:17:59,801
And I have her sister.
896
01:17:59,885 --> 01:18:02,637
Now I won't hurt
the sister, not yet.
897
01:18:03,555 --> 01:18:08,602
And the old man, I really haven't
decided yet, but that's up to you.
898
01:18:08,727 --> 01:18:11,813
You follow directions and
maybe everyone walks home.
899
01:18:12,814 --> 01:18:14,232
What do you want?
900
01:18:14,316 --> 01:18:15,650
Ay,
man.
901
01:18:15,734 --> 01:18:18,254
Look, you're not good at this,
so let me make this easy for you.
902
01:18:18,320 --> 01:18:21,990
You give me the girl,
I give you the old man.
903
01:18:22,074 --> 01:18:23,533
The sister stays with me,
904
01:18:23,617 --> 01:18:27,329
but she remains untouched as long
as Antonia is returned to me.
905
01:18:27,412 --> 01:18:29,581
Because they're a pair.
You see this?
906
01:18:29,664 --> 01:18:32,084
They're a family.
You can't separate family.
907
01:18:33,668 --> 01:18:35,212
Where do you want to meet?
908
01:18:35,295 --> 01:18:37,005
But don't try to be a hero,
909
01:18:37,089 --> 01:18:40,133
or I kill them both
and I make you watch, okay?
910
01:18:41,927 --> 01:18:43,011
Where?
911
01:18:43,095 --> 01:18:45,847
There's a little park
on Central and Main.
912
01:18:45,931 --> 01:18:48,100
8:30. Be there.
913
01:19:26,638 --> 01:19:29,975
It's the charade, this thing
that you two are doing.
914
01:19:32,853 --> 01:19:34,354
You know this?
915
01:19:38,483 --> 01:19:43,488
You are a murderer.
916
01:19:44,990 --> 01:19:47,242
I've not murdered
anybody yet.
917
01:19:47,826 --> 01:19:51,663
There is no difference
between a murderer
918
01:19:52,873 --> 01:19:57,836
and a person that steals
a girl's innocence
919
01:19:59,379 --> 01:20:01,631
and kills her soul.
920
01:20:04,718 --> 01:20:06,094
Wow, man.
921
01:20:08,472 --> 01:20:10,765
I never thought
of that before.
922
01:20:12,184 --> 01:20:13,185
It's very deep.
923
01:20:14,227 --> 01:20:15,979
Does this help you?
924
01:20:17,022 --> 01:20:18,440
You go through all this?
925
01:20:18,523 --> 01:20:21,359
All of this for some girl
you don't even know?
926
01:20:22,402 --> 01:20:23,695
No.
927
01:20:25,363 --> 01:20:27,199
It's for my daughter.
928
01:20:33,788 --> 01:20:35,874
I don't know what
you're talking about, man.
929
01:20:40,128 --> 01:20:41,755
What do you mean
by this?
930
01:20:48,595 --> 01:20:50,096
Ten years ago.
931
01:20:52,432 --> 01:20:53,808
You took my daughter.
932
01:20:58,230 --> 01:21:00,273
My friend,
I hate to disappoint you,
933
01:21:00,357 --> 01:21:02,317
but 10 years ago,
I was still in high school.
934
01:21:03,568 --> 01:21:05,445
You're all the same man.
935
01:21:08,240 --> 01:21:09,574
Different names,
936
01:21:10,659 --> 01:21:15,038
different faces,
but you're all the same.
937
01:21:15,121 --> 01:21:16,414
My daughter
938
01:21:19,125 --> 01:21:20,961
ran away
939
01:21:22,462 --> 01:21:23,630
for a man like you.
940
01:21:26,800 --> 01:21:28,802
She swallowed
your drugs.
941
01:21:30,762 --> 01:21:32,639
She believed your lies.
942
01:21:35,767 --> 01:21:37,727
And you turned her
into property.
943
01:21:43,483 --> 01:21:45,735
Where is your
little girl now?
944
01:21:48,822 --> 01:21:52,200
She never made
her 18th birthday.
945
01:21:56,997 --> 01:21:58,915
Man, this thing is old.
946
01:22:01,668 --> 01:22:04,421
It's very old, old...
Old Testament old.
947
01:22:07,465 --> 01:22:10,927
I'm sure it was, uh,
nothing personal.
948
01:22:11,011 --> 01:22:13,013
Just his business.
949
01:22:17,809 --> 01:22:19,811
Do you know what you are?
950
01:22:21,896 --> 01:22:23,356
Hmm?
951
01:22:24,816 --> 01:22:29,404
You are
the hollowed-out shell
952
01:22:31,489 --> 01:22:36,161
that's left after
a snake sheds its skin.
953
01:22:38,997 --> 01:22:40,415
Garo.
954
01:22:42,167 --> 01:22:43,710
You know there's hope?
955
01:22:46,671 --> 01:22:48,465
That's New Testament.
956
01:22:52,510 --> 01:22:54,346
Hmm.
957
01:23:01,519 --> 01:23:03,188
Maybe for some people, man.
958
01:23:49,776 --> 01:23:51,277
This is yours.
959
01:23:56,741 --> 01:23:58,910
You are a changed man, James.
960
01:24:00,412 --> 01:24:02,747
Thank you for
trying to help us.
961
01:24:16,469 --> 01:24:21,099
Okay, I don't know
how this is gonna turn out.
962
01:24:23,768 --> 01:24:24,912
But you have to know
that I...
963
01:24:24,936 --> 01:24:27,105
This is how it must be.
964
01:24:27,397 --> 01:24:28,773
Hmm?
965
01:24:33,319 --> 01:24:36,823
There won't be another
chance for me to say this...
966
01:24:40,660 --> 01:24:41,828
James,
967
01:24:46,458 --> 01:24:47,667
I know.
968
01:25:06,561 --> 01:25:07,812
911 emergency.
969
01:25:08,688 --> 01:25:09,856
Hello.
970
01:25:10,315 --> 01:25:12,066
Can you tell me
your location?
971
01:25:12,192 --> 01:25:13,318
Hello?
972
01:25:29,501 --> 01:25:34,380
Whatever happens,
trust me.
973
01:25:35,340 --> 01:25:36,424
I do.
974
01:25:46,434 --> 01:25:47,852
Stay close.
975
01:25:50,188 --> 01:25:52,273
- A playground? Really?
- SĂ.
976
01:25:52,690 --> 01:25:54,984
It's a beautiful day
for this one, no?
977
01:25:56,194 --> 01:25:58,321
Ah. I'm embarrassed
for us, Garo.
978
01:25:58,404 --> 01:25:59,781
I mean, look at us.
979
01:26:02,075 --> 01:26:03,576
- Look at us!
- Yeah.
980
01:26:05,161 --> 01:26:06,347
Look at us!
981
01:26:06,371 --> 01:26:08,291
Hey!
Amigo, amigo, amigo!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
982
01:26:08,331 --> 01:26:09,541
Nada!
983
01:26:10,041 --> 01:26:11,543
Carrying guns.
984
01:26:11,626 --> 01:26:13,253
Holding hostages.
985
01:26:14,254 --> 01:26:16,297
Maybe, you know,
maybe we go crazy.
986
01:26:16,381 --> 01:26:17,549
Maybe we shoot
everybody. Eh?
987
01:26:17,715 --> 01:26:19,443
It's this you want, huh?
No, no, no. Here we go.
988
01:26:19,467 --> 01:26:20,787
Here we go.
Yeah, here we go, man.
989
01:26:22,095 --> 01:26:23,847
Hey, hey, hey, hey.
990
01:26:24,639 --> 01:26:26,224
You're replaceable.
991
01:26:26,307 --> 01:26:27,559
I'm replaceable.
992
01:26:27,642 --> 01:26:28,726
Girls?
993
01:26:28,977 --> 01:26:30,103
They're replaceable.
994
01:26:30,228 --> 01:26:32,021
SĂ. Okay.
Yeah.
995
01:26:32,105 --> 01:26:34,065
You kill mine.
I'll kill yours.
996
01:26:34,148 --> 01:26:36,234
Round and round
we go 'cause it...
997
01:26:36,317 --> 01:26:38,069
It doesn't end here.
998
01:26:38,152 --> 01:26:39,153
Not today.
999
01:26:40,613 --> 01:26:42,240
So,
amigo,
1000
01:26:43,074 --> 01:26:46,494
put down the gun, or I prove your point,
we start with this one,
sĂ?
1001
01:26:46,744 --> 01:26:48,496
Watch this one
replaced, yeah?
1002
01:26:48,663 --> 01:26:50,248
One, two... Okay, hey.
No, no, no.
1003
01:26:50,415 --> 01:26:51,666
I'm not kidding you, man.
Hey.
1004
01:26:51,749 --> 01:26:53,143
This is no game for me.
All right, all right.
1005
01:26:53,167 --> 01:26:54,252
Put your gun down, man.
1006
01:26:54,377 --> 01:26:55,503
Sure.
1007
01:27:00,800 --> 01:27:02,010
SĂ, sĂ.
1008
01:27:02,677 --> 01:27:03,761
Antonia,
aquĂ!
1009
01:27:07,557 --> 01:27:08,641
No!
1010
01:27:18,943 --> 01:27:20,445
Come on, man, do it.
1011
01:27:22,530 --> 01:27:23,865
Do it, man!
1012
01:27:23,948 --> 01:27:27,076
Did Antonia tell you about our
special night together, man?
1013
01:27:27,160 --> 01:27:29,329
Did she tell you about
how we made love, man?
1014
01:27:30,580 --> 01:27:31,873
Huh? Huh?
1015
01:27:32,040 --> 01:27:33,041
Yeah?
Yeah, do it!
1016
01:27:33,625 --> 01:27:34,959
Do it, do it, do it!
1017
01:27:36,628 --> 01:27:37,962
James!
1018
01:27:39,464 --> 01:27:40,882
You're weak, boy.
1019
01:27:41,883 --> 01:27:43,176
- Daddy.
- Huh?
1020
01:27:44,010 --> 01:27:45,136
Do it!
1021
01:27:45,553 --> 01:27:46,763
James, no!
1022
01:27:46,846 --> 01:27:48,556
Drop the weapon,
or I'll shoot!
1023
01:27:48,973 --> 01:27:51,225
Cry now, boy. It's okay.
1024
01:27:51,309 --> 01:27:53,311
Come on. Do it, man. Huh?
1025
01:27:56,356 --> 01:27:57,357
Okay, man.
1026
01:28:06,741 --> 01:28:07,909
Dale.
1027
01:28:14,165 --> 01:28:15,249
Dale.
1028
01:28:16,668 --> 01:28:17,794
Dale.
1029
01:30:24,629 --> 01:30:25,922
How much?
1030
01:30:27,048 --> 01:30:28,299
How long?
1031
01:30:30,176 --> 01:30:31,385
Hour.
1032
01:30:33,054 --> 01:30:35,056
Hundred bucks
will get you everything.
1033
01:30:36,808 --> 01:30:38,392
I was thinking
more like 20.
1034
01:30:39,602 --> 01:30:41,979
Twenty bucks ain't gonna
get you a handshake.
1035
01:30:42,146 --> 01:30:44,774
You gotta
be kidding.
1036
01:30:45,066 --> 01:30:47,610
I'm doing you a favor.
Stupid...
1037
01:31:05,670 --> 01:31:07,171
You said a hundred bucks?
1038
01:31:08,214 --> 01:31:09,632
Yeah.
1039
01:31:10,842 --> 01:31:12,844
This way.
1040
01:31:32,572 --> 01:31:34,031
Cash on the nightstand.
1041
01:31:43,624 --> 01:31:45,042
What's your name?
1042
01:31:46,419 --> 01:31:48,045
They call me Tennessee.
1043
01:31:48,713 --> 01:31:50,298
What's your real name?
1044
01:31:54,802 --> 01:31:55,970
Kelli.
1045
01:31:59,265 --> 01:32:00,975
Hi, Kelli.
1046
01:32:01,058 --> 01:32:02,393
I'm James.
1047
01:32:09,150 --> 01:32:10,860
I'm sorry. I didn't...
1048
01:32:11,068 --> 01:32:13,237
I didn't mean to surprise you.
You're okay.
1049
01:32:14,739 --> 01:32:16,157
Kelli, this is Antonia.
1050
01:32:16,532 --> 01:32:19,202
Antonia, this is Kelli.
1051
01:32:19,952 --> 01:32:21,746
It is nice to meet you.
1052
01:32:23,915 --> 01:32:25,333
Can we tell you
a story?
1053
01:32:26,751 --> 01:32:28,085
Whatever.
1054
01:32:28,336 --> 01:32:29,962
It's your money.
1055
01:32:30,922 --> 01:32:34,717
A year ago, just about,
1056
01:32:34,800 --> 01:32:38,095
I met a woman
a lot like you.
1057
01:32:39,430 --> 01:32:44,769
She'd been lied to and forced
into the same situation.
1058
01:32:45,061 --> 01:32:48,773
Men decided she was
worth a certain price.
1059
01:32:56,656 --> 01:32:59,283
I fell in love
with that woman.
1060
01:33:00,701 --> 01:33:04,997
And to me, she is worth more
than all the money in the world.
1061
01:33:08,125 --> 01:33:11,254
You have that same worth
inside of you.
1062
01:33:13,172 --> 01:33:19,011
Kelli, you've been taught to talk and
dress and act like you're cheap.
1063
01:33:22,974 --> 01:33:24,016
We think... No.
1064
01:33:24,100 --> 01:33:27,770
We believe that there's a God that
knows exactly what you're worth.
1065
01:33:30,982 --> 01:33:35,152
Look, this is my choice.
1066
01:33:37,405 --> 01:33:41,367
And that means that you have the
freedom to make another choice.
1067
01:33:43,703 --> 01:33:44,996
Hey.
1068
01:33:50,084 --> 01:33:52,420
This doesn't have to
define you.
1069
01:34:03,931 --> 01:34:09,020
It's in these moments I think
of my old friend and what he did.
1070
01:34:09,729 --> 01:34:11,272
And I know he sees us.
1071
01:34:12,273 --> 01:34:14,442
I know he's looking down
from up there.
1072
01:34:16,861 --> 01:34:18,612
His death gave life.
1073
01:34:20,781 --> 01:34:23,284
It gave us each other.
1074
01:34:25,953 --> 01:34:30,207
It gave us a new world,
a new understanding of love.
1075
01:34:34,879 --> 01:34:37,048
Led a father back
to his daughter.
1076
01:34:39,050 --> 01:34:43,220
Led a woman to a new life.
1077
01:34:43,596 --> 01:34:45,306
A new chance.
1078
01:34:47,058 --> 01:34:50,853
And it led us to this place.
1079
01:34:53,814 --> 01:34:58,652
A place where a woman can
rediscover her immeasurable worth,
1080
01:34:58,736 --> 01:35:01,739
passed down to us
by God himself.
1081
01:35:08,662 --> 01:35:11,123
And so
the story continues on,
1082
01:35:11,749 --> 01:35:14,919
and so does
this deep knowledge
1083
01:35:15,002 --> 01:35:17,046
that every life,
1084
01:35:17,129 --> 01:35:20,633
man, woman, boy, and girl,
1085
01:35:22,927 --> 01:35:25,596
is incredibly, undoubtedly,
1086
01:35:26,639 --> 01:35:28,265
completely
1087
01:35:29,642 --> 01:35:31,143
priceless.
73148