All language subtitles for Nicht.Versohnt.aka.Not.Reconciled_J.M.Straub.DVDRip.XviD.AC3.MKO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,765 --> 00:00:04,802 NOT RECONCILED 2 00:00:05,005 --> 00:00:09,760 or, Only Violence Helps Where Violence Rules 3 00:02:39,647 --> 00:02:41,524 Tell what, boy? 4 00:02:47,267 --> 00:02:49,735 Three times I had seen how they threw the ball 5 00:02:49,947 --> 00:02:51,619 with all their strength in his face, at his legs, in his loins. 6 00:03:17,788 --> 00:03:19,524 Nettlinger had risked our chances of victory 7 00:03:19,725 --> 00:03:21,925 merely so that one of the opponents would have the opportunity 8 00:03:22,028 --> 00:03:23,862 of hitting Schrella with the ball. 9 00:03:24,068 --> 00:03:26,298 And Vacano, our own sportsmaster, 10 00:03:26,508 --> 00:03:28,976 whom those from the Prince Otto School had accepted as referee, 11 00:03:29,188 --> 00:03:30,098 must have been in league with them. 12 00:03:30,348 --> 00:03:31,781 Why, why did they do that to Schrella, 13 00:03:31,988 --> 00:03:34,177 put out a leg as he came down the steps during break, 14 00:03:34,188 --> 00:03:37,007 fall upon him on the way home, drag him into doorways, 15 00:03:37,008 --> 00:03:39,708 beat him up between dustbins and abandoned prams, 16 00:03:39,709 --> 00:03:41,409 push him down dark cellar steps. 17 00:03:42,408 --> 00:03:45,639 Only a few didn't join in: Enders, Drischka, Schweugel, 18 00:03:45,848 --> 00:03:47,201 Grewe and Holten. 19 00:04:08,128 --> 00:04:08,958 - Are you Jewish? - No. 20 00:04:09,728 --> 00:04:10,444 What are you then? 21 00:04:10,648 --> 00:04:14,607 We are lambs, and have sworn never to eat of the Buffalo Sacrament. 22 00:04:14,808 --> 00:04:17,447 Lambs? I must know exactly. 23 00:04:17,648 --> 00:04:19,639 I'll show you, come on. 24 00:04:24,368 --> 00:04:27,883 They do it down in the old barracks near the Wilhelmskuhle. 25 00:04:28,328 --> 00:04:29,966 Vacano and Nettlinger. 26 00:04:30,168 --> 00:04:31,841 They call it auxiliary police. 27 00:04:32,049 --> 00:04:37,521 They seized me during a raid on beggars in the harbour district. 28 00:04:38,022 --> 00:04:40,822 Thirty-eight beggars arrested in one day. 29 00:04:42,223 --> 00:04:43,723 I was one of them. 30 00:04:44,089 --> 00:04:48,002 We were interrogated with the barbed whip. 31 00:04:48,003 --> 00:04:51,473 They said: "Admit you're a beggar, then." 32 00:04:51,674 --> 00:04:53,703 And I said: "Yes, I am one." 33 00:05:07,688 --> 00:05:08,888 Fetch me a cognac, please. 34 00:05:20,689 --> 00:05:23,249 A cognac for the gentleman upstairs. 35 00:05:23,649 --> 00:05:26,083 How shall we redeem the world? 36 00:05:26,369 --> 00:05:29,122 Through sheep's wool, sheep's leather, 37 00:05:29,329 --> 00:05:32,287 sheep's milk -- and through knitting. 38 00:05:32,729 --> 00:05:35,687 Wherein lies the world's salvation hidden? 39 00:05:35,889 --> 00:05:37,322 In sheep. 40 00:05:40,489 --> 00:05:41,888 Why won't you be the Holy Lamb 41 00:05:42,089 --> 00:05:44,159 in my new religion, you silly boy? 42 00:05:44,369 --> 00:05:46,519 I would make you great, rich, 43 00:05:46,120 --> 00:05:48,920 and they would kneel before you in even smarter hotel halls. 44 00:05:49,430 --> 00:05:51,466 Go away, you're too silly. 45 00:05:55,910 --> 00:05:59,869 At least 17 women, old and young, are searching for you. 46 00:06:00,070 --> 00:06:02,186 Clear off quick, here comes another. 47 00:06:02,670 --> 00:06:07,983 Love, my boy -- I've never known what it is. 48 00:06:08,510 --> 00:06:12,549 They'd have poisoned me if they'd only summoned up the courage. 49 00:06:14,030 --> 00:06:19,104 They called me "such a thing shouldn't be born". 50 00:06:23,590 --> 00:06:25,660 Is there any more to the story? 51 00:06:26,361 --> 00:06:27,561 Do you want to hear it? 52 00:06:37,810 --> 00:06:41,598 Ferdinand Progulske, apprentice, born on 1st May 1917 in Cologne, 53 00:06:41,810 --> 00:06:43,960 was beheaded today at 7.30 a.m. 54 00:06:44,170 --> 00:06:47,048 The Minister-President has rejected the appeal for a reprieve, 55 00:06:47,250 --> 00:06:49,559 since this was an ambuscade 56 00:06:49,770 --> 00:06:52,568 organised by the communist underworld. 57 00:06:54,010 --> 00:06:55,653 He had slipped into Vacano's apartment, 58 00:06:55,654 --> 00:06:57,002 had thrown the bomb at his feet. 59 00:06:57,490 --> 00:06:59,720 Vacano only had burns on his feet. 60 00:07:02,810 --> 00:07:05,449 You're still coming to the Cafe Zons, as arranged? 61 00:07:06,250 --> 00:07:07,651 Are you coming, or aren't you? 62 00:07:12,331 --> 00:07:13,337 I had done it. 63 00:07:13,838 --> 00:07:16,722 I'd gone with Schrella to the little Cafe Zons in Boisseree Street, 64 00:07:16,931 --> 00:07:18,159 where the lambs met, 65 00:07:18,371 --> 00:07:20,521 and I had sworn to a young girl called Edith, 66 00:07:20,731 --> 00:07:21,882 sworn to her face, 67 00:07:21,883 --> 00:07:24,440 never to taste of the Buffalo Sacrament. 68 00:07:24,651 --> 00:07:26,660 And then held a speech in the dark back room, 69 00:07:26,671 --> 00:07:27,876 with dark words which didn't sound like lamb, 70 00:07:27,877 --> 00:07:29,963 but like blood, like rebellion and revenge. 71 00:07:30,371 --> 00:07:31,747 Nettlinger was waiting for me outside, 72 00:07:31,748 --> 00:07:33,124 and they took me to the Wilhelmskuhle. 73 00:07:36,891 --> 00:07:38,085 Nettlinger lashed out. 74 00:07:38,291 --> 00:07:39,780 And he came into my cell at daybreak, and said: 75 00:07:39,991 --> 00:07:41,157 "Clear out. Run away. 76 00:07:41,958 --> 00:07:43,765 "But I can only give you an hour's start. 77 00:07:43,766 --> 00:07:46,045 "In one hour I shall have to report it to the police." 78 00:07:46,331 --> 00:07:48,447 I ran right round the city to the harbour. 79 00:07:51,150 --> 00:07:53,050 Hey, sonny, that road leads nowhere. 80 00:07:53,051 --> 00:07:54,751 - To your house. - Come down here. 81 00:07:58,351 --> 00:08:00,740 Oh, you're... I know who you are, but I've forgotten your name. 82 00:08:00,951 --> 00:08:01,588 F�hmel. 83 00:08:01,791 --> 00:08:03,212 Of course, they're after you. 84 00:08:03,313 --> 00:08:05,704 It came this morning with the early news. 85 00:08:05,911 --> 00:08:07,825 So you have to go flinging bombs about! 86 00:08:07,826 --> 00:08:09,347 You have to plot together... 87 00:08:09,551 --> 00:08:11,112 Yesterday I already packed one of you up 88 00:08:11,113 --> 00:08:12,190 and sent him across the border. 89 00:08:12,391 --> 00:08:13,346 Yesterday, whom? 90 00:08:13,551 --> 00:08:14,745 Schrella, he hid himself here, 91 00:08:14,951 --> 00:08:18,023 and I had to force him to leave on the "Anna Katharina". 92 00:08:18,124 --> 00:08:19,424 What on earth is it, what's wrong with you? 93 00:08:27,631 --> 00:08:29,831 - More milk, boy? - No, thanks. 94 00:08:31,432 --> 00:08:33,672 Don't worry, Alois will come the day after tomorrow. 95 00:08:33,673 --> 00:08:36,142 Monday or Tuesday you'll be in Rotterdam. 96 00:08:46,832 --> 00:08:48,629 They'll kill you. 97 00:08:50,152 --> 00:08:51,870 Don't forget us, sonny. 98 00:09:40,652 --> 00:09:42,886 - What can I do for you, Mr...? - Nettlinger. 99 00:09:42,887 --> 00:09:44,233 I must speak to Dr F�hmel. 100 00:09:44,234 --> 00:09:46,387 Urgently. At once. Officially. 101 00:09:46,593 --> 00:09:48,246 Available only for my mother, my father, my daughter, 102 00:09:48,253 --> 00:09:49,442 my son -- and for Mr Schrella. Nobody else. 103 00:09:53,993 --> 00:09:55,824 I know he's here. 104 00:09:56,633 --> 00:09:58,271 I want to see the manager. 105 00:09:58,473 --> 00:10:01,545 Left round here, then second door on the right -- Management. 106 00:10:01,753 --> 00:10:03,186 I wish to be announced. 107 00:10:05,073 --> 00:10:05,902 The manager, please. Porter speaking. 108 00:10:08,703 --> 00:10:10,552 Sir, a Mr... What was the name? 109 00:10:12,753 --> 00:10:15,953 Mr, sorry, Dr Nettlinger, wishes to speak to you urgently. 110 00:10:16,854 --> 00:10:17,612 Yes, thank you. 111 00:10:17,953 --> 00:10:19,784 The manager is expecting you. 112 00:10:25,673 --> 00:10:27,629 - Did you take part in the war? - Yes. 113 00:10:27,833 --> 00:10:29,152 What did you do? 114 00:10:31,153 --> 00:10:32,507 I was a demolition expert. 115 00:10:32,508 --> 00:10:34,121 Does that mean anything to you? 116 00:10:34,133 --> 00:10:35,624 I have seen them blowing up rocks 117 00:10:35,625 --> 00:10:37,070 in the quarry behind Denklingen. 118 00:10:37,173 --> 00:10:38,740 That's exactly what I did, 119 00:10:38,741 --> 00:10:40,428 only I didn't blow up rocks. 120 00:10:40,033 --> 00:10:41,669 I blew up bridges and apartment blocks, 121 00:10:41,670 --> 00:10:43,570 churches and railway viaducts, 122 00:10:44,173 --> 00:10:45,891 villas and crossroads. 123 00:10:46,493 --> 00:10:48,882 And at the end of the war I was attached to a general 124 00:10:49,093 --> 00:10:51,151 who had only one word in his head: "field-of-fire". 125 00:10:51,252 --> 00:10:52,369 Do you know what "field-of-fire" is? 126 00:10:54,613 --> 00:10:56,171 Look, if I wanted to fire now at the bridge 127 00:10:56,373 --> 00:10:57,522 which is behind St Severin, 128 00:10:57,733 --> 00:10:59,643 the church would be in the field-of-fire, too, 129 00:10:59,653 --> 00:11:00,892 so St Severin would also have to be blown up 130 00:11:00,893 --> 00:11:02,290 so I could fire at the bridge, 131 00:11:02,501 --> 00:11:04,091 and I would blow St Severin sky high. 132 00:11:08,614 --> 00:11:11,367 I had a good team with me, physicists and architects, 133 00:11:11,734 --> 00:11:14,248 and we blew up whatever stood in our way. 134 00:11:14,854 --> 00:11:16,229 The last one was St Anthony's Abbey, 135 00:11:16,230 --> 00:11:17,527 which had been built by my father. 136 00:11:17,734 --> 00:11:19,864 It lay right between two armies, 137 00:11:19,865 --> 00:11:21,727 one German and one American. 138 00:11:22,334 --> 00:11:23,157 I provided the German army 139 00:11:23,158 --> 00:11:24,802 with its field-of-fire, which it didn't need at all. 140 00:11:40,614 --> 00:11:44,163 The manager asks if you will receive a Dr Nettlinger. 141 00:11:44,574 --> 00:11:46,769 - Would you receive someone called Nettlinger? - No. 142 00:11:52,134 --> 00:11:54,175 Schoolfellow of Robert's? 143 00:11:54,176 --> 00:11:57,686 Ministerial councillor, director, manager? 144 00:11:57,974 --> 00:11:59,885 And you sent him to the Prince Heinrich Hotel! 145 00:12:00,614 --> 00:12:04,573 He doesn't like it, my son Robert, when people disturb him. 146 00:12:05,814 --> 00:12:08,806 But, my child, he won't do anything to you on that account! 147 00:12:09,107 --> 00:12:09,807 Come... 148 00:12:16,734 --> 00:12:18,168 Let's go and eat... 149 00:12:20,175 --> 00:12:23,212 ...and celebrate my birthday a little. 150 00:12:34,335 --> 00:12:36,895 Municipal Prison 151 00:12:39,755 --> 00:12:41,108 Where would you like to be taken to? 152 00:12:41,315 --> 00:12:42,430 The station. 153 00:12:46,995 --> 00:12:48,986 Are you thinking of leaving this hospitable city already? 154 00:12:49,195 --> 00:12:51,789 No, I'm not thinking of leaving this hospitable city yet. 155 00:13:14,035 --> 00:13:17,584 It was a damned accident your name was still on the wanted list. 156 00:13:17,795 --> 00:13:19,194 Attempted murder becomes superannuated after 20 years. 157 00:13:19,395 --> 00:13:20,430 Attempted murder? 158 00:13:20,635 --> 00:13:23,945 Yes, what you tried against Vacano then comes under that heading. 159 00:13:24,155 --> 00:13:26,715 You probably don't know I had absolutely no part in it. 160 00:13:26,915 --> 00:13:28,906 I never once gave the affair my approval. 161 00:13:29,115 --> 00:13:31,265 Well, so much the better. All I could do was vouch for you, 162 00:13:31,475 --> 00:13:33,227 and arrange for your provisional release. 163 00:13:33,435 --> 00:13:36,269 Now the rest will be merely a formality. 164 00:13:39,596 --> 00:13:41,314 Are you actually still a German citizen? 165 00:13:41,516 --> 00:13:43,268 No, I'm stateless. 166 00:13:43,476 --> 00:13:46,946 Pity! If you could manage to prove you had to flee 167 00:13:47,156 --> 00:13:48,908 not for criminal but political reasons, 168 00:13:49,116 --> 00:13:51,755 you could get a tidy amount of compensation. 169 00:13:53,316 --> 00:13:54,358 Tell me if you need money. 170 00:13:54,459 --> 00:13:56,672 You won't get far with what you've got. 171 00:13:56,876 --> 00:13:58,787 Thanks, I don't need anything. 172 00:13:59,076 --> 00:14:01,431 May I at least invite you to eat? 173 00:14:01,756 --> 00:14:03,792 Fine, let's go and eat. 174 00:14:22,356 --> 00:14:23,232 Chicken. 175 00:14:23,436 --> 00:14:25,188 I'll take the entrecote. 176 00:14:25,396 --> 00:14:26,431 And smoked salmon? 177 00:14:26,636 --> 00:14:27,625 No, thanks. 178 00:14:27,916 --> 00:14:29,190 I'll have it. 179 00:14:29,556 --> 00:14:32,116 You're missing something really delicious. 180 00:14:32,417 --> 00:14:33,517 To drink? 181 00:14:33,918 --> 00:14:35,418 - I'll have Beaujolais. - Beer. 182 00:14:38,236 --> 00:14:41,228 Ruthless political hatred between schoolfellows, 183 00:14:41,436 --> 00:14:44,553 persecution, interrogation, hatred, drawing blood... 184 00:14:45,356 --> 00:14:48,393 But 20 years later it is, of all people, the atrocious persecutor 185 00:14:48,596 --> 00:14:51,110 who rescues the returning refugee from jail. 186 00:14:51,436 --> 00:14:52,949 I'd be sorry if you thought I doubted 187 00:14:53,156 --> 00:14:56,308 the sincerity of your motives and feelings. 188 00:14:57,517 --> 00:15:00,111 I don't even doubt your remorse. 189 00:15:01,357 --> 00:15:05,509 But the roles you played then and play today are the same. 190 00:15:21,877 --> 00:15:24,994 Perhaps you don't know what I did for your sister. 191 00:15:25,877 --> 00:15:27,230 You protected Edith? 192 00:15:27,437 --> 00:15:30,827 Yes. Vacano wanted to have her arrested. 193 00:15:32,837 --> 00:15:35,226 He put her on the list again and again, 194 00:15:36,157 --> 00:15:38,751 and again and again I struck her name off. 195 00:15:39,277 --> 00:15:42,033 Your good deeds are almost more frightful than your misdeeds. 196 00:15:46,717 --> 00:15:48,947 And you are more merciless than God. 197 00:15:49,157 --> 00:15:50,336 We are not God, 198 00:15:50,637 --> 00:15:53,334 and can lay no more claim to His mercy 199 00:15:53,335 --> 00:15:54,737 than to His omniscience. 200 00:16:00,677 --> 00:16:02,474 Are you by any chance going to let that marvellous salmon go back? 201 00:16:02,677 --> 00:16:03,871 Of course. 202 00:16:05,357 --> 00:16:06,836 But you can't! 203 00:16:08,917 --> 00:16:11,637 Listen to what the son of a waiter has to tell you: 204 00:16:11,838 --> 00:16:15,433 A really fine man never submits to the tyranny of waiters. 205 00:16:22,198 --> 00:16:24,189 By the way, is Vacano still alive? 206 00:16:26,838 --> 00:16:29,671 Of course, he's only fifty-eight, 207 00:16:29,878 --> 00:16:32,028 and... he's one of the incorrigible ones. 208 00:16:32,238 --> 00:16:33,273 And you? 209 00:16:33,478 --> 00:16:34,714 If you could only understand me. 210 00:16:34,815 --> 00:16:38,113 I'm a democrat -- a democrat by conviction. 211 00:16:40,918 --> 00:16:42,851 - What became of Trischler? - Trischler? 212 00:16:43,918 --> 00:16:46,352 Old Trischler who lived in the lower harbour. 213 00:16:46,558 --> 00:16:50,551 Don't you remember Alois either, who was in our class? 214 00:16:50,878 --> 00:16:52,630 Oh, now I remember. 215 00:16:52,838 --> 00:16:55,750 We searched for Alois for weeks without finding him, 216 00:16:56,078 --> 00:16:58,831 and Vacano himself interrogated Old Trischler, 217 00:16:59,038 --> 00:17:01,218 but he got nothing out of him, nothing at all, 218 00:17:02,119 --> 00:17:03,707 nor out of the woman. 219 00:17:05,158 --> 00:17:07,752 The district down there was often bombed. 220 00:17:10,278 --> 00:17:12,587 Good God, what's the matter, what are you going to do? 221 00:17:12,798 --> 00:17:13,986 Would you please have this wrapped for me 222 00:17:13,987 --> 00:17:15,249 so that the fat doesn't leak out? 223 00:17:15,950 --> 00:17:17,850 - Certainly. The potatoes too, sir? - No, thank you. 224 00:17:20,238 --> 00:17:23,674 Would you rather I killed you? I can't stand it any longer. 225 00:17:36,058 --> 00:17:38,371 The fat won't leak out, it's all wrapped in cellophane. 226 00:17:38,372 --> 00:17:38,858 Thank you. 227 00:17:44,559 --> 00:17:46,834 How many breakfasts in the Cafe Kroner? 228 00:17:47,039 --> 00:17:50,714 Ten thousand, twenty thousand? I never added them up. 229 00:17:54,279 --> 00:17:56,235 Good morning, sir. Breakfast? 230 00:17:56,439 --> 00:17:58,479 Yes, please. A small pot of coffee, 231 00:17:58,480 --> 00:18:00,227 but with three cups of coffee. 232 00:18:00,439 --> 00:18:02,794 Toast, two slices of black bread, butter, 233 00:18:02,999 --> 00:18:04,876 marmalade, a boiled egg, 234 00:18:05,079 --> 00:18:06,323 and paprika-cheese. 235 00:18:06,324 --> 00:18:07,437 Paprika-cheese? 236 00:18:07,438 --> 00:18:09,832 Yes, cream-cheese mixed with paprika. 237 00:18:09,833 --> 00:18:10,738 Very good. 238 00:18:10,559 --> 00:18:13,437 And listen, waiter, I shall have breakfast here tomorrow, 239 00:18:13,639 --> 00:18:15,911 the day after tomorrow, the day after that... 240 00:18:16,712 --> 00:18:20,012 ...in three weeks, three months and three years, you hear? 241 00:18:19,319 --> 00:18:21,862 And always at the same time, around nine. 242 00:18:21,863 --> 00:18:22,572 Very good. 243 00:18:23,839 --> 00:18:27,798 I had rented a room and studio for half a year, paid in advance. 244 00:18:30,319 --> 00:18:31,911 There were three ahead of me. 245 00:18:32,119 --> 00:18:33,757 Every child knew their names: 246 00:18:33,959 --> 00:18:36,348 Brehmockel, Grumpeter, Wollersein. 247 00:18:36,559 --> 00:18:39,437 "Final deadline for St Anthony project today. 248 00:18:39,639 --> 00:18:42,107 "Have our young architects no spirit?" 249 00:18:42,319 --> 00:18:43,195 -- said the newspaper. 250 00:18:54,360 --> 00:18:56,949 I should like to hand over a design to the notary. 251 00:18:56,950 --> 00:18:58,319 St Anthony Open Competition. 252 00:19:00,960 --> 00:19:04,032 The reputation of having been beaten only by 253 00:19:04,240 --> 00:19:06,045 Brehmockel, Grumpeter and Wollersein 254 00:19:06,046 --> 00:19:07,277 would have been enough for me. 255 00:19:07,520 --> 00:19:10,273 But the abbot liked my plan. 256 00:19:11,074 --> 00:19:12,574 Will you hold out? 257 00:19:15,520 --> 00:19:18,034 Yes, I'll hold out, Reverend Father. 258 00:19:18,800 --> 00:19:21,234 Him, gentlemen? Nothing but work. 259 00:19:21,440 --> 00:19:24,432 Eight o'clock in the morning goes to Low Mass in St Severin. 260 00:19:24,640 --> 00:19:26,676 Breakfast in the Cafe Kroner till ten-thirty. 261 00:19:26,880 --> 00:19:30,116 From ten-thirty till five, stays up there in his studio. 262 00:19:30,120 --> 00:19:31,759 Won't speak to anyone. 263 00:19:31,960 --> 00:19:34,872 Lives up there on pea soup which he cooks himself. 264 00:19:35,080 --> 00:19:37,719 Has the peas and the pork sent by his old mother. 265 00:19:37,920 --> 00:19:39,035 Even the onions. 266 00:19:39,240 --> 00:19:41,515 From five till six, a stroll through the town. 267 00:19:41,720 --> 00:19:44,757 From six-thirty to seven-thirty, Reserve Officers' Club. 268 00:19:45,120 --> 00:19:47,270 Paprika-cheese? Very interesting! 269 00:19:47,480 --> 00:19:50,756 And he draws, even at breakfast, like a man possessed. 270 00:19:50,960 --> 00:19:52,632 I didn't know my wife yet. 271 00:20:06,321 --> 00:20:08,516 I ask you for your daughter's hand. 272 00:20:25,401 --> 00:20:27,961 The unforeseen struck me hard. 273 00:20:42,161 --> 00:20:44,629 We'll find the culprit. 274 00:20:50,241 --> 00:20:51,469 The Emperor's Speech: 275 00:20:51,681 --> 00:20:53,278 I no longer see parties among my people. 276 00:20:53,279 --> 00:20:54,320 There are only Germans among us. 277 00:20:54,521 --> 00:20:56,598 And whichever party may have turned against me, 278 00:20:56,599 --> 00:20:58,116 I forgive them all with my whole heart. 279 00:20:58,321 --> 00:21:00,423 Now it is for us all to stand together as brothers, 280 00:21:00,424 --> 00:21:02,075 for God to lead the German sword to victory! 281 00:21:47,162 --> 00:21:50,518 I let my son Heinrich play with the lancer's helmet 282 00:21:50,722 --> 00:21:52,917 which his uncles had given him. 283 00:21:53,122 --> 00:21:55,477 And I put up with what the garrison commandant told me. 284 00:21:59,842 --> 00:22:00,944 I'm so sorry, F�hmel, 285 00:22:00,945 --> 00:22:02,675 that we can't do without you yet, 286 00:22:02,882 --> 00:22:04,217 that you can't play your part in it, 287 00:22:05,042 --> 00:22:07,112 but we also need people at home, 288 00:22:07,322 --> 00:22:09,358 we need people exactly like you. 289 00:22:32,322 --> 00:22:35,758 Construction of barracks, fortifications, hospitals. 290 00:22:50,283 --> 00:22:52,001 The fool of a Kaiser. 291 00:23:07,003 --> 00:23:11,474 The fool of a Kaiser, the fool of a Kaiser... 292 00:23:24,243 --> 00:23:25,113 Court of honour. 293 00:23:25,214 --> 00:23:26,957 And I did not say what I ought to have said, 294 00:23:27,163 --> 00:23:29,158 that I agreed with my wife. 295 00:23:29,803 --> 00:23:32,681 "Pregnant, gentlemen, due in two months; 296 00:23:32,883 --> 00:23:34,417 "a little daughter lost, 297 00:23:34,418 --> 00:23:36,717 "two brothers fallen on the same day: 298 00:23:36,923 --> 00:23:39,483 "Captain Kilb of the Horse Guards, Officer Kilb." 299 00:23:41,803 --> 00:23:43,605 And I couldn't summon up the courage 300 00:23:43,606 --> 00:23:44,756 to tear up the poem 301 00:23:44,763 --> 00:23:47,118 that Heinrich had to learn by heart for school. 302 00:23:47,323 --> 00:23:49,518 Spoke Peter, Heaven's doorman: 303 00:23:49,723 --> 00:23:52,795 "I'll take the matter up in higher places." 304 00:23:53,003 --> 00:23:55,801 And lo, not long thereafter he came: 305 00:23:56,003 --> 00:23:58,564 "Most Excellent Bl�cher, you are in luck! 306 00:23:58,764 --> 00:24:00,994 "On leave for an indefinite time," 307 00:24:01,095 --> 00:24:03,995 said he, and opened Heaven's door. 308 00:24:04,084 --> 00:24:06,644 "Go, old warhorse, and strike there. 309 00:24:06,844 --> 00:24:08,436 "Good old God will be with you." 310 00:24:08,804 --> 00:24:11,637 It was Bl�cher who came down 311 00:24:11,844 --> 00:24:14,802 To lead us from victory to victory. 312 00:24:15,004 --> 00:24:17,757 Onwards with hurrahs and Hindenburg, 313 00:24:17,964 --> 00:24:20,398 Eastern Prussia's saviour and mighty fortress. 314 00:24:20,604 --> 00:24:22,640 As long as the woods of Germany stand, 315 00:24:22,844 --> 00:24:25,483 As long as the flags of Germany fly, as long as... 316 00:24:31,684 --> 00:24:34,517 I ought to have done what Johanna did then, 317 00:24:34,724 --> 00:24:37,158 I ought to have spoken to the boy. 318 00:24:37,159 --> 00:24:39,859 In his fever, he pieced his lines together. 319 00:24:40,364 --> 00:24:42,924 "Good old God will be with you." 320 00:24:43,124 --> 00:24:46,184 Johanna tried to drag him out of his delirium, 321 00:24:46,185 --> 00:24:47,356 to shake him awake, 322 00:24:47,564 --> 00:24:49,794 but he never came back again. 323 00:24:50,084 --> 00:24:52,598 "Onwards with hurrahs and Hindenburg" 324 00:24:52,599 --> 00:24:55,899 -- only this single, solitary line was alive in him. 325 00:24:56,364 --> 00:24:59,322 Robert was not yet two, and Otto not yet born. 326 00:24:59,804 --> 00:25:02,921 You must forgive me, Robert; I couldn't bear it any longer. 327 00:25:03,124 --> 00:25:06,196 I had to go to Dr�scher to obtain an amnesty for you. 328 00:25:06,404 --> 00:25:08,918 It was too much for us -- Father, myself, Edith. 329 00:25:09,124 --> 00:25:10,523 Your son was already born. 330 00:25:10,724 --> 00:25:12,794 We found your tiny messages in the letter-box: 331 00:25:13,004 --> 00:25:16,156 "Don't worry, I'm studying hard in Amsterdam." 332 00:25:16,365 --> 00:25:18,959 "I need money. Give it wrapped in newspaper 333 00:25:19,165 --> 00:25:20,355 "to a man called Groll, 334 00:25:20,356 --> 00:25:22,840 a waiter in the "Anchor" at the upper harbour." 335 00:25:23,325 --> 00:25:25,043 And all at once Otto was no longer Otto. 336 00:25:25,445 --> 00:25:28,517 He brought Nettlinger and the sportsmaster home with him. 337 00:25:29,845 --> 00:25:32,803 You know the conditions Dr�scher obtained for you: 338 00:25:32,805 --> 00:25:34,313 no political activity, 339 00:25:34,314 --> 00:25:37,397 and straight into the army after your exams. 340 00:25:37,805 --> 00:25:39,065 Kl�hm, the statist, will examine you, 341 00:25:39,066 --> 00:25:42,094 and save you as many terms as he can. 342 00:25:42,245 --> 00:25:44,964 Must you absolutely study statics? 343 00:25:45,325 --> 00:25:46,804 Very well, as you wish. 344 00:25:47,005 --> 00:25:48,723 Isn't he sweet, your little boy? 345 00:25:48,925 --> 00:25:51,041 You must adopt him immediately after the wedding. 346 00:25:51,245 --> 00:25:53,554 I'll furnish an apartment for you. 347 00:25:54,205 --> 00:25:56,765 You should try to be reconciled with Otto. 348 00:25:56,965 --> 00:25:59,274 Please, do try. Please, go. 349 00:26:20,645 --> 00:26:22,644 Even the news of his death did not bring a reconciliation. 350 00:26:22,845 --> 00:26:23,745 Fallen at Kiev! 351 00:26:24,146 --> 00:26:25,245 Sons of the same parents, 352 00:26:25,246 --> 00:26:26,821 born and grown up in the same house, 353 00:26:26,822 --> 00:26:28,046 gone the same way to school... 354 00:26:28,345 --> 00:26:30,500 And suddenly not even strangers any more. 355 00:26:30,325 --> 00:26:31,758 Behind Otto's pale, wide forehead 356 00:26:31,965 --> 00:26:33,797 was power in its simplest form. 357 00:26:34,006 --> 00:26:35,280 Power over frightened schoolfellows, 358 00:26:35,486 --> 00:26:37,716 over passers-by who did not salute the flag. 359 00:26:37,926 --> 00:26:40,042 He would have delivered his mother to the hangman. 360 00:27:05,686 --> 00:27:08,280 Well? Did you speak to Otto? No good! 361 00:27:08,486 --> 00:27:11,642 I knew it, but one must always keep trying, 362 00:27:11,643 --> 00:27:12,718 again and again. 363 00:27:13,446 --> 00:27:16,995 Perhaps there's only one way to set him free. 364 00:27:17,286 --> 00:27:20,763 I shall do it, Robert. I shall be the Lord's instrument. 365 00:27:20,764 --> 00:27:23,464 I have patience, time doesn't press me. 366 00:27:24,086 --> 00:27:26,569 One shouldn't use powder and wadding, 367 00:27:26,570 --> 00:27:27,715 but powder and lead. 368 00:27:27,926 --> 00:27:29,882 Firecrackers do not kill, my boy. 369 00:27:30,086 --> 00:27:32,202 You should have asked me. 370 00:27:32,406 --> 00:27:34,636 Now he has become Chief of Police. 371 00:27:34,886 --> 00:27:36,717 Don't think I'm mad. 372 00:27:36,926 --> 00:27:38,644 I know exactly where we are. 373 00:27:38,846 --> 00:27:39,705 It's war. 374 00:27:40,506 --> 00:27:43,044 Time can be read off in promotions. 375 00:27:43,145 --> 00:27:44,996 You were a Lieutenant when you left. 376 00:27:45,197 --> 00:27:46,745 After two years, First Lieutenant. 377 00:27:47,406 --> 00:27:48,797 Aren't you a Captain yet? 378 00:27:49,598 --> 00:27:51,950 This time they won't do it in less than four years, 379 00:27:51,951 --> 00:27:53,199 perhaps it'll last six, 380 00:27:53,200 --> 00:27:54,500 and you'll be a Major. 381 00:27:55,367 --> 00:27:58,027 Don't go too far with those formulas in your head, 382 00:27:58,127 --> 00:27:59,836 and don't lose your patience, 383 00:27:59,837 --> 00:28:01,722 and don't accept any privileges. 384 00:28:02,127 --> 00:28:03,606 We won't eat a crumb more 385 00:28:03,807 --> 00:28:05,798 than we get on ration cards. 386 00:28:06,007 --> 00:28:08,282 Edith is agreed. 387 00:28:10,647 --> 00:28:11,966 I didn't want to allow your children 388 00:28:12,167 --> 00:28:14,235 to enjoy any privileges, either. 389 00:28:14,236 --> 00:28:17,036 They should taste the truth on their lips. 390 00:28:18,487 --> 00:28:21,285 But they took me away from the children. 391 00:28:21,887 --> 00:28:24,526 I watched how time went marching by. 392 00:28:24,727 --> 00:28:26,240 It seethed, it struck. 393 00:28:26,447 --> 00:28:28,597 It paid a billion for a sweet, 394 00:28:28,807 --> 00:28:31,958 and then lacked three pfennigs for a roll. 395 00:28:31,959 --> 00:28:34,259 I did not want to hear the name of the saviour, 396 00:28:34,260 --> 00:28:36,956 but they stuck his image on their letters, 397 00:28:36,957 --> 00:28:38,760 and recited their litany: 398 00:28:38,927 --> 00:28:41,839 Respectable, respectable, earnest, honour-loyal. 399 00:28:42,047 --> 00:28:44,720 defeated and yet undefeated, order. 400 00:28:44,721 --> 00:28:46,821 Dumb as earth, deaf as a tree. 401 00:28:47,067 --> 00:28:50,118 And he, my little David, slept; only woke up 402 00:28:50,327 --> 00:28:52,966 when he saw how it could cost a life 403 00:28:53,167 --> 00:28:55,397 to pass a package of money, 404 00:28:55,607 --> 00:28:57,996 wrapped in newspaper, from one hand to another. 405 00:28:57,997 --> 00:29:00,397 Loyalty, honour, respectable -- then he saw it. 406 00:29:01,127 --> 00:29:04,119 I warned him about Gretz, but he said: "He's harmless." 407 00:29:04,327 --> 00:29:06,749 "Of course," I said, "you'll see yet what 408 00:29:06,750 --> 00:29:08,479 "harmless people are capable of. 409 00:29:08,688 --> 00:29:11,646 "Gretz would betray his own mother." 410 00:29:11,848 --> 00:29:13,361 He did it, Robert. 411 00:29:13,568 --> 00:29:15,081 Just because the old woman kept saying: 412 00:29:15,288 --> 00:29:18,041 "It's a sin and a disgrace." She didn't say anything else, 413 00:29:18,042 --> 00:29:19,742 only always this phrase. 414 00:29:20,243 --> 00:29:22,343 Until one day her son declared: 415 00:29:22,344 --> 00:29:25,144 "I can't stand this any longer, it's against my honour." 416 00:29:25,608 --> 00:29:27,175 They dragged the old woman away, 417 00:29:27,176 --> 00:29:28,839 stuck her in an old people's home. 418 00:29:29,048 --> 00:29:32,404 Certified her insane, just to save her life, 419 00:29:32,608 --> 00:29:34,485 and that was exactly what killed her. 420 00:29:34,688 --> 00:29:37,327 They gave her an injection. 421 00:29:43,568 --> 00:29:45,798 They came to fetch Edith, too, 422 00:29:46,008 --> 00:29:47,859 but I didn't give her up. 423 00:29:48,368 --> 00:29:51,643 I kept Edith until the fluttering bird killed her. 424 00:29:51,848 --> 00:29:54,965 Forgive me, I couldn't save the lamb. 425 00:30:09,208 --> 00:30:11,722 Step inside, bring some happiness in, old David! 426 00:30:11,928 --> 00:30:15,316 Come, we'll say our "do-you-still-know" prayers, 427 00:30:15,317 --> 00:30:17,017 and remind ourselves of the years 428 00:30:17,018 --> 00:30:18,317 when we lived out in Blessenfeld. 429 00:30:21,418 --> 00:30:24,718 You had released me from that dreadful house. 430 00:30:24,928 --> 00:30:26,664 They were already growing up, 431 00:30:26,665 --> 00:30:28,638 those to whom I was to be thrown: 432 00:30:28,849 --> 00:30:31,405 cap-wearers, beer-drinkers, guardians of the law. 433 00:30:31,706 --> 00:30:33,606 I saw their hands, their eyes, 434 00:30:33,007 --> 00:30:36,307 and I prayed for him who would set me free, 435 00:30:36,289 --> 00:30:39,520 I prayed and saw you over there at the studio window. 436 00:30:39,729 --> 00:30:42,926 If you knew how I loved you, if you had any idea. 437 00:30:55,827 --> 00:30:56,727 Have you got tickets? 438 00:30:56,728 --> 00:30:59,328 Yes, but we've still got time. Sit down. 439 00:31:06,528 --> 00:31:07,528 A beer, please. 440 00:31:15,489 --> 00:31:18,003 I'd very much like to give you something for your birthday, Father. 441 00:31:18,209 --> 00:31:19,528 To show you... 442 00:31:19,829 --> 00:31:22,029 Well, perhaps you know what I'd like to show you. 443 00:31:22,089 --> 00:31:24,420 I know, you don't need to say it. 444 00:31:24,429 --> 00:31:27,208 Have you told Ruth we wanted to go to St. Anthony? 445 00:31:27,209 --> 00:31:29,464 Yes, she's coming. Is the abbot still there? 446 00:31:29,565 --> 00:31:30,565 - Which one? - Gregor. 447 00:31:30,809 --> 00:31:34,165 No, he couldn't get over the Abbey's being destroyed. 448 00:31:34,369 --> 00:31:35,927 And you, could you get over it? 449 00:31:36,689 --> 00:31:38,964 After all, one can rebuild buildings. 450 00:31:39,169 --> 00:31:41,647 And for your boy, it was a great opportunity 451 00:31:41,648 --> 00:31:43,505 to get some practical training, 452 00:31:43,506 --> 00:31:45,107 to learn coordination. 453 00:31:45,570 --> 00:31:47,447 You know he has a girl, don't you? 454 00:31:47,650 --> 00:31:48,446 No. 455 00:31:49,130 --> 00:31:52,088 I don't want to know what mission Edith gave you, 456 00:31:52,290 --> 00:31:54,008 Only -- you did carry it out? 457 00:31:54,210 --> 00:31:55,086 Yes. 458 00:31:56,687 --> 00:31:57,687 Good. 459 00:32:01,450 --> 00:32:04,567 I laughed at your childish conspiracies, 460 00:32:04,930 --> 00:32:07,683 but the laughter stuck in my throat 461 00:32:08,010 --> 00:32:10,649 when I read that they had killed the boy. 462 00:32:10,850 --> 00:32:14,604 And later I knew that it had still been almost human. 463 00:32:16,130 --> 00:32:19,645 I had thought I loved and understood your mother, 464 00:32:19,850 --> 00:32:22,563 but only then did I understand her and love her, 465 00:32:22,564 --> 00:32:24,864 and understand you all, and love you all. 466 00:32:25,864 --> 00:32:28,064 Only later did I grasp it all, 467 00:32:28,770 --> 00:32:31,893 when one day the British commanding officer 468 00:32:31,894 --> 00:32:33,525 came to apologise to me 469 00:32:33,730 --> 00:32:36,244 for their having bombed the Honorarius Church 470 00:32:36,450 --> 00:32:39,442 and destroyed the twelfth-century Crucifixion, 471 00:32:39,770 --> 00:32:41,448 when I would have given 472 00:32:41,449 --> 00:32:44,366 all the Crucifixions down the centuries 473 00:32:44,570 --> 00:32:46,765 to see Edith's smile once more, 474 00:32:46,766 --> 00:32:48,966 and feel her hand on my arm. 475 00:32:49,570 --> 00:32:51,925 What did pictures of the Lord mean to me 476 00:32:52,130 --> 00:32:54,849 compared to his real emissary's smile?! 477 00:32:55,570 --> 00:32:58,323 And for the boy who brought your little messages 478 00:32:58,324 --> 00:33:01,824 -- I never saw his face, or learnt his name -- 479 00:33:02,131 --> 00:33:04,122 I would have given St Severin, 480 00:33:04,331 --> 00:33:07,880 and known it would have been a ridiculous price. 481 00:33:15,731 --> 00:33:18,165 We can go on to the platform now, Father. 482 00:33:21,566 --> 00:33:24,466 Your Honour, it must be years since you were last here! 483 00:33:25,367 --> 00:33:27,267 Ah, Mull! How are you? 484 00:33:27,268 --> 00:33:30,268 This is my son, haven't you met him yet? 485 00:33:30,669 --> 00:33:31,969 F�hmel -- pleased to meet you. 486 00:33:32,270 --> 00:33:33,370 Mull -- pleased to meet you. 487 00:33:33,891 --> 00:33:35,961 Every child knows you here, Your Honour. 488 00:33:36,171 --> 00:33:38,127 Everyone knows you built our Abbey, 489 00:33:38,331 --> 00:33:41,289 and many grandmothers can still tell tales about you. 490 00:33:41,390 --> 00:33:43,890 How you ordered whole truckloads of beer for the bricklayers, 491 00:33:43,891 --> 00:33:46,191 and danced a solo at the builder's party. 492 00:33:47,011 --> 00:33:48,205 Is your mother still alive? 493 00:33:48,411 --> 00:33:51,403 No, Your Honour, we had to lay her to rest. 494 00:33:51,804 --> 00:33:53,304 It was a huge funeral. 495 00:33:54,091 --> 00:33:56,082 She had a full life: 496 00:33:56,331 --> 00:33:58,686 seven children, thirty-six grandchildren, 497 00:33:58,891 --> 00:34:00,370 eleven great-grandchildren. 498 00:34:00,971 --> 00:34:01,971 A full life. 499 00:34:08,971 --> 00:34:10,962 Those are splendid people. 500 00:34:11,891 --> 00:34:13,040 And are you not scared of them? 501 00:34:13,291 --> 00:34:15,964 Scared of Mull? Now? 502 00:34:16,065 --> 00:34:17,279 While you were away, 503 00:34:17,280 --> 00:34:19,465 and we were waiting for news of you, 504 00:34:19,466 --> 00:34:21,467 I was scared of everyone. 505 00:34:22,468 --> 00:34:24,268 Are you scared of Mull? 506 00:34:27,652 --> 00:34:28,774 I ask myself with everyone 507 00:34:28,775 --> 00:34:30,803 whether I would want to be delivered up to him, 508 00:34:31,092 --> 00:34:32,764 and there are not many with whom I would say yes. 509 00:34:33,132 --> 00:34:35,566 Over here, Father, over here! 510 00:34:47,932 --> 00:34:50,685 He soon came out of prison and took us to the city, 511 00:34:50,686 --> 00:34:52,147 although Grandfather protested, 512 00:34:52,148 --> 00:34:53,655 and said that it would be better for us 513 00:34:53,656 --> 00:34:55,086 not to grow up among the ruins. 514 00:34:55,812 --> 00:34:58,002 We were all living then in Grandfather's studio, 515 00:34:58,003 --> 00:34:59,566 because our house was uninhabitable. 516 00:34:59,772 --> 00:35:02,332 There was a huge town-plan hanging on the wall in the studio. 517 00:35:02,612 --> 00:35:04,356 Everything that had been destroyed 518 00:35:04,357 --> 00:35:06,048 was marked in heavy black crayon, 519 00:35:06,252 --> 00:35:07,263 and we often listened 520 00:35:07,264 --> 00:35:09,767 while doing homework at Grandfather's drawing-table, 521 00:35:09,972 --> 00:35:12,573 as he and Grandfather and other men stood in front of the map. 522 00:35:12,812 --> 00:35:14,700 They often quarrelled, for he always said: 523 00:35:14,701 --> 00:35:15,929 "Away with it -- blow it up!" 524 00:35:16,132 --> 00:35:18,362 And he drew an X next to a black spot. 525 00:35:18,572 --> 00:35:19,687 And the others would say: 526 00:35:19,892 --> 00:35:21,610 "For God's sake, we can't do that, 527 00:35:21,812 --> 00:35:24,406 "there are the remains of a lintel from the sixteenth century, 528 00:35:24,612 --> 00:35:26,762 "and there's part of a chapel from the twelfth!" 529 00:35:27,063 --> 00:35:28,963 And he threw the black crayon down, and said: 530 00:35:29,564 --> 00:35:32,064 "All right, do as you wish, but without me, then." 531 00:35:32,765 --> 00:35:34,765 And the others said: "But dear Mr F�hmel, 532 00:35:34,866 --> 00:35:37,967 "you're our best demolition expert, you can't leave us in the lurch." 533 00:35:38,373 --> 00:35:40,209 And he said: "But I will leave you in the lurch 534 00:35:40,413 --> 00:35:43,291 "if I have to worry about every chicken-run from the Roman Age. 535 00:35:43,493 --> 00:35:44,972 "Blow things up and make space." 536 00:35:45,173 --> 00:35:47,069 Grandfather laughed when they'd gone, and said: 537 00:35:47,270 --> 00:35:49,670 "My God, you really must understand their feelings." 538 00:35:49,973 --> 00:35:52,771 And Father laughed: "I do understand their feelings, 539 00:35:52,973 --> 00:35:55,806 "but I don't respect them." And then he said: 540 00:35:56,093 --> 00:35:58,084 "Come, children, we're going to buy some chocolate." 541 00:35:58,293 --> 00:36:00,011 And he went with us to the black market. 542 00:36:00,213 --> 00:36:02,443 He always bought, but never sold. 543 00:36:02,653 --> 00:36:05,406 Whenever we got bread or butter from Stehlingen or Gorlingen, 544 00:36:05,613 --> 00:36:07,444 we had to take his share to school with us, 545 00:36:07,653 --> 00:36:09,928 and he left it to us as to who we wanted to give it to. 546 00:36:10,253 --> 00:36:11,613 And once on the black market 547 00:36:11,614 --> 00:36:13,848 we bought back butter which we had given away. 548 00:36:13,949 --> 00:36:16,249 Mrs Kloschgrabe's note was still on it. 549 00:36:16,450 --> 00:36:19,150 She had written: "Sorry, only one kilo this week." 550 00:36:19,733 --> 00:36:21,132 But he only laughed, and said: 551 00:36:21,333 --> 00:36:24,052 "Oh well, people need money for cigarettes, too." 552 00:36:24,373 --> 00:36:26,045 You'll like him, little lamb. 553 00:36:26,493 --> 00:36:27,972 Fine. But what did he do 554 00:36:28,173 --> 00:36:30,607 that made you suddenly lose interest in building? 555 00:36:30,908 --> 00:36:32,508 Why won't you tell me? 556 00:36:32,909 --> 00:36:34,709 Because I don't understand it yet myself. 557 00:36:35,053 --> 00:36:37,089 Perhaps I'll be able to explain it to you later... 558 00:36:37,333 --> 00:36:38,129 Here they are! 559 00:36:48,030 --> 00:36:49,030 Another lemonade? 560 00:36:49,231 --> 00:36:51,031 No, thank you. But five cigarettes, please. 561 00:36:52,832 --> 00:36:54,232 That'll be 90 altogether, please. 562 00:37:00,534 --> 00:37:01,853 Do we really not know each other? 563 00:37:02,054 --> 00:37:03,169 No, I'm sure not. 564 00:37:44,270 --> 00:37:45,870 - Are you looking for somebody? - Yes, the Schrellas. 565 00:37:46,694 --> 00:37:47,462 Don't they live here anymore? 566 00:37:47,774 --> 00:37:49,490 No, they never lived here. 567 00:37:49,891 --> 00:37:51,591 Thank you. Would you like a groschen? 568 00:38:07,014 --> 00:38:09,847 My official speech will not stand as a mark of indictment, 569 00:38:10,054 --> 00:38:11,885 but of reconciliation, 570 00:38:12,094 --> 00:38:13,545 reconciliation also with those powers 571 00:38:13,546 --> 00:38:16,412 who in their blind zeal destroyed our home. 572 00:38:16,615 --> 00:38:18,556 May I therefore extend an invitation to you, 573 00:38:18,557 --> 00:38:20,051 with the sincere hope 574 00:38:20,055 --> 00:38:21,440 that you will do us the honour 575 00:38:21,441 --> 00:38:23,326 of coming to the inauguration? 576 00:38:23,627 --> 00:38:25,627 Many thanks, Reverend Father. 577 00:38:25,735 --> 00:38:27,885 Very pleased to have met your son. 578 00:39:29,575 --> 00:39:31,487 I have sinned, I have greatly sinned. 579 00:39:31,696 --> 00:39:33,070 I did not want to see any recognition 580 00:39:33,071 --> 00:39:34,369 light up in Erika Progulske's eyes, 581 00:39:34,576 --> 00:39:36,453 or hear Ferdi's name from her mouth. 582 00:39:42,415 --> 00:39:44,533 Yes, Huberts, clear the tea away, 583 00:39:44,634 --> 00:39:46,215 and the bread and the cold meat as well. 584 00:39:52,816 --> 00:39:55,569 I wonder whether the head-gardener could bring me a few flowers? 585 00:39:55,936 --> 00:39:58,734 He's out, off duty till tomorrow evening. 586 00:39:58,835 --> 00:40:01,335 And no one except him is allowed into the greenhouse? 587 00:40:01,436 --> 00:40:03,636 No, Madam, he's terribly particular about it. 588 00:40:03,896 --> 00:40:05,801 Then I suppose I must wait till tomorrow evening, 589 00:40:05,802 --> 00:40:08,333 or I'll get myself some outside. 590 00:40:08,576 --> 00:40:09,725 You want to go out, Madam? 591 00:40:10,176 --> 00:40:13,168 Yes, probably. It's such a fine evening. 592 00:40:13,616 --> 00:40:14,844 I'm allowed to, aren't I? 593 00:40:15,156 --> 00:40:16,584 Of course you are allowed. 594 00:40:16,985 --> 00:40:18,969 Or should I telephone His Honour or Dr F�hmel? 595 00:40:19,216 --> 00:40:21,084 I'll do that myself, Huberts. 596 00:40:21,485 --> 00:40:23,585 - Good evening, Madam. - Good evening, Huberts. 597 00:42:49,297 --> 00:42:50,297 The exchange, please. 598 00:42:51,098 --> 00:42:53,817 FIGHTERS' PARADE 599 00:42:54,018 --> 00:42:56,750 Assembly in front of the Prince Heinrich Hotel. 600 00:42:56,751 --> 00:42:58,011 Departure, 19.00 hours. 601 00:43:07,797 --> 00:43:08,797 Prince Heinrich Hotel. 602 00:43:10,598 --> 00:43:11,598 Oh yes, Madam! 603 00:43:14,298 --> 00:43:18,576 Certainly, Madam. Room 212, with balcony. 604 00:43:25,819 --> 00:43:27,377 Do you really think that they might be useful to us? 605 00:43:27,678 --> 00:43:29,178 - I'm sure of it. - Without doubt. 606 00:43:30,219 --> 00:43:32,344 But won't we antagonize more voters than we win 607 00:43:32,345 --> 00:43:33,689 through such a show of sympathy? 608 00:43:33,899 --> 00:43:35,571 The Fighters' League is known as non-radical. 609 00:43:35,779 --> 00:43:37,292 You can't lose anything, only win. 610 00:43:37,499 --> 00:43:38,511 How many votes are there? 611 00:43:38,512 --> 00:43:40,536 Under optimal and least favourable circumstances? 612 00:43:40,739 --> 00:43:42,043 Optimal, around 80,000. 613 00:43:42,044 --> 00:43:44,652 Under least favourable circumstances, around 50,000. 614 00:43:44,979 --> 00:43:46,378 What will foreign circles think? 615 00:43:53,979 --> 00:43:54,979 Yes? 616 00:43:56,380 --> 00:43:57,380 Speaking. 617 00:43:59,281 --> 00:44:00,281 Good. 618 00:44:07,579 --> 00:44:09,376 Show sympathy. 619 00:44:09,699 --> 00:44:13,025 I'll go down and draw the parade leader's attention 620 00:44:13,026 --> 00:44:14,409 to your balcony. 621 00:44:17,779 --> 00:44:19,770 Go to our room, boy, and pack your things. 622 00:44:21,539 --> 00:44:23,689 What will the old man say when I present him for his birthday 623 00:44:23,899 --> 00:44:25,730 with a grandson who has Edith's smile on his face? 624 00:44:26,219 --> 00:44:28,449 You're right. The voice of blood is false, 625 00:44:28,659 --> 00:44:30,297 only the other is true. 626 00:44:30,499 --> 00:44:31,488 Don't you want to live with us? 627 00:44:31,699 --> 00:44:33,474 No. The hotel room is just right. 628 00:44:34,275 --> 00:44:35,308 Once I shut the door behind me, 629 00:44:35,309 --> 00:44:36,975 this town becomes as strange to me as all others. 630 00:44:37,776 --> 00:44:39,773 There I can imagine I must soon set off 631 00:44:39,774 --> 00:44:41,576 and give my language lessons somewhere. 632 00:44:43,660 --> 00:44:45,109 The people I meet... 633 00:44:46,510 --> 00:44:48,010 Am I deceiving myself in finding them 634 00:44:48,020 --> 00:44:49,729 no less bad than those I left behind then? 635 00:44:49,940 --> 00:44:51,817 The list of stereotypes has dwindled. 636 00:44:52,020 --> 00:44:54,472 Nobody would've thought of calling your father a communist. 637 00:44:54,673 --> 00:44:55,973 Even Nettlinger wasn't that stupid. 638 00:44:56,380 --> 00:44:59,053 Today they wouldn't be able to classify him as anything else. 639 00:44:59,260 --> 00:45:02,190 - Do you remember Enders, the ginger-haired boy? - Yes. 640 00:45:02,500 --> 00:45:03,244 He's become a priest. 641 00:45:03,245 --> 00:45:05,617 They've stuck him in a village that's not even reachable by train. 642 00:45:05,820 --> 00:45:07,552 He's suspect because he made the Sermon on the Mount 643 00:45:07,553 --> 00:45:08,892 the subject of his own sermons too often. 644 00:45:09,393 --> 00:45:11,693 I was thinking about whom I'd like to see again. 645 00:45:13,194 --> 00:45:16,094 But I'm scared of meetings, after having seen Ferdi's sister. 646 00:45:16,700 --> 00:45:18,656 You saw Ferdi's sister? 647 00:45:18,860 --> 00:45:22,216 Yes, she runs the drinks stall at the terminus of the number 11. 648 00:45:23,060 --> 00:45:24,812 - Haven't you ever been there? - No. 649 00:45:26,220 --> 00:45:27,653 What are people like Schweugel doing now? 650 00:45:27,860 --> 00:45:29,113 Are you really interested? 651 00:45:29,314 --> 00:45:31,014 Yes, why do you ask whether I'm really interested? 652 00:45:31,115 --> 00:45:32,726 Did you think about Enders and Schweugel 653 00:45:32,727 --> 00:45:33,915 in your hotel rooms and pensions? 654 00:45:34,300 --> 00:45:37,291 Yes, and about Grewe and Holten. Drischka, too. 655 00:45:37,392 --> 00:45:38,692 What are they doing? Are they still alive? 656 00:45:38,900 --> 00:45:40,478 Holten is dead, killed in the war. 657 00:45:41,279 --> 00:45:43,079 But Schweugel's still alive. He's a writer. 658 00:45:43,380 --> 00:45:45,259 Always talks about bourgeois and non-bourgeois, 659 00:45:45,760 --> 00:45:46,960 probably regards himself as the latter. 660 00:45:47,860 --> 00:45:49,250 What for? It just doesn't interest me. 661 00:45:50,751 --> 00:45:51,551 He has also sometimes asked me about you. 662 00:45:53,980 --> 00:45:55,254 And what's become of Grewe? 663 00:45:55,540 --> 00:45:58,259 He's a party-member, but don't ask me which party. 664 00:45:58,460 --> 00:46:00,179 It's not important to know, anyway. 665 00:46:00,621 --> 00:46:02,451 And Drischka is making "Drischka's Auto-Lions", 666 00:46:02,652 --> 00:46:05,052 a patented article which brings in a lot of money. 667 00:46:05,941 --> 00:46:07,959 While I was sitting downstairs waiting for you, 668 00:46:07,961 --> 00:46:09,977 some people were just assembling for a banquet. 669 00:46:09,978 --> 00:46:11,740 And I heard something about "opposition". 670 00:46:12,781 --> 00:46:15,249 They kept whispering in awe to each other 671 00:46:15,461 --> 00:46:17,372 the name of the star they were expecting: Kretz. 672 00:46:17,621 --> 00:46:19,612 Kretz is a sort of star of the Left Opposition. 673 00:46:19,821 --> 00:46:21,018 I saw him, he arrived last. 674 00:46:21,519 --> 00:46:22,535 If he's hope, 675 00:46:22,541 --> 00:46:25,101 I'd like to know what despair could be. 676 00:46:25,861 --> 00:46:26,965 We must go to my father soon. 677 00:46:27,166 --> 00:46:28,591 Or would you rather not go to the celebration? 678 00:46:28,692 --> 00:46:29,492 Yes, I'll come with you. 679 00:46:30,741 --> 00:46:32,572 We just have to wait for the boy. 680 00:46:35,301 --> 00:46:36,370 Are the Trischlers really dead? 681 00:46:36,701 --> 00:46:37,874 Yes. Alois, too. 682 00:46:38,575 --> 00:46:40,824 He was taking them to friends in Holland on the "Anna Katharina". 683 00:46:40,981 --> 00:46:42,140 The boat was bombed. 684 00:46:42,541 --> 00:46:44,315 Alois tried to get his parents out of the berths, 685 00:46:44,316 --> 00:46:45,341 but it was too late. 686 00:46:45,742 --> 00:46:47,015 The water was already rushing in from above, 687 00:46:47,016 --> 00:46:47,942 and they never got out. 688 00:46:48,101 --> 00:46:49,129 Where did you hear about it? 689 00:46:49,341 --> 00:46:49,974 In the "Anchor". 690 00:46:50,775 --> 00:46:51,716 I went there every day, 691 00:46:51,721 --> 00:46:53,573 and questioned all the boatmen until I found one who knew. 692 00:46:59,621 --> 00:47:00,974 I'm scared, old man. 693 00:47:01,181 --> 00:47:03,864 Not even in '35 or '42 694 00:47:03,965 --> 00:47:07,051 did I feel such a stranger among people. 695 00:47:07,421 --> 00:47:09,855 Just what do you want to do with that thing? 696 00:47:10,141 --> 00:47:12,921 I want to shoot the fat man on the white horse down there. 697 00:47:13,122 --> 00:47:14,453 Do you still remember him? 698 00:47:15,701 --> 00:47:18,057 Do you think I would ever forget him? 699 00:47:18,262 --> 00:47:21,095 All the same, I wouldn't shoot him. 700 00:47:21,302 --> 00:47:23,816 Look there, our old friend Nettlinger. 701 00:47:24,022 --> 00:47:27,023 I anyone, I'd rather shoot him. 702 00:47:27,424 --> 00:47:29,733 But perhaps you'll consider: 703 00:47:30,062 --> 00:47:31,500 your grandson's murderer 704 00:47:31,501 --> 00:47:33,418 is standing on the next balcony. 705 00:47:33,622 --> 00:47:35,055 Do you see him? 706 00:47:36,022 --> 00:47:40,174 I'll rely on paragraph 51, dearest. 707 00:47:47,782 --> 00:47:49,495 You probably don't know that all this 708 00:47:49,496 --> 00:47:51,252 is thanks to Father's zeal for blowing-up. 709 00:47:51,462 --> 00:47:53,313 When they were blowing up the old guard-house, 710 00:47:53,314 --> 00:47:54,613 one of the vaults below collapsed. 711 00:47:55,422 --> 00:47:57,333 Long live dynamite! 712 00:48:21,262 --> 00:48:22,660 Remember how happy Father was 713 00:48:22,661 --> 00:48:24,060 when he could still blow things up? 714 00:48:24,262 --> 00:48:25,434 How do you find him, Marianne? 715 00:48:25,535 --> 00:48:26,378 Do you like him? 716 00:48:26,582 --> 00:48:28,334 Yes, I like him very much. 717 00:48:39,562 --> 00:48:40,371 Am I hungry! 718 00:48:40,472 --> 00:48:42,862 I'm sure Grandfather's ordered something good for us. 719 00:48:55,663 --> 00:48:57,026 You don't know yet, then? 720 00:48:57,027 --> 00:48:59,099 Something dreadful must have happened. 721 00:48:59,303 --> 00:49:01,606 Your grandfather has cancelled the party. 722 00:49:01,607 --> 00:49:03,854 They just called from the Prince Heinrich. 723 00:49:06,423 --> 00:49:10,018 I can't help it, children, I can't be sad. 724 00:49:10,223 --> 00:49:13,181 She'll be coming back now to stay with us. 725 00:49:13,623 --> 00:49:16,262 He wasn't dangerously wounded, 726 00:49:16,463 --> 00:49:18,660 and I hope the great look of astonishment 727 00:49:18,663 --> 00:49:20,836 will not disappear from his face. 728 00:49:53,304 --> 00:49:54,245 Translation by Misha Donat 729 00:49:54,346 --> 00:49:55,180 Edited by steyskal for KG 56601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.