All language subtitles for Our.Huff.and.Puff.Journey.2015.JAPANESE.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,250 --> 00:00:25,250 Pressed! Pressed! 2 00:00:25,250 --> 00:00:27,250 -Have you pressed it yet? -Yes, I did. 3 00:00:27,250 --> 00:00:29,250 -Are we getting it? -I think so. 4 00:00:29,250 --> 00:00:31,260 -It's too dark. -Why is it dark? 5 00:00:31,260 --> 00:00:33,260 -Why is it so dark? -It's... 6 00:00:33,260 --> 00:00:36,260 -Ichinose! Wait, wait,... -I don't know. 7 00:00:36,260 --> 00:00:38,260 -It's so dark. -Why? 8 00:00:38,260 --> 00:00:40,260 -Why? -Wait, wait, wait. 9 00:00:40,260 --> 00:00:42,260 -Oh, I don't know... -What is it? 10 00:00:46,270 --> 00:00:51,280 -The cap... the cap is still on. -Unbelievable! 11 00:00:51,280 --> 00:00:54,280 -I'm sorry. -Please don't be that dramatic. 12 00:00:54,280 --> 00:00:56,280 -I'm sorry. -Let's get on with it. 13 00:00:56,280 --> 00:00:59,280 Line up, line up. 14 00:01:01,290 --> 00:01:05,220 Dear CreepHyp! Can you hear us? 15 00:01:05,220 --> 00:01:11,230 We are seniors at Kitakyushu Municipal High. 16 00:01:11,230 --> 00:01:13,230 Excuse us... 17 00:01:15,230 --> 00:01:18,240 Yesterday's show was really cool 18 00:01:18,240 --> 00:01:21,240 … and I was waiting to go home. 19 00:01:21,240 --> 00:01:23,240 In Tokyo... right? 20 00:01:23,240 --> 00:01:26,240 You said, "Please come to Tokyo!" 21 00:01:26,240 --> 00:01:28,250 So, well, we're going. 22 00:01:28,250 --> 00:01:32,250 This is the video of evidence. 23 00:01:36,250 --> 00:01:40,260 Okay? Here you go. 24 00:01:40,260 --> 00:01:44,260 Can you see that? Here. Want me to check? Want me to handover? 25 00:01:44,260 --> 00:01:48,270 Of course, I'm going to hand it over! 26 00:01:48,270 --> 00:01:50,270 HE IS MINE - CreepHyp 27 00:01:48,270 --> 00:01:50,270 Maybe this is the last time, I wonder 28 00:01:50,270 --> 00:02:02,280 There's no reason I don't love you 29 00:02:02,280 --> 00:02:04,220 I don't have it! 30 00:02:10,220 --> 00:02:14,230 -What are you doing? -Well, the other day... 31 00:02:14,230 --> 00:02:16,230 -Eh? what? -Youth trip 32 00:02:16,230 --> 00:02:18,230 It's like a youth trip. 33 00:02:18,230 --> 00:02:20,230 What is this? 34 00:02:20,230 --> 00:02:23,230 I'm pretty sure this is.. 35 00:02:23,230 --> 00:02:26,240 Oh, my gosh! I'm so excited. 36 00:02:26,240 --> 00:02:29,240 Youth trip 37 00:02:29,240 --> 00:02:31,240 Wait, what? Sign? 38 00:02:31,240 --> 00:02:34,250 Sign... eh? Sign! 39 00:02:34,250 --> 00:02:36,250 What? is this "I'll be waiting in Tokyo."? 40 00:02:36,250 --> 00:02:39,250 Oh, no, no, no! 41 00:02:39,250 --> 00:02:42,250 What shall we do when we meet next time? 42 00:02:42,250 --> 00:02:45,260 Shall we kiss when we meet next time? 43 00:02:45,260 --> 00:02:48,260 Shall we kiss when we meet next time? 44 00:02:48,260 --> 00:02:51,260 Let's have sex when we meet next time 45 00:02:51,260 --> 00:02:58,270 There's no reason I don't love you 46 00:02:58,270 --> 00:03:01,270 -How much does this cost? -I love it. 47 00:03:01,270 --> 00:03:05,210 I don't know. I'm trying to learn how to use it. 48 00:03:05,210 --> 00:03:09,210 -Is this your sister's? -Of course not... Ichinose's. 49 00:03:09,210 --> 00:03:11,220 -Sattsun? -No. 50 00:03:11,220 --> 00:03:14,220 Fumiko's brother's bandmates. 51 00:03:14,220 --> 00:03:19,220 -I don't know. -It's okay. Give it back. 52 00:03:19,220 --> 00:03:24,230 There. There. That's good. 53 00:03:24,230 --> 00:03:27,230 Whoa... smile? Smile. Pose more. Pose. 54 00:03:27,230 --> 00:03:30,230 ohh... ohh... good, good 55 00:03:30,230 --> 00:03:33,240 Whoo! What? 56 00:03:37,240 --> 00:03:40,240 Hi, Mr. Sattsun. 57 00:03:40,240 --> 00:03:42,250 Yeah... 58 00:03:42,250 --> 00:03:45,250 Take a shot. It's kind of a super interesting move. 59 00:03:45,250 --> 00:03:50,250 We're leaving now! 60 00:03:50,250 --> 00:03:52,260 -What? Where to? -Shut up, shut up. 61 00:03:52,260 --> 00:03:55,260 Ichinose seems to have had a fight with her parents... 62 00:03:55,260 --> 00:03:58,260 And she ran away from home... 63 00:03:58,260 --> 00:04:01,270 I don't have any other choice. I'm ready to go. 64 00:04:01,270 --> 00:04:04,200 -Come on! -What? Where are we going? 65 00:04:04,200 --> 00:04:06,200 It's secret. 66 00:04:06,200 --> 00:04:08,210 It's not fair, I'm coming with you. 67 00:04:08,210 --> 00:04:11,210 Give me your baggy pants. 68 00:04:11,210 --> 00:04:13,210 What about your mother? 69 00:04:13,210 --> 00:04:15,210 That weird thing we did earlier... You'd better delete that. 70 00:04:15,210 --> 00:04:19,220 Then? Where's your mother? You're going now? Not fair. 71 00:04:19,220 --> 00:04:21,220 Where are you going? No way! 72 00:04:21,220 --> 00:04:23,220 Hey, Mom! Shut up! 73 00:04:23,220 --> 00:04:25,220 I'll kill you if you say it. 74 00:04:25,220 --> 00:04:29,230 -Go ahead, kill me. Try it. -What? I'm strong. 75 00:04:29,230 --> 00:04:32,230 -Try it! -What the hell? You bitch. 76 00:04:34,230 --> 00:04:36,230 -It's okay. It's okay. -You sure? 77 00:04:36,230 --> 00:04:38,240 That's good. 78 00:04:38,240 --> 00:04:41,240 Any light or something? It's a little dark. 79 00:04:41,240 --> 00:04:43,240 Is this it? Is this it? 80 00:04:43,240 --> 00:04:47,240 It's dazzling. This is it. 81 00:04:47,240 --> 00:04:50,250 Yes, hi! I'm Satsuki Umeo. 82 00:04:50,250 --> 00:04:52,250 Well, from now on 83 00:04:52,250 --> 00:04:55,250 We are leaving for Tokyo! 84 00:04:55,250 --> 00:04:58,260 The point is... Can you see it? 85 00:04:58,260 --> 00:05:00,260 This hair tie! 86 00:05:00,260 --> 00:05:02,260 It's fashionable! 87 00:05:02,260 --> 00:05:05,200 -Are you in the mood? -Yeah! 88 00:05:05,200 --> 00:05:11,200 This runaway girl... Tried to go blonde and failed. 89 00:05:11,200 --> 00:05:15,210 I didn't fail. It's a success. Success. 90 00:05:15,210 --> 00:05:19,210 If I was the manager, you'd be fired. 91 00:05:19,210 --> 00:05:22,210 I left my job, I left my house, and I did it. 92 00:05:22,210 --> 00:05:24,210 That's cool. 93 00:05:24,210 --> 00:05:26,220 Ichinose! 94 00:05:26,220 --> 00:05:28,220 And Fumiko is fired up too! 95 00:05:28,220 --> 00:05:30,220 Hello! 96 00:05:30,220 --> 00:05:34,220 -You're stiff. Don't be nervous. -I'm not nervous. 97 00:05:34,220 --> 00:05:37,230 -Relax Relax Relax -I'm totally relaxed. 98 00:05:37,230 --> 00:05:42,230 -And our secret weapon, Chie! -Nice to meet you. 99 00:05:42,230 --> 00:05:46,240 -She looks so shiny. -You look lame. What's that? 100 00:05:46,240 --> 00:05:48,240 What? What what? 101 00:05:48,240 --> 00:05:50,240 I don't get it. 102 00:05:50,240 --> 00:05:53,240 Enough. Enough. 103 00:05:53,240 --> 00:05:55,250 Eh? Ichinose? Are you really Ichinose? 104 00:05:55,250 --> 00:05:57,250 -Can we go? -It's okay, it's okay 105 00:05:57,250 --> 00:05:59,250 I just got a reply from my wisdom bag. 106 00:05:59,250 --> 00:06:02,250 -We're totally ready to go. -Seriously? 107 00:06:02,250 --> 00:06:04,190 -Really? -Seriously, seriously. 108 00:06:04,190 --> 00:06:07,190 It's from someone who's been there. That's perfect. 109 00:06:07,190 --> 00:06:11,200 That's the spirit. 110 00:06:11,200 --> 00:06:14,200 I left my notice of leaving at home. 111 00:06:14,200 --> 00:06:17,200 Are you serious? 112 00:06:17,200 --> 00:06:20,200 -I'm not surprised. -Don't say so! 113 00:06:20,200 --> 00:06:22,210 Hello! CreepHyp! Did you hear that? 114 00:06:22,210 --> 00:06:26,210 She's given her life... 115 00:06:26,210 --> 00:06:28,210 ...for this! 116 00:06:28,210 --> 00:06:31,220 Your face is so screwed. Glowing so bright. 117 00:06:31,220 --> 00:06:34,220 -Okay, so are we ready? -Ready. 118 00:06:34,220 --> 00:06:37,220 Okay, okay, perfect. 119 00:06:37,220 --> 00:06:40,220 Whoa... looks like a club. 120 00:06:40,220 --> 00:06:43,230 -Oh, me? -Yes, can you do it? 121 00:06:43,230 --> 00:06:47,230 Okay, everybody, close your eyes. 122 00:06:49,230 --> 00:06:52,240 It hurts. 123 00:06:52,240 --> 00:06:56,240 All my love to CreepHyp! 124 00:06:56,240 --> 00:06:58,240 Let's go! 125 00:07:01,250 --> 00:07:04,180 Ouch!! 126 00:07:43,600 --> 00:07:51,440 {\an1}Our Huff and Puff Journey 127 00:07:53,230 --> 00:07:58,240 Wow!! 128 00:08:01,240 --> 00:08:03,240 -What is it? -I can't do it anymore. 129 00:08:03,240 --> 00:08:06,180 I can't wait to reach Tokyo! 130 00:08:06,180 --> 00:08:08,180 You're in trouble, aren't you? 131 00:08:08,180 --> 00:08:11,180 No, it's nothing. You're just going to Tokyo. 132 00:08:11,180 --> 00:08:13,180 But we won't leave her alone. 133 00:08:13,180 --> 00:08:16,190 Oh, man, if we didn't leave, we'll never get there. 134 00:08:16,190 --> 00:08:18,190 We're really going! 135 00:08:18,190 --> 00:08:22,190 We're really going! 136 00:08:22,190 --> 00:08:26,190 Give me that. 137 00:08:34,200 --> 00:08:36,210 Okay, then. 138 00:08:36,210 --> 00:08:38,210 Let's leave the helmet there too. 139 00:08:38,210 --> 00:08:41,210 Why? I don't understand. 140 00:08:41,210 --> 00:08:44,210 -Because, you know... -So, do I get to meet CreepHyp? 141 00:08:44,210 --> 00:08:47,220 Let's just leave everything except necessary. 142 00:08:47,220 --> 00:08:49,220 Oh, my God, she's serious. 143 00:08:49,220 --> 00:08:52,220 -Hey, Chie. -What's up? 144 00:08:52,220 --> 00:08:56,230 -Helmet? -You don't need this. 145 00:08:56,230 --> 00:08:59,230 Can you go to Tokyo with this thing on? 146 00:08:59,230 --> 00:09:01,230 We're off to Tokyo! 147 00:09:03,230 --> 00:09:07,170 -It's not my high school anymore. -I don't know this place. 148 00:09:07,170 --> 00:09:09,170 Let's go! 149 00:09:09,170 --> 00:09:13,180 -How far shall we go? Today. -Shut it, let's go anywhere. 150 00:09:13,180 --> 00:09:15,180 I knew you were going to say that. 151 00:09:15,180 --> 00:09:18,180 It's getting closer to Tokyo. ...or CreepHyp. 152 00:09:18,180 --> 00:09:21,180 I knew you were going to say that. Yes Tokyo! 153 00:09:21,180 --> 00:09:23,190 Careful! 154 00:09:23,190 --> 00:09:26,190 It's getting super fun. 155 00:09:26,190 --> 00:09:29,190 I'm super happy. No no! 156 00:09:29,190 --> 00:09:31,190 Chie, you're slow... 157 00:09:31,190 --> 00:09:34,200 I'll definitely make Ozaki fall for me this time... 158 00:09:34,200 --> 00:09:37,200 Oh, no! I'm too... 159 00:09:39,200 --> 00:09:42,210 No way I... Hahaha... 160 00:09:42,210 --> 00:09:44,210 I'll definitely do it. 161 00:09:44,210 --> 00:09:49,210 I'm already sweating a lot. I hate it. 162 00:09:49,210 --> 00:09:54,220 -It's better than getting wet. -But it pisses me off. 163 00:09:56,220 --> 00:10:00,220 You know the picture we took in front of the school earlier? 164 00:10:00,220 --> 00:10:03,230 It's already been retweeted by 4 people. 165 00:10:03,230 --> 00:10:07,230 -Four people? That's fast. -Naoto, and Casa King, and... 166 00:10:07,230 --> 00:10:12,230 Okay, 5 minutes up. Let's go. 167 00:10:14,240 --> 00:10:18,240 Let's go. 168 00:10:22,250 --> 00:10:26,250 Careful! 169 00:10:26,250 --> 00:10:34,780 Ozaki's gaze when he's singing that intense song! 170 00:10:34,780 --> 00:10:37,260 Oh, Nice! 171 00:10:42,270 --> 00:10:45,270 Shuukanshi song's guitar solo! 172 00:10:45,270 --> 00:10:48,270 There it is, a masterpiece. I know it. 173 00:10:48,270 --> 00:10:51,270 -What is it? -What is it? I don't know. 174 00:10:51,270 --> 00:10:55,280 Chie, you're out. 175 00:10:55,280 --> 00:10:58,280 -What? Why? Why? -I don't know. 176 00:10:58,280 --> 00:11:01,280 Because it's a real pain in the ass. 177 00:11:01,280 --> 00:11:04,220 Let's start. 178 00:11:04,220 --> 00:11:11,230 Loved by the Rock Gods, too exciting, too charming, CreepHyp! 179 00:11:11,230 --> 00:11:15,230 Nice! 180 00:11:15,230 --> 00:11:18,240 Amazing! 181 00:11:18,240 --> 00:11:21,240 This wind feels so good! 182 00:11:21,240 --> 00:11:23,240 Oh man! 183 00:11:23,240 --> 00:11:26,240 Wow! Cool! 184 00:11:26,240 --> 00:11:30,250 Especially, I have to save the day. 185 00:11:30,250 --> 00:11:34,250 Fire! 186 00:11:34,250 --> 00:11:38,260 Limits of physical strength! 187 00:11:38,260 --> 00:11:40,260 Careful! 188 00:11:42,260 --> 00:11:46,260 Let's go! Cheese! 189 00:11:48,270 --> 00:11:51,270 All right, let's go. 190 00:11:53,270 --> 00:11:55,270 Let's go. 191 00:11:55,270 --> 00:11:58,280 All right, let's go home. 192 00:11:58,280 --> 00:12:03,280 Wait a minute! Guys, hold on! 193 00:12:03,280 --> 00:12:07,220 -Hey, what? -School's today. 194 00:12:07,220 --> 00:12:10,220 What are you talking about? 195 00:12:10,220 --> 00:12:12,220 -What's wrong? -Wait a minute. 196 00:12:12,220 --> 00:12:13,760 -How far do you think you're going? 197 00:12:13,760 --> 00:12:15,230 What about the oath you just took? 198 00:12:15,230 --> 00:12:21,230 Seriously, Tokyo? 199 00:12:21,230 --> 00:12:23,230 I can't! 200 00:12:23,230 --> 00:12:25,240 Wait a minute. I can't! 201 00:12:25,240 --> 00:12:27,240 No way I can bicycle that far. 202 00:12:27,240 --> 00:12:30,240 Don't worry about it. 203 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 Chie's little bike is bad. 204 00:12:32,240 --> 00:12:34,190 Were you planning on returning? 205 00:12:34,190 --> 00:12:37,250 I'll go, seriously. 206 00:12:37,250 --> 00:12:39,250 Didn't expect you to come all the way here and then leave... 207 00:12:39,250 --> 00:12:41,250 Chie, that's... 208 00:12:41,250 --> 00:12:43,250 If you ring her too loudly... 209 00:12:43,250 --> 00:12:45,260 You'll get a lot of stares. 210 00:12:45,260 --> 00:12:49,260 Here we are. 211 00:12:49,260 --> 00:12:51,260 Get into it, Chie. 212 00:12:55,270 --> 00:12:57,270 It won't open. 213 00:12:57,270 --> 00:12:59,270 That's quite the tease. 214 00:12:59,270 --> 00:13:01,270 This elevator's teasing us. 215 00:13:01,270 --> 00:13:04,210 I thought we had arrived. I guess we should press "open. 216 00:13:04,210 --> 00:13:07,210 -I'm scared. -Eh? Like "open" or... 217 00:13:07,210 --> 00:13:11,210 Try pressing "open"... 218 00:13:11,210 --> 00:13:14,220 There's such a system? 219 00:13:17,220 --> 00:13:20,220 You're doing it right. 220 00:13:20,220 --> 00:13:22,230 Oh no, It's long. 221 00:13:22,230 --> 00:13:24,230 -It says "Shimonoseki. -It's long. 222 00:13:24,230 --> 00:13:28,230 Long... 223 00:13:28,230 --> 00:13:31,230 -What do you mean? -Isn't it cute? 224 00:13:31,230 --> 00:13:33,240 -Did you put that on yourself? -Yes, I did. 225 00:13:33,240 --> 00:13:36,240 So plain. 226 00:13:36,240 --> 00:13:40,240 All sorts of... 227 00:13:44,250 --> 00:13:46,250 Here we go. 228 00:13:46,250 --> 00:13:48,250 Ready...go! 229 00:13:50,250 --> 00:13:52,260 Goodbye Fukuoka! 230 00:13:52,260 --> 00:13:55,260 We're standing on the same ground with CreepHyp. 231 00:13:55,260 --> 00:13:58,260 It's the same ground. 232 00:13:58,260 --> 00:14:02,270 Fumiko, you're talking so much. Right? Chie 233 00:14:02,270 --> 00:14:05,200 That's right, that's right! 234 00:14:05,200 --> 00:14:09,210 Tokyo! 235 00:14:09,210 --> 00:14:11,210 I love CreepHyp! 236 00:14:11,210 --> 00:14:15,210 I will never leave them! 237 00:14:15,210 --> 00:14:16,880 You're a little dramatic, Fumiko. 238 00:14:16,880 --> 00:14:17,210 Huh? 239 00:14:17,210 --> 00:14:19,220 I'm sorry. 240 00:14:19,220 --> 00:14:22,220 You can't be a fan if you're afraid of being rejected! 241 00:14:22,220 --> 00:14:26,220 Sorry. I think I might have gotten a little sensitive. 242 00:14:26,220 --> 00:14:28,220 Oh, I feel so stupid. 243 00:14:28,220 --> 00:14:31,230 CreepHyp, wait for me in Tokyo! 244 00:14:31,230 --> 00:14:34,230 Fumiko, you're awake. Oh man... hahahaha... 245 00:14:34,230 --> 00:14:37,230 Tokyo sounds like a great place. 246 00:14:37,230 --> 00:14:39,240 -Tokyo! -Sattsun, that's not good. 247 00:14:39,240 --> 00:14:40,400 I love CreepHyp! 248 00:14:40,400 --> 00:14:41,240 Very funny. 249 00:14:41,240 --> 00:14:43,240 One uncle is brainwashed 250 00:14:43,240 --> 00:14:46,240 He said CreepHyp, didn't he? I swear he said CreepHyp. 251 00:14:46,240 --> 00:14:49,240 I want to go to Harajuku, too. 252 00:14:52,250 --> 00:14:55,250 -Okay. -Eh? One more time? 253 00:14:57,250 --> 00:14:59,250 So... 254 00:15:01,260 --> 00:15:03,260 I'm embarrassed. 255 00:15:05,200 --> 00:15:08,200 -Here you go. -What? 256 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 So... 257 00:15:10,200 --> 00:15:12,200 -I... I... -Yeah. 258 00:15:12,200 --> 00:15:17,210 This is the most exciting time of my life. 259 00:15:17,210 --> 00:15:21,210 I have the highest level of motivation. 260 00:15:21,210 --> 00:15:24,210 Oh, that's real. 261 00:15:24,210 --> 00:15:27,220 I feel like my life has just begun. 262 00:15:27,220 --> 00:15:31,220 I can't stop being excited. 263 00:15:31,220 --> 00:15:36,230 More than the first time you have sex? 264 00:15:36,230 --> 00:15:42,230 That's not really exciting, but kind of scary. 265 00:15:42,230 --> 00:15:46,240 But now... I'm like, “AHHHH" 266 00:15:48,240 --> 00:15:55,240 -I'm not sleepy at all. -Me too. 267 00:15:59,250 --> 00:16:03,250 I've never seen the sunrise before. 268 00:16:03,250 --> 00:16:07,250 Oh, but I've seen the new year's sunrise before. 269 00:16:09,190 --> 00:16:12,200 It's beaut.....iful. 270 00:16:12,200 --> 00:16:15,200 It's a beaut~~ 271 00:16:15,200 --> 00:16:18,200 You're the only one who imitates me there. 272 00:16:22,210 --> 00:16:25,210 How's it going? 273 00:16:25,210 --> 00:16:29,210 But you know what, it's 0:05 right now 274 00:16:29,210 --> 00:16:32,220 -You mean you just took the photo? -You just pressed the button? 275 00:16:32,220 --> 00:16:34,220 -No way! -Oh, I'm so sorry! 276 00:16:34,220 --> 00:16:37,220 Hey! Fumiko can't take it! 277 00:16:37,220 --> 00:16:38,690 I'm sorry. 278 00:16:38,690 --> 00:16:41,220 What? I went through all that trouble to get this! 279 00:16:41,220 --> 00:16:44,230 I'm so soaked... You've got to be kidding me. 280 00:16:44,230 --> 00:16:45,570 I'm cold. 281 00:16:45,570 --> 00:16:47,230 I'm sorry, I'm mechanically challenged... 282 00:16:47,230 --> 00:16:49,230 You're kidding us. 283 00:16:49,230 --> 00:16:52,240 Seriously? 284 00:16:52,240 --> 00:16:55,790 Hey, give us back our feelings! 285 00:16:55,790 --> 00:16:58,240 I'm sorry. 286 00:16:58,240 --> 00:17:00,240 It's fun, isn't it? 287 00:17:00,240 --> 00:17:03,240 Ah~we're soaked. 288 00:17:06,180 --> 00:17:09,190 I want to take a shower! 289 00:17:09,190 --> 00:17:12,190 Kao will think I'm a dirty woman. 290 00:17:12,190 --> 00:17:16,190 Don't worry. Kao is dirty too. 291 00:17:16,190 --> 00:17:21,200 Because he's a bandman. 292 00:17:21,200 --> 00:17:24,200 I need to take a shower on my last night. 293 00:17:24,200 --> 00:17:27,200 Hey, can we sleep in front of Namiki Junction again today? 294 00:17:27,200 --> 00:17:31,210 -Is there a shower there? -No, it's a live theater. 295 00:17:31,210 --> 00:17:35,210 Live house? I'm not a fling. 296 00:17:35,210 --> 00:17:38,210 CreepHyp played there. 297 00:18:08,180 --> 00:18:12,180 We're here... 298 00:18:12,180 --> 00:18:16,190 Hey, I wonder if Kao used this. 299 00:18:16,190 --> 00:18:19,190 I wonder if he used this vending machine. Coffee? Black? 300 00:18:19,190 --> 00:18:21,190 Kao likes sweet coffee. 301 00:18:21,190 --> 00:18:25,200 -Seriously? Super cute, Kao. -Super cute. 302 00:18:25,200 --> 00:18:29,200 Ah! Whoo! Kao-chan! 303 00:18:29,200 --> 00:18:31,200 -Go~! -She's fast! 304 00:18:31,200 --> 00:18:37,210 -Oh, CreepHyp, CreepHyp. -Do they have them? 305 00:18:37,210 --> 00:18:41,210 Oh... Satellite Blue Metro. Hello, everyone! 306 00:18:41,210 --> 00:18:43,210 Hello, thank you. 307 00:18:43,210 --> 00:18:45,220 Hello! 308 00:18:45,220 --> 00:18:47,610 Blue Metro! 309 00:18:47,610 --> 00:18:49,220 Thank you. 310 00:18:49,220 --> 00:18:52,220 -Live was great. -Thank you. 311 00:18:52,220 --> 00:18:55,230 -Can I shake your hand? -It's totally fine. 312 00:18:55,230 --> 00:18:57,230 Thank you. 313 00:18:57,230 --> 00:18:59,230 Hi. 314 00:18:59,230 --> 00:19:05,170 Today, we'll camp out near Namiki Junction where CreepHyp performed! 315 00:19:05,170 --> 00:19:09,170 The cameraman, Sattsun... 316 00:19:11,170 --> 00:19:15,180 is on the phone with her boyfriend... 317 00:19:15,180 --> 00:19:20,180 Is it okay to be so happy? 318 00:19:20,180 --> 00:19:23,190 I'm a little scared. 319 00:19:23,190 --> 00:19:26,190 I'm going crazy. I'm going bald. 320 00:19:26,190 --> 00:19:30,190 -You know? I'm going bald. -I'm bald. I'm already bald. 321 00:19:30,190 --> 00:19:33,200 I mean, we met last month. 322 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 And now I'm gonna see them again in 4 days. 323 00:19:35,200 --> 00:19:38,200 Isn't that a little bit crazy? I'm going to die. 324 00:19:38,200 --> 00:19:41,200 No, it's in 3 days. 325 00:19:41,200 --> 00:19:46,210 I'm really nervous. 326 00:19:46,210 --> 00:19:50,210 My heart hurts so bad. 327 00:19:50,210 --> 00:19:53,220 I'm going to bed. 328 00:19:53,220 --> 00:19:55,220 You sleep early. 329 00:19:55,220 --> 00:19:58,220 -It's early. Let's talk some more. -No, I'm going to bed. 330 00:19:58,220 --> 00:20:02,230 I can't sleep. I don't know what to do. 331 00:20:02,230 --> 00:20:06,230 You know... We're really going to Tokyo. 332 00:20:06,230 --> 00:20:09,230 Yeah, we're gonna be there. 333 00:20:09,230 --> 00:20:11,230 Twitter is really supporting us. 334 00:20:11,230 --> 00:20:13,240 Seriously? 335 00:20:14,690 --> 00:20:17,240 Sattsun's photo is getting a lot of retweets. 336 00:20:17,240 --> 00:20:19,240 Eh? Oh no! 337 00:20:19,240 --> 00:20:23,250 In other words, we carry the likes of all of Japan on our backs. 338 00:20:23,250 --> 00:20:28,250 It's not just our issue anymore. 339 00:20:28,250 --> 00:20:31,250 This is a big responsibility. 340 00:20:31,250 --> 00:20:34,260 It's crazy. 341 00:20:34,260 --> 00:20:38,260 I'm going to bed. Really. 342 00:20:38,260 --> 00:20:42,270 You guys should go to bed. Seriously, go to bed. 343 00:20:42,270 --> 00:20:45,270 I'm going to sleep seriously, so good night. 344 00:20:45,270 --> 00:20:45,930 Are you sleeping? 345 00:20:45,930 --> 00:20:47,270 Yes. 346 00:20:47,270 --> 00:20:49,270 Good night. 347 00:20:51,270 --> 00:20:55,270 Thanks for following us. 348 00:20:57,280 --> 00:20:59,280 Good night. 349 00:21:03,290 --> 00:21:06,220 Look. 350 00:21:08,220 --> 00:21:10,230 I can't recognize your face with a towel. 351 00:21:10,230 --> 00:21:13,230 Chie, Naoto told me to tell you. 352 00:21:13,230 --> 00:21:15,230 I really don't want to tell you..but... 353 00:21:15,230 --> 00:21:18,230 The day after tomorrow, there'll be a placement test at your cram school. 354 00:21:18,230 --> 00:21:20,240 Seriously? 355 00:21:20,240 --> 00:21:25,240 -It doesn't matter, huh? -Eh, I'm in trouble! 356 00:21:25,240 --> 00:21:28,240 Okay, let's forget about it! 357 00:21:28,240 --> 00:21:34,250 I can't believe this reality is surging in. 358 00:21:34,250 --> 00:21:36,250 No no, okay? 359 00:21:36,250 --> 00:21:39,260 This one is real. The tests and stuff, that's the lie. 360 00:21:39,260 --> 00:21:42,260 Yes, yes, yes. That's so true! 361 00:21:44,260 --> 00:21:51,270 I'm going home next week and getting back to that reality? 362 00:21:51,270 --> 00:21:53,270 You don't have to go back. 363 00:21:53,270 --> 00:21:58,270 -Can't sleep? -I can't sleep. 364 00:22:00,280 --> 00:22:03,280 What, Ichinose? You won't go home like this? 365 00:22:03,280 --> 00:22:09,220 I'll go home, but I'll definitely come out again. 366 00:22:09,220 --> 00:22:14,220 If I go back now, I won't be changed. 367 00:22:14,220 --> 00:22:19,230 I'm not selling my feelings. 368 00:22:19,230 --> 00:22:23,230 You sound like your current life is boring. 369 00:22:23,230 --> 00:22:27,240 It's boring. It's not simulating. 370 00:22:27,240 --> 00:22:32,240 I feel like I'm going to be really ruined if I stay there. 371 00:22:36,250 --> 00:22:38,630 Ichinose You rock! 372 00:22:38,630 --> 00:22:40,250 Really? 373 00:22:43,250 --> 00:22:45,250 Well, that's good. 374 00:22:45,250 --> 00:22:48,260 From next year onward, Ichinose's will be a guest house in Tokyo. 375 00:22:48,260 --> 00:22:50,260 What is that? 376 00:22:50,260 --> 00:22:52,260 Aren't we talking about Ube or something? 377 00:22:52,260 --> 00:22:54,260 Really? I didn't hear it. 378 00:22:54,260 --> 00:22:56,400 Tokyo? Tokyo? 379 00:22:56,400 --> 00:22:57,270 Shut up, Chie. 380 00:22:57,270 --> 00:22:59,270 Didn't they tell you to go to college? 381 00:22:59,270 --> 00:23:01,270 No, they didn't. 382 00:23:01,270 --> 00:23:04,210 Daily development is important, isn't it? 383 00:23:04,210 --> 00:23:07,210 Both of my brothers are in Tokyo. 384 00:23:07,210 --> 00:23:09,210 Right? 385 00:23:09,210 --> 00:23:12,220 You should've told them you wanted to go to college in Tokyo. 386 00:23:12,220 --> 00:23:13,250 That's right. 387 00:23:13,250 --> 00:23:15,220 You should do that. 388 00:23:15,220 --> 00:23:18,220 The interview was over before I could even think about it. 389 00:23:18,220 --> 00:23:20,220 Oh, you idiot. 390 00:23:20,220 --> 00:23:25,220 Then I'd like to dedicate this to Chie. 391 00:23:27,230 --> 00:23:32,240 Left Ear - CreepHyp 392 00:23:45,250 --> 00:23:56,260 You wore a lame T-shirt and snoozed in your sleep 393 00:23:56,260 --> 00:24:03,270 I felt safe hearing your regular rhythm. 394 00:24:03,270 --> 00:24:09,210 Well, we'll just work hard in Fukuoka. 395 00:24:09,210 --> 00:24:11,210 I wonder. 396 00:24:13,210 --> 00:24:19,220 I wonder what I'll be like... 397 00:24:19,220 --> 00:24:31,230 I'll be lonely and sad when you're gone 398 00:24:31,230 --> 00:24:41,240 I looked into the hole in my left ear, that I didn't know existed, and found the girl I used to know. 399 00:24:41,240 --> 00:24:47,240 I rush to pierce it 400 00:24:47,240 --> 00:24:53,250 Then I wake up, sleepwalking. 401 00:24:53,250 --> 00:25:05,190 You ask me if I can give it to you... and I don't want it anymore. 402 00:25:09,200 --> 00:25:13,200 -Hahaha What is it? -It's too loud. 403 00:25:29,220 --> 00:25:32,220 What's going on? I'm getting a lot of replies. Is this bad? 404 00:25:32,220 --> 00:25:36,230 "I'm rooting for you" and stuff like that. 405 00:25:36,230 --> 00:25:39,600 I've got so many followers. 406 00:25:39,600 --> 00:25:42,230 What? I have no reaction. 407 00:25:44,230 --> 00:25:47,240 Thank you very much. 408 00:25:47,240 --> 00:25:51,240 My mom is getting too serious all of a sudden. 409 00:25:51,240 --> 00:25:53,240 -You'll be totally fine. -You're sure? 410 00:25:53,240 --> 00:25:55,240 Yes, you'll be fine. 411 00:25:55,240 --> 00:25:58,250 She answered, "Chie's in the bath right now" 412 00:25:58,250 --> 00:26:03,250 Sattsun's mom is strong. 413 00:26:03,250 --> 00:26:07,190 Don't worship her. 414 00:26:07,190 --> 00:26:11,190 But thanks for bringing me. 415 00:26:11,190 --> 00:26:14,200 This is serious. 416 00:26:14,200 --> 00:26:16,200 What the hell is that? 417 00:26:16,200 --> 00:26:20,200 I'm so happy to go to Tokyo. 418 00:26:20,200 --> 00:26:23,210 I have so many places I want to go. 419 00:26:23,210 --> 00:26:25,210 Your purpose is getting crazy. 420 00:26:25,210 --> 00:26:31,210 I'm just a lazy bone anyway. 421 00:26:31,210 --> 00:26:33,220 That's 422 00:26:33,220 --> 00:26:35,220 If you say that, even I'm the same 423 00:26:35,220 --> 00:26:38,220 Actually, I... 424 00:26:38,220 --> 00:26:42,220 I want to go to Italy. 425 00:26:42,220 --> 00:26:48,230 I'd like to live in Italy, not in Fukuoka or Tokyo. 426 00:26:48,230 --> 00:26:54,240 But international marriage is difficult. 427 00:26:54,240 --> 00:26:59,240 I'd like a husband who is relocating overseas or something 428 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 Italy? 429 00:27:04,180 --> 00:27:08,180 Banker, maybe? 430 00:27:08,180 --> 00:27:15,180 I want to live in a place where Japanese is not spoken. 431 00:27:19,200 --> 00:27:22,200 No, it's just a wish. 432 00:27:22,200 --> 00:27:27,200 It doesn't have to be fulfilled. 433 00:27:27,200 --> 00:27:31,200 Wow, that's amazing. 434 00:27:33,210 --> 00:27:36,210 Where do I want to go? 435 00:27:38,210 --> 00:27:42,220 Hey... 436 00:27:42,220 --> 00:27:45,220 My ass hurts. 437 00:27:48,220 --> 00:27:50,220 Does it hurt? 438 00:28:02,240 --> 00:28:07,180 Yes, let's take it. 439 00:28:09,180 --> 00:28:11,180 Okay, okay, here we go. Okay, camera. 440 00:28:11,180 --> 00:28:15,180 -I'm leaving it in your hands. -What? Wait... 441 00:28:15,180 --> 00:28:19,190 We're getting out of Hiroshima! 442 00:28:19,190 --> 00:28:22,190 CreepHyp is waiting for us! 443 00:28:22,190 --> 00:28:27,200 Ouch! 444 00:28:27,200 --> 00:28:29,200 Oh, no, no, no! 445 00:28:29,200 --> 00:28:32,200 Pigeons! Oh no! 446 00:28:32,200 --> 00:28:34,200 Oh, no, I can't go. 447 00:28:34,200 --> 00:28:37,210 I can't sit down, I can't sit down, No no no. 448 00:28:37,210 --> 00:28:40,210 My legs hurt too... Oh, God, my nose is bleeding. 449 00:28:42,210 --> 00:28:45,210 Wait! You're fast! 450 00:28:47,220 --> 00:28:51,220 Too slow. It's too hot. 451 00:28:51,220 --> 00:28:53,220 Go for it! 452 00:28:57,230 --> 00:29:02,230 -All right? -This is so annoying 453 00:29:02,230 --> 00:29:05,170 I know... 454 00:29:05,170 --> 00:29:08,170 Isn't that crazy? 455 00:30:10,230 --> 00:30:14,240 Who said it was a piece of cake to get to Tokyo? 456 00:30:14,240 --> 00:30:18,240 The wisdom bag. 457 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 Seriously, idiot. 458 00:30:27,250 --> 00:30:30,250 Hiroshima is huge. 459 00:30:32,250 --> 00:30:35,250 Japan is so big. 460 00:30:44,270 --> 00:30:47,270 We're really thankful. 461 00:30:47,270 --> 00:30:49,270 I'm sorry for taking you for granted. 462 00:30:49,270 --> 00:30:53,270 Are we okay? 463 00:30:58,280 --> 00:31:01,280 What should we do? 464 00:31:01,280 --> 00:31:05,220 Can we sing a song too? 465 00:31:05,220 --> 00:31:08,220 I'm just passing through. 466 00:31:08,220 --> 00:31:11,220 Sorry. 467 00:31:28,240 --> 00:31:32,250 Come on, turn the blinker on 468 00:31:32,250 --> 00:31:39,250 Aren't you a learning driver? 469 00:31:39,250 --> 00:31:43,250 Yeah, there's the sticker. 470 00:31:45,260 --> 00:31:50,270 Like Osera.. 471 00:31:50,270 --> 00:31:53,270 *Baseball players 472 00:31:50,270 --> 00:31:53,270 Are you Guri Aren? 473 00:31:59,270 --> 00:32:05,210 It's hard to drive all the time, right? 474 00:32:05,210 --> 00:32:09,220 It's my job. 475 00:32:09,220 --> 00:32:12,220 It's the job. 476 00:32:12,220 --> 00:32:15,220 We have to work hard, too. 477 00:32:15,220 --> 00:32:17,230 Yeah. 478 00:32:17,230 --> 00:32:19,000 I missed that. 479 00:32:19,000 --> 00:32:21,230 Yes? 480 00:32:21,230 --> 00:32:25,230 You know, when I was younger... 481 00:32:25,230 --> 00:32:29,240 I ran away from home saying "I quit". 482 00:32:29,240 --> 00:32:34,240 I just have a bag and a guitar. 483 00:32:34,240 --> 00:32:36,250 And a girl with me. 484 00:32:36,250 --> 00:32:38,250 She had hair this long. 485 00:32:38,250 --> 00:32:43,250 Well, I went right at it. 486 00:32:45,250 --> 00:32:48,260 I was called Keith Richard of Hiroshima. 487 00:32:48,260 --> 00:32:49,370 You know him? 488 00:32:49,370 --> 00:32:50,260 No. 489 00:32:50,260 --> 00:32:53,260 Keith is nice. 490 00:32:53,260 --> 00:32:55,260 Well... 491 00:32:55,260 --> 00:32:58,270 (Whispers) Men are just kids. 492 00:32:58,270 --> 00:33:01,270 You really know a lot for your age. 493 00:33:01,270 --> 00:33:03,270 It's not like that 494 00:33:03,270 --> 00:33:05,210 -It's like that. -No kidding? 495 00:33:05,210 --> 00:33:08,210 I'm sure. All men are kids. 496 00:33:08,210 --> 00:33:10,210 Are you sure right in front of him like that? 497 00:33:10,210 --> 00:33:13,310 In front of him? What? Is there a man there? 498 00:33:13,310 --> 00:33:14,220 That's terrible. 499 00:33:14,220 --> 00:33:17,220 -So, I'm dead? -He can hear! 500 00:33:17,220 --> 00:33:19,220 I've been here the whole time. 501 00:33:19,220 --> 00:33:20,230 Are you here just now? 502 00:33:20,230 --> 00:33:21,220 Just now? 503 00:33:21,220 --> 00:33:23,230 I've been driving the whole time. 504 00:33:23,230 --> 00:33:25,230 I'm here. 505 00:33:25,230 --> 00:33:27,230 Let's hear it once. 506 00:33:27,230 --> 00:33:31,230 What kind of kid is your boyfriend? 507 00:33:31,230 --> 00:33:35,240 He's just a sweet guy. 508 00:33:35,240 --> 00:33:39,240 -Huh? Ichinose? -Oh, that type. 509 00:33:39,240 --> 00:33:42,240 Which one do you prefer? 510 00:33:42,240 --> 00:33:46,250 That kid or CreepHyp. 511 00:33:46,250 --> 00:33:49,250 Boyfriend or Kao-chan? 512 00:33:49,250 --> 00:33:52,250 Ah, her favorite is Kaonashi (The faceless). 513 00:33:52,250 --> 00:33:54,260 From Ghibli? 514 00:33:56,260 --> 00:33:59,260 It's the ultimate choice, which one? 515 00:33:59,260 --> 00:34:01,260 Fumiko is looking. 516 00:34:01,260 --> 00:34:04,200 It's got to be her boyfriend, right? 517 00:34:04,200 --> 00:34:06,070 It's Mr. Kaonashi, right? 518 00:34:06,070 --> 00:34:08,200 I wasn't asking you. 519 00:34:08,200 --> 00:34:10,210 Fumiko is really funny. 520 00:34:10,210 --> 00:34:13,210 Well, sure, if for my boyfriend... 521 00:34:13,210 --> 00:34:18,210 I don't think I'd come all the way down here. 522 00:34:18,210 --> 00:34:20,220 I don't like the way you're saying. 523 00:34:20,220 --> 00:34:23,220 Poor boyfriend. 524 00:34:23,220 --> 00:34:25,220 Well, I threw away the bike, too. 525 00:34:25,220 --> 00:34:27,220 You threw away the bike? 526 00:34:27,220 --> 00:34:29,220 'Cause it's a pain. 527 00:34:29,220 --> 00:34:31,230 What kind of reason is that? 528 00:34:31,230 --> 00:34:34,230 Yes, cheese. 529 00:34:34,230 --> 00:34:36,230 Okay. 530 00:34:36,230 --> 00:34:38,230 You're sure it's okay to post? 531 00:34:38,230 --> 00:34:40,240 It's okay. Just make sure you do a lot of color correction. 532 00:34:40,240 --> 00:34:42,240 Just the color won't do anything. 533 00:34:42,240 --> 00:34:45,570 But it's not uncommon for it to spread. 534 00:34:45,570 --> 00:34:46,240 Is that so? 535 00:34:46,240 --> 00:34:48,240 It's going to be distributed worldwide. 536 00:34:48,240 --> 00:34:51,250 Then, I want you to put Mosaic on me. 537 00:34:51,250 --> 00:34:53,250 Ouch! 538 00:34:53,250 --> 00:34:55,250 Funny! 539 00:34:55,250 --> 00:34:59,250 Really, really, really, thank you very much! 540 00:34:59,250 --> 00:35:01,260 Really, really, really, thank you very much! 541 00:35:01,260 --> 00:35:03,260 Really, really. 542 00:35:03,260 --> 00:35:05,190 Really, really. 543 00:35:05,190 --> 00:35:07,200 How many times do you have to say it? 544 00:35:07,200 --> 00:35:10,200 Shut up. I can't hear the "really" enough. 545 00:35:12,200 --> 00:35:15,200 Ryoko and Satoshi Thank you! 546 00:35:15,200 --> 00:35:17,210 Thank you very much! 547 00:35:17,210 --> 00:35:19,210 You don't say "really" there. 548 00:35:19,210 --> 00:35:21,210 Really thank you. 549 00:35:21,210 --> 00:35:24,210 Good luck. Take care. 550 00:35:24,210 --> 00:35:26,220 I'm telling you an important thing right now. 551 00:35:26,220 --> 00:35:28,220 Bye bye! 552 00:35:28,220 --> 00:35:32,220 They were nice people. 553 00:35:32,220 --> 00:35:35,220 That's right, but... 554 00:35:35,220 --> 00:35:38,230 I'd like a slightly bigger car this time. 555 00:35:38,230 --> 00:35:42,230 You're going to say that? 556 00:35:42,230 --> 00:35:46,240 I wish I had a car to take us to Tokyo from Kobe. 557 00:35:46,240 --> 00:35:48,240 It's the best. 558 00:35:48,240 --> 00:35:50,240 Yeah, I guess so. 559 00:35:50,240 --> 00:35:52,240 Let's go. 560 00:35:52,240 --> 00:35:54,240 Okayama~! 561 00:35:54,240 --> 00:35:56,250 OK! 562 00:35:56,250 --> 00:35:58,250 It's raining. Let's do quickly. 563 00:36:00,250 --> 00:36:03,250 Please give us a ride to Kobe! 564 00:36:03,250 --> 00:36:06,190 Please give us a ride to Kobe! 565 00:36:06,190 --> 00:36:09,190 If you're going to Kobe! 566 00:36:09,190 --> 00:36:14,200 Give me a ride Hey... give me a ride! 567 00:36:14,200 --> 00:36:17,200 We're high school girls! 568 00:36:17,200 --> 00:36:20,200 Please give us a ride to Kobe! 569 00:36:20,200 --> 00:36:24,210 Please give us a ride. 570 00:36:24,210 --> 00:36:26,210 Give us a ride. 571 00:36:26,210 --> 00:36:28,210 We're high school girls. 572 00:36:28,210 --> 00:36:31,210 We're high school girls. 573 00:36:31,210 --> 00:36:34,220 To Kobe. 574 00:36:34,220 --> 00:36:40,220 Stop. I'll take a picture. Are the people of Okayama stingy? 575 00:36:40,220 --> 00:36:44,230 I think it's too dark for them to see you. 576 00:36:44,230 --> 00:36:50,230 You know what? Let's stop the car with our bodies. 577 00:36:50,230 --> 00:36:52,230 Stop that car! 578 00:36:52,230 --> 00:36:55,240 Stop, stop, stop! 579 00:36:55,240 --> 00:36:59,240 That's dangerous. I hate Okayama. 580 00:36:59,240 --> 00:37:01,240 Oh, stop! 581 00:37:03,250 --> 00:37:05,180 Please stop. 582 00:37:05,180 --> 00:37:08,180 Please give us a ride. 583 00:37:10,190 --> 00:37:12,190 It looks like it stopped. 584 00:37:18,190 --> 00:37:20,190 Really? Really? 585 00:37:35,210 --> 00:37:38,210 Didn't you stop for us? 586 00:37:38,210 --> 00:37:40,220 Eh? 587 00:37:40,220 --> 00:37:42,220 Didn't you just stop? 588 00:37:44,220 --> 00:37:46,220 That... 589 00:37:57,230 --> 00:37:58,470 Hello. 590 00:37:58,470 --> 00:37:59,230 What is it? 591 00:37:59,230 --> 00:38:02,240 We also like music. 592 00:38:02,240 --> 00:38:05,170 Band? 593 00:38:05,170 --> 00:38:07,170 Me too. 594 00:38:14,180 --> 00:38:16,180 Wait a minute! stop! 595 00:38:16,180 --> 00:38:21,180 Wait, wait, wait, stop! 596 00:38:24,190 --> 00:38:27,250 Look at this. Isn't it amazing? 597 00:38:27,250 --> 00:38:31,200 Yeah, amazing. 598 00:38:31,200 --> 00:38:34,200 Excuse me, just a little... 599 00:38:34,200 --> 00:38:37,210 Can you turn the volume down please? 600 00:38:37,210 --> 00:38:39,210 Why? 601 00:38:51,220 --> 00:38:53,220 Excuse me. 602 00:38:53,220 --> 00:38:55,220 I'm sorry, I'm just... 603 00:38:55,220 --> 00:38:58,230 I can't listen to other people's songs. 604 00:38:58,230 --> 00:39:00,230 Can you connect my iPhone or something? 605 00:39:00,230 --> 00:39:02,230 Impossible. 606 00:39:02,230 --> 00:39:04,170 Can you at least turn it off? 607 00:39:04,170 --> 00:39:07,170 Impossible..I don't even know that band. 608 00:39:07,170 --> 00:39:10,170 I don't think so, Sasaki. 609 00:39:10,170 --> 00:39:13,180 You should not take me for a fool, really. 610 00:39:13,180 --> 00:39:15,180 -Mr. Sasaki. -What? 611 00:39:15,180 --> 00:39:17,180 Would you like some gum? 612 00:39:17,180 --> 00:39:20,180 Can you give us something a little more powerful? 613 00:39:20,180 --> 00:39:22,180 Oh sorry. 614 00:39:22,180 --> 00:39:25,180 -All I have is fruity mint. -Well, no thank you then. 615 00:39:27,190 --> 00:39:33,200 Here you go. 616 00:39:33,200 --> 00:39:35,200 I'll put it in. 617 00:39:35,200 --> 00:39:38,200 You guys. This ain't a taxi. 618 00:39:38,200 --> 00:39:40,200 That's right, right? 619 00:39:40,200 --> 00:39:43,200 Huh? What are you whispering? 620 00:39:46,210 --> 00:39:50,210 We're at the service area in Okayama. 621 00:39:50,210 --> 00:39:53,220 A person named Mr. Sasaki gave us a ride. 622 00:39:53,220 --> 00:39:57,220 Heading to Kobe now. 623 00:39:57,220 --> 00:40:03,230 Sattsun said, "Mr. Sasaki is on top of the mid." 624 00:40:03,230 --> 00:40:07,230 But I think he's mid of the mid. 625 00:40:07,230 --> 00:40:12,230 Everyone is exhausted from the long trip. 626 00:40:12,230 --> 00:40:16,230 And the cameraman, Sattsun, is... 627 00:40:18,240 --> 00:40:22,240 Calling her boyfriend. 628 00:40:30,250 --> 00:40:34,250 Thank you, Sasaki. It's raining hard. 629 00:40:37,260 --> 00:40:39,260 Are you okay? Are you tired? 630 00:40:39,260 --> 00:40:41,260 You must be tired. 631 00:40:41,260 --> 00:40:44,270 Yeah. 632 00:40:48,270 --> 00:40:53,280 How are you going to get to Tokyo? Do you have money? 633 00:40:53,280 --> 00:40:57,280 They'll give us a ride. Like you. 634 00:40:57,280 --> 00:41:01,280 That's because you're high school girls. 635 00:41:01,280 --> 00:41:04,220 That's right. 636 00:41:04,220 --> 00:41:06,950 Be careful. It's really dangerous. 637 00:41:06,950 --> 00:41:09,220 Why? 638 00:41:09,220 --> 00:41:12,040 It is. Everyone is a high school girl. 639 00:41:12,040 --> 00:41:15,230 That's not true. 640 00:41:15,230 --> 00:41:16,620 Really? 641 00:41:16,620 --> 00:41:18,230 Yes. 642 00:41:18,230 --> 00:41:21,230 You sure about that? 643 00:41:23,240 --> 00:41:25,240 Yes. 644 00:41:36,250 --> 00:41:40,260 You should try to resist a little bit. Make me feel guilty. 645 00:41:40,260 --> 00:41:43,260 I'm sorry. I haven't had a bath yet. 646 00:41:59,270 --> 00:42:01,280 What? 647 00:42:01,280 --> 00:42:03,280 Please don't do it to the other kids. 648 00:42:03,280 --> 00:42:07,220 We all really want to meet CreepHyp. 649 00:42:07,220 --> 00:42:10,220 I know, right? 650 00:42:27,240 --> 00:42:29,240 Yes, I'll take your picture. Turn this way, Sasaki. 651 00:42:29,240 --> 00:42:31,240 Go home alive. 652 00:42:31,240 --> 00:42:33,240 OK! 653 00:42:33,240 --> 00:42:37,250 Okay, let's say... 654 00:42:37,250 --> 00:42:41,250 Thank you very much. 655 00:42:41,250 --> 00:42:43,250 Don't catch a cold. 656 00:42:43,250 --> 00:42:46,250 Thank you very much. 657 00:42:46,250 --> 00:42:53,260 -Sasaki was cute. -Is it? I think just normal. 658 00:42:53,260 --> 00:42:54,680 What's wrong? 659 00:42:54,680 --> 00:42:58,260 Battery is out. 660 00:43:01,270 --> 00:43:04,210 Everyone, come in. 661 00:43:04,210 --> 00:43:06,210 Okay? 662 00:43:06,210 --> 00:43:10,210 We're going to go get our ticket now. 663 00:43:10,210 --> 00:43:13,210 Kobe! Kobe! 664 00:43:15,220 --> 00:43:18,220 That's what Ozaki said on the show. 665 00:43:18,220 --> 00:43:21,220 That's right. It was very interesting, right? 666 00:43:25,230 --> 00:43:29,230 Here. 667 00:43:29,230 --> 00:43:31,230 Thank you very much. 668 00:43:31,230 --> 00:43:33,230 Very cute! 669 00:43:33,230 --> 00:43:36,240 I'm sorry but the seats aren't very good. 670 00:43:36,240 --> 00:43:39,240 There are two consecutive numbers. 671 00:43:39,240 --> 00:43:41,240 Isn't this really good? 672 00:43:41,240 --> 00:43:44,690 This is for 4 tickets, and... 673 00:43:44,690 --> 00:43:46,250 I don't need commissions. 674 00:43:46,250 --> 00:43:51,250 No, no, no, no. 675 00:43:51,250 --> 00:43:54,260 I'll take it then. 676 00:43:54,260 --> 00:43:57,260 Thank you. 677 00:43:57,260 --> 00:44:00,260 How do you get to Tokyo? 678 00:44:00,260 --> 00:44:03,260 We haven't decided yet. 679 00:44:06,200 --> 00:44:09,200 Well... 680 00:44:09,200 --> 00:44:11,210 You want to hitchhike? I'm totally fine with that. 681 00:44:11,210 --> 00:44:13,210 -I'm totally fine with it too. -I'll go! 682 00:44:13,210 --> 00:44:16,210 So, the concert is the day after tomorrow. Can we make it? 683 00:44:16,210 --> 00:44:19,210 But the real problem is I don't have any money. 684 00:44:19,210 --> 00:44:20,810 You don't have any money? 685 00:44:20,810 --> 00:44:22,220 I told you, no money at all. 686 00:44:22,220 --> 00:44:24,220 Really? Then, we need to hitchhike. 687 00:44:24,220 --> 00:44:26,220 What if something like the other day happens? 688 00:44:26,220 --> 00:44:28,220 Now that we're talking about it... 689 00:44:28,220 --> 00:44:29,190 Bus? 690 00:44:29,190 --> 00:44:30,230 I told you I don't have money. 691 00:44:36,230 --> 00:44:39,230 17 years old. 692 00:44:39,230 --> 00:44:43,240 You can't work if you're under 18. 693 00:44:43,240 --> 00:44:45,240 Yes, I know. 694 00:44:45,240 --> 00:44:49,240 So if a client asks you how old you are, you must never tell them the real age. 695 00:44:49,240 --> 00:44:49,920 Yes. 696 00:44:49,920 --> 00:44:51,250 You got it? 697 00:44:51,250 --> 00:44:53,250 If they find out, they'll do this. 698 00:44:53,250 --> 00:44:55,250 They're going to take you away. 699 00:44:55,250 --> 00:44:57,250 Okay, good job! 700 00:44:57,250 --> 00:44:59,250 Thank you. 701 00:44:59,250 --> 00:45:01,260 Manager, you know, Nagisa... 702 00:45:01,260 --> 00:45:04,260 I got a call from her. 703 00:45:06,190 --> 00:45:10,200 I see. I see. How's it going? 704 00:45:10,200 --> 00:45:12,200 Okay? 705 00:45:12,200 --> 00:45:14,200 That's good, right? That's good. 706 00:45:14,200 --> 00:45:17,210 I don't think it's possible. 707 00:45:17,210 --> 00:45:19,210 You can't say "yes" to everything. 708 00:45:19,210 --> 00:45:23,210 That's not good, right? 709 00:45:23,210 --> 00:45:26,210 -How old are you? -Twenty. 710 00:45:26,210 --> 00:45:28,220 You finished? 711 00:45:28,220 --> 00:45:30,220 -How old are you? -Twenty. 712 00:45:30,220 --> 00:45:34,220 You two are so perfect for each other. 713 00:45:34,220 --> 00:45:39,230 What's your blood type? 714 00:45:39,230 --> 00:45:43,230 It's 21:20 now. 715 00:45:43,230 --> 00:45:46,230 Only 2 more days until the live. 716 00:45:46,230 --> 00:45:51,240 Umeo and Fumiko are waiting at home. 717 00:45:51,240 --> 00:45:56,240 This is Minako's house, who looks like a goddess. 718 00:46:04,190 --> 00:46:08,190 Captain, I'm hungry. 719 00:46:10,190 --> 00:46:14,190 We don't have a penny to spend. 720 00:46:16,200 --> 00:46:20,200 I should have lied as Type B. 721 00:46:20,200 --> 00:46:22,200 I messed up. 722 00:46:22,200 --> 00:46:25,200 I'm lucky I don't have to work. 723 00:46:29,210 --> 00:46:32,210 I want some too. I'm starving. 724 00:46:43,220 --> 00:46:47,220 I also wanted to work. 725 00:46:50,230 --> 00:46:53,230 Haven't you noticed yet? 726 00:46:53,230 --> 00:46:56,240 What? 727 00:46:56,240 --> 00:47:00,240 It doesn't matter what type we are. 728 00:47:00,240 --> 00:47:02,240 Um? 729 00:47:02,240 --> 00:47:05,180 I'm already super nervous. 730 00:47:05,180 --> 00:47:09,180 Chie, you got it on the spot. 731 00:47:09,180 --> 00:47:13,190 Who wants to eat Karubi? 732 00:47:13,190 --> 00:47:16,190 But I will gain weight. 733 00:47:16,190 --> 00:47:20,190 Let's take a picture. Grilled meat and a good night's sleep. 734 00:47:20,190 --> 00:47:23,200 But you didn't eat. 735 00:47:23,200 --> 00:47:26,200 No, no, no, we're not... 736 00:47:26,200 --> 00:47:28,200 What's the problem with that? 737 00:47:28,200 --> 00:47:34,210 And the club... we don't deserve to go, so you two have fun. 738 00:47:34,210 --> 00:47:37,210 What? Me too? 739 00:47:37,210 --> 00:47:40,210 If you don't work, don't eat. 740 00:47:40,210 --> 00:47:42,220 We're the ones who earned it today. 741 00:47:42,220 --> 00:47:46,220 Yeah, that's right. We're so sorry. 742 00:47:46,220 --> 00:47:48,220 I'll do my best tomorrow, too. 743 00:47:48,220 --> 00:47:52,230 Let's earn and take Shinkansen, just the 4 of us. 744 00:47:52,230 --> 00:47:54,230 Yeah, yeah, yeah. 745 00:47:54,230 --> 00:47:57,230 I'm really bummed out. 746 00:47:57,230 --> 00:48:00,230 I can't forgive myself for going to Tokyo for fun. 747 00:48:00,230 --> 00:48:04,170 I'll do my best for you. 748 00:48:04,170 --> 00:48:07,180 So, let's go to the club today and have a good time. 749 00:48:07,180 --> 00:48:09,180 Let's have fun. 750 00:48:09,180 --> 00:48:13,180 I'm so sorry, I can't enjoy it. 751 00:48:44,210 --> 00:48:46,210 Give it to me. 752 00:49:00,230 --> 00:49:03,230 -You don't dance? -Me? 753 00:49:03,230 --> 00:49:06,170 I'm a musician, so I'd rather play. 754 00:49:06,170 --> 00:49:11,170 Hey, Naoto's mad at me. 755 00:49:11,170 --> 00:49:16,180 I told him I went to a job interview at a cabaret and he said, "You can't do that." 756 00:49:16,180 --> 00:49:18,180 You should've told him you went there yourself. 757 00:49:18,180 --> 00:49:22,180 but he hung up on me before I could tell him. 758 00:49:22,180 --> 00:49:25,190 We've all gone downhill at once. 759 00:49:25,190 --> 00:49:27,190 We're all dirty. 760 00:49:27,190 --> 00:49:33,190 It's hard to keep up with updates in rural Kyushu. 761 00:49:33,190 --> 00:49:34,950 There's no turning back now. 762 00:49:34,950 --> 00:49:39,200 Who would turn back? 763 00:49:39,200 --> 00:49:41,200 Ero - CreepHyp 764 00:49:41,200 --> 00:49:44,210 Isn't it CreepHyp? 765 00:49:53,210 --> 00:49:57,220 But but but but If that's so 766 00:49:57,220 --> 00:50:01,220 Because after all, it’ll become like that in the end 767 00:50:01,220 --> 00:50:08,230 Let’s quickly do the things we can do We already have no choice, but that 768 00:50:08,230 --> 00:50:12,230 Always always always always just like this 769 00:50:12,230 --> 00:50:15,240 Saying stupid things like that 770 00:50:15,240 --> 00:50:20,240 The summer is ending in an instant 771 00:50:27,630 --> 00:50:29,250 They came here using a bicycle... 772 00:50:29,250 --> 00:50:32,250 -They rode a bike? -Yeah. It's amazing. 773 00:50:32,250 --> 00:50:34,260 They're en route in Kobe. 774 00:50:34,260 --> 00:50:37,260 Why are they going there? 775 00:50:37,260 --> 00:50:40,260 Just for fun. 776 00:50:42,260 --> 00:50:44,270 Cute. 777 00:50:44,270 --> 00:50:46,270 Come on, come on. 778 00:50:46,270 --> 00:50:48,270 Stop it, 779 00:50:51,270 --> 00:50:53,270 Sorry. 780 00:50:55,280 --> 00:50:59,280 You want to get up and take a shower first? 781 00:50:59,280 --> 00:51:01,280 That's the only bed I've got. 782 00:51:01,280 --> 00:51:04,220 It's okay, Minako. It's okay. 783 00:51:04,220 --> 00:51:07,220 Sorry. 784 00:51:10,220 --> 00:51:16,220 If you're bored, just use this. 785 00:51:19,230 --> 00:51:21,230 Use it. 786 00:51:30,240 --> 00:51:32,240 Cyborg. 787 00:51:34,250 --> 00:51:36,250 Shower, bath... 788 00:51:39,250 --> 00:51:44,260 Hey, Chie. Did you upload a picture of the club too? 789 00:51:44,260 --> 00:51:46,260 Yeah, I did. 790 00:51:46,260 --> 00:51:49,260 Naoto is going to get mad at me again. 791 00:51:49,260 --> 00:51:53,270 This is not a tweet for Naoto. 792 00:51:53,270 --> 00:51:54,640 Excuse me. 793 00:51:54,640 --> 00:51:55,270 Text: Promise to Kazuki. Don't listen to them on weekends. Don't even think about them. Forbidden! 794 00:51:55,270 --> 00:51:59,270 And it's a bad picture. It's a disaster. 795 00:52:08,220 --> 00:52:10,220 Oh my God. 796 00:52:23,230 --> 00:52:25,230 Well, that's something... 797 00:52:25,230 --> 00:52:29,240 I'm getting scared. 798 00:52:29,240 --> 00:52:34,240 What's wrong? Fumiko. 799 00:52:34,240 --> 00:52:41,250 I wonder what would happen to me if we meet in Tokyo. 800 00:52:41,250 --> 00:52:44,250 I'm so scared. 801 00:52:48,260 --> 00:52:51,260 Wait a minute. 802 00:52:51,260 --> 00:52:54,260 I got a phone call from my mother. 803 00:52:54,260 --> 00:52:57,270 No answer. 804 00:53:00,270 --> 00:53:05,210 It's scary if they are too nice... 805 00:53:05,210 --> 00:53:07,210 Maybe so. 806 00:53:07,210 --> 00:53:11,210 Maybe they're not as nice as I thought... 807 00:53:13,210 --> 00:53:16,210 I shouldn't say this. 808 00:53:19,220 --> 00:53:21,220 Hey, Chie. 809 00:53:21,220 --> 00:53:22,810 Don't record it. 810 00:53:22,810 --> 00:53:24,230 As a memory! 811 00:53:27,230 --> 00:53:30,230 But then what would happen? 812 00:53:32,230 --> 00:53:36,240 I might break down. 813 00:53:36,240 --> 00:53:39,240 I might break down. 814 00:53:41,240 --> 00:53:43,240 You really like CreepHyp then. 815 00:53:46,250 --> 00:53:50,250 Sorry about that. 816 00:53:50,250 --> 00:53:53,250 I was just surprised. 817 00:53:53,250 --> 00:53:56,260 Because, you know... 818 00:53:56,260 --> 00:54:02,260 I don't know but... 819 00:54:02,260 --> 00:54:07,200 But if it happens, you'll have to help me. 820 00:54:07,200 --> 00:54:10,200 But if I break down, will you help me? 821 00:54:10,200 --> 00:54:13,210 Of course, we will. I'll hold you now, Fumiko. 822 00:54:13,210 --> 00:54:16,210 Ouch... you just hit it really hard. 823 00:54:16,210 --> 00:54:20,210 Hey wait wait... 824 00:54:23,220 --> 00:54:29,220 What kind of world is it out there? 825 00:54:29,220 --> 00:54:32,230 I wonder if I'll never know. 826 00:54:32,230 --> 00:54:36,230 Well, yeah. He's a celebrity. 827 00:54:36,230 --> 00:54:41,240 But, we're getting a lot of attention. 828 00:54:41,240 --> 00:54:46,240 Maybe we'll meet them at some point. 829 00:54:46,240 --> 00:54:49,240 Chie, that's not it. 830 00:54:53,250 --> 00:55:00,250 Oh, hey, here's another one, limited edition. 831 00:55:00,250 --> 00:55:03,260 What is it? 832 00:55:03,260 --> 00:55:06,190 That's pretty awesome! 833 00:55:06,190 --> 00:55:08,200 What's this… 834 00:55:08,200 --> 00:55:10,200 I'm going to clean up for a while. 835 00:55:10,200 --> 00:55:12,200 Stop. 836 00:55:16,200 --> 00:55:20,210 We're doing pretty good, right? 837 00:55:22,210 --> 00:55:25,210 What about the money? 838 00:55:25,210 --> 00:55:30,220 Seems they knew we were high school students. They turned away before we could work. 839 00:55:30,220 --> 00:55:33,220 If it was just Chie and Ichinose... 840 00:55:33,220 --> 00:55:36,220 Isn't there some place we can work? 841 00:55:36,220 --> 00:55:40,230 Let's work together today 842 00:55:40,230 --> 00:55:43,230 Let's work together, and let's go to the concert together. 843 00:55:43,230 --> 00:55:45,230 Because they don't want the ugly ones. 844 00:55:45,230 --> 00:55:48,240 Fumiko, you're not ugly. 845 00:55:48,240 --> 00:55:50,240 You're the mid of mid. 846 00:55:50,240 --> 00:55:53,240 Chie, it's not funny. 847 00:55:53,240 --> 00:55:57,240 Let's hurry up. We might not be able to catch the night bus. 848 00:55:57,240 --> 00:56:00,250 I can't make it today. 849 00:56:00,250 --> 00:56:04,250 Well, then, we'll find another way. Hitchhiking, whatever. 850 00:56:06,190 --> 00:56:09,190 I'll put out an SOS on Twitter. 851 00:56:09,190 --> 00:56:12,190 Someone's gonna come pick us up. 852 00:56:12,190 --> 00:56:18,200 Everyone kneel, kneel. 853 00:56:18,200 --> 00:56:20,200 Kneel. 854 00:56:20,200 --> 00:56:22,200 Kneel. 855 00:56:22,200 --> 00:56:26,210 Please let us on. 856 00:56:26,210 --> 00:56:31,210 Kneel and cheese! 857 00:56:36,220 --> 00:56:38,220 Let's go that way, Chie. 858 00:56:42,220 --> 00:56:44,230 Be careful. 859 00:56:44,230 --> 00:56:47,230 Oh, God... ah! 860 00:56:47,230 --> 00:56:49,230 It's okay no no no... no 861 00:56:49,230 --> 00:56:52,230 To Tokyo... It's okay, it's okay. 862 00:56:52,230 --> 00:56:55,240 -Thank you very much. -You can start working from today. 863 00:56:55,240 --> 00:56:59,240 Fumiko, you might feel bad about this. 864 00:57:01,240 --> 00:57:05,180 Be a little more friendly to Minako. 865 00:57:05,180 --> 00:57:08,180 She treated us well until the end. 866 00:57:10,180 --> 00:57:16,180 Was it? She couldn't hide it? 867 00:57:19,190 --> 00:57:21,200 Hey, Ichinose. 868 00:57:21,200 --> 00:57:28,200 You love CreepHyp as much as I do, don't you? 869 00:57:28,200 --> 00:57:32,210 I don't know how you love them. 870 00:57:32,210 --> 00:57:40,210 At least I love them as humans. 871 00:57:40,210 --> 00:57:44,220 Then, I love them in a weird way? 872 00:57:44,220 --> 00:57:45,700 Do you think I don't love them enough? 873 00:57:45,700 --> 00:57:49,220 I don't know. 874 00:57:49,220 --> 00:57:54,230 I don't know. Maybe I'm crazy. 875 00:57:54,230 --> 00:57:57,230 Shut up! Fight it. 876 00:58:02,240 --> 00:58:04,090 Everybody...We're here... 877 00:58:11,180 --> 00:58:13,180 What is it? 878 00:58:15,480 --> 00:58:24,190 High School Girls coming to see CreepHyp Comments: They came by bikes from Fukuoka. It's gross. They even go to cabarets and clubs. HAHAHA 879 00:58:24,190 --> 00:58:26,190 This is terrible. 880 00:58:26,190 --> 00:58:29,200 It's spreading... 881 00:58:29,200 --> 00:58:32,200 Chie, please delete the photos of cabarets and clubs... 882 00:58:32,200 --> 00:58:34,200 I deleted them. But it doesn't stop at all. 883 00:58:34,200 --> 00:58:39,210 You've got to be kidding me. I'm so pissed. What do you reply to that? 884 00:58:39,210 --> 00:58:42,210 If you reply, he's gonna say something else. 885 00:58:42,210 --> 00:58:47,210 What is this? This is so terrible. 886 00:58:47,210 --> 00:58:50,220 It says things like, "You're ugly and you're in cabaret lol". 887 00:58:50,220 --> 00:58:52,220 Huh? Who is he to say that? 888 00:58:52,220 --> 00:58:56,220 He said I'm ugly. I hate it. 889 00:58:56,220 --> 00:58:59,230 What are you doing? What is it? Fumiko 890 00:58:59,230 --> 00:59:02,230 Please, delete it. 891 00:59:02,230 --> 00:59:04,160 What, what, what? delete it. 892 00:59:04,160 --> 00:59:07,170 I'm begging you, please delete what you just posted. 893 00:59:07,170 --> 00:59:09,170 She tweeted to Ozaki, asking for help. 894 00:59:09,170 --> 00:59:11,170 She tweeted to Ozaki. 895 00:59:11,170 --> 00:59:13,170 Seriously? 896 00:59:13,170 --> 00:59:15,180 Why not? It's good. 897 00:59:15,180 --> 00:59:19,180 Give me that. 898 00:59:19,180 --> 00:59:23,180 Stop. 899 00:59:23,180 --> 00:59:27,190 If you did that, Ozaki would try to help us. 900 00:59:27,190 --> 00:59:29,190 He'll feel responsible. 901 00:59:29,190 --> 00:59:32,190 That's why, I asked Ozaki to help us. 902 00:59:32,190 --> 00:59:34,190 It's a pain in the ass, you know that? 903 00:59:34,190 --> 00:59:37,200 Hey, please, delete it. 904 00:59:37,200 --> 00:59:39,200 It's so annoying! delete it. 905 00:59:39,200 --> 00:59:41,200 I'll delete it, Fumiko got pissed off. 906 00:59:41,200 --> 00:59:45,210 I'll delete it but... It's been retweeted a lot. 907 00:59:45,210 --> 00:59:48,210 What the hell? I did it for us. 908 00:59:48,210 --> 00:59:55,210 So...You're following Ozaki? Just now. 909 00:59:57,220 --> 01:00:02,220 Why follow him suddenly? 910 01:00:02,220 --> 01:00:07,230 What? Control yourselves. 911 01:00:07,230 --> 01:00:10,230 I deleted it, Fumiko. 912 01:00:10,230 --> 01:00:13,230 I'm going to unfollow him now. 913 01:00:13,230 --> 01:00:16,240 Ozaki hasn't tweeted at all. 914 01:00:16,240 --> 01:00:19,240 I'm sure he didn't check. 915 01:00:19,240 --> 01:00:23,240 What? He checks them! 916 01:00:23,240 --> 01:00:26,250 There's no way Ozaki didn't check our comments. 917 01:00:28,250 --> 01:00:31,250 How could he not have done it? 918 01:00:31,250 --> 01:00:35,250 Sorry, Naoto, I'll call you back. 919 01:00:40,260 --> 01:00:45,270 Both Sattsun and Chie are enjoying, right? 920 01:00:45,270 --> 01:00:47,270 Are you enjoying going to Tokyo? 921 01:00:47,270 --> 01:00:51,270 What? Me? I'm not having much fun right now. 922 01:00:51,270 --> 01:00:53,090 Shouldn't we be having fun? 923 01:00:53,090 --> 01:00:56,280 Ladies and gentlemen, we're here on the road. 924 01:00:56,280 --> 01:01:01,280 It's like fans singing in chorus at a live concert. 925 01:01:01,280 --> 01:01:04,220 I mean, the other day at a concert. 926 01:01:04,220 --> 01:01:06,220 Chie, you sang. 927 01:01:06,220 --> 01:01:08,220 You're the one who told me to do the preparation. 928 01:01:08,220 --> 01:01:12,230 You really need to control yourself already. 929 01:01:12,230 --> 01:01:14,230 Beep beep beep! 930 01:01:14,230 --> 01:01:17,230 Game over. 931 01:01:17,230 --> 01:01:20,230 Stop fighting, Fumiko. 932 01:01:20,230 --> 01:01:24,240 What? You're hurting me. You're so beautiful on all sides. 933 01:01:24,240 --> 01:01:28,240 She just said a foul! 934 01:01:28,240 --> 01:01:30,240 Did she just say this to me? 935 01:01:30,240 --> 01:01:35,760 I just hung up on my boyfriend and now I'm doing this. 936 01:01:35,760 --> 01:01:37,250 What? Beauty on all sides? 937 01:01:37,250 --> 01:01:39,250 I don't get it. 938 01:01:41,260 --> 01:01:44,260 Whatever you say. 939 01:01:44,260 --> 01:01:47,260 Naoto is more important than Kaonashi, right? 940 01:01:47,260 --> 01:01:49,260 If Naoto and Kaonashi are side by side in front of you, 941 01:01:49,260 --> 01:01:51,270 you will choose Naoto, right? 942 01:01:51,270 --> 01:01:53,270 I don't know unless they line up in front of me. 943 01:01:53,270 --> 01:01:57,270 Why don't you say that you'll choose Kaonashi? 944 01:01:57,270 --> 01:02:01,280 'Cause Kao won't line up for me. 945 01:02:01,280 --> 01:02:03,280 Can Kao come next to me? 946 01:02:03,280 --> 01:02:07,210 Can he stay next to me? Well, I guess virgins don't know. 947 01:02:07,210 --> 01:02:10,220 That's irrelevant, isn't it? 948 01:02:10,220 --> 01:02:16,220 Fumiko is ugly in all directions. Ugly ugly ugly ugly! 949 01:02:16,220 --> 01:02:19,230 You're uglier than me! Stop it already! 950 01:02:19,230 --> 01:02:21,230 Stop it! 951 01:02:21,230 --> 01:02:27,230 I don't get it. That's so annoying. 952 01:02:27,230 --> 01:02:29,240 Fumiko 953 01:02:29,240 --> 01:02:33,240 Don't make it sound like you're the only one who got hurt. 954 01:02:33,240 --> 01:02:37,240 If anything, we're all hurting right now. 955 01:02:37,240 --> 01:02:39,250 The most important part is, if they find out we're having this conversation... 956 01:02:39,250 --> 01:02:43,250 Ozaki will say it's their fault. 957 01:02:45,250 --> 01:02:47,250 That's all you do! 958 01:02:49,260 --> 01:02:52,260 What? 959 01:02:52,260 --> 01:02:55,260 What? Chie 960 01:02:55,260 --> 01:02:57,260 What? 961 01:02:59,270 --> 01:03:02,270 Are you aware that you hurt Ozaki's feelings? 962 01:03:02,270 --> 01:03:05,210 I don't think he'll be hurt. 963 01:03:05,210 --> 01:03:08,210 I mean, they don't even know us. 964 01:03:08,210 --> 01:03:10,480 Come on, let's have some fun. 965 01:03:10,480 --> 01:03:13,210 We're not here for fun. 966 01:03:13,210 --> 01:03:15,210 What is this trip then? 967 01:03:17,220 --> 01:03:23,220 I knew it. I knew Chie was like that. 968 01:03:23,220 --> 01:03:26,230 I still thought you were one of us. 969 01:03:26,230 --> 01:03:29,230 Fumiko, how serious are you talking? 970 01:03:29,230 --> 01:03:31,000 I'm starting to get worried. 971 01:03:31,000 --> 01:03:31,230 Chie. 972 01:03:31,230 --> 01:03:33,230 Fumiko, you're in trouble. 973 01:03:33,230 --> 01:03:38,230 You know how far away we are from CreepHyp? 974 01:03:41,240 --> 01:03:49,250 You're in trouble. If you go that far... 975 01:03:49,250 --> 01:03:54,250 I just don't care anymore. 976 01:03:54,250 --> 01:03:57,250 I don't care about the live show. 977 01:03:59,260 --> 01:04:04,200 I'm sorry, I didn't want to go to the concert at all from the beginning. 978 01:04:04,200 --> 01:04:07,200 I don't even like CreepHyp. 979 01:04:07,200 --> 01:04:10,200 Chie 980 01:04:22,220 --> 01:04:26,220 I can't do this. Let's break up. 981 01:04:30,220 --> 01:04:33,440 I'm going on my own. 982 01:04:33,440 --> 01:04:35,220 Go home to Fukuoka. 983 01:04:46,240 --> 01:04:50,240 Don't ever listen to CreepHyp hype songs again. 984 01:04:50,240 --> 01:04:53,250 Fumiko 985 01:04:53,250 --> 01:04:55,250 Hey… 986 01:05:19,210 --> 01:05:21,210 Let's go apologize. 987 01:05:21,210 --> 01:05:25,210 I'm not going. Come on, let's go home. 988 01:05:25,210 --> 01:05:27,210 Come on. We've come this far. 989 01:05:27,210 --> 01:05:30,210 It's not fun. 990 01:05:38,230 --> 01:05:42,230 What? Stop poking and prodding. 991 01:05:44,230 --> 01:05:48,230 Do you appreciate me? 992 01:05:50,240 --> 01:05:54,240 I do. Do something about it. 993 01:05:56,240 --> 01:05:58,190 Then call Fumiko 994 01:05:58,190 --> 01:06:00,250 Why? 995 01:06:00,250 --> 01:06:06,190 I got paid for my part-time job today. 996 01:06:06,190 --> 01:06:09,190 It's just a little bit. 997 01:06:09,190 --> 01:06:14,190 They're transferring the money from the part-time job I was fired from. 998 01:06:14,190 --> 01:06:19,190 I could send you back... But I don't want to. 999 01:06:26,210 --> 01:06:28,210 We're leaving. 1000 01:06:28,210 --> 01:06:30,210 No smoking on board. 1001 01:06:30,210 --> 01:06:35,210 Hazardous materials are prohibited. 1002 01:07:25,570 --> 01:07:28,190 Chie: God, it's kinda sad now. 1003 01:07:28,280 --> 01:07:30,320 Ichinose: Why? 1004 01:07:30,320 --> 01:07:34,030 Sattsun: I understand. Feel like going to capital leaving hometown. 1005 01:07:34,030 --> 01:07:37,080 Ichinose: Your hometown is not Kobe! 1006 01:07:37,080 --> 01:07:38,710 Sattsun: Well lololol 1007 01:07:38,710 --> 01:07:40,370 Chie: Fumiko is sleeping? 1008 01:07:40,370 --> 01:07:44,630 Fumiko: I'm awake. I'm so excited thinking this bus is going to Tokyo! HAHA. 1009 01:07:44,630 --> 01:07:50,550 Fumiko, Sattsun, Chie: HAHAHA 1010 01:07:50,550 --> 01:07:54,010 Ichinose: Calm down. It's gross! It'll take 9 more hours! Sattsun! 9 hours! It's so slow! 1011 01:07:54,010 --> 01:07:56,680 Fumiko: I can't calm down! Ichinose: Seriously? 1012 01:07:56,680 --> 01:08:00,890 Fumiko: I'm already maxed! Heart attack! Save me! 1013 01:08:00,890 --> 01:08:03,900 Ichinose: Fumiko, calm down. It's too loud! Fumiko: I can't sleep. 1014 01:08:03,900 --> 01:08:07,570 Ichinose: Please sleep. Fumiko: Make me sleep. Ichinose: Sleep Fumiko: I can't. 1015 01:08:07,570 --> 01:08:11,820 Sattsun: Must sleep! Ichinose: Sleep. 1016 01:08:11,820 --> 01:08:16,620 Chie: Business. We'll arrive at Tokyo station at 5:50pm, took Yamanote line and dash from Shibuya Station. 1017 01:08:16,620 --> 01:08:20,040 Sattsun: Impossible! Boss, Tokyo Station to Shibuya is how many minutes? 1018 01:08:20,040 --> 01:08:23,710 Chie: 20 minutes. It takes only 20 minutes from Shibuya station to the venue. Sattsun: Peace. Chie: 10 minutes! 1019 01:08:23,710 --> 01:08:28,760 Chie: Live starts at 6:30 pm! Ichinose: Got it. Sattsun: Need to dash! 1020 01:08:28,760 --> 01:08:29,840 Fumiko: There's a chance we won't make it. 1021 01:08:29,840 --> 01:08:32,930 Sattsun: Oh no! Chie: We will make it in time! 1022 01:08:32,930 --> 01:08:49,030 All: We will cry then...Can run...We'll run through this arms by arms and make it in time.....We need arm strength HAHAH 1023 01:08:49,030 --> 01:08:58,370 Fumiko: I tear-up. Sattsun: Sumimasen-yen (1000!) Chie: Nice, Sattsun! Sattsun: Kyaaa, Heart. Chie: Remember the map from Shibuya station. Train yourself! 1024 01:08:58,370 --> 01:09:09,590 Sattsun: I have no sense of direction, but okay! Chie: Okay? Ichinose: Let's do our best. Fumiko: Yes! Chie: Have a good trip! 1025 01:09:35,910 --> 01:09:39,120 Chie: Ichinose, do you any more money hidden? 1026 01:09:53,800 --> 01:10:07,440 Ichinose, Sattsun, Don't let Fumiko see this yet? We're done. I forgot the train fare from Tokyo Station to Shibuya. We don't have enough money. 1 for 190 yen so 760 for 4 people. I only have 300 yen left. 1027 01:12:06,210 --> 01:12:07,020 Which way? 1028 01:12:08,640 --> 01:12:09,210 Let's run, guys! 1029 01:12:26,230 --> 01:12:29,240 Wait wait, that's not the way! 1030 01:12:29,240 --> 01:12:32,240 What? Which way? 1031 01:12:32,240 --> 01:12:35,240 Wait a minute. I can't see where I am. 1032 01:12:35,240 --> 01:12:39,250 What time is it? It starts in 5 minutes. 1033 01:12:39,250 --> 01:12:40,630 Which way to Shibuya? 1034 01:12:40,630 --> 01:12:42,250 Probably that way. 1035 01:12:42,250 --> 01:12:44,250 That way? We have to cross there. 1036 01:12:47,250 --> 01:12:49,250 We can cross. 1037 01:14:35,230 --> 01:14:37,420 Are we right here in Shibuya? 1038 01:14:37,420 --> 01:14:38,230 Probably. 1039 01:14:38,230 --> 01:14:40,540 How much longer until we get there? 1040 01:14:40,540 --> 01:14:42,230 I think it says... 1041 01:14:44,240 --> 01:14:46,170 1 hour and 20 minutes 1042 01:14:46,170 --> 01:14:48,240 What? That's just in time. 1043 01:14:48,240 --> 01:14:53,250 Fumiko, we'll get in before it's over. Let's go. 1044 01:14:53,250 --> 01:14:56,250 I can't enter from the middle. 1045 01:14:56,250 --> 01:14:59,250 Why not? We can get in before it's over. 1046 01:14:59,250 --> 01:15:01,400 Let's go see it. 1047 01:15:01,400 --> 01:15:03,260 I can't. 1048 01:15:03,260 --> 01:15:06,190 It's okay, you all go. 1049 01:15:06,190 --> 01:15:12,200 Hey, Fumiko. Don't say that. Hey. 1050 01:15:12,200 --> 01:15:17,200 Okay, you two, go. I'll stay here with Fumiko. 1051 01:15:17,200 --> 01:15:21,200 No, that's impossible. We won't leave the two most important people behind. 1052 01:15:25,210 --> 01:15:28,210 Oh, give me that. 1053 01:15:43,230 --> 01:15:46,230 That's weird. 1054 01:15:46,230 --> 01:15:49,240 CreepHyp Live was supposed to have started... 1055 01:15:49,240 --> 01:15:52,570 Nothing has changed in the world. 1056 01:15:52,570 --> 01:15:53,240 Right? 1057 01:15:56,240 --> 01:16:00,250 What time is it? 8 o'clock. 1058 01:16:00,250 --> 01:16:05,250 How much longer? 23 minutes 1059 01:16:10,190 --> 01:16:13,190 What the hell? 1060 01:16:29,210 --> 01:16:31,210 This is about to end... 1061 01:16:31,210 --> 01:16:33,210 It's okay. 1062 01:16:33,210 --> 01:16:36,220 Please leave your large luggage with us. 1063 01:16:36,220 --> 01:16:37,330 Where are we going? 1064 01:16:37,330 --> 01:16:38,220 Straight ahead, please. 1065 01:16:38,220 --> 01:16:40,220 Go down the stairs. There's cloakroom on your left. 1066 01:16:40,220 --> 01:16:43,220 Yes, I understand. Thank you very much. 1067 01:16:49,230 --> 01:16:52,230 Hurry. 1068 01:16:52,230 --> 01:16:54,230 Hurry! 1069 01:16:54,230 --> 01:16:57,240 Hurry up and put these shoes on. 1070 01:16:57,240 --> 01:16:59,240 Let's go. 1071 01:17:06,180 --> 01:17:09,180 Wait a minute, where is it? 1072 01:17:09,180 --> 01:17:12,190 Which way? 1073 01:17:12,190 --> 01:17:15,190 Is this the right one? 1074 01:17:19,190 --> 01:17:22,200 It's Kao! Kao! 1075 01:17:22,200 --> 01:17:25,200 It's not this way. 1076 01:17:31,200 --> 01:17:35,210 To the hall, please. 1077 01:17:35,210 --> 01:17:38,210 No no no no! 1078 01:17:38,210 --> 01:17:41,210 Kao-chan! No no! 1079 01:17:41,210 --> 01:17:43,220 Get out. 1080 01:17:43,220 --> 01:17:46,220 Ah Fumiko! Hey Fumiko! 1081 01:17:53,230 --> 01:17:57,230 Wrong seat? 1082 01:18:07,170 --> 01:18:10,180 Fumiko, you're in trouble. 1083 01:18:10,180 --> 01:18:12,180 Come on, let's go. 1084 01:18:15,180 --> 01:18:17,180 Wait for me. 1085 01:18:19,190 --> 01:18:21,190 Wait! 1086 01:18:21,190 --> 01:18:23,190 There are so many things. 1087 01:18:26,190 --> 01:18:29,200 Please! 1088 01:18:29,200 --> 01:18:32,200 Please! We came all the way here! 1089 01:18:35,200 --> 01:18:38,200 Get out. 1090 01:18:38,200 --> 01:18:43,210 Left Ear - CreepHyp 1091 01:18:51,220 --> 01:19:02,230 You wore a lame T-shirt and snoozed in your sleep 1092 01:19:02,230 --> 01:19:12,170 I felt safe hearing your regular rhythm. 1093 01:19:12,170 --> 01:19:23,180 I wonder what I'll be like when you're gone. 1094 01:19:23,180 --> 01:19:34,190 I'll be lonely and sad when you're gone 1095 01:19:34,190 --> 01:19:44,200 I looked into the hole in my left ear, that I didn't know existed, and found the girl I used to know. 1096 01:19:44,200 --> 01:19:50,210 I rush to pierce it 1097 01:19:50,210 --> 01:19:56,220 Then I wake up, sleepwalking. 1098 01:19:56,220 --> 01:20:08,230 You ask me if I can give it to you... and I don't want it anymore. 1099 01:20:18,240 --> 01:20:22,240 I want to be with you always, I love you. 1100 01:20:31,250 --> 01:20:34,250 What's going on? 1101 01:20:34,250 --> 01:20:37,260 I think we made the wrong entrance. 1102 01:20:37,260 --> 01:20:42,260 You can go in there... normally... 1103 01:20:42,260 --> 01:20:45,260 I didn't know... 1104 01:20:45,260 --> 01:20:51,270 We just walked from Tokyo Station. 1105 01:20:51,270 --> 01:20:55,270 And we were lost. 1106 01:20:55,270 --> 01:20:58,280 And then, no way... 1107 01:20:58,280 --> 01:21:00,280 Yes, yes. 1108 01:21:00,280 --> 01:21:05,220 I'm a little shocked, to be honest. 1109 01:21:05,220 --> 01:21:08,220 No, it's a big shock. 1110 01:21:10,220 --> 01:21:13,230 Sorry. 1111 01:21:13,230 --> 01:21:19,230 Because it's a tour, it's a final, it's an encore. 1112 01:21:19,230 --> 01:21:22,230 Everybody's watching. 1113 01:21:24,240 --> 01:21:30,240 Can I have my ticket back? Just the ticket stubs. 1114 01:21:35,250 --> 01:21:38,250 You're young. 1115 01:21:38,250 --> 01:21:42,250 So young, huh? 1116 01:21:42,250 --> 01:21:48,250 I'm kind of in shock. 1117 01:22:01,270 --> 01:22:04,210 That doesn't make any sense now, does it? 1118 01:22:04,210 --> 01:22:07,210 Somehow 1119 01:22:09,220 --> 01:22:14,220 I feel like if I cut this, it's the end. 1120 01:22:14,220 --> 01:22:17,220 You don't like it? 1121 01:22:19,230 --> 01:22:24,230 But, Ozaki was so cool at the end. 1122 01:22:26,230 --> 01:22:30,230 It was like I could hear his voice. 1123 01:22:33,240 --> 01:22:39,250 Hey, Fumiko, how'd it go? 1124 01:22:39,250 --> 01:22:43,250 -There were so many people. -Right? I thought so. 1125 01:22:43,250 --> 01:22:46,250 It's a hell of a big show! 1126 01:22:48,250 --> 01:22:50,990 Chie, how much more do you have? 1127 01:22:50,990 --> 01:22:52,260 80 yen. 1128 01:22:54,260 --> 01:23:00,270 Isn't this super great? Isn't it amazing? We only have 80 yen in Tokyo. 1129 01:23:00,270 --> 01:23:03,270 I'm sorry... It's really too much. 1130 01:23:03,270 --> 01:23:08,270 Ozaki said he'll do his best. 1131 01:23:11,210 --> 01:23:14,210 I felt like I was being told to hang in there again. 1132 01:23:16,220 --> 01:23:20,220 I was told to do my best again 1133 01:23:20,220 --> 01:23:23,220 I guess they'll always say that. 1134 01:23:25,220 --> 01:23:30,230 Who lose at rock-paper-scissors, call your parents! 1135 01:23:30,230 --> 01:23:33,230 Oh, no! 1136 01:23:33,230 --> 01:23:37,240 Rock-paper-scissors 1137 01:23:43,240 --> 01:23:46,250 Chie! Seriously? 1138 01:23:46,250 --> 01:23:52,250 I'm telling you, my parents are the craziest. Seriously. 1139 01:23:52,250 --> 01:23:58,260 It's fine, then they are the loosest. 1140 01:24:05,200 --> 01:24:07,200 Mom? 1141 01:24:07,200 --> 01:24:11,200 I'm in Tokyo now, but I only have 80 yen. 1142 01:24:11,200 --> 01:24:13,200 What should I do? 1143 01:24:17,210 --> 01:24:19,210 Yes. 1144 01:24:22,210 --> 01:24:24,220 Yes, I understand. I will do that. 1145 01:24:24,220 --> 01:24:27,220 Yes. 1146 01:24:27,220 --> 01:24:30,220 What? 1147 01:24:30,220 --> 01:24:35,230 I'm gonna call the other mothers. 1148 01:24:35,230 --> 01:24:37,140 What the hell? 1149 01:24:37,140 --> 01:24:39,230 It's like they know we're all here. 1150 01:24:39,230 --> 01:24:41,230 Seriously... 1151 01:24:41,230 --> 01:24:43,230 Was she mad at you? 1152 01:24:43,230 --> 01:24:45,230 I don't know. 1153 01:25:07,190 --> 01:25:11,200 We'll talk about it tomorrow when you get home. 1154 01:25:11,200 --> 01:25:14,200 I don't like it. What is this honorific? 1155 01:25:14,200 --> 01:25:18,200 There it is... Parents. 1156 01:25:20,210 --> 01:25:23,210 Boom! 1157 01:25:29,220 --> 01:25:35,220 Let's see... 88,480 yen in there. 1158 01:25:35,220 --> 01:25:40,230 That's 22,120 yen per person. 1159 01:25:40,230 --> 01:25:44,230 I feel like it's all been calculated to the last dime... 1160 01:25:44,230 --> 01:25:47,230 That really pisses me off. 1161 01:25:47,230 --> 01:25:50,240 I'm fine with just this. 1162 01:25:50,240 --> 01:25:51,970 I'll give the rest to Ichinose. 1163 01:25:51,970 --> 01:25:54,240 Why? 1164 01:25:54,240 --> 01:25:57,240 You can split it amongst yourselves. 1165 01:25:57,240 --> 01:26:00,250 What do you mean? How does it feel? 1166 01:26:00,250 --> 01:26:04,180 I'm staying here in Tokyo. I'm taking the slow train back. 1167 01:26:04,180 --> 01:26:06,190 I see. 1168 01:26:06,190 --> 01:26:11,190 So it's just the two of us on Shinkansen. 1169 01:26:11,190 --> 01:26:12,740 Is that so? 1170 01:26:12,740 --> 01:26:14,190 Yes. 1171 01:26:14,190 --> 01:26:18,200 Well, I'll be back in a couple of days. I'll call you when I can. 1172 01:26:18,200 --> 01:26:21,200 Then.. 1173 01:26:21,200 --> 01:26:24,200 School sucks. 1174 01:26:24,200 --> 01:26:27,210 That's it. 1175 01:26:27,210 --> 01:26:29,210 I'm really screwed. What am I going to do? 1176 01:26:29,210 --> 01:26:32,210 I'm not going. I'm not going. 1177 01:26:32,210 --> 01:26:35,210 I'll be out. 1178 01:26:35,210 --> 01:26:38,220 Here it comes. I think I'll get out of here. 1179 01:26:38,220 --> 01:26:39,470 Let's go to Hokkaido. 1180 01:26:39,470 --> 01:26:43,220 It's going to get cold from now on, so no. 1181 01:26:43,220 --> 01:26:45,220 Let's go to Okinawa. 1182 01:26:45,220 --> 01:26:49,230 Okinawa is so close to Fukuoka. 1183 01:26:49,230 --> 01:26:54,230 Forgotten 1184 01:27:06,180 --> 01:27:14,190 Departure progress in the rotten lukewarm wind, everyone's skirts sway 1185 01:27:14,190 --> 01:27:24,200 Feelings that seem to be visible but are not Red is the color of victory 1186 01:27:24,200 --> 01:27:32,200 Rain or Shine in the damp lukewarm rain, everyone's skirts get wet 1187 01:27:32,200 --> 01:27:41,210 Words I can't seem to say but can't. I hide them under my umbrella 1188 01:27:41,210 --> 01:27:46,220 A one in four chance of being right 1189 01:27:46,220 --> 01:27:50,220 The roulette of joy, anger, sorrow and happiness 1190 01:27:50,220 --> 01:27:58,230 Somehow, it stopped spinning. 1191 01:27:58,230 --> 01:28:07,170 I'm going to go get something forgotten, so just wait here for a minute. 1192 01:28:07,170 --> 01:28:15,180 I kind of knew this was going to draw us apart. 1193 01:28:15,180 --> 01:28:18,180 I knew it. 1194 01:28:34,200 --> 01:28:42,210 The end of the line, my scraped knee Everyone's skirts are sinking in 1195 01:28:42,210 --> 01:28:52,220 A feeling that seems to disappear but won't remain red 1196 01:28:52,220 --> 01:29:01,230 a quarter of the seats are reserved for joy, anger, sorrow and happiness 1197 01:29:01,230 --> 01:29:08,170 Somehow, no one was there. 1198 01:29:08,170 --> 01:29:17,180 If you want to go get your forgotten, I'll wait here for you. 1199 01:29:17,180 --> 01:29:26,190 I kind of knew this was going to draw us apart. 1200 01:29:26,190 --> 01:29:30,190 I don't even remember what I've forgotten. 1201 01:29:33,190 --> 01:29:37,200 I've forgotten even that. 1202 01:29:37,200 --> 01:29:45,200 I kind of knew this was going to draw us apart. 1203 01:29:45,200 --> 01:29:48,210 I knew it. 1204 01:30:42,260 --> 01:30:45,260 Ahaha... what is this! 80682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.