Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,250 --> 00:00:25,250
Pressed! Pressed!
2
00:00:25,250 --> 00:00:27,250
-Have you pressed it yet?
-Yes, I did.
3
00:00:27,250 --> 00:00:29,250
-Are we getting it?
-I think so.
4
00:00:29,250 --> 00:00:31,260
-It's too dark.
-Why is it dark?
5
00:00:31,260 --> 00:00:33,260
-Why is it so dark?
-It's...
6
00:00:33,260 --> 00:00:36,260
-Ichinose! Wait, wait,...
-I don't know.
7
00:00:36,260 --> 00:00:38,260
-It's so dark.
-Why?
8
00:00:38,260 --> 00:00:40,260
-Why?
-Wait, wait, wait.
9
00:00:40,260 --> 00:00:42,260
-Oh, I don't know...
-What is it?
10
00:00:46,270 --> 00:00:51,280
-The cap... the cap is still on.
-Unbelievable!
11
00:00:51,280 --> 00:00:54,280
-I'm sorry.
-Please don't be that dramatic.
12
00:00:54,280 --> 00:00:56,280
-I'm sorry.
-Let's get on with it.
13
00:00:56,280 --> 00:00:59,280
Line up, line up.
14
00:01:01,290 --> 00:01:05,220
Dear CreepHyp! Can you hear us?
15
00:01:05,220 --> 00:01:11,230
We are seniors at Kitakyushu Municipal High.
16
00:01:11,230 --> 00:01:13,230
Excuse us...
17
00:01:15,230 --> 00:01:18,240
Yesterday's show was really cool
18
00:01:18,240 --> 00:01:21,240
… and I was waiting to go home.
19
00:01:21,240 --> 00:01:23,240
In Tokyo... right?
20
00:01:23,240 --> 00:01:26,240
You said, "Please come to Tokyo!"
21
00:01:26,240 --> 00:01:28,250
So, well, we're going.
22
00:01:28,250 --> 00:01:32,250
This is the video of evidence.
23
00:01:36,250 --> 00:01:40,260
Okay? Here you go.
24
00:01:40,260 --> 00:01:44,260
Can you see that? Here.
Want me to check? Want me to handover?
25
00:01:44,260 --> 00:01:48,270
Of course, I'm going to hand it over!
26
00:01:48,270 --> 00:01:50,270
HE IS MINE - CreepHyp
27
00:01:48,270 --> 00:01:50,270
Maybe this is the last time, I wonder
28
00:01:50,270 --> 00:02:02,280
There's no reason I don't love you
29
00:02:02,280 --> 00:02:04,220
I don't have it!
30
00:02:10,220 --> 00:02:14,230
-What are you doing?
-Well, the other day...
31
00:02:14,230 --> 00:02:16,230
-Eh? what?
-Youth trip
32
00:02:16,230 --> 00:02:18,230
It's like a youth trip.
33
00:02:18,230 --> 00:02:20,230
What is this?
34
00:02:20,230 --> 00:02:23,230
I'm pretty sure this is..
35
00:02:23,230 --> 00:02:26,240
Oh, my gosh! I'm so excited.
36
00:02:26,240 --> 00:02:29,240
Youth trip
37
00:02:29,240 --> 00:02:31,240
Wait, what? Sign?
38
00:02:31,240 --> 00:02:34,250
Sign... eh? Sign!
39
00:02:34,250 --> 00:02:36,250
What? is this "I'll be waiting in Tokyo."?
40
00:02:36,250 --> 00:02:39,250
Oh, no, no, no!
41
00:02:39,250 --> 00:02:42,250
What shall we do when we meet next time?
42
00:02:42,250 --> 00:02:45,260
Shall we kiss when we meet next time?
43
00:02:45,260 --> 00:02:48,260
Shall we kiss when we meet next time?
44
00:02:48,260 --> 00:02:51,260
Let's have sex when we meet next time
45
00:02:51,260 --> 00:02:58,270
There's no reason I don't love you
46
00:02:58,270 --> 00:03:01,270
-How much does this cost?
-I love it.
47
00:03:01,270 --> 00:03:05,210
I don't know. I'm trying to learn how to use it.
48
00:03:05,210 --> 00:03:09,210
-Is this your sister's?
-Of course not... Ichinose's.
49
00:03:09,210 --> 00:03:11,220
-Sattsun?
-No.
50
00:03:11,220 --> 00:03:14,220
Fumiko's brother's bandmates.
51
00:03:14,220 --> 00:03:19,220
-I don't know.
-It's okay. Give it back.
52
00:03:19,220 --> 00:03:24,230
There. There. That's good.
53
00:03:24,230 --> 00:03:27,230
Whoa... smile? Smile.
Pose more. Pose.
54
00:03:27,230 --> 00:03:30,230
ohh... ohh... good, good
55
00:03:30,230 --> 00:03:33,240
Whoo! What?
56
00:03:37,240 --> 00:03:40,240
Hi, Mr. Sattsun.
57
00:03:40,240 --> 00:03:42,250
Yeah...
58
00:03:42,250 --> 00:03:45,250
Take a shot. It's kind of a super interesting move.
59
00:03:45,250 --> 00:03:50,250
We're leaving now!
60
00:03:50,250 --> 00:03:52,260
-What? Where to?
-Shut up, shut up.
61
00:03:52,260 --> 00:03:55,260
Ichinose seems to have
had a fight with her parents...
62
00:03:55,260 --> 00:03:58,260
And she ran away from home...
63
00:03:58,260 --> 00:04:01,270
I don't have any other choice.
I'm ready to go.
64
00:04:01,270 --> 00:04:04,200
-Come on!
-What? Where are we going?
65
00:04:04,200 --> 00:04:06,200
It's secret.
66
00:04:06,200 --> 00:04:08,210
It's not fair, I'm coming with you.
67
00:04:08,210 --> 00:04:11,210
Give me your baggy pants.
68
00:04:11,210 --> 00:04:13,210
What about your mother?
69
00:04:13,210 --> 00:04:15,210
That weird thing we did earlier...
You'd better delete that.
70
00:04:15,210 --> 00:04:19,220
Then? Where's your mother?
You're going now? Not fair.
71
00:04:19,220 --> 00:04:21,220
Where are you going? No way!
72
00:04:21,220 --> 00:04:23,220
Hey, Mom!
Shut up!
73
00:04:23,220 --> 00:04:25,220
I'll kill you if you say it.
74
00:04:25,220 --> 00:04:29,230
-Go ahead, kill me. Try it.
-What? I'm strong.
75
00:04:29,230 --> 00:04:32,230
-Try it!
-What the hell? You bitch.
76
00:04:34,230 --> 00:04:36,230
-It's okay. It's okay.
-You sure?
77
00:04:36,230 --> 00:04:38,240
That's good.
78
00:04:38,240 --> 00:04:41,240
Any light or something?
It's a little dark.
79
00:04:41,240 --> 00:04:43,240
Is this it? Is this it?
80
00:04:43,240 --> 00:04:47,240
It's dazzling. This is it.
81
00:04:47,240 --> 00:04:50,250
Yes, hi!
I'm Satsuki Umeo.
82
00:04:50,250 --> 00:04:52,250
Well, from now on
83
00:04:52,250 --> 00:04:55,250
We are leaving for Tokyo!
84
00:04:55,250 --> 00:04:58,260
The point is...
Can you see it?
85
00:04:58,260 --> 00:05:00,260
This hair tie!
86
00:05:00,260 --> 00:05:02,260
It's fashionable!
87
00:05:02,260 --> 00:05:05,200
-Are you in the mood?
-Yeah!
88
00:05:05,200 --> 00:05:11,200
This runaway girl...
Tried to go blonde and failed.
89
00:05:11,200 --> 00:05:15,210
I didn't fail.
It's a success. Success.
90
00:05:15,210 --> 00:05:19,210
If I was the manager, you'd be fired.
91
00:05:19,210 --> 00:05:22,210
I left my job, I left my house, and I did it.
92
00:05:22,210 --> 00:05:24,210
That's cool.
93
00:05:24,210 --> 00:05:26,220
Ichinose!
94
00:05:26,220 --> 00:05:28,220
And Fumiko is fired up too!
95
00:05:28,220 --> 00:05:30,220
Hello!
96
00:05:30,220 --> 00:05:34,220
-You're stiff. Don't be nervous.
-I'm not nervous.
97
00:05:34,220 --> 00:05:37,230
-Relax Relax Relax
-I'm totally relaxed.
98
00:05:37,230 --> 00:05:42,230
-And our secret weapon, Chie!
-Nice to meet you.
99
00:05:42,230 --> 00:05:46,240
-She looks so shiny.
-You look lame. What's that?
100
00:05:46,240 --> 00:05:48,240
What? What what?
101
00:05:48,240 --> 00:05:50,240
I don't get it.
102
00:05:50,240 --> 00:05:53,240
Enough. Enough.
103
00:05:53,240 --> 00:05:55,250
Eh? Ichinose? Are you really Ichinose?
104
00:05:55,250 --> 00:05:57,250
-Can we go?
-It's okay, it's okay
105
00:05:57,250 --> 00:05:59,250
I just got a reply from my wisdom bag.
106
00:05:59,250 --> 00:06:02,250
-We're totally ready to go.
-Seriously?
107
00:06:02,250 --> 00:06:04,190
-Really?
-Seriously, seriously.
108
00:06:04,190 --> 00:06:07,190
It's from someone who's
been there. That's perfect.
109
00:06:07,190 --> 00:06:11,200
That's the spirit.
110
00:06:11,200 --> 00:06:14,200
I left my notice of leaving at home.
111
00:06:14,200 --> 00:06:17,200
Are you serious?
112
00:06:17,200 --> 00:06:20,200
-I'm not surprised.
-Don't say so!
113
00:06:20,200 --> 00:06:22,210
Hello! CreepHyp!
Did you hear that?
114
00:06:22,210 --> 00:06:26,210
She's given her life...
115
00:06:26,210 --> 00:06:28,210
...for this!
116
00:06:28,210 --> 00:06:31,220
Your face is so screwed. Glowing so bright.
117
00:06:31,220 --> 00:06:34,220
-Okay, so are we ready?
-Ready.
118
00:06:34,220 --> 00:06:37,220
Okay, okay, perfect.
119
00:06:37,220 --> 00:06:40,220
Whoa... looks like a club.
120
00:06:40,220 --> 00:06:43,230
-Oh, me?
-Yes, can you do it?
121
00:06:43,230 --> 00:06:47,230
Okay, everybody, close your eyes.
122
00:06:49,230 --> 00:06:52,240
It hurts.
123
00:06:52,240 --> 00:06:56,240
All my love to CreepHyp!
124
00:06:56,240 --> 00:06:58,240
Let's go!
125
00:07:01,250 --> 00:07:04,180
Ouch!!
126
00:07:43,600 --> 00:07:51,440
{\an1}Our Huff and Puff Journey
127
00:07:53,230 --> 00:07:58,240
Wow!!
128
00:08:01,240 --> 00:08:03,240
-What is it?
-I can't do it anymore.
129
00:08:03,240 --> 00:08:06,180
I can't wait to reach Tokyo!
130
00:08:06,180 --> 00:08:08,180
You're in trouble, aren't you?
131
00:08:08,180 --> 00:08:11,180
No, it's nothing.
You're just going to Tokyo.
132
00:08:11,180 --> 00:08:13,180
But we won't leave her alone.
133
00:08:13,180 --> 00:08:16,190
Oh, man, if we didn't leave,
we'll never get there.
134
00:08:16,190 --> 00:08:18,190
We're really going!
135
00:08:18,190 --> 00:08:22,190
We're really going!
136
00:08:22,190 --> 00:08:26,190
Give me that.
137
00:08:34,200 --> 00:08:36,210
Okay, then.
138
00:08:36,210 --> 00:08:38,210
Let's leave the helmet there too.
139
00:08:38,210 --> 00:08:41,210
Why? I don't understand.
140
00:08:41,210 --> 00:08:44,210
-Because, you know...
-So, do I get to meet CreepHyp?
141
00:08:44,210 --> 00:08:47,220
Let's just leave everything except necessary.
142
00:08:47,220 --> 00:08:49,220
Oh, my God, she's serious.
143
00:08:49,220 --> 00:08:52,220
-Hey, Chie.
-What's up?
144
00:08:52,220 --> 00:08:56,230
-Helmet?
-You don't need this.
145
00:08:56,230 --> 00:08:59,230
Can you go to Tokyo with this thing on?
146
00:08:59,230 --> 00:09:01,230
We're off to Tokyo!
147
00:09:03,230 --> 00:09:07,170
-It's not my high school anymore.
-I don't know this place.
148
00:09:07,170 --> 00:09:09,170
Let's go!
149
00:09:09,170 --> 00:09:13,180
-How far shall we go? Today.
-Shut it, let's go anywhere.
150
00:09:13,180 --> 00:09:15,180
I knew you were going to say that.
151
00:09:15,180 --> 00:09:18,180
It's getting closer to Tokyo.
...or CreepHyp.
152
00:09:18,180 --> 00:09:21,180
I knew you were going
to say that. Yes Tokyo!
153
00:09:21,180 --> 00:09:23,190
Careful!
154
00:09:23,190 --> 00:09:26,190
It's getting super fun.
155
00:09:26,190 --> 00:09:29,190
I'm super happy. No no!
156
00:09:29,190 --> 00:09:31,190
Chie, you're slow...
157
00:09:31,190 --> 00:09:34,200
I'll definitely make Ozaki fall for me this time...
158
00:09:34,200 --> 00:09:37,200
Oh, no! I'm too...
159
00:09:39,200 --> 00:09:42,210
No way I... Hahaha...
160
00:09:42,210 --> 00:09:44,210
I'll definitely do it.
161
00:09:44,210 --> 00:09:49,210
I'm already sweating a lot. I hate it.
162
00:09:49,210 --> 00:09:54,220
-It's better than getting wet.
-But it pisses me off.
163
00:09:56,220 --> 00:10:00,220
You know the picture we took
in front of the school earlier?
164
00:10:00,220 --> 00:10:03,230
It's already been retweeted by 4 people.
165
00:10:03,230 --> 00:10:07,230
-Four people? That's fast.
-Naoto, and Casa King, and...
166
00:10:07,230 --> 00:10:12,230
Okay, 5 minutes up. Let's go.
167
00:10:14,240 --> 00:10:18,240
Let's go.
168
00:10:22,250 --> 00:10:26,250
Careful!
169
00:10:26,250 --> 00:10:34,780
Ozaki's gaze when he's singing that intense song!
170
00:10:34,780 --> 00:10:37,260
Oh, Nice!
171
00:10:42,270 --> 00:10:45,270
Shuukanshi song's guitar solo!
172
00:10:45,270 --> 00:10:48,270
There it is, a masterpiece. I know it.
173
00:10:48,270 --> 00:10:51,270
-What is it?
-What is it? I don't know.
174
00:10:51,270 --> 00:10:55,280
Chie, you're out.
175
00:10:55,280 --> 00:10:58,280
-What? Why? Why?
-I don't know.
176
00:10:58,280 --> 00:11:01,280
Because it's a real pain in the ass.
177
00:11:01,280 --> 00:11:04,220
Let's start.
178
00:11:04,220 --> 00:11:11,230
Loved by the Rock Gods, too exciting,
too charming, CreepHyp!
179
00:11:11,230 --> 00:11:15,230
Nice!
180
00:11:15,230 --> 00:11:18,240
Amazing!
181
00:11:18,240 --> 00:11:21,240
This wind feels so good!
182
00:11:21,240 --> 00:11:23,240
Oh man!
183
00:11:23,240 --> 00:11:26,240
Wow! Cool!
184
00:11:26,240 --> 00:11:30,250
Especially, I have to save the day.
185
00:11:30,250 --> 00:11:34,250
Fire!
186
00:11:34,250 --> 00:11:38,260
Limits of physical strength!
187
00:11:38,260 --> 00:11:40,260
Careful!
188
00:11:42,260 --> 00:11:46,260
Let's go! Cheese!
189
00:11:48,270 --> 00:11:51,270
All right, let's go.
190
00:11:53,270 --> 00:11:55,270
Let's go.
191
00:11:55,270 --> 00:11:58,280
All right, let's go home.
192
00:11:58,280 --> 00:12:03,280
Wait a minute! Guys, hold on!
193
00:12:03,280 --> 00:12:07,220
-Hey, what?
-School's today.
194
00:12:07,220 --> 00:12:10,220
What are you talking about?
195
00:12:10,220 --> 00:12:12,220
-What's wrong?
-Wait a minute.
196
00:12:12,220 --> 00:12:13,760
-How far do you think you're going?
197
00:12:13,760 --> 00:12:15,230
What about the oath you just took?
198
00:12:15,230 --> 00:12:21,230
Seriously, Tokyo?
199
00:12:21,230 --> 00:12:23,230
I can't!
200
00:12:23,230 --> 00:12:25,240
Wait a minute. I can't!
201
00:12:25,240 --> 00:12:27,240
No way I can bicycle that far.
202
00:12:27,240 --> 00:12:30,240
Don't worry about it.
203
00:12:30,240 --> 00:12:32,240
Chie's little bike is bad.
204
00:12:32,240 --> 00:12:34,190
Were you planning on returning?
205
00:12:34,190 --> 00:12:37,250
I'll go, seriously.
206
00:12:37,250 --> 00:12:39,250
Didn't expect you to come
all the way here and then leave...
207
00:12:39,250 --> 00:12:41,250
Chie, that's...
208
00:12:41,250 --> 00:12:43,250
If you ring her too loudly...
209
00:12:43,250 --> 00:12:45,260
You'll get a lot of stares.
210
00:12:45,260 --> 00:12:49,260
Here we are.
211
00:12:49,260 --> 00:12:51,260
Get into it, Chie.
212
00:12:55,270 --> 00:12:57,270
It won't open.
213
00:12:57,270 --> 00:12:59,270
That's quite the tease.
214
00:12:59,270 --> 00:13:01,270
This elevator's teasing us.
215
00:13:01,270 --> 00:13:04,210
I thought we had arrived.
I guess we should press "open.
216
00:13:04,210 --> 00:13:07,210
-I'm scared.
-Eh? Like "open" or...
217
00:13:07,210 --> 00:13:11,210
Try pressing "open"...
218
00:13:11,210 --> 00:13:14,220
There's such a system?
219
00:13:17,220 --> 00:13:20,220
You're doing it right.
220
00:13:20,220 --> 00:13:22,230
Oh no, It's long.
221
00:13:22,230 --> 00:13:24,230
-It says "Shimonoseki.
-It's long.
222
00:13:24,230 --> 00:13:28,230
Long...
223
00:13:28,230 --> 00:13:31,230
-What do you mean?
-Isn't it cute?
224
00:13:31,230 --> 00:13:33,240
-Did you put that on yourself?
-Yes, I did.
225
00:13:33,240 --> 00:13:36,240
So plain.
226
00:13:36,240 --> 00:13:40,240
All sorts of...
227
00:13:44,250 --> 00:13:46,250
Here we go.
228
00:13:46,250 --> 00:13:48,250
Ready...go!
229
00:13:50,250 --> 00:13:52,260
Goodbye Fukuoka!
230
00:13:52,260 --> 00:13:55,260
We're standing on the
same ground with CreepHyp.
231
00:13:55,260 --> 00:13:58,260
It's the same ground.
232
00:13:58,260 --> 00:14:02,270
Fumiko, you're talking so much.
Right? Chie
233
00:14:02,270 --> 00:14:05,200
That's right, that's right!
234
00:14:05,200 --> 00:14:09,210
Tokyo!
235
00:14:09,210 --> 00:14:11,210
I love CreepHyp!
236
00:14:11,210 --> 00:14:15,210
I will never leave them!
237
00:14:15,210 --> 00:14:16,880
You're a little dramatic, Fumiko.
238
00:14:16,880 --> 00:14:17,210
Huh?
239
00:14:17,210 --> 00:14:19,220
I'm sorry.
240
00:14:19,220 --> 00:14:22,220
You can't be a fan
if you're afraid of being rejected!
241
00:14:22,220 --> 00:14:26,220
Sorry. I think I might have
gotten a little sensitive.
242
00:14:26,220 --> 00:14:28,220
Oh, I feel so stupid.
243
00:14:28,220 --> 00:14:31,230
CreepHyp, wait for me in Tokyo!
244
00:14:31,230 --> 00:14:34,230
Fumiko, you're awake.
Oh man... hahahaha...
245
00:14:34,230 --> 00:14:37,230
Tokyo sounds like a great place.
246
00:14:37,230 --> 00:14:39,240
-Tokyo!
-Sattsun, that's not good.
247
00:14:39,240 --> 00:14:40,400
I love CreepHyp!
248
00:14:40,400 --> 00:14:41,240
Very funny.
249
00:14:41,240 --> 00:14:43,240
One uncle is brainwashed
250
00:14:43,240 --> 00:14:46,240
He said CreepHyp, didn't he?
I swear he said CreepHyp.
251
00:14:46,240 --> 00:14:49,240
I want to go to Harajuku, too.
252
00:14:52,250 --> 00:14:55,250
-Okay.
-Eh? One more time?
253
00:14:57,250 --> 00:14:59,250
So...
254
00:15:01,260 --> 00:15:03,260
I'm embarrassed.
255
00:15:05,200 --> 00:15:08,200
-Here you go.
-What?
256
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
So...
257
00:15:10,200 --> 00:15:12,200
-I... I...
-Yeah.
258
00:15:12,200 --> 00:15:17,210
This is the most exciting time of my life.
259
00:15:17,210 --> 00:15:21,210
I have the highest level of motivation.
260
00:15:21,210 --> 00:15:24,210
Oh, that's real.
261
00:15:24,210 --> 00:15:27,220
I feel like my life has just begun.
262
00:15:27,220 --> 00:15:31,220
I can't stop being excited.
263
00:15:31,220 --> 00:15:36,230
More than the first time you have sex?
264
00:15:36,230 --> 00:15:42,230
That's not really exciting, but kind of scary.
265
00:15:42,230 --> 00:15:46,240
But now...
I'm like, “AHHHH"
266
00:15:48,240 --> 00:15:55,240
-I'm not sleepy at all.
-Me too.
267
00:15:59,250 --> 00:16:03,250
I've never seen the sunrise before.
268
00:16:03,250 --> 00:16:07,250
Oh, but I've seen the new year's sunrise before.
269
00:16:09,190 --> 00:16:12,200
It's beaut.....iful.
270
00:16:12,200 --> 00:16:15,200
It's a beaut~~
271
00:16:15,200 --> 00:16:18,200
You're the only one who imitates me there.
272
00:16:22,210 --> 00:16:25,210
How's it going?
273
00:16:25,210 --> 00:16:29,210
But you know what, it's 0:05 right now
274
00:16:29,210 --> 00:16:32,220
-You mean you just took the photo?
-You just pressed the button?
275
00:16:32,220 --> 00:16:34,220
-No way!
-Oh, I'm so sorry!
276
00:16:34,220 --> 00:16:37,220
Hey! Fumiko can't take it!
277
00:16:37,220 --> 00:16:38,690
I'm sorry.
278
00:16:38,690 --> 00:16:41,220
What? I went through all that trouble to get this!
279
00:16:41,220 --> 00:16:44,230
I'm so soaked...
You've got to be kidding me.
280
00:16:44,230 --> 00:16:45,570
I'm cold.
281
00:16:45,570 --> 00:16:47,230
I'm sorry, I'm mechanically challenged...
282
00:16:47,230 --> 00:16:49,230
You're kidding us.
283
00:16:49,230 --> 00:16:52,240
Seriously?
284
00:16:52,240 --> 00:16:55,790
Hey, give us back our feelings!
285
00:16:55,790 --> 00:16:58,240
I'm sorry.
286
00:16:58,240 --> 00:17:00,240
It's fun, isn't it?
287
00:17:00,240 --> 00:17:03,240
Ah~we're soaked.
288
00:17:06,180 --> 00:17:09,190
I want to take a shower!
289
00:17:09,190 --> 00:17:12,190
Kao will think I'm a dirty woman.
290
00:17:12,190 --> 00:17:16,190
Don't worry. Kao is dirty too.
291
00:17:16,190 --> 00:17:21,200
Because he's a bandman.
292
00:17:21,200 --> 00:17:24,200
I need to take a shower on my last night.
293
00:17:24,200 --> 00:17:27,200
Hey, can we sleep in front of
Namiki Junction again today?
294
00:17:27,200 --> 00:17:31,210
-Is there a shower there?
-No, it's a live theater.
295
00:17:31,210 --> 00:17:35,210
Live house? I'm not a fling.
296
00:17:35,210 --> 00:17:38,210
CreepHyp played there.
297
00:18:08,180 --> 00:18:12,180
We're here...
298
00:18:12,180 --> 00:18:16,190
Hey, I wonder if Kao used this.
299
00:18:16,190 --> 00:18:19,190
I wonder if he used this vending machine.
Coffee? Black?
300
00:18:19,190 --> 00:18:21,190
Kao likes sweet coffee.
301
00:18:21,190 --> 00:18:25,200
-Seriously? Super cute, Kao.
-Super cute.
302
00:18:25,200 --> 00:18:29,200
Ah! Whoo! Kao-chan!
303
00:18:29,200 --> 00:18:31,200
-Go~!
-She's fast!
304
00:18:31,200 --> 00:18:37,210
-Oh, CreepHyp, CreepHyp.
-Do they have them?
305
00:18:37,210 --> 00:18:41,210
Oh... Satellite Blue Metro.
Hello, everyone!
306
00:18:41,210 --> 00:18:43,210
Hello, thank you.
307
00:18:43,210 --> 00:18:45,220
Hello!
308
00:18:45,220 --> 00:18:47,610
Blue Metro!
309
00:18:47,610 --> 00:18:49,220
Thank you.
310
00:18:49,220 --> 00:18:52,220
-Live was great.
-Thank you.
311
00:18:52,220 --> 00:18:55,230
-Can I shake your hand?
-It's totally fine.
312
00:18:55,230 --> 00:18:57,230
Thank you.
313
00:18:57,230 --> 00:18:59,230
Hi.
314
00:18:59,230 --> 00:19:05,170
Today, we'll camp out near Namiki
Junction where CreepHyp performed!
315
00:19:05,170 --> 00:19:09,170
The cameraman, Sattsun...
316
00:19:11,170 --> 00:19:15,180
is on the phone with her boyfriend...
317
00:19:15,180 --> 00:19:20,180
Is it okay to be so happy?
318
00:19:20,180 --> 00:19:23,190
I'm a little scared.
319
00:19:23,190 --> 00:19:26,190
I'm going crazy. I'm going bald.
320
00:19:26,190 --> 00:19:30,190
-You know? I'm going bald.
-I'm bald. I'm already bald.
321
00:19:30,190 --> 00:19:33,200
I mean, we met last month.
322
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
And now I'm gonna see them again in 4 days.
323
00:19:35,200 --> 00:19:38,200
Isn't that a little bit crazy? I'm going to die.
324
00:19:38,200 --> 00:19:41,200
No, it's in 3 days.
325
00:19:41,200 --> 00:19:46,210
I'm really nervous.
326
00:19:46,210 --> 00:19:50,210
My heart hurts so bad.
327
00:19:50,210 --> 00:19:53,220
I'm going to bed.
328
00:19:53,220 --> 00:19:55,220
You sleep early.
329
00:19:55,220 --> 00:19:58,220
-It's early. Let's talk some more.
-No, I'm going to bed.
330
00:19:58,220 --> 00:20:02,230
I can't sleep. I don't know what to do.
331
00:20:02,230 --> 00:20:06,230
You know...
We're really going to Tokyo.
332
00:20:06,230 --> 00:20:09,230
Yeah, we're gonna be there.
333
00:20:09,230 --> 00:20:11,230
Twitter is really supporting us.
334
00:20:11,230 --> 00:20:13,240
Seriously?
335
00:20:14,690 --> 00:20:17,240
Sattsun's photo is getting a lot of retweets.
336
00:20:17,240 --> 00:20:19,240
Eh? Oh no!
337
00:20:19,240 --> 00:20:23,250
In other words, we carry the likes
of all of Japan on our backs.
338
00:20:23,250 --> 00:20:28,250
It's not just our issue anymore.
339
00:20:28,250 --> 00:20:31,250
This is a big responsibility.
340
00:20:31,250 --> 00:20:34,260
It's crazy.
341
00:20:34,260 --> 00:20:38,260
I'm going to bed. Really.
342
00:20:38,260 --> 00:20:42,270
You guys should go to bed.
Seriously, go to bed.
343
00:20:42,270 --> 00:20:45,270
I'm going to sleep seriously, so good night.
344
00:20:45,270 --> 00:20:45,930
Are you sleeping?
345
00:20:45,930 --> 00:20:47,270
Yes.
346
00:20:47,270 --> 00:20:49,270
Good night.
347
00:20:51,270 --> 00:20:55,270
Thanks for following us.
348
00:20:57,280 --> 00:20:59,280
Good night.
349
00:21:03,290 --> 00:21:06,220
Look.
350
00:21:08,220 --> 00:21:10,230
I can't recognize your face with a towel.
351
00:21:10,230 --> 00:21:13,230
Chie, Naoto told me to tell you.
352
00:21:13,230 --> 00:21:15,230
I really don't want to tell you..but...
353
00:21:15,230 --> 00:21:18,230
The day after tomorrow, there'll be
a placement test at your cram school.
354
00:21:18,230 --> 00:21:20,240
Seriously?
355
00:21:20,240 --> 00:21:25,240
-It doesn't matter, huh?
-Eh, I'm in trouble!
356
00:21:25,240 --> 00:21:28,240
Okay, let's forget about it!
357
00:21:28,240 --> 00:21:34,250
I can't believe this reality is surging in.
358
00:21:34,250 --> 00:21:36,250
No no, okay?
359
00:21:36,250 --> 00:21:39,260
This one is real.
The tests and stuff, that's the lie.
360
00:21:39,260 --> 00:21:42,260
Yes, yes, yes. That's so true!
361
00:21:44,260 --> 00:21:51,270
I'm going home next week
and getting back to that reality?
362
00:21:51,270 --> 00:21:53,270
You don't have to go back.
363
00:21:53,270 --> 00:21:58,270
-Can't sleep?
-I can't sleep.
364
00:22:00,280 --> 00:22:03,280
What, Ichinose?
You won't go home like this?
365
00:22:03,280 --> 00:22:09,220
I'll go home, but I'll definitely come out again.
366
00:22:09,220 --> 00:22:14,220
If I go back now, I won't be changed.
367
00:22:14,220 --> 00:22:19,230
I'm not selling my feelings.
368
00:22:19,230 --> 00:22:23,230
You sound like your current life is boring.
369
00:22:23,230 --> 00:22:27,240
It's boring. It's not simulating.
370
00:22:27,240 --> 00:22:32,240
I feel like I'm going to be really ruined if I stay there.
371
00:22:36,250 --> 00:22:38,630
Ichinose You rock!
372
00:22:38,630 --> 00:22:40,250
Really?
373
00:22:43,250 --> 00:22:45,250
Well, that's good.
374
00:22:45,250 --> 00:22:48,260
From next year onward, Ichinose's
will be a guest house in Tokyo.
375
00:22:48,260 --> 00:22:50,260
What is that?
376
00:22:50,260 --> 00:22:52,260
Aren't we talking about Ube or something?
377
00:22:52,260 --> 00:22:54,260
Really? I didn't hear it.
378
00:22:54,260 --> 00:22:56,400
Tokyo? Tokyo?
379
00:22:56,400 --> 00:22:57,270
Shut up, Chie.
380
00:22:57,270 --> 00:22:59,270
Didn't they tell you to go to college?
381
00:22:59,270 --> 00:23:01,270
No, they didn't.
382
00:23:01,270 --> 00:23:04,210
Daily development is important, isn't it?
383
00:23:04,210 --> 00:23:07,210
Both of my brothers are in Tokyo.
384
00:23:07,210 --> 00:23:09,210
Right?
385
00:23:09,210 --> 00:23:12,220
You should've told them
you wanted to go to college in Tokyo.
386
00:23:12,220 --> 00:23:13,250
That's right.
387
00:23:13,250 --> 00:23:15,220
You should do that.
388
00:23:15,220 --> 00:23:18,220
The interview was over
before I could even think about it.
389
00:23:18,220 --> 00:23:20,220
Oh, you idiot.
390
00:23:20,220 --> 00:23:25,220
Then I'd like to dedicate this to Chie.
391
00:23:27,230 --> 00:23:32,240
Left Ear - CreepHyp
392
00:23:45,250 --> 00:23:56,260
You wore a lame T-shirt
and snoozed in your sleep
393
00:23:56,260 --> 00:24:03,270
I felt safe hearing your regular rhythm.
394
00:24:03,270 --> 00:24:09,210
Well, we'll just work hard in Fukuoka.
395
00:24:09,210 --> 00:24:11,210
I wonder.
396
00:24:13,210 --> 00:24:19,220
I wonder what I'll be like...
397
00:24:19,220 --> 00:24:31,230
I'll be lonely and sad when you're gone
398
00:24:31,230 --> 00:24:41,240
I looked into the hole in my left ear, that I didn't
know existed, and found the girl I used to know.
399
00:24:41,240 --> 00:24:47,240
I rush to pierce it
400
00:24:47,240 --> 00:24:53,250
Then I wake up, sleepwalking.
401
00:24:53,250 --> 00:25:05,190
You ask me if I can give it to you...
and I don't want it anymore.
402
00:25:09,200 --> 00:25:13,200
-Hahaha What is it?
-It's too loud.
403
00:25:29,220 --> 00:25:32,220
What's going on? I'm getting
a lot of replies. Is this bad?
404
00:25:32,220 --> 00:25:36,230
"I'm rooting for you" and stuff like that.
405
00:25:36,230 --> 00:25:39,600
I've got so many followers.
406
00:25:39,600 --> 00:25:42,230
What? I have no reaction.
407
00:25:44,230 --> 00:25:47,240
Thank you very much.
408
00:25:47,240 --> 00:25:51,240
My mom is getting too serious all of a sudden.
409
00:25:51,240 --> 00:25:53,240
-You'll be totally fine.
-You're sure?
410
00:25:53,240 --> 00:25:55,240
Yes, you'll be fine.
411
00:25:55,240 --> 00:25:58,250
She answered, "Chie's in the bath right now"
412
00:25:58,250 --> 00:26:03,250
Sattsun's mom is strong.
413
00:26:03,250 --> 00:26:07,190
Don't worship her.
414
00:26:07,190 --> 00:26:11,190
But thanks for bringing me.
415
00:26:11,190 --> 00:26:14,200
This is serious.
416
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
What the hell is that?
417
00:26:16,200 --> 00:26:20,200
I'm so happy to go to Tokyo.
418
00:26:20,200 --> 00:26:23,210
I have so many places I want to go.
419
00:26:23,210 --> 00:26:25,210
Your purpose is getting crazy.
420
00:26:25,210 --> 00:26:31,210
I'm just a lazy bone anyway.
421
00:26:31,210 --> 00:26:33,220
That's
422
00:26:33,220 --> 00:26:35,220
If you say that, even I'm the same
423
00:26:35,220 --> 00:26:38,220
Actually, I...
424
00:26:38,220 --> 00:26:42,220
I want to go to Italy.
425
00:26:42,220 --> 00:26:48,230
I'd like to live in Italy, not in Fukuoka or Tokyo.
426
00:26:48,230 --> 00:26:54,240
But international marriage is difficult.
427
00:26:54,240 --> 00:26:59,240
I'd like a husband who is relocating
overseas or something
428
00:26:59,240 --> 00:27:02,240
Italy?
429
00:27:04,180 --> 00:27:08,180
Banker, maybe?
430
00:27:08,180 --> 00:27:15,180
I want to live in a place where Japanese is not spoken.
431
00:27:19,200 --> 00:27:22,200
No, it's just a wish.
432
00:27:22,200 --> 00:27:27,200
It doesn't have to be fulfilled.
433
00:27:27,200 --> 00:27:31,200
Wow, that's amazing.
434
00:27:33,210 --> 00:27:36,210
Where do I want to go?
435
00:27:38,210 --> 00:27:42,220
Hey...
436
00:27:42,220 --> 00:27:45,220
My ass hurts.
437
00:27:48,220 --> 00:27:50,220
Does it hurt?
438
00:28:02,240 --> 00:28:07,180
Yes, let's take it.
439
00:28:09,180 --> 00:28:11,180
Okay, okay, here we go.
Okay, camera.
440
00:28:11,180 --> 00:28:15,180
-I'm leaving it in your hands.
-What? Wait...
441
00:28:15,180 --> 00:28:19,190
We're getting out of Hiroshima!
442
00:28:19,190 --> 00:28:22,190
CreepHyp is waiting for us!
443
00:28:22,190 --> 00:28:27,200
Ouch!
444
00:28:27,200 --> 00:28:29,200
Oh, no, no, no!
445
00:28:29,200 --> 00:28:32,200
Pigeons! Oh no!
446
00:28:32,200 --> 00:28:34,200
Oh, no, I can't go.
447
00:28:34,200 --> 00:28:37,210
I can't sit down, I can't sit down,
No no no.
448
00:28:37,210 --> 00:28:40,210
My legs hurt too...
Oh, God, my nose is bleeding.
449
00:28:42,210 --> 00:28:45,210
Wait! You're fast!
450
00:28:47,220 --> 00:28:51,220
Too slow.
It's too hot.
451
00:28:51,220 --> 00:28:53,220
Go for it!
452
00:28:57,230 --> 00:29:02,230
-All right?
-This is so annoying
453
00:29:02,230 --> 00:29:05,170
I know...
454
00:29:05,170 --> 00:29:08,170
Isn't that crazy?
455
00:30:10,230 --> 00:30:14,240
Who said it was a piece of cake to get to Tokyo?
456
00:30:14,240 --> 00:30:18,240
The wisdom bag.
457
00:30:18,240 --> 00:30:20,240
Seriously, idiot.
458
00:30:27,250 --> 00:30:30,250
Hiroshima is huge.
459
00:30:32,250 --> 00:30:35,250
Japan is so big.
460
00:30:44,270 --> 00:30:47,270
We're really thankful.
461
00:30:47,270 --> 00:30:49,270
I'm sorry for taking you for granted.
462
00:30:49,270 --> 00:30:53,270
Are we okay?
463
00:30:58,280 --> 00:31:01,280
What should we do?
464
00:31:01,280 --> 00:31:05,220
Can we sing a song too?
465
00:31:05,220 --> 00:31:08,220
I'm just passing through.
466
00:31:08,220 --> 00:31:11,220
Sorry.
467
00:31:28,240 --> 00:31:32,250
Come on, turn the blinker on
468
00:31:32,250 --> 00:31:39,250
Aren't you a learning driver?
469
00:31:39,250 --> 00:31:43,250
Yeah, there's the sticker.
470
00:31:45,260 --> 00:31:50,270
Like Osera..
471
00:31:50,270 --> 00:31:53,270
*Baseball players
472
00:31:50,270 --> 00:31:53,270
Are you Guri Aren?
473
00:31:59,270 --> 00:32:05,210
It's hard to drive all the time, right?
474
00:32:05,210 --> 00:32:09,220
It's my job.
475
00:32:09,220 --> 00:32:12,220
It's the job.
476
00:32:12,220 --> 00:32:15,220
We have to work hard, too.
477
00:32:15,220 --> 00:32:17,230
Yeah.
478
00:32:17,230 --> 00:32:19,000
I missed that.
479
00:32:19,000 --> 00:32:21,230
Yes?
480
00:32:21,230 --> 00:32:25,230
You know, when I was younger...
481
00:32:25,230 --> 00:32:29,240
I ran away from home saying "I quit".
482
00:32:29,240 --> 00:32:34,240
I just have a bag and a guitar.
483
00:32:34,240 --> 00:32:36,250
And a girl with me.
484
00:32:36,250 --> 00:32:38,250
She had hair this long.
485
00:32:38,250 --> 00:32:43,250
Well, I went right at it.
486
00:32:45,250 --> 00:32:48,260
I was called Keith Richard of Hiroshima.
487
00:32:48,260 --> 00:32:49,370
You know him?
488
00:32:49,370 --> 00:32:50,260
No.
489
00:32:50,260 --> 00:32:53,260
Keith is nice.
490
00:32:53,260 --> 00:32:55,260
Well...
491
00:32:55,260 --> 00:32:58,270
(Whispers) Men are just kids.
492
00:32:58,270 --> 00:33:01,270
You really know a lot for your age.
493
00:33:01,270 --> 00:33:03,270
It's not like that
494
00:33:03,270 --> 00:33:05,210
-It's like that.
-No kidding?
495
00:33:05,210 --> 00:33:08,210
I'm sure. All men are kids.
496
00:33:08,210 --> 00:33:10,210
Are you sure right in front of him like that?
497
00:33:10,210 --> 00:33:13,310
In front of him? What? Is there a man there?
498
00:33:13,310 --> 00:33:14,220
That's terrible.
499
00:33:14,220 --> 00:33:17,220
-So, I'm dead?
-He can hear!
500
00:33:17,220 --> 00:33:19,220
I've been here the whole time.
501
00:33:19,220 --> 00:33:20,230
Are you here just now?
502
00:33:20,230 --> 00:33:21,220
Just now?
503
00:33:21,220 --> 00:33:23,230
I've been driving the whole time.
504
00:33:23,230 --> 00:33:25,230
I'm here.
505
00:33:25,230 --> 00:33:27,230
Let's hear it once.
506
00:33:27,230 --> 00:33:31,230
What kind of kid is your boyfriend?
507
00:33:31,230 --> 00:33:35,240
He's just a sweet guy.
508
00:33:35,240 --> 00:33:39,240
-Huh? Ichinose?
-Oh, that type.
509
00:33:39,240 --> 00:33:42,240
Which one do you prefer?
510
00:33:42,240 --> 00:33:46,250
That kid or CreepHyp.
511
00:33:46,250 --> 00:33:49,250
Boyfriend or Kao-chan?
512
00:33:49,250 --> 00:33:52,250
Ah, her favorite is Kaonashi (The faceless).
513
00:33:52,250 --> 00:33:54,260
From Ghibli?
514
00:33:56,260 --> 00:33:59,260
It's the ultimate choice, which one?
515
00:33:59,260 --> 00:34:01,260
Fumiko is looking.
516
00:34:01,260 --> 00:34:04,200
It's got to be her boyfriend, right?
517
00:34:04,200 --> 00:34:06,070
It's Mr. Kaonashi, right?
518
00:34:06,070 --> 00:34:08,200
I wasn't asking you.
519
00:34:08,200 --> 00:34:10,210
Fumiko is really funny.
520
00:34:10,210 --> 00:34:13,210
Well, sure, if for my boyfriend...
521
00:34:13,210 --> 00:34:18,210
I don't think I'd come all the way down here.
522
00:34:18,210 --> 00:34:20,220
I don't like the way you're saying.
523
00:34:20,220 --> 00:34:23,220
Poor boyfriend.
524
00:34:23,220 --> 00:34:25,220
Well, I threw away the bike, too.
525
00:34:25,220 --> 00:34:27,220
You threw away the bike?
526
00:34:27,220 --> 00:34:29,220
'Cause it's a pain.
527
00:34:29,220 --> 00:34:31,230
What kind of reason is that?
528
00:34:31,230 --> 00:34:34,230
Yes, cheese.
529
00:34:34,230 --> 00:34:36,230
Okay.
530
00:34:36,230 --> 00:34:38,230
You're sure it's okay to post?
531
00:34:38,230 --> 00:34:40,240
It's okay. Just make sure you do
a lot of color correction.
532
00:34:40,240 --> 00:34:42,240
Just the color won't do anything.
533
00:34:42,240 --> 00:34:45,570
But it's not uncommon for it to spread.
534
00:34:45,570 --> 00:34:46,240
Is that so?
535
00:34:46,240 --> 00:34:48,240
It's going to be distributed worldwide.
536
00:34:48,240 --> 00:34:51,250
Then, I want you to put Mosaic on me.
537
00:34:51,250 --> 00:34:53,250
Ouch!
538
00:34:53,250 --> 00:34:55,250
Funny!
539
00:34:55,250 --> 00:34:59,250
Really, really, really, thank you very much!
540
00:34:59,250 --> 00:35:01,260
Really, really, really, thank you very much!
541
00:35:01,260 --> 00:35:03,260
Really, really.
542
00:35:03,260 --> 00:35:05,190
Really, really.
543
00:35:05,190 --> 00:35:07,200
How many times do you have to say it?
544
00:35:07,200 --> 00:35:10,200
Shut up.
I can't hear the "really" enough.
545
00:35:12,200 --> 00:35:15,200
Ryoko and Satoshi
Thank you!
546
00:35:15,200 --> 00:35:17,210
Thank you very much!
547
00:35:17,210 --> 00:35:19,210
You don't say "really" there.
548
00:35:19,210 --> 00:35:21,210
Really thank you.
549
00:35:21,210 --> 00:35:24,210
Good luck. Take care.
550
00:35:24,210 --> 00:35:26,220
I'm telling you an important thing right now.
551
00:35:26,220 --> 00:35:28,220
Bye bye!
552
00:35:28,220 --> 00:35:32,220
They were nice people.
553
00:35:32,220 --> 00:35:35,220
That's right, but...
554
00:35:35,220 --> 00:35:38,230
I'd like a slightly bigger car this time.
555
00:35:38,230 --> 00:35:42,230
You're going to say that?
556
00:35:42,230 --> 00:35:46,240
I wish I had a car to take us to Tokyo from Kobe.
557
00:35:46,240 --> 00:35:48,240
It's the best.
558
00:35:48,240 --> 00:35:50,240
Yeah, I guess so.
559
00:35:50,240 --> 00:35:52,240
Let's go.
560
00:35:52,240 --> 00:35:54,240
Okayama~!
561
00:35:54,240 --> 00:35:56,250
OK!
562
00:35:56,250 --> 00:35:58,250
It's raining. Let's do quickly.
563
00:36:00,250 --> 00:36:03,250
Please give us a ride to Kobe!
564
00:36:03,250 --> 00:36:06,190
Please give us a ride to Kobe!
565
00:36:06,190 --> 00:36:09,190
If you're going to Kobe!
566
00:36:09,190 --> 00:36:14,200
Give me a ride Hey... give me a ride!
567
00:36:14,200 --> 00:36:17,200
We're high school girls!
568
00:36:17,200 --> 00:36:20,200
Please give us a ride to Kobe!
569
00:36:20,200 --> 00:36:24,210
Please give us a ride.
570
00:36:24,210 --> 00:36:26,210
Give us a ride.
571
00:36:26,210 --> 00:36:28,210
We're high school girls.
572
00:36:28,210 --> 00:36:31,210
We're high school girls.
573
00:36:31,210 --> 00:36:34,220
To Kobe.
574
00:36:34,220 --> 00:36:40,220
Stop. I'll take a picture.
Are the people of Okayama stingy?
575
00:36:40,220 --> 00:36:44,230
I think it's too dark for them to see you.
576
00:36:44,230 --> 00:36:50,230
You know what?
Let's stop the car with our bodies.
577
00:36:50,230 --> 00:36:52,230
Stop that car!
578
00:36:52,230 --> 00:36:55,240
Stop, stop, stop!
579
00:36:55,240 --> 00:36:59,240
That's dangerous.
I hate Okayama.
580
00:36:59,240 --> 00:37:01,240
Oh, stop!
581
00:37:03,250 --> 00:37:05,180
Please stop.
582
00:37:05,180 --> 00:37:08,180
Please give us a ride.
583
00:37:10,190 --> 00:37:12,190
It looks like it stopped.
584
00:37:18,190 --> 00:37:20,190
Really? Really?
585
00:37:35,210 --> 00:37:38,210
Didn't you stop for us?
586
00:37:38,210 --> 00:37:40,220
Eh?
587
00:37:40,220 --> 00:37:42,220
Didn't you just stop?
588
00:37:44,220 --> 00:37:46,220
That...
589
00:37:57,230 --> 00:37:58,470
Hello.
590
00:37:58,470 --> 00:37:59,230
What is it?
591
00:37:59,230 --> 00:38:02,240
We also like music.
592
00:38:02,240 --> 00:38:05,170
Band?
593
00:38:05,170 --> 00:38:07,170
Me too.
594
00:38:14,180 --> 00:38:16,180
Wait a minute! stop!
595
00:38:16,180 --> 00:38:21,180
Wait, wait, wait, stop!
596
00:38:24,190 --> 00:38:27,250
Look at this. Isn't it amazing?
597
00:38:27,250 --> 00:38:31,200
Yeah, amazing.
598
00:38:31,200 --> 00:38:34,200
Excuse me, just a little...
599
00:38:34,200 --> 00:38:37,210
Can you turn the volume down please?
600
00:38:37,210 --> 00:38:39,210
Why?
601
00:38:51,220 --> 00:38:53,220
Excuse me.
602
00:38:53,220 --> 00:38:55,220
I'm sorry, I'm just...
603
00:38:55,220 --> 00:38:58,230
I can't listen to other people's songs.
604
00:38:58,230 --> 00:39:00,230
Can you connect my iPhone or something?
605
00:39:00,230 --> 00:39:02,230
Impossible.
606
00:39:02,230 --> 00:39:04,170
Can you at least turn it off?
607
00:39:04,170 --> 00:39:07,170
Impossible..I don't even know that band.
608
00:39:07,170 --> 00:39:10,170
I don't think so, Sasaki.
609
00:39:10,170 --> 00:39:13,180
You should not take me for a fool, really.
610
00:39:13,180 --> 00:39:15,180
-Mr. Sasaki.
-What?
611
00:39:15,180 --> 00:39:17,180
Would you like some gum?
612
00:39:17,180 --> 00:39:20,180
Can you give us something a little more powerful?
613
00:39:20,180 --> 00:39:22,180
Oh sorry.
614
00:39:22,180 --> 00:39:25,180
-All I have is fruity mint.
-Well, no thank you then.
615
00:39:27,190 --> 00:39:33,200
Here you go.
616
00:39:33,200 --> 00:39:35,200
I'll put it in.
617
00:39:35,200 --> 00:39:38,200
You guys. This ain't a taxi.
618
00:39:38,200 --> 00:39:40,200
That's right, right?
619
00:39:40,200 --> 00:39:43,200
Huh? What are you whispering?
620
00:39:46,210 --> 00:39:50,210
We're at the service area in Okayama.
621
00:39:50,210 --> 00:39:53,220
A person named Mr. Sasaki gave us a ride.
622
00:39:53,220 --> 00:39:57,220
Heading to Kobe now.
623
00:39:57,220 --> 00:40:03,230
Sattsun said, "Mr. Sasaki is on top of the mid."
624
00:40:03,230 --> 00:40:07,230
But I think he's mid of the mid.
625
00:40:07,230 --> 00:40:12,230
Everyone is exhausted from the long trip.
626
00:40:12,230 --> 00:40:16,230
And the cameraman, Sattsun, is...
627
00:40:18,240 --> 00:40:22,240
Calling her boyfriend.
628
00:40:30,250 --> 00:40:34,250
Thank you, Sasaki.
It's raining hard.
629
00:40:37,260 --> 00:40:39,260
Are you okay? Are you tired?
630
00:40:39,260 --> 00:40:41,260
You must be tired.
631
00:40:41,260 --> 00:40:44,270
Yeah.
632
00:40:48,270 --> 00:40:53,280
How are you going to get
to Tokyo? Do you have money?
633
00:40:53,280 --> 00:40:57,280
They'll give us a ride. Like you.
634
00:40:57,280 --> 00:41:01,280
That's because you're high school girls.
635
00:41:01,280 --> 00:41:04,220
That's right.
636
00:41:04,220 --> 00:41:06,950
Be careful. It's really dangerous.
637
00:41:06,950 --> 00:41:09,220
Why?
638
00:41:09,220 --> 00:41:12,040
It is. Everyone is a high school girl.
639
00:41:12,040 --> 00:41:15,230
That's not true.
640
00:41:15,230 --> 00:41:16,620
Really?
641
00:41:16,620 --> 00:41:18,230
Yes.
642
00:41:18,230 --> 00:41:21,230
You sure about that?
643
00:41:23,240 --> 00:41:25,240
Yes.
644
00:41:36,250 --> 00:41:40,260
You should try to resist a little bit.
Make me feel guilty.
645
00:41:40,260 --> 00:41:43,260
I'm sorry.
I haven't had a bath yet.
646
00:41:59,270 --> 00:42:01,280
What?
647
00:42:01,280 --> 00:42:03,280
Please don't do it to the other kids.
648
00:42:03,280 --> 00:42:07,220
We all really want to meet CreepHyp.
649
00:42:07,220 --> 00:42:10,220
I know, right?
650
00:42:27,240 --> 00:42:29,240
Yes, I'll take your picture. Turn this way, Sasaki.
651
00:42:29,240 --> 00:42:31,240
Go home alive.
652
00:42:31,240 --> 00:42:33,240
OK!
653
00:42:33,240 --> 00:42:37,250
Okay, let's say...
654
00:42:37,250 --> 00:42:41,250
Thank you very much.
655
00:42:41,250 --> 00:42:43,250
Don't catch a cold.
656
00:42:43,250 --> 00:42:46,250
Thank you very much.
657
00:42:46,250 --> 00:42:53,260
-Sasaki was cute.
-Is it? I think just normal.
658
00:42:53,260 --> 00:42:54,680
What's wrong?
659
00:42:54,680 --> 00:42:58,260
Battery is out.
660
00:43:01,270 --> 00:43:04,210
Everyone, come in.
661
00:43:04,210 --> 00:43:06,210
Okay?
662
00:43:06,210 --> 00:43:10,210
We're going to go get our ticket now.
663
00:43:10,210 --> 00:43:13,210
Kobe! Kobe!
664
00:43:15,220 --> 00:43:18,220
That's what Ozaki said on the show.
665
00:43:18,220 --> 00:43:21,220
That's right. It was very interesting, right?
666
00:43:25,230 --> 00:43:29,230
Here.
667
00:43:29,230 --> 00:43:31,230
Thank you very much.
668
00:43:31,230 --> 00:43:33,230
Very cute!
669
00:43:33,230 --> 00:43:36,240
I'm sorry but the seats aren't very good.
670
00:43:36,240 --> 00:43:39,240
There are two consecutive numbers.
671
00:43:39,240 --> 00:43:41,240
Isn't this really good?
672
00:43:41,240 --> 00:43:44,690
This is for 4 tickets, and...
673
00:43:44,690 --> 00:43:46,250
I don't need commissions.
674
00:43:46,250 --> 00:43:51,250
No, no, no, no.
675
00:43:51,250 --> 00:43:54,260
I'll take it then.
676
00:43:54,260 --> 00:43:57,260
Thank you.
677
00:43:57,260 --> 00:44:00,260
How do you get to Tokyo?
678
00:44:00,260 --> 00:44:03,260
We haven't decided yet.
679
00:44:06,200 --> 00:44:09,200
Well...
680
00:44:09,200 --> 00:44:11,210
You want to hitchhike?
I'm totally fine with that.
681
00:44:11,210 --> 00:44:13,210
-I'm totally fine with it too.
-I'll go!
682
00:44:13,210 --> 00:44:16,210
So, the concert is the day
after tomorrow. Can we make it?
683
00:44:16,210 --> 00:44:19,210
But the real problem is I don't have any money.
684
00:44:19,210 --> 00:44:20,810
You don't have any money?
685
00:44:20,810 --> 00:44:22,220
I told you, no money at all.
686
00:44:22,220 --> 00:44:24,220
Really? Then, we need to hitchhike.
687
00:44:24,220 --> 00:44:26,220
What if something like the other day happens?
688
00:44:26,220 --> 00:44:28,220
Now that we're talking about it...
689
00:44:28,220 --> 00:44:29,190
Bus?
690
00:44:29,190 --> 00:44:30,230
I told you I don't have money.
691
00:44:36,230 --> 00:44:39,230
17 years old.
692
00:44:39,230 --> 00:44:43,240
You can't work if you're under 18.
693
00:44:43,240 --> 00:44:45,240
Yes, I know.
694
00:44:45,240 --> 00:44:49,240
So if a client asks you how old you are,
you must never tell them the real age.
695
00:44:49,240 --> 00:44:49,920
Yes.
696
00:44:49,920 --> 00:44:51,250
You got it?
697
00:44:51,250 --> 00:44:53,250
If they find out, they'll do this.
698
00:44:53,250 --> 00:44:55,250
They're going to take you away.
699
00:44:55,250 --> 00:44:57,250
Okay, good job!
700
00:44:57,250 --> 00:44:59,250
Thank you.
701
00:44:59,250 --> 00:45:01,260
Manager, you know, Nagisa...
702
00:45:01,260 --> 00:45:04,260
I got a call from her.
703
00:45:06,190 --> 00:45:10,200
I see. I see.
How's it going?
704
00:45:10,200 --> 00:45:12,200
Okay?
705
00:45:12,200 --> 00:45:14,200
That's good, right? That's good.
706
00:45:14,200 --> 00:45:17,210
I don't think it's possible.
707
00:45:17,210 --> 00:45:19,210
You can't say "yes" to everything.
708
00:45:19,210 --> 00:45:23,210
That's not good, right?
709
00:45:23,210 --> 00:45:26,210
-How old are you?
-Twenty.
710
00:45:26,210 --> 00:45:28,220
You finished?
711
00:45:28,220 --> 00:45:30,220
-How old are you?
-Twenty.
712
00:45:30,220 --> 00:45:34,220
You two are so perfect for each other.
713
00:45:34,220 --> 00:45:39,230
What's your blood type?
714
00:45:39,230 --> 00:45:43,230
It's 21:20 now.
715
00:45:43,230 --> 00:45:46,230
Only 2 more days until the live.
716
00:45:46,230 --> 00:45:51,240
Umeo and Fumiko are waiting at home.
717
00:45:51,240 --> 00:45:56,240
This is Minako's house, who looks like a goddess.
718
00:46:04,190 --> 00:46:08,190
Captain, I'm hungry.
719
00:46:10,190 --> 00:46:14,190
We don't have a penny to spend.
720
00:46:16,200 --> 00:46:20,200
I should have lied as Type B.
721
00:46:20,200 --> 00:46:22,200
I messed up.
722
00:46:22,200 --> 00:46:25,200
I'm lucky I don't have to work.
723
00:46:29,210 --> 00:46:32,210
I want some too. I'm starving.
724
00:46:43,220 --> 00:46:47,220
I also wanted to work.
725
00:46:50,230 --> 00:46:53,230
Haven't you noticed yet?
726
00:46:53,230 --> 00:46:56,240
What?
727
00:46:56,240 --> 00:47:00,240
It doesn't matter what type we are.
728
00:47:00,240 --> 00:47:02,240
Um?
729
00:47:02,240 --> 00:47:05,180
I'm already super nervous.
730
00:47:05,180 --> 00:47:09,180
Chie, you got it on the spot.
731
00:47:09,180 --> 00:47:13,190
Who wants to eat Karubi?
732
00:47:13,190 --> 00:47:16,190
But I will gain weight.
733
00:47:16,190 --> 00:47:20,190
Let's take a picture.
Grilled meat and a good night's sleep.
734
00:47:20,190 --> 00:47:23,200
But you didn't eat.
735
00:47:23,200 --> 00:47:26,200
No, no, no, we're not...
736
00:47:26,200 --> 00:47:28,200
What's the problem with that?
737
00:47:28,200 --> 00:47:34,210
And the club... we don't deserve to go,
so you two have fun.
738
00:47:34,210 --> 00:47:37,210
What? Me too?
739
00:47:37,210 --> 00:47:40,210
If you don't work, don't eat.
740
00:47:40,210 --> 00:47:42,220
We're the ones who earned it today.
741
00:47:42,220 --> 00:47:46,220
Yeah, that's right.
We're so sorry.
742
00:47:46,220 --> 00:47:48,220
I'll do my best tomorrow, too.
743
00:47:48,220 --> 00:47:52,230
Let's earn and take Shinkansen, just the 4 of us.
744
00:47:52,230 --> 00:47:54,230
Yeah, yeah, yeah.
745
00:47:54,230 --> 00:47:57,230
I'm really bummed out.
746
00:47:57,230 --> 00:48:00,230
I can't forgive myself for going to Tokyo for fun.
747
00:48:00,230 --> 00:48:04,170
I'll do my best for you.
748
00:48:04,170 --> 00:48:07,180
So, let's go to the club today and have a good time.
749
00:48:07,180 --> 00:48:09,180
Let's have fun.
750
00:48:09,180 --> 00:48:13,180
I'm so sorry, I can't enjoy it.
751
00:48:44,210 --> 00:48:46,210
Give it to me.
752
00:49:00,230 --> 00:49:03,230
-You don't dance?
-Me?
753
00:49:03,230 --> 00:49:06,170
I'm a musician, so I'd rather play.
754
00:49:06,170 --> 00:49:11,170
Hey, Naoto's mad at me.
755
00:49:11,170 --> 00:49:16,180
I told him I went to a job interview
at a cabaret and he said, "You can't do that."
756
00:49:16,180 --> 00:49:18,180
You should've told him you went there yourself.
757
00:49:18,180 --> 00:49:22,180
but he hung up on me before I could tell him.
758
00:49:22,180 --> 00:49:25,190
We've all gone downhill at once.
759
00:49:25,190 --> 00:49:27,190
We're all dirty.
760
00:49:27,190 --> 00:49:33,190
It's hard to keep up with updates in rural Kyushu.
761
00:49:33,190 --> 00:49:34,950
There's no turning back now.
762
00:49:34,950 --> 00:49:39,200
Who would turn back?
763
00:49:39,200 --> 00:49:41,200
Ero - CreepHyp
764
00:49:41,200 --> 00:49:44,210
Isn't it CreepHyp?
765
00:49:53,210 --> 00:49:57,220
But but but but If that's so
766
00:49:57,220 --> 00:50:01,220
Because after all, it’ll become like that in the end
767
00:50:01,220 --> 00:50:08,230
Let’s quickly do the things we can do
We already have no choice, but that
768
00:50:08,230 --> 00:50:12,230
Always always always always just like this
769
00:50:12,230 --> 00:50:15,240
Saying stupid things like that
770
00:50:15,240 --> 00:50:20,240
The summer is ending in an instant
771
00:50:27,630 --> 00:50:29,250
They came here using a bicycle...
772
00:50:29,250 --> 00:50:32,250
-They rode a bike?
-Yeah. It's amazing.
773
00:50:32,250 --> 00:50:34,260
They're en route in Kobe.
774
00:50:34,260 --> 00:50:37,260
Why are they going there?
775
00:50:37,260 --> 00:50:40,260
Just for fun.
776
00:50:42,260 --> 00:50:44,270
Cute.
777
00:50:44,270 --> 00:50:46,270
Come on, come on.
778
00:50:46,270 --> 00:50:48,270
Stop it,
779
00:50:51,270 --> 00:50:53,270
Sorry.
780
00:50:55,280 --> 00:50:59,280
You want to get up and take a shower first?
781
00:50:59,280 --> 00:51:01,280
That's the only bed I've got.
782
00:51:01,280 --> 00:51:04,220
It's okay, Minako. It's okay.
783
00:51:04,220 --> 00:51:07,220
Sorry.
784
00:51:10,220 --> 00:51:16,220
If you're bored, just use this.
785
00:51:19,230 --> 00:51:21,230
Use it.
786
00:51:30,240 --> 00:51:32,240
Cyborg.
787
00:51:34,250 --> 00:51:36,250
Shower, bath...
788
00:51:39,250 --> 00:51:44,260
Hey, Chie.
Did you upload a picture of the club too?
789
00:51:44,260 --> 00:51:46,260
Yeah, I did.
790
00:51:46,260 --> 00:51:49,260
Naoto is going to get mad at me again.
791
00:51:49,260 --> 00:51:53,270
This is not a tweet for Naoto.
792
00:51:53,270 --> 00:51:54,640
Excuse me.
793
00:51:54,640 --> 00:51:55,270
Text: Promise to Kazuki.
Don't listen to them on weekends.
Don't even think about them. Forbidden!
794
00:51:55,270 --> 00:51:59,270
And it's a bad picture. It's a disaster.
795
00:52:08,220 --> 00:52:10,220
Oh my God.
796
00:52:23,230 --> 00:52:25,230
Well, that's something...
797
00:52:25,230 --> 00:52:29,240
I'm getting scared.
798
00:52:29,240 --> 00:52:34,240
What's wrong? Fumiko.
799
00:52:34,240 --> 00:52:41,250
I wonder what would happen
to me if we meet in Tokyo.
800
00:52:41,250 --> 00:52:44,250
I'm so scared.
801
00:52:48,260 --> 00:52:51,260
Wait a minute.
802
00:52:51,260 --> 00:52:54,260
I got a phone call from my mother.
803
00:52:54,260 --> 00:52:57,270
No answer.
804
00:53:00,270 --> 00:53:05,210
It's scary if they are too nice...
805
00:53:05,210 --> 00:53:07,210
Maybe so.
806
00:53:07,210 --> 00:53:11,210
Maybe they're not as nice as I thought...
807
00:53:13,210 --> 00:53:16,210
I shouldn't say this.
808
00:53:19,220 --> 00:53:21,220
Hey, Chie.
809
00:53:21,220 --> 00:53:22,810
Don't record it.
810
00:53:22,810 --> 00:53:24,230
As a memory!
811
00:53:27,230 --> 00:53:30,230
But then what would happen?
812
00:53:32,230 --> 00:53:36,240
I might break down.
813
00:53:36,240 --> 00:53:39,240
I might break down.
814
00:53:41,240 --> 00:53:43,240
You really like CreepHyp then.
815
00:53:46,250 --> 00:53:50,250
Sorry about that.
816
00:53:50,250 --> 00:53:53,250
I was just surprised.
817
00:53:53,250 --> 00:53:56,260
Because, you know...
818
00:53:56,260 --> 00:54:02,260
I don't know but...
819
00:54:02,260 --> 00:54:07,200
But if it happens, you'll have to help me.
820
00:54:07,200 --> 00:54:10,200
But if I break down, will you help me?
821
00:54:10,200 --> 00:54:13,210
Of course, we will.
I'll hold you now, Fumiko.
822
00:54:13,210 --> 00:54:16,210
Ouch... you just hit it really hard.
823
00:54:16,210 --> 00:54:20,210
Hey wait wait...
824
00:54:23,220 --> 00:54:29,220
What kind of world is it out there?
825
00:54:29,220 --> 00:54:32,230
I wonder if I'll never know.
826
00:54:32,230 --> 00:54:36,230
Well, yeah. He's a celebrity.
827
00:54:36,230 --> 00:54:41,240
But, we're getting a lot of attention.
828
00:54:41,240 --> 00:54:46,240
Maybe we'll meet them at some point.
829
00:54:46,240 --> 00:54:49,240
Chie, that's not it.
830
00:54:53,250 --> 00:55:00,250
Oh, hey, here's another one, limited edition.
831
00:55:00,250 --> 00:55:03,260
What is it?
832
00:55:03,260 --> 00:55:06,190
That's pretty awesome!
833
00:55:06,190 --> 00:55:08,200
What's this…
834
00:55:08,200 --> 00:55:10,200
I'm going to clean up for a while.
835
00:55:10,200 --> 00:55:12,200
Stop.
836
00:55:16,200 --> 00:55:20,210
We're doing pretty good, right?
837
00:55:22,210 --> 00:55:25,210
What about the money?
838
00:55:25,210 --> 00:55:30,220
Seems they knew we were high school students.
They turned away before we could work.
839
00:55:30,220 --> 00:55:33,220
If it was just Chie and Ichinose...
840
00:55:33,220 --> 00:55:36,220
Isn't there some place we can work?
841
00:55:36,220 --> 00:55:40,230
Let's work together today
842
00:55:40,230 --> 00:55:43,230
Let's work together, and
let's go to the concert together.
843
00:55:43,230 --> 00:55:45,230
Because they don't want the ugly ones.
844
00:55:45,230 --> 00:55:48,240
Fumiko, you're not ugly.
845
00:55:48,240 --> 00:55:50,240
You're the mid of mid.
846
00:55:50,240 --> 00:55:53,240
Chie, it's not funny.
847
00:55:53,240 --> 00:55:57,240
Let's hurry up. We might not be
able to catch the night bus.
848
00:55:57,240 --> 00:56:00,250
I can't make it today.
849
00:56:00,250 --> 00:56:04,250
Well, then, we'll find another way.
Hitchhiking, whatever.
850
00:56:06,190 --> 00:56:09,190
I'll put out an SOS on Twitter.
851
00:56:09,190 --> 00:56:12,190
Someone's gonna come pick us up.
852
00:56:12,190 --> 00:56:18,200
Everyone kneel, kneel.
853
00:56:18,200 --> 00:56:20,200
Kneel.
854
00:56:20,200 --> 00:56:22,200
Kneel.
855
00:56:22,200 --> 00:56:26,210
Please let us on.
856
00:56:26,210 --> 00:56:31,210
Kneel and cheese!
857
00:56:36,220 --> 00:56:38,220
Let's go that way, Chie.
858
00:56:42,220 --> 00:56:44,230
Be careful.
859
00:56:44,230 --> 00:56:47,230
Oh, God... ah!
860
00:56:47,230 --> 00:56:49,230
It's okay
no no no... no
861
00:56:49,230 --> 00:56:52,230
To Tokyo...
It's okay, it's okay.
862
00:56:52,230 --> 00:56:55,240
-Thank you very much.
-You can start working from today.
863
00:56:55,240 --> 00:56:59,240
Fumiko, you might feel bad about this.
864
00:57:01,240 --> 00:57:05,180
Be a little more friendly to Minako.
865
00:57:05,180 --> 00:57:08,180
She treated us well until the end.
866
00:57:10,180 --> 00:57:16,180
Was it? She couldn't hide it?
867
00:57:19,190 --> 00:57:21,200
Hey, Ichinose.
868
00:57:21,200 --> 00:57:28,200
You love CreepHyp as much as I do, don't you?
869
00:57:28,200 --> 00:57:32,210
I don't know how you love them.
870
00:57:32,210 --> 00:57:40,210
At least I love them as humans.
871
00:57:40,210 --> 00:57:44,220
Then, I love them in a weird way?
872
00:57:44,220 --> 00:57:45,700
Do you think I don't love them enough?
873
00:57:45,700 --> 00:57:49,220
I don't know.
874
00:57:49,220 --> 00:57:54,230
I don't know.
Maybe I'm crazy.
875
00:57:54,230 --> 00:57:57,230
Shut up! Fight it.
876
00:58:02,240 --> 00:58:04,090
Everybody...We're here...
877
00:58:11,180 --> 00:58:13,180
What is it?
878
00:58:15,480 --> 00:58:24,190
High School Girls coming to see CreepHyp
Comments: They came by bikes from Fukuoka.
It's gross. They even go to cabarets and clubs. HAHAHA
879
00:58:24,190 --> 00:58:26,190
This is terrible.
880
00:58:26,190 --> 00:58:29,200
It's spreading...
881
00:58:29,200 --> 00:58:32,200
Chie, please delete the photos
of cabarets and clubs...
882
00:58:32,200 --> 00:58:34,200
I deleted them.
But it doesn't stop at all.
883
00:58:34,200 --> 00:58:39,210
You've got to be kidding me. I'm so pissed.
What do you reply to that?
884
00:58:39,210 --> 00:58:42,210
If you reply, he's gonna say something else.
885
00:58:42,210 --> 00:58:47,210
What is this? This is so terrible.
886
00:58:47,210 --> 00:58:50,220
It says things like, "You're ugly and you're in cabaret lol".
887
00:58:50,220 --> 00:58:52,220
Huh? Who is he to say that?
888
00:58:52,220 --> 00:58:56,220
He said I'm ugly. I hate it.
889
00:58:56,220 --> 00:58:59,230
What are you doing?
What is it? Fumiko
890
00:58:59,230 --> 00:59:02,230
Please, delete it.
891
00:59:02,230 --> 00:59:04,160
What, what, what? delete it.
892
00:59:04,160 --> 00:59:07,170
I'm begging you, please delete what you just posted.
893
00:59:07,170 --> 00:59:09,170
She tweeted to Ozaki, asking for help.
894
00:59:09,170 --> 00:59:11,170
She tweeted to Ozaki.
895
00:59:11,170 --> 00:59:13,170
Seriously?
896
00:59:13,170 --> 00:59:15,180
Why not? It's good.
897
00:59:15,180 --> 00:59:19,180
Give me that.
898
00:59:19,180 --> 00:59:23,180
Stop.
899
00:59:23,180 --> 00:59:27,190
If you did that, Ozaki would try to help us.
900
00:59:27,190 --> 00:59:29,190
He'll feel responsible.
901
00:59:29,190 --> 00:59:32,190
That's why, I asked Ozaki to help us.
902
00:59:32,190 --> 00:59:34,190
It's a pain in the ass, you know that?
903
00:59:34,190 --> 00:59:37,200
Hey, please, delete it.
904
00:59:37,200 --> 00:59:39,200
It's so annoying! delete it.
905
00:59:39,200 --> 00:59:41,200
I'll delete it,
Fumiko got pissed off.
906
00:59:41,200 --> 00:59:45,210
I'll delete it but...
It's been retweeted a lot.
907
00:59:45,210 --> 00:59:48,210
What the hell? I did it for us.
908
00:59:48,210 --> 00:59:55,210
So...You're following Ozaki? Just now.
909
00:59:57,220 --> 01:00:02,220
Why follow him suddenly?
910
01:00:02,220 --> 01:00:07,230
What? Control yourselves.
911
01:00:07,230 --> 01:00:10,230
I deleted it, Fumiko.
912
01:00:10,230 --> 01:00:13,230
I'm going to unfollow him now.
913
01:00:13,230 --> 01:00:16,240
Ozaki hasn't tweeted at all.
914
01:00:16,240 --> 01:00:19,240
I'm sure he didn't check.
915
01:00:19,240 --> 01:00:23,240
What? He checks them!
916
01:00:23,240 --> 01:00:26,250
There's no way Ozaki didn't check our comments.
917
01:00:28,250 --> 01:00:31,250
How could he not have done it?
918
01:00:31,250 --> 01:00:35,250
Sorry, Naoto, I'll call you back.
919
01:00:40,260 --> 01:00:45,270
Both Sattsun and Chie are enjoying, right?
920
01:00:45,270 --> 01:00:47,270
Are you enjoying going to Tokyo?
921
01:00:47,270 --> 01:00:51,270
What? Me?
I'm not having much fun right now.
922
01:00:51,270 --> 01:00:53,090
Shouldn't we be having fun?
923
01:00:53,090 --> 01:00:56,280
Ladies and gentlemen, we're here on the road.
924
01:00:56,280 --> 01:01:01,280
It's like fans singing in chorus at a live concert.
925
01:01:01,280 --> 01:01:04,220
I mean, the other day at a concert.
926
01:01:04,220 --> 01:01:06,220
Chie, you sang.
927
01:01:06,220 --> 01:01:08,220
You're the one who told me to do the preparation.
928
01:01:08,220 --> 01:01:12,230
You really need to control yourself already.
929
01:01:12,230 --> 01:01:14,230
Beep beep beep!
930
01:01:14,230 --> 01:01:17,230
Game over.
931
01:01:17,230 --> 01:01:20,230
Stop fighting, Fumiko.
932
01:01:20,230 --> 01:01:24,240
What? You're hurting me.
You're so beautiful on all sides.
933
01:01:24,240 --> 01:01:28,240
She just said a foul!
934
01:01:28,240 --> 01:01:30,240
Did she just say this to me?
935
01:01:30,240 --> 01:01:35,760
I just hung up on my boyfriend
and now I'm doing this.
936
01:01:35,760 --> 01:01:37,250
What? Beauty on all sides?
937
01:01:37,250 --> 01:01:39,250
I don't get it.
938
01:01:41,260 --> 01:01:44,260
Whatever you say.
939
01:01:44,260 --> 01:01:47,260
Naoto is more important than Kaonashi, right?
940
01:01:47,260 --> 01:01:49,260
If Naoto and Kaonashi are side by side in front of you,
941
01:01:49,260 --> 01:01:51,270
you will choose Naoto, right?
942
01:01:51,270 --> 01:01:53,270
I don't know unless they line up in front of me.
943
01:01:53,270 --> 01:01:57,270
Why don't you say that you'll choose Kaonashi?
944
01:01:57,270 --> 01:02:01,280
'Cause Kao won't line up for me.
945
01:02:01,280 --> 01:02:03,280
Can Kao come next to me?
946
01:02:03,280 --> 01:02:07,210
Can he stay next to me?
Well, I guess virgins don't know.
947
01:02:07,210 --> 01:02:10,220
That's irrelevant, isn't it?
948
01:02:10,220 --> 01:02:16,220
Fumiko is ugly in all directions.
Ugly ugly ugly ugly!
949
01:02:16,220 --> 01:02:19,230
You're uglier than me!
Stop it already!
950
01:02:19,230 --> 01:02:21,230
Stop it!
951
01:02:21,230 --> 01:02:27,230
I don't get it. That's so annoying.
952
01:02:27,230 --> 01:02:29,240
Fumiko
953
01:02:29,240 --> 01:02:33,240
Don't make it sound like
you're the only one who got hurt.
954
01:02:33,240 --> 01:02:37,240
If anything, we're all hurting right now.
955
01:02:37,240 --> 01:02:39,250
The most important part is, if they find out
we're having this conversation...
956
01:02:39,250 --> 01:02:43,250
Ozaki will say it's their fault.
957
01:02:45,250 --> 01:02:47,250
That's all you do!
958
01:02:49,260 --> 01:02:52,260
What?
959
01:02:52,260 --> 01:02:55,260
What? Chie
960
01:02:55,260 --> 01:02:57,260
What?
961
01:02:59,270 --> 01:03:02,270
Are you aware that you hurt Ozaki's feelings?
962
01:03:02,270 --> 01:03:05,210
I don't think he'll be hurt.
963
01:03:05,210 --> 01:03:08,210
I mean, they don't even know us.
964
01:03:08,210 --> 01:03:10,480
Come on, let's have some fun.
965
01:03:10,480 --> 01:03:13,210
We're not here for fun.
966
01:03:13,210 --> 01:03:15,210
What is this trip then?
967
01:03:17,220 --> 01:03:23,220
I knew it. I knew Chie was like that.
968
01:03:23,220 --> 01:03:26,230
I still thought you were one of us.
969
01:03:26,230 --> 01:03:29,230
Fumiko, how serious are you talking?
970
01:03:29,230 --> 01:03:31,000
I'm starting to get worried.
971
01:03:31,000 --> 01:03:31,230
Chie.
972
01:03:31,230 --> 01:03:33,230
Fumiko, you're in trouble.
973
01:03:33,230 --> 01:03:38,230
You know how far away we are from CreepHyp?
974
01:03:41,240 --> 01:03:49,250
You're in trouble. If you go that far...
975
01:03:49,250 --> 01:03:54,250
I just don't care anymore.
976
01:03:54,250 --> 01:03:57,250
I don't care about the live show.
977
01:03:59,260 --> 01:04:04,200
I'm sorry, I didn't want to go to
the concert at all from the beginning.
978
01:04:04,200 --> 01:04:07,200
I don't even like CreepHyp.
979
01:04:07,200 --> 01:04:10,200
Chie
980
01:04:22,220 --> 01:04:26,220
I can't do this. Let's break up.
981
01:04:30,220 --> 01:04:33,440
I'm going on my own.
982
01:04:33,440 --> 01:04:35,220
Go home to Fukuoka.
983
01:04:46,240 --> 01:04:50,240
Don't ever listen to CreepHyp hype songs again.
984
01:04:50,240 --> 01:04:53,250
Fumiko
985
01:04:53,250 --> 01:04:55,250
Hey…
986
01:05:19,210 --> 01:05:21,210
Let's go apologize.
987
01:05:21,210 --> 01:05:25,210
I'm not going.
Come on, let's go home.
988
01:05:25,210 --> 01:05:27,210
Come on.
We've come this far.
989
01:05:27,210 --> 01:05:30,210
It's not fun.
990
01:05:38,230 --> 01:05:42,230
What? Stop poking and prodding.
991
01:05:44,230 --> 01:05:48,230
Do you appreciate me?
992
01:05:50,240 --> 01:05:54,240
I do. Do something about it.
993
01:05:56,240 --> 01:05:58,190
Then call Fumiko
994
01:05:58,190 --> 01:06:00,250
Why?
995
01:06:00,250 --> 01:06:06,190
I got paid for my part-time job today.
996
01:06:06,190 --> 01:06:09,190
It's just a little bit.
997
01:06:09,190 --> 01:06:14,190
They're transferring the money
from the part-time job I was fired from.
998
01:06:14,190 --> 01:06:19,190
I could send you back...
But I don't want to.
999
01:06:26,210 --> 01:06:28,210
We're leaving.
1000
01:06:28,210 --> 01:06:30,210
No smoking on board.
1001
01:06:30,210 --> 01:06:35,210
Hazardous materials are prohibited.
1002
01:07:25,570 --> 01:07:28,190
Chie: God, it's kinda sad now.
1003
01:07:28,280 --> 01:07:30,320
Ichinose: Why?
1004
01:07:30,320 --> 01:07:34,030
Sattsun: I understand. Feel like
going to capital leaving hometown.
1005
01:07:34,030 --> 01:07:37,080
Ichinose: Your hometown is not Kobe!
1006
01:07:37,080 --> 01:07:38,710
Sattsun: Well lololol
1007
01:07:38,710 --> 01:07:40,370
Chie: Fumiko is sleeping?
1008
01:07:40,370 --> 01:07:44,630
Fumiko: I'm awake. I'm so excited thinking
this bus is going to Tokyo! HAHA.
1009
01:07:44,630 --> 01:07:50,550
Fumiko, Sattsun, Chie: HAHAHA
1010
01:07:50,550 --> 01:07:54,010
Ichinose: Calm down. It's gross! It'll take 9 more hours!
Sattsun! 9 hours! It's so slow!
1011
01:07:54,010 --> 01:07:56,680
Fumiko: I can't calm down!
Ichinose: Seriously?
1012
01:07:56,680 --> 01:08:00,890
Fumiko: I'm already maxed! Heart attack! Save me!
1013
01:08:00,890 --> 01:08:03,900
Ichinose: Fumiko, calm down. It's too loud!
Fumiko: I can't sleep.
1014
01:08:03,900 --> 01:08:07,570
Ichinose: Please sleep.
Fumiko: Make me sleep.
Ichinose: Sleep
Fumiko: I can't.
1015
01:08:07,570 --> 01:08:11,820
Sattsun: Must sleep!
Ichinose: Sleep.
1016
01:08:11,820 --> 01:08:16,620
Chie: Business. We'll arrive at Tokyo station at 5:50pm,
took Yamanote line and dash from Shibuya Station.
1017
01:08:16,620 --> 01:08:20,040
Sattsun: Impossible! Boss, Tokyo Station to
Shibuya is how many minutes?
1018
01:08:20,040 --> 01:08:23,710
Chie: 20 minutes. It takes only 20 minutes
from Shibuya station to the venue.
Sattsun: Peace. Chie: 10 minutes!
1019
01:08:23,710 --> 01:08:28,760
Chie: Live starts at 6:30 pm!
Ichinose: Got it.
Sattsun: Need to dash!
1020
01:08:28,760 --> 01:08:29,840
Fumiko: There's a chance we won't make it.
1021
01:08:29,840 --> 01:08:32,930
Sattsun: Oh no!
Chie: We will make it in time!
1022
01:08:32,930 --> 01:08:49,030
All: We will cry then...Can run...We'll run through this arms by
arms and make it in time.....We need arm strength HAHAH
1023
01:08:49,030 --> 01:08:58,370
Fumiko: I tear-up. Sattsun: Sumimasen-yen (1000!)
Chie: Nice, Sattsun! Sattsun: Kyaaa, Heart.
Chie: Remember the map from Shibuya station. Train yourself!
1024
01:08:58,370 --> 01:09:09,590
Sattsun: I have no sense of direction, but okay!
Chie: Okay? Ichinose: Let's do our best. Fumiko: Yes!
Chie: Have a good trip!
1025
01:09:35,910 --> 01:09:39,120
Chie: Ichinose, do you any more money hidden?
1026
01:09:53,800 --> 01:10:07,440
Ichinose, Sattsun, Don't let Fumiko see this yet?
We're done. I forgot the train fare from Tokyo Station to Shibuya.
We don't have enough money. 1 for 190 yen so 760 for 4 people.
I only have 300 yen left.
1027
01:12:06,210 --> 01:12:07,020
Which way?
1028
01:12:08,640 --> 01:12:09,210
Let's run, guys!
1029
01:12:26,230 --> 01:12:29,240
Wait wait, that's not the way!
1030
01:12:29,240 --> 01:12:32,240
What? Which way?
1031
01:12:32,240 --> 01:12:35,240
Wait a minute.
I can't see where I am.
1032
01:12:35,240 --> 01:12:39,250
What time is it? It starts in 5 minutes.
1033
01:12:39,250 --> 01:12:40,630
Which way to Shibuya?
1034
01:12:40,630 --> 01:12:42,250
Probably that way.
1035
01:12:42,250 --> 01:12:44,250
That way? We have to cross there.
1036
01:12:47,250 --> 01:12:49,250
We can cross.
1037
01:14:35,230 --> 01:14:37,420
Are we right here in Shibuya?
1038
01:14:37,420 --> 01:14:38,230
Probably.
1039
01:14:38,230 --> 01:14:40,540
How much longer until we get there?
1040
01:14:40,540 --> 01:14:42,230
I think it says...
1041
01:14:44,240 --> 01:14:46,170
1 hour and 20 minutes
1042
01:14:46,170 --> 01:14:48,240
What? That's just in time.
1043
01:14:48,240 --> 01:14:53,250
Fumiko, we'll get in before it's over. Let's go.
1044
01:14:53,250 --> 01:14:56,250
I can't enter from the middle.
1045
01:14:56,250 --> 01:14:59,250
Why not? We can get in before it's over.
1046
01:14:59,250 --> 01:15:01,400
Let's go see it.
1047
01:15:01,400 --> 01:15:03,260
I can't.
1048
01:15:03,260 --> 01:15:06,190
It's okay, you all go.
1049
01:15:06,190 --> 01:15:12,200
Hey, Fumiko.
Don't say that. Hey.
1050
01:15:12,200 --> 01:15:17,200
Okay, you two, go.
I'll stay here with Fumiko.
1051
01:15:17,200 --> 01:15:21,200
No, that's impossible. We won't leave
the two most important people behind.
1052
01:15:25,210 --> 01:15:28,210
Oh, give me that.
1053
01:15:43,230 --> 01:15:46,230
That's weird.
1054
01:15:46,230 --> 01:15:49,240
CreepHyp Live was supposed to have started...
1055
01:15:49,240 --> 01:15:52,570
Nothing has changed in the world.
1056
01:15:52,570 --> 01:15:53,240
Right?
1057
01:15:56,240 --> 01:16:00,250
What time is it?
8 o'clock.
1058
01:16:00,250 --> 01:16:05,250
How much longer?
23 minutes
1059
01:16:10,190 --> 01:16:13,190
What the hell?
1060
01:16:29,210 --> 01:16:31,210
This is about to end...
1061
01:16:31,210 --> 01:16:33,210
It's okay.
1062
01:16:33,210 --> 01:16:36,220
Please leave your large luggage with us.
1063
01:16:36,220 --> 01:16:37,330
Where are we going?
1064
01:16:37,330 --> 01:16:38,220
Straight ahead, please.
1065
01:16:38,220 --> 01:16:40,220
Go down the stairs.
There's cloakroom on your left.
1066
01:16:40,220 --> 01:16:43,220
Yes, I understand.
Thank you very much.
1067
01:16:49,230 --> 01:16:52,230
Hurry.
1068
01:16:52,230 --> 01:16:54,230
Hurry!
1069
01:16:54,230 --> 01:16:57,240
Hurry up and put these shoes on.
1070
01:16:57,240 --> 01:16:59,240
Let's go.
1071
01:17:06,180 --> 01:17:09,180
Wait a minute, where is it?
1072
01:17:09,180 --> 01:17:12,190
Which way?
1073
01:17:12,190 --> 01:17:15,190
Is this the right one?
1074
01:17:19,190 --> 01:17:22,200
It's Kao! Kao!
1075
01:17:22,200 --> 01:17:25,200
It's not this way.
1076
01:17:31,200 --> 01:17:35,210
To the hall, please.
1077
01:17:35,210 --> 01:17:38,210
No no no no!
1078
01:17:38,210 --> 01:17:41,210
Kao-chan! No no!
1079
01:17:41,210 --> 01:17:43,220
Get out.
1080
01:17:43,220 --> 01:17:46,220
Ah Fumiko! Hey Fumiko!
1081
01:17:53,230 --> 01:17:57,230
Wrong seat?
1082
01:18:07,170 --> 01:18:10,180
Fumiko, you're in trouble.
1083
01:18:10,180 --> 01:18:12,180
Come on, let's go.
1084
01:18:15,180 --> 01:18:17,180
Wait for me.
1085
01:18:19,190 --> 01:18:21,190
Wait!
1086
01:18:21,190 --> 01:18:23,190
There are so many things.
1087
01:18:26,190 --> 01:18:29,200
Please!
1088
01:18:29,200 --> 01:18:32,200
Please! We came all the way here!
1089
01:18:35,200 --> 01:18:38,200
Get out.
1090
01:18:38,200 --> 01:18:43,210
Left Ear - CreepHyp
1091
01:18:51,220 --> 01:19:02,230
You wore a lame T-shirt
and snoozed in your sleep
1092
01:19:02,230 --> 01:19:12,170
I felt safe hearing your regular rhythm.
1093
01:19:12,170 --> 01:19:23,180
I wonder what I'll be like when you're gone.
1094
01:19:23,180 --> 01:19:34,190
I'll be lonely and sad when you're gone
1095
01:19:34,190 --> 01:19:44,200
I looked into the hole in my left ear, that I didn't
know existed, and found the girl I used to know.
1096
01:19:44,200 --> 01:19:50,210
I rush to pierce it
1097
01:19:50,210 --> 01:19:56,220
Then I wake up, sleepwalking.
1098
01:19:56,220 --> 01:20:08,230
You ask me if I can give it to you...
and I don't want it anymore.
1099
01:20:18,240 --> 01:20:22,240
I want to be with you always, I love you.
1100
01:20:31,250 --> 01:20:34,250
What's going on?
1101
01:20:34,250 --> 01:20:37,260
I think we made the wrong entrance.
1102
01:20:37,260 --> 01:20:42,260
You can go in there... normally...
1103
01:20:42,260 --> 01:20:45,260
I didn't know...
1104
01:20:45,260 --> 01:20:51,270
We just walked from Tokyo Station.
1105
01:20:51,270 --> 01:20:55,270
And we were lost.
1106
01:20:55,270 --> 01:20:58,280
And then, no way...
1107
01:20:58,280 --> 01:21:00,280
Yes, yes.
1108
01:21:00,280 --> 01:21:05,220
I'm a little shocked, to be honest.
1109
01:21:05,220 --> 01:21:08,220
No, it's a big shock.
1110
01:21:10,220 --> 01:21:13,230
Sorry.
1111
01:21:13,230 --> 01:21:19,230
Because it's a tour, it's a final, it's an encore.
1112
01:21:19,230 --> 01:21:22,230
Everybody's watching.
1113
01:21:24,240 --> 01:21:30,240
Can I have my ticket back?
Just the ticket stubs.
1114
01:21:35,250 --> 01:21:38,250
You're young.
1115
01:21:38,250 --> 01:21:42,250
So young, huh?
1116
01:21:42,250 --> 01:21:48,250
I'm kind of in shock.
1117
01:22:01,270 --> 01:22:04,210
That doesn't make any sense now, does it?
1118
01:22:04,210 --> 01:22:07,210
Somehow
1119
01:22:09,220 --> 01:22:14,220
I feel like if I cut this, it's the end.
1120
01:22:14,220 --> 01:22:17,220
You don't like it?
1121
01:22:19,230 --> 01:22:24,230
But, Ozaki was so cool at the end.
1122
01:22:26,230 --> 01:22:30,230
It was like I could hear his voice.
1123
01:22:33,240 --> 01:22:39,250
Hey, Fumiko, how'd it go?
1124
01:22:39,250 --> 01:22:43,250
-There were so many people.
-Right? I thought so.
1125
01:22:43,250 --> 01:22:46,250
It's a hell of a big show!
1126
01:22:48,250 --> 01:22:50,990
Chie, how much more do you have?
1127
01:22:50,990 --> 01:22:52,260
80 yen.
1128
01:22:54,260 --> 01:23:00,270
Isn't this super great? Isn't it amazing?
We only have 80 yen in Tokyo.
1129
01:23:00,270 --> 01:23:03,270
I'm sorry...
It's really too much.
1130
01:23:03,270 --> 01:23:08,270
Ozaki said he'll do his best.
1131
01:23:11,210 --> 01:23:14,210
I felt like I was being told to hang in there again.
1132
01:23:16,220 --> 01:23:20,220
I was told to do my best again
1133
01:23:20,220 --> 01:23:23,220
I guess they'll always say that.
1134
01:23:25,220 --> 01:23:30,230
Who lose at rock-paper-scissors, call your parents!
1135
01:23:30,230 --> 01:23:33,230
Oh, no!
1136
01:23:33,230 --> 01:23:37,240
Rock-paper-scissors
1137
01:23:43,240 --> 01:23:46,250
Chie!
Seriously?
1138
01:23:46,250 --> 01:23:52,250
I'm telling you, my parents are the craziest. Seriously.
1139
01:23:52,250 --> 01:23:58,260
It's fine, then they are the loosest.
1140
01:24:05,200 --> 01:24:07,200
Mom?
1141
01:24:07,200 --> 01:24:11,200
I'm in Tokyo now, but I only have 80 yen.
1142
01:24:11,200 --> 01:24:13,200
What should I do?
1143
01:24:17,210 --> 01:24:19,210
Yes.
1144
01:24:22,210 --> 01:24:24,220
Yes, I understand. I will do that.
1145
01:24:24,220 --> 01:24:27,220
Yes.
1146
01:24:27,220 --> 01:24:30,220
What?
1147
01:24:30,220 --> 01:24:35,230
I'm gonna call the other mothers.
1148
01:24:35,230 --> 01:24:37,140
What the hell?
1149
01:24:37,140 --> 01:24:39,230
It's like they know we're all here.
1150
01:24:39,230 --> 01:24:41,230
Seriously...
1151
01:24:41,230 --> 01:24:43,230
Was she mad at you?
1152
01:24:43,230 --> 01:24:45,230
I don't know.
1153
01:25:07,190 --> 01:25:11,200
We'll talk about it tomorrow when you get home.
1154
01:25:11,200 --> 01:25:14,200
I don't like it. What is this honorific?
1155
01:25:14,200 --> 01:25:18,200
There it is... Parents.
1156
01:25:20,210 --> 01:25:23,210
Boom!
1157
01:25:29,220 --> 01:25:35,220
Let's see... 88,480 yen in there.
1158
01:25:35,220 --> 01:25:40,230
That's 22,120 yen per person.
1159
01:25:40,230 --> 01:25:44,230
I feel like it's all been
calculated to the last dime...
1160
01:25:44,230 --> 01:25:47,230
That really pisses me off.
1161
01:25:47,230 --> 01:25:50,240
I'm fine with just this.
1162
01:25:50,240 --> 01:25:51,970
I'll give the rest to Ichinose.
1163
01:25:51,970 --> 01:25:54,240
Why?
1164
01:25:54,240 --> 01:25:57,240
You can split it amongst yourselves.
1165
01:25:57,240 --> 01:26:00,250
What do you mean? How does it feel?
1166
01:26:00,250 --> 01:26:04,180
I'm staying here in Tokyo.
I'm taking the slow train back.
1167
01:26:04,180 --> 01:26:06,190
I see.
1168
01:26:06,190 --> 01:26:11,190
So it's just the two of us on Shinkansen.
1169
01:26:11,190 --> 01:26:12,740
Is that so?
1170
01:26:12,740 --> 01:26:14,190
Yes.
1171
01:26:14,190 --> 01:26:18,200
Well, I'll be back in a couple of days.
I'll call you when I can.
1172
01:26:18,200 --> 01:26:21,200
Then..
1173
01:26:21,200 --> 01:26:24,200
School sucks.
1174
01:26:24,200 --> 01:26:27,210
That's it.
1175
01:26:27,210 --> 01:26:29,210
I'm really screwed. What am I going to do?
1176
01:26:29,210 --> 01:26:32,210
I'm not going. I'm not going.
1177
01:26:32,210 --> 01:26:35,210
I'll be out.
1178
01:26:35,210 --> 01:26:38,220
Here it comes.
I think I'll get out of here.
1179
01:26:38,220 --> 01:26:39,470
Let's go to Hokkaido.
1180
01:26:39,470 --> 01:26:43,220
It's going to get cold from now on, so no.
1181
01:26:43,220 --> 01:26:45,220
Let's go to Okinawa.
1182
01:26:45,220 --> 01:26:49,230
Okinawa is so close to Fukuoka.
1183
01:26:49,230 --> 01:26:54,230
Forgotten
1184
01:27:06,180 --> 01:27:14,190
Departure progress in the rotten
lukewarm wind, everyone's skirts sway
1185
01:27:14,190 --> 01:27:24,200
Feelings that seem to be visible but are not
Red is the color of victory
1186
01:27:24,200 --> 01:27:32,200
Rain or Shine in the damp lukewarm rain,
everyone's skirts get wet
1187
01:27:32,200 --> 01:27:41,210
Words I can't seem to say but can't.
I hide them under my umbrella
1188
01:27:41,210 --> 01:27:46,220
A one in four chance of being right
1189
01:27:46,220 --> 01:27:50,220
The roulette of joy, anger, sorrow and happiness
1190
01:27:50,220 --> 01:27:58,230
Somehow, it stopped spinning.
1191
01:27:58,230 --> 01:28:07,170
I'm going to go get something forgotten,
so just wait here for a minute.
1192
01:28:07,170 --> 01:28:15,180
I kind of knew this was going to draw us apart.
1193
01:28:15,180 --> 01:28:18,180
I knew it.
1194
01:28:34,200 --> 01:28:42,210
The end of the line, my scraped knee
Everyone's skirts are sinking in
1195
01:28:42,210 --> 01:28:52,220
A feeling that seems to disappear
but won't remain red
1196
01:28:52,220 --> 01:29:01,230
a quarter of the seats are reserved
for joy, anger, sorrow and happiness
1197
01:29:01,230 --> 01:29:08,170
Somehow, no one was there.
1198
01:29:08,170 --> 01:29:17,180
If you want to go get your
forgotten, I'll wait here for you.
1199
01:29:17,180 --> 01:29:26,190
I kind of knew this was going to draw us apart.
1200
01:29:26,190 --> 01:29:30,190
I don't even remember what I've forgotten.
1201
01:29:33,190 --> 01:29:37,200
I've forgotten even that.
1202
01:29:37,200 --> 01:29:45,200
I kind of knew this was going to draw us apart.
1203
01:29:45,200 --> 01:29:48,210
I knew it.
1204
01:30:42,260 --> 01:30:45,260
Ahaha... what is this!
80682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.