Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,701 --> 00:00:08,443
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:10,532 --> 00:00:12,490
Dr. Helen Sharpe
is here in New York City
3
00:00:12,490 --> 00:00:15,667
representing the NHS'
fight against cancer.
4
00:00:23,284 --> 00:00:24,937
Did you know she was
in New York?
5
00:00:24,937 --> 00:00:26,461
No, not until
I saw her on TV.
6
00:00:26,461 --> 00:00:28,115
I wish I could
have seen your face.
7
00:00:28,115 --> 00:00:29,159
It's not funny, all right?
8
00:00:29,159 --> 00:00:30,247
Elizabeth did see my face.
9
00:00:30,247 --> 00:00:31,205
Did she take a video?
10
00:00:31,205 --> 00:00:32,510
No, she didn't.
11
00:00:32,510 --> 00:00:33,816
Let's just say it
wasn't the best
12
00:00:33,816 --> 00:00:35,165
way to start a relationship.
13
00:00:35,165 --> 00:00:36,427
Wait, you and Elizabeth?
14
00:00:36,427 --> 00:00:39,082
Almost, until I saw
Helen and basically
15
00:00:39,082 --> 00:00:41,345
frickin' short circuited,
which I'm sure
16
00:00:41,345 --> 00:00:43,521
is what every woman wants
in a prospective boyfriend.
17
00:00:43,521 --> 00:00:45,958
Did you think that we'd still
be boyfriends at this age?
18
00:00:45,958 --> 00:00:47,047
No, I did not.
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,178
Yeah. So you gonna see Helen?
20
00:00:48,178 --> 00:00:50,224
I don't know. Yes. No. Maybe.
21
00:00:50,224 --> 00:00:52,052
I--she hasn't even
reached out, OK?
22
00:00:52,052 --> 00:00:53,227
I don't even know
if it's on the table.
23
00:00:53,227 --> 00:00:54,184
You're not even
a little bit curious?
24
00:00:54,184 --> 00:00:55,533
Of cour--which part?
25
00:00:55,533 --> 00:00:57,057
I mean, if she still
has feelings for you.
26
00:00:57,057 --> 00:00:59,276
If some part of her wishes
she could take it all back.
27
00:00:59,276 --> 00:01:01,017
I mean, what if she came back
to New York for a reason?
28
00:01:01,017 --> 00:01:02,192
I know, I know, but I can't.
29
00:01:02,192 --> 00:01:03,672
I can't be curious, OK?
30
00:01:03,672 --> 00:01:07,241
Not about any of it, because
I can't open that door.
31
00:01:07,241 --> 00:01:08,807
I can't fall back
into something that I
32
00:01:08,807 --> 00:01:10,287
worked so hard to get over.
33
00:01:10,287 --> 00:01:12,898
I just need to find
Elizabeth, apologize,
34
00:01:12,898 --> 00:01:15,292
make this right, OK?
35
00:01:20,645 --> 00:01:21,603
Hey.
36
00:01:21,603 --> 00:01:25,911
Hi.
37
00:01:27,739 --> 00:01:29,001
911.
38
00:01:29,001 --> 00:01:32,440
And I have a coffee 911.
39
00:01:32,440 --> 00:01:36,748
Um, you know what, would
you mind interpreting for me,
40
00:01:36,748 --> 00:01:38,185
because I'm just a
little more clear when
41
00:01:38,185 --> 00:01:40,404
I'm not using the
wrong words, or, uh,
42
00:01:40,404 --> 00:01:42,624
unintentionally swearing.
43
00:01:44,713 --> 00:01:46,193
Max, please do
not include Ben
44
00:01:46,193 --> 00:01:49,196
in our private conversations.
45
00:01:57,029 --> 00:01:59,249
Oh, thank God.
46
00:01:59,249 --> 00:02:01,121
Thank you.
47
00:03:12,061 --> 00:03:13,758
Hmm.
48
00:03:35,389 --> 00:03:36,868
So, this is my emergency, huh?
49
00:03:36,868 --> 00:03:39,610
Oh, it's urgent,
Dr. Reynolds.
50
00:03:39,610 --> 00:03:41,699
- Come here.
- Mm.
51
00:03:41,699 --> 00:03:43,310
Mmm.
52
00:03:46,182 --> 00:03:47,662
I can't believe it.
53
00:03:47,662 --> 00:03:50,621
One more week before
you have to go.
54
00:03:50,621 --> 00:03:54,059
That is the beauty
of dating a travelling nurse.
55
00:03:54,059 --> 00:03:55,235
Mm-hmm.
56
00:03:55,235 --> 00:03:56,932
What is that?
57
00:03:56,932 --> 00:04:00,327
Less time, and more heat.
58
00:04:03,504 --> 00:04:05,288
I might have a meeting.
59
00:04:05,288 --> 00:04:07,290
Do you have a meeting?
60
00:04:07,290 --> 00:04:09,640
I can't remember right now.
61
00:04:09,640 --> 00:04:10,902
OK.
62
00:04:15,342 --> 00:04:16,778
Manny?
63
00:04:16,778 --> 00:04:18,345
There's the guy that
sliced into the phrenic nerve
64
00:04:18,345 --> 00:04:19,650
in anatomy lab.
65
00:04:19,650 --> 00:04:21,478
No, no, that's only
'cause the cadaver shook
66
00:04:21,478 --> 00:04:22,871
when you dropped
that slice of pizza
67
00:04:22,871 --> 00:04:24,046
in the abdominal cavity.
68
00:04:24,046 --> 00:04:25,395
What's up, man?
- It's been a minute.
69
00:04:25,395 --> 00:04:27,267
Yeah, too many.
Too many.
70
00:04:27,267 --> 00:04:29,007
How you doing?
You look good.
71
00:04:29,007 --> 00:04:30,357
What are you doing here?
72
00:04:30,357 --> 00:04:32,315
It's my son.
73
00:04:32,315 --> 00:04:34,404
He's in the ICU.
74
00:04:37,625 --> 00:04:40,454
It's a fusiform aneurysm
75
00:04:40,454 --> 00:04:41,977
in the vertebral basilar artery,
76
00:04:41,977 --> 00:04:44,284
very close to
the Circle of Willis.
77
00:04:45,981 --> 00:04:47,678
That's deep in the base
of the brain, yes?
78
00:04:47,678 --> 00:04:48,592
Yes.
79
00:04:48,592 --> 00:04:50,202
Yes, where the blood travels.
80
00:04:50,202 --> 00:04:53,597
But the aneurysm
can blow any minute.
81
00:04:53,597 --> 00:04:56,644
Manny, we need
to operate immediately.
82
00:04:56,644 --> 00:04:58,559
I've called Dr. Emilio Nieves.
83
00:04:58,559 --> 00:05:01,779
He is the best neurosurgeon
on the East Coast.
84
00:05:01,779 --> 00:05:04,652
You know how delicate cutting
into that part of the brain is.
85
00:05:04,652 --> 00:05:07,916
Slightest vibration,
my boy's own heartbeat
86
00:05:07,916 --> 00:05:09,613
could throw Nieves off
by a millimeter
87
00:05:09,613 --> 00:05:10,875
and he could never wake up.
- Right. Right.
88
00:05:10,875 --> 00:05:13,269
But that's not going
to happen, OK?
89
00:05:13,269 --> 00:05:15,010
I'm going to stop
Manny Jr.'s heart
90
00:05:15,010 --> 00:05:16,664
before Nieves starts.
91
00:05:16,664 --> 00:05:19,144
We're going to get his body
temp down to 45 degrees,
92
00:05:19,144 --> 00:05:20,624
put him in cold plegia.
93
00:05:20,624 --> 00:05:23,148
All right, suspended animation.
All right?
94
00:05:23,148 --> 00:05:25,542
That way there's no pulse
to throw Nieves off
95
00:05:25,542 --> 00:05:27,631
as he makes the incision
to reconstruct
96
00:05:27,631 --> 00:05:31,113
the basilar artery using
an internal mammary artery.
97
00:05:31,113 --> 00:05:34,943
And when he's done,
I'll rewarm your son's body,
98
00:05:34,943 --> 00:05:38,642
restart his heart,
and everyone goes home.
99
00:05:38,642 --> 00:05:42,864
Hearing it as a doctor,
it makes sense.
100
00:05:44,518 --> 00:05:46,824
But when it's your child--
- Hey.
101
00:05:46,824 --> 00:05:50,915
I still owe you for totaling
that '66 Dodge Dart.
102
00:05:52,830 --> 00:05:54,441
Don't I?
103
00:05:56,660 --> 00:05:58,358
Let me make it up to you.
104
00:06:02,231 --> 00:06:03,841
Dr. Dyson, exactly how long
105
00:06:03,841 --> 00:06:05,234
do you and your team need
for this?
106
00:06:05,234 --> 00:06:06,670
A quarter of New Amsterdam's
thallium allotment
107
00:06:06,670 --> 00:06:08,019
is unaccounted for, Dr. Bloom.
108
00:06:08,019 --> 00:06:09,630
Right, and I'm not
trying to diminish
109
00:06:09,630 --> 00:06:11,545
the severity of a missing
radioactive element.
110
00:06:11,545 --> 00:06:13,851
But my ED is clean,
and my mood is bad,
111
00:06:13,851 --> 00:06:16,376
so I would appreciate
a real measure of time.
112
00:06:16,376 --> 00:06:19,640
Uh, as long as it takes.
113
00:06:19,640 --> 00:06:21,468
50-year-old male, hypotensive,
114
00:06:21,468 --> 00:06:22,730
experiencing
shortness of breath
115
00:06:22,730 --> 00:06:24,427
due to multiple bee stings.
116
00:06:24,427 --> 00:06:26,429
- Oh, damn it, Dave.
- You know him?
117
00:06:26,429 --> 00:06:28,518
Yeah, only because this is
his third time here this week.
118
00:06:28,518 --> 00:06:30,085
He's in anaphylactic shock.
119
00:06:30,085 --> 00:06:31,434
Yeah, I was
transferring a beehive,
120
00:06:31,434 --> 00:06:32,696
and the cover ripped
for some reason.
121
00:06:32,696 --> 00:06:33,697
Maybe because
you're an accountant.
122
00:06:33,697 --> 00:06:35,046
That's what I do.
123
00:06:35,046 --> 00:06:37,266
Who I am is an
urban outdoorsman.
124
00:06:38,920 --> 00:06:41,052
OK, let's get him
on 250 milligrams
125
00:06:41,052 --> 00:06:43,011
of hydrocortisone
and 50 milligrams of Benadryl.
126
00:06:43,011 --> 00:06:44,926
My eye feels like
it's on fire.
127
00:06:44,926 --> 00:06:46,275
Ahh! Ahh!
128
00:06:46,275 --> 00:06:47,624
There's a stinger in
the inner canthal region.
129
00:06:48,843 --> 00:06:50,061
Dave, I need you
to stay still.
130
00:06:50,061 --> 00:06:51,411
I don't like things
in my eye.
131
00:06:51,411 --> 00:06:52,934
Then you should stop
leaving your office, hey?
132
00:06:52,934 --> 00:06:55,023
Hold him still.
Max, Max, uh--
133
00:06:55,023 --> 00:06:57,591
- Yeah, I got it. I got it.
- Hold him still.
134
00:07:00,637 --> 00:07:02,422
- Got it.
- That was fast.
135
00:07:02,422 --> 00:07:04,728
OK, let's take him to Bay 24,
136
00:07:04,728 --> 00:07:06,251
and let's monitor him
for the rest of the day.
137
00:07:06,251 --> 00:07:07,688
Got it.
138
00:07:07,688 --> 00:07:08,950
No, wait!
No, stop!
139
00:07:08,950 --> 00:07:11,082
I can't be here all day.
- Why not?
140
00:07:11,082 --> 00:07:13,607
I'm taking my employees
on a Great Escape.
141
00:07:13,607 --> 00:07:16,436
Sure, as long as it's
in Bay 24, that's fine.
142
00:07:16,436 --> 00:07:18,786
Sorry, Great Escape?
What is that?
143
00:07:18,786 --> 00:07:21,136
Day-long team-building trips
that take New Yorkers
144
00:07:21,136 --> 00:07:23,486
off the grid and up a mountain
for an eye-opening escape
145
00:07:23,486 --> 00:07:25,270
from city life
and city problems.
146
00:07:25,270 --> 00:07:27,751
The tickets are also expensive
and non-refundable.
147
00:07:27,751 --> 00:07:29,318
Yeah, I'll take them.
148
00:07:29,318 --> 00:07:31,451
I'll take all of them.
149
00:07:31,451 --> 00:07:34,279
Fine, but I only do Zelle.
150
00:07:36,978 --> 00:07:38,936
You won't even do
patio seating
151
00:07:38,936 --> 00:07:40,503
at a four-star restaurant
and now you want
152
00:07:40,503 --> 00:07:41,896
to venture off into the wild?
153
00:07:41,896 --> 00:07:43,506
I just think it'd be nice
to spend a day
154
00:07:43,506 --> 00:07:45,900
outdoors with my friends
and my coworkers, right?
155
00:07:45,900 --> 00:07:48,250
Hm, this is because Helen's
back in New York, isn't it?
156
00:07:48,250 --> 00:07:49,904
No, no, no, I just want
to spend more time
157
00:07:49,904 --> 00:07:51,862
with the people
who are actually in my life.
158
00:07:51,862 --> 00:07:54,561
And after everything that
you have been going through,
159
00:07:54,561 --> 00:07:56,563
wouldn't that be nice?
160
00:07:59,348 --> 00:08:02,569
Brunstetter, page Candelario.
161
00:08:05,485 --> 00:08:07,095
That's what
I'm talking about.
162
00:08:08,836 --> 00:08:11,491
Great idea, two words.
163
00:08:12,927 --> 00:08:14,494
- Cape Cod.
- Nope.
164
00:08:14,494 --> 00:08:17,192
Corporate retreat.
165
00:08:17,192 --> 00:08:18,541
That is very different.
166
00:08:18,541 --> 00:08:19,977
It is very different,
but everything
167
00:08:19,977 --> 00:08:22,066
is packed and prepared
and ready to go
168
00:08:22,066 --> 00:08:23,633
so that we can have
some food, some fun,
169
00:08:23,633 --> 00:08:26,636
and maybe a little adventure.
170
00:08:26,636 --> 00:08:28,159
Max, I have appointments.
171
00:08:28,159 --> 00:08:29,639
That's why I've got
substitute doctors who
172
00:08:29,639 --> 00:08:31,336
can step in at
a moment's notice
173
00:08:31,336 --> 00:08:34,165
so that we can take a day
to remember what truly matters.
174
00:08:34,165 --> 00:08:36,516
Plus, we'll probably
spend some time in a, uh,
175
00:08:37,865 --> 00:08:40,607
Tent, so maybe we could,
uh, you know,
176
00:08:40,607 --> 00:08:42,565
do important doctor stuff.
177
00:08:42,565 --> 00:08:44,611
- I'll go.
- Sorry.
178
00:08:45,655 --> 00:08:47,875
So what do you think?
179
00:08:52,575 --> 00:08:54,403
Yes!
Thank you.
180
00:08:54,403 --> 00:08:56,318
Value of shared assets.
181
00:08:56,318 --> 00:08:57,537
Division of property.
182
00:08:57,537 --> 00:08:59,190
Child custody rights.
183
00:08:59,190 --> 00:09:02,803
I guess divorce comes down
to these little sticky notes.
184
00:09:12,900 --> 00:09:14,902
Hey, buddy, you want
to climb a mountain?
185
00:09:14,902 --> 00:09:16,425
Yes.
186
00:09:16,425 --> 00:09:18,383
Thank you. Thank you.
187
00:09:18,383 --> 00:09:20,560
That was easy.
188
00:09:20,560 --> 00:09:23,214
Throw on a backpack, amigo,
because I am taking you
189
00:09:23,214 --> 00:09:24,476
to climb a mountain.
190
00:09:24,476 --> 00:09:26,261
I guess Helen texted you.
191
00:09:26,261 --> 00:09:28,219
She did.
192
00:09:28,219 --> 00:09:30,091
I don't know if I want
to see her, though.
193
00:09:30,091 --> 00:09:32,223
I don't even know if I want
to be in the same city as her.
194
00:09:32,223 --> 00:09:34,095
'Cause you don't want
to be tempted?
195
00:09:34,095 --> 00:09:35,400
It's like this.
196
00:09:35,400 --> 00:09:37,054
I just found out Luna
has a peanut allergy,
197
00:09:37,054 --> 00:09:39,404
so naturally I purge
the whole house of all peanuts,
198
00:09:39,404 --> 00:09:41,798
all peanut butter, because even
though she knows that it could
199
00:09:41,798 --> 00:09:44,453
make her stop breathing,
she still loves it,
200
00:09:44,453 --> 00:09:46,237
and she probably always will.
201
00:09:46,237 --> 00:09:48,979
So the only thing to do is
to remove it completely
202
00:09:48,979 --> 00:09:50,938
so it doesn't, you know,
kill her.
203
00:09:50,938 --> 00:09:52,592
Yeah, yeah.
204
00:09:52,592 --> 00:09:54,594
Max, look, I got a big surgery
so I'm going to have to pass,
205
00:09:54,594 --> 00:09:56,726
but I understand
and fully support you
206
00:09:56,726 --> 00:09:58,423
getting the hell out of here.
207
00:09:58,423 --> 00:10:00,121
Thanks, buddy.
208
00:10:03,472 --> 00:10:05,039
You going to get that?
209
00:10:16,093 --> 00:10:17,268
Max.
210
00:10:17,268 --> 00:10:18,879
Get out of those scrubs.
211
00:10:18,879 --> 00:10:20,576
Get ready for
the Great Escape, right?
212
00:10:46,254 --> 00:10:49,213
♪ Poor old Granddad
213
00:10:49,213 --> 00:10:52,608
♪ I laughed at all his words
214
00:10:52,608 --> 00:10:55,655
♪ I thought he was
a bitter man ♪
215
00:10:55,655 --> 00:10:58,962
♪ He spoke of women's ways
216
00:10:58,962 --> 00:11:00,529
♪ They'll trap you
217
00:11:00,529 --> 00:11:05,186
♪ Then they use you,
before you even know ♪
218
00:11:05,186 --> 00:11:08,450
♪ For love is blind,
and you're far too kind ♪
219
00:11:08,450 --> 00:11:11,627
♪ Don't ever let it show
220
00:11:11,627 --> 00:11:16,371
♪ I wish that I knew
what I know now ♪
221
00:11:16,371 --> 00:11:17,938
♪ When I was younger
222
00:11:17,938 --> 00:11:23,030
♪ I wish that I knew
what I know now ♪
223
00:11:23,030 --> 00:11:24,684
♪ When I was stronger
224
00:11:24,684 --> 00:11:27,687
♪ The can-can,
such a pretty show ♪
225
00:11:27,687 --> 00:11:29,993
♪ Will steal your heart away
226
00:11:34,302 --> 00:11:35,564
Are we almost there?
227
00:11:35,564 --> 00:11:37,784
'Cause this is a lot of steps.
228
00:11:40,351 --> 00:11:42,136
Welcome to
the top of the world.
229
00:11:42,136 --> 00:11:45,313
- Wow.
- Oh, it's amazing.
230
00:11:45,313 --> 00:11:47,141
- Wow.
- Whoa.
231
00:11:47,141 --> 00:11:48,882
This is unreal.
232
00:11:50,318 --> 00:11:52,450
Where are we?
233
00:11:52,450 --> 00:11:55,236
Tennessee, this is amazing.
234
00:11:56,193 --> 00:11:57,717
It's incredible.
235
00:11:58,892 --> 00:12:00,763
- Nope. Nope. No.
- Oh.
236
00:12:00,763 --> 00:12:02,199
Whoa.
237
00:12:04,027 --> 00:12:05,202
Wow.
238
00:12:05,202 --> 00:12:06,595
How high up do
you think we are?
239
00:12:06,595 --> 00:12:09,250
I--100, maybe, 150 feet.
240
00:12:09,250 --> 00:12:10,860
It's 288 feet.
241
00:12:12,470 --> 00:12:14,690
OK, well, that's, uh, high.
242
00:12:14,690 --> 00:12:16,561
Maybe Iggy had
the right idea hanging back.
243
00:12:17,562 --> 00:12:20,174
Wait, Max, is Iggy OK?
244
00:12:20,174 --> 00:12:21,653
Why didn't he come?
245
00:12:21,653 --> 00:12:24,569
He, uh, he just wanted
to be alone for a minute.
246
00:12:24,569 --> 00:12:26,571
I think he's going
through some stuff.
247
00:12:26,571 --> 00:12:30,271
Yeah, well, he's
missing out on a lot.
248
00:12:30,271 --> 00:12:31,359
Yeah.
249
00:12:31,359 --> 00:12:33,013
All right, so now what?
250
00:12:33,013 --> 00:12:34,928
We're going over the edge.
251
00:12:34,928 --> 00:12:38,366
We're go-- how's that?
252
00:12:38,366 --> 00:12:40,847
One by one,
we're going to harness up,
253
00:12:40,847 --> 00:12:43,763
use this belay line to rappel
down the face of the cliff.
254
00:12:46,243 --> 00:12:47,854
Any questions?
255
00:12:47,854 --> 00:12:49,812
Uh, I'll go first.
256
00:12:49,812 --> 00:12:50,900
Are you crazy?
257
00:12:50,900 --> 00:12:53,033
All I heard
is "I'll go first."
258
00:12:56,297 --> 00:12:59,604
Cardiopulmonary
bypass initiated.
259
00:12:59,604 --> 00:13:02,346
Time to stop the heart.
260
00:13:02,346 --> 00:13:05,567
Core temp is down
to 45 degrees.
261
00:13:05,567 --> 00:13:07,438
All right.
Here we go.
262
00:13:08,744 --> 00:13:10,267
ACT 466.
263
00:13:17,927 --> 00:13:19,886
Wait for it.
264
00:13:24,847 --> 00:13:28,068
OK, patient is in
suspended animation.
265
00:13:28,068 --> 00:13:29,852
Dr. Nieves, you're up.
266
00:13:29,852 --> 00:13:31,549
Time for you to show off.
You got one hour.
267
00:13:31,549 --> 00:13:32,899
We'll need every second.
268
00:13:32,899 --> 00:13:34,683
Three-hole punch.
269
00:13:42,647 --> 00:13:45,172
I always thought he
was throwing away his career,
270
00:13:45,172 --> 00:13:47,261
with starting
a family so young.
271
00:13:50,003 --> 00:13:51,874
Now I realize how wrong I was.
272
00:13:54,703 --> 00:13:57,619
And if I can't have it,
273
00:13:57,619 --> 00:14:00,100
least I can do is make sure
he doesn't lose it.
274
00:14:00,100 --> 00:14:01,623
Radiation safety team.
275
00:14:01,623 --> 00:14:02,798
Hey, hey, hey, get
the hell out of here!
276
00:14:02,798 --> 00:14:04,495
We are tracking
a radiation spill.
277
00:14:04,495 --> 00:14:05,583
Get the hell out!
278
00:14:05,583 --> 00:14:07,150
We are doing a surgery.
279
00:14:07,150 --> 00:14:10,458
We discovered our
thallium supply had a leak.
280
00:14:10,458 --> 00:14:12,547
Probably spilled in here.
281
00:14:12,547 --> 00:14:13,896
Do not come into
the surgical field.
282
00:14:13,896 --> 00:14:15,855
Found it! It's in here.
283
00:14:15,855 --> 00:14:17,944
We need everybody
to evacuate immediately.
284
00:14:17,944 --> 00:14:20,207
My patient has
a blade in his brain.
285
00:14:20,207 --> 00:14:21,643
If we try to move him,
he's dead.
286
00:14:21,643 --> 00:14:23,993
He also is being
exposed to potentially
287
00:14:23,993 --> 00:14:25,995
lethal amounts of radiation.
288
00:14:28,911 --> 00:14:31,958
Not just the boy,
everybody is being exposed.
289
00:14:31,958 --> 00:14:33,524
- OK.
- Come on.
290
00:14:43,926 --> 00:14:45,493
All right, people,
here's the deal.
291
00:14:45,493 --> 00:14:47,190
These excursions aren't
just about physically
292
00:14:47,190 --> 00:14:48,670
getting out of the city.
293
00:14:48,670 --> 00:14:50,063
It's about getting away
from the thoughts that
294
00:14:50,063 --> 00:14:51,455
cloud what really matters.
295
00:14:51,455 --> 00:14:53,153
If I stood in the
middle of Fifth Avenue
296
00:14:53,153 --> 00:14:55,416
and I asked people what
their deepest desires were,
297
00:14:55,416 --> 00:14:57,287
I'd probably hear
a lot of people saying
298
00:14:57,287 --> 00:14:59,159
they want to be rich.
299
00:14:59,159 --> 00:15:00,464
That is not what
they really want.
300
00:15:00,464 --> 00:15:01,726
So what do they really want?
301
00:15:01,726 --> 00:15:03,467
Can we speed this up, please?
302
00:15:03,467 --> 00:15:05,208
It's different for everyone.
303
00:15:05,208 --> 00:15:08,168
And in my experience, this
is the best way to find out.
304
00:15:08,168 --> 00:15:10,474
Because when you take a
backwards leap off an almost
305
00:15:10,474 --> 00:15:14,000
300-foot-high cliff, well,
306
00:15:14,000 --> 00:15:16,263
what you really want tends
to become very clear.
307
00:15:16,263 --> 00:15:17,699
Yeah, are we good to go?
308
00:15:17,699 --> 00:15:19,048
Oh, sounds like
someone's excited
309
00:15:19,048 --> 00:15:20,920
for their first rappel.
310
00:15:22,965 --> 00:15:25,620
As you're in freefall...
- Yeah.
311
00:15:25,620 --> 00:15:28,014
Just think about what
you really want in life.
312
00:15:31,147 --> 00:15:32,279
That's it?
313
00:15:32,279 --> 00:15:33,758
We're just going to--
314
00:15:35,847 --> 00:15:37,632
OK, uh...
315
00:15:40,026 --> 00:15:41,592
OK.
316
00:15:55,215 --> 00:15:56,520
Oh.
317
00:15:59,828 --> 00:16:01,047
Whoo.
318
00:16:01,047 --> 00:16:02,396
Ahh!
319
00:16:26,855 --> 00:16:28,857
OK, last but not least.
320
00:16:28,857 --> 00:16:30,598
- Yeah.
- Any questions?
321
00:16:30,598 --> 00:16:33,993
Uh, think I'm ready
as I'll ever be.
322
00:16:33,993 --> 00:16:35,385
All right,
you know what to do.
323
00:16:35,385 --> 00:16:37,083
Yeah.
324
00:16:37,083 --> 00:16:38,562
OK.
325
00:16:39,563 --> 00:16:41,652
OK. Wait.
326
00:16:43,785 --> 00:16:45,787
What if I don't know
what I want?
327
00:16:47,441 --> 00:16:49,312
Step back and find out.
328
00:17:39,232 --> 00:17:40,842
I'm a little bit jealous.
329
00:17:40,842 --> 00:17:42,452
- Oh, my God.
- I got to be honest.
330
00:17:42,452 --> 00:17:44,454
It's unbelievable.
331
00:17:44,454 --> 00:17:45,673
Max.
332
00:17:45,673 --> 00:17:47,370
Max, incredible, right?
333
00:17:47,370 --> 00:17:49,198
Yeah, it's incredible.
334
00:18:50,825 --> 00:18:52,914
Hey. Hey.
335
00:18:52,914 --> 00:18:54,481
Oh, my God.
336
00:18:54,481 --> 00:18:55,830
Let's get her on her side.
337
00:18:55,830 --> 00:18:57,223
Easy, easy, easy.
338
00:18:58,267 --> 00:19:00,226
How's her pulse?
Anything?
339
00:19:00,226 --> 00:19:02,271
Starting chest compressions.
340
00:19:02,271 --> 00:19:03,620
Non-responsive.
341
00:19:03,620 --> 00:19:05,318
A broken femur,
shattered wrist,
342
00:19:05,318 --> 00:19:08,016
possible pelvic fracture.
343
00:19:08,016 --> 00:19:09,322
Max!
344
00:19:12,020 --> 00:19:13,326
We need an evac.
Call an evac.
345
00:19:13,326 --> 00:19:15,241
Yeah. Yeah, yeah.
346
00:19:15,241 --> 00:19:16,851
- Who's got the SAV pump?
- Check around her body.
347
00:19:16,851 --> 00:19:18,157
It might have fallen
out of the bag.
348
00:19:18,157 --> 00:19:19,723
I know she has one.
349
00:19:19,723 --> 00:19:20,724
OK.
- Oh.
350
00:19:20,724 --> 00:19:22,248
Got it, got it.
- You got it?
351
00:19:22,248 --> 00:19:23,771
Oh, yeah.
352
00:19:27,035 --> 00:19:28,210
Damn it.
353
00:19:28,210 --> 00:19:29,255
All right,
try this cell phone.
354
00:19:29,255 --> 00:19:30,821
Yeah, yeah. Give me a sec.
355
00:19:32,258 --> 00:19:33,563
OK, OK.
356
00:19:33,563 --> 00:19:35,391
No, we got
a problem here, guys.
357
00:19:35,391 --> 00:19:36,827
All right, if we don't get
a rescue helicopter here,
358
00:19:36,827 --> 00:19:38,307
she's got no chance.
359
00:19:38,307 --> 00:19:39,700
Wait, when was the last time
any of us had service?
360
00:19:39,700 --> 00:19:41,310
Back where we parked, right?
361
00:19:41,310 --> 00:19:42,790
I'll go back.
362
00:19:42,790 --> 00:19:44,400
I'll follow the trail.
363
00:19:44,400 --> 00:19:46,228
I'll get-- I'll hit service
before then, probably, right?
364
00:19:49,492 --> 00:19:51,320
What other option do we have?
365
00:19:52,930 --> 00:19:54,323
I'm going. I'm going.
366
00:20:00,460 --> 00:20:02,244
These protective
lead shields were
367
00:20:02,244 --> 00:20:04,246
designed for X-rays
and should offer you
368
00:20:04,246 --> 00:20:06,901
some protection in here.
369
00:20:06,901 --> 00:20:08,642
Closing sutures.
370
00:20:08,642 --> 00:20:10,121
You need to put this on,
Dr. Reynolds.
371
00:20:10,121 --> 00:20:11,297
Not going to happen.
372
00:20:11,297 --> 00:20:12,298
I'm not going to
compromise my mobility.
373
00:20:12,298 --> 00:20:13,473
You're risking
further exposure.
374
00:20:13,473 --> 00:20:15,170
I don't care.
The patient comes first.
375
00:20:15,170 --> 00:20:19,043
This particular patient
is too important, all right?
376
00:20:19,043 --> 00:20:21,350
Is it really necessary
to clear the observation deck?
377
00:20:21,350 --> 00:20:23,613
Thallium is an airborne
radioactive substance.
378
00:20:23,613 --> 00:20:25,702
We clear the area.
That's protocol.
379
00:20:27,704 --> 00:20:30,533
This is the last operating
room running on this floor,
380
00:20:30,533 --> 00:20:33,275
so I would strongly advise you
and your team to find a way--
381
00:20:33,275 --> 00:20:35,277
There isn't one!
382
00:20:38,019 --> 00:20:39,238
All done here.
383
00:20:39,238 --> 00:20:40,587
Surgical reconstruction complete.
384
00:20:40,587 --> 00:20:42,458
You and your
team need to exit the zone.
385
00:20:42,458 --> 00:20:44,852
This way, please.
- Show-off.
386
00:20:44,852 --> 00:20:46,114
Good luck, Floyd.
387
00:20:48,856 --> 00:20:51,859
All right, begin reperfusion
and rewarming.
388
00:20:51,859 --> 00:20:53,295
Reperfusion started.
389
00:20:53,295 --> 00:20:56,255
Dr. Reynolds, these
dosimeters measure exposure.
390
00:20:56,255 --> 00:20:58,169
The second any
of them starts beeping,
391
00:20:58,169 --> 00:20:59,867
we need to pull you out,
no argument.
392
00:20:59,867 --> 00:21:01,260
Fine, let me work.
393
00:21:03,697 --> 00:21:05,481
Gonna have you back in no time.
394
00:21:22,933 --> 00:21:24,283
OK.
395
00:21:36,382 --> 00:21:37,861
Hello?
396
00:21:52,702 --> 00:21:54,748
Hello?
397
00:22:09,371 --> 00:22:10,764
Hey.
398
00:22:12,331 --> 00:22:13,810
Hi.
399
00:22:15,899 --> 00:22:18,293
Uh, I'm Iggy.
400
00:22:18,293 --> 00:22:20,121
Are you OK?
401
00:22:20,121 --> 00:22:21,775
Just lost.
402
00:22:21,775 --> 00:22:23,342
Are you OK?
403
00:22:24,691 --> 00:22:26,823
Yeah. Yeah, I'm OK.
404
00:22:26,823 --> 00:22:27,955
I just-- I fell.
405
00:22:27,955 --> 00:22:29,478
It's nothing.
406
00:22:29,478 --> 00:22:31,611
My family
is out here camping.
407
00:22:31,611 --> 00:22:33,395
I just got separated from them.
408
00:22:34,527 --> 00:22:36,006
OK, but they're nearby?
409
00:22:36,006 --> 00:22:37,399
I don't know.
410
00:22:37,399 --> 00:22:39,358
You lost too?
411
00:22:39,358 --> 00:22:42,143
No, I'm not lost, I'm, uh--
412
00:22:42,143 --> 00:22:44,188
no, I'm looking for cell
service, but I got to--
413
00:22:44,188 --> 00:22:45,320
I got to keep going, so--
414
00:22:45,320 --> 00:22:46,626
Can I come with you?
415
00:22:46,626 --> 00:22:49,193
Then you can call
my parents too.
416
00:22:49,193 --> 00:22:50,847
Can you run?
417
00:22:52,066 --> 00:22:53,589
OK, come on.
418
00:22:59,378 --> 00:23:00,988
- What is that?
- Smart AED.
419
00:23:00,988 --> 00:23:03,425
It uses the phone's battery
as a charge.
420
00:23:03,425 --> 00:23:05,819
I got it the last time
Vanessa OD'd.
421
00:23:05,819 --> 00:23:06,950
OK.
422
00:23:06,950 --> 00:23:08,778
This one goes here.
423
00:23:11,215 --> 00:23:13,130
OK, clear.
424
00:23:17,091 --> 00:23:18,919
- Nothing.
- Nothing.
425
00:23:18,919 --> 00:23:20,442
Going again.
426
00:23:27,754 --> 00:23:29,451
Slow but steady.
She's alive.
427
00:23:35,457 --> 00:23:36,719
This rock face is unstable.
428
00:23:36,719 --> 00:23:37,894
We got to get her out of here.
429
00:23:37,894 --> 00:23:39,113
Let's move these.
430
00:23:45,511 --> 00:23:46,599
There's no way.
431
00:23:46,599 --> 00:23:47,991
They're too heavy.
432
00:23:47,991 --> 00:23:49,036
It's bedrock,
it's not going to move.
433
00:23:49,036 --> 00:23:51,212
She's wedged in.
434
00:23:52,474 --> 00:23:54,433
Her rhythm is unstable.
435
00:23:54,433 --> 00:23:56,565
Her body is going
in and out of shock.
436
00:23:56,565 --> 00:23:59,307
What if Iggy doesn't
make it in time?
437
00:23:59,307 --> 00:24:00,526
We need to build a fire.
438
00:24:00,526 --> 00:24:01,657
The smoke could
draw attention.
439
00:24:01,657 --> 00:24:03,093
I'll help you.
440
00:24:10,492 --> 00:24:11,972
Come on.
441
00:24:11,972 --> 00:24:13,495
Oh, God.
442
00:24:15,192 --> 00:24:16,716
You move fast.
443
00:24:16,716 --> 00:24:19,936
Yeah, I'm, uh, I'm worried
about it getting dark.
444
00:24:19,936 --> 00:24:21,895
Work out a lot?
445
00:24:21,895 --> 00:24:23,113
I try.
446
00:24:23,113 --> 00:24:24,506
Good for you.
447
00:24:24,506 --> 00:24:25,899
My family loves exercise.
448
00:24:25,899 --> 00:24:28,554
I just really never
gotten into it.
449
00:24:28,554 --> 00:24:30,207
Worried you're
going the wrong way?
450
00:24:30,207 --> 00:24:31,905
My sense of direction is awful.
451
00:24:31,905 --> 00:24:33,602
My brother says
if I have two choices,
452
00:24:33,602 --> 00:24:35,561
I should choose one
and go the other way,
453
00:24:35,561 --> 00:24:37,911
but he's also kind of douche.
454
00:24:37,911 --> 00:24:41,697
Hey, uh, is your
family anywhere nearby?
455
00:24:41,697 --> 00:24:44,047
You think, like--does any
of this look familiar to you?
456
00:24:44,047 --> 00:24:47,181
I actually need
to tell you something.
457
00:24:47,181 --> 00:24:48,922
I didn't get separated.
458
00:24:48,922 --> 00:24:50,576
I ran away.
459
00:24:51,620 --> 00:24:52,752
Why would you do that?
460
00:24:52,752 --> 00:24:54,275
Don't get snippy.
461
00:24:54,275 --> 00:24:57,539
It's not like you didn't run
away when you were my age.
462
00:24:57,539 --> 00:25:00,063
What are you talking about?
463
00:25:00,063 --> 00:25:02,065
You ran away
after your dad found you
464
00:25:02,065 --> 00:25:04,154
sneaking a candy bar for
your new secret hiding place
465
00:25:04,154 --> 00:25:05,634
under the porch.
466
00:25:07,157 --> 00:25:10,160
So he slapped you
in the head, hard.
467
00:25:11,771 --> 00:25:13,555
And then you ran away.
468
00:25:13,555 --> 00:25:15,426
A couple of hours later,
you wussed out,
469
00:25:15,426 --> 00:25:16,993
and you went right back.
470
00:25:18,342 --> 00:25:20,562
Who are you?
471
00:25:20,562 --> 00:25:22,216
I'm you.
472
00:25:27,264 --> 00:25:28,527
This is all my fault.
473
00:25:28,527 --> 00:25:29,919
It's your fault that
our guide's anchor
474
00:25:29,919 --> 00:25:32,313
broke free from the mountain?
475
00:25:32,313 --> 00:25:34,445
We're only here because I
was trying to avoid Helen.
476
00:25:34,445 --> 00:25:36,796
Tennessee would
be here either way.
477
00:25:36,796 --> 00:25:39,799
Only with a bunch
of tax accountants.
478
00:25:39,799 --> 00:25:42,149
Look, she'd be dead
if we weren't here,
479
00:25:42,149 --> 00:25:43,716
and so would they.
480
00:25:44,891 --> 00:25:47,197
So, thank God you're
avoiding Helen.
481
00:25:47,197 --> 00:25:48,634
Clearly, the right move.
482
00:25:48,634 --> 00:25:50,592
Give me that.
- OK.
483
00:25:54,291 --> 00:25:55,728
Done this before?
484
00:25:55,728 --> 00:25:57,947
Jewish summer camp,
when I wasn't sneaking off
485
00:25:57,947 --> 00:26:00,036
to smoke with the boys.
- Mm.
486
00:26:04,214 --> 00:26:08,001
You know, for months
after she left--
487
00:26:08,001 --> 00:26:12,266
for months, I would have done
anything to see her, anything.
488
00:26:14,529 --> 00:26:16,705
Just to ask her why.
489
00:26:21,231 --> 00:26:23,364
I used dream of this moment.
490
00:26:30,153 --> 00:26:32,591
You're doing
the right thing, Max.
491
00:26:32,591 --> 00:26:33,940
Look, you going to see Helen,
492
00:26:33,940 --> 00:26:36,638
it would be like me
going to see
493
00:26:36,638 --> 00:26:38,205
a hundred milligrams
of Adderall.
494
00:26:41,077 --> 00:26:45,778
Whatever she has to say,
it's not gonna help.
495
00:26:45,778 --> 00:26:49,912
Just keep looking forward,
not behind.
496
00:26:56,179 --> 00:26:58,268
Think I'll take that
as a sign.
497
00:27:00,227 --> 00:27:01,750
What was that?
498
00:27:10,672 --> 00:27:12,282
Rock slide.
499
00:27:19,333 --> 00:27:20,508
I've got Ben.
500
00:27:20,508 --> 00:27:22,205
Yeah, I got Tennesee.
501
00:27:22,205 --> 00:27:23,293
Stop, stop.
502
00:27:23,293 --> 00:27:25,295
This whole side
is going to fall.
503
00:27:27,210 --> 00:27:28,603
Don't!
504
00:27:29,648 --> 00:27:31,301
Just go.
505
00:27:42,356 --> 00:27:44,140
I need you to listen to me.
506
00:27:46,142 --> 00:27:48,144
We got to get you out of here.
507
00:27:50,016 --> 00:27:52,105
I got to get you out of here.
508
00:27:52,105 --> 00:27:54,760
There's only one way
to do that.
509
00:27:56,762 --> 00:27:58,981
My foot.
510
00:27:58,981 --> 00:28:00,635
No. Please, no.
511
00:28:00,635 --> 00:28:02,463
The rockslide will kill you.
It's the only way.
512
00:28:02,463 --> 00:28:04,726
Tennessee, look at me.
513
00:28:04,726 --> 00:28:06,206
It's the only way.
514
00:28:10,036 --> 00:28:11,820
OK.
515
00:28:11,820 --> 00:28:13,909
- OK.
- My bag.
516
00:28:16,259 --> 00:28:17,783
In here.
517
00:28:34,974 --> 00:28:37,411
Bite down on this.
518
00:28:40,501 --> 00:28:42,808
Hold her steady.
519
00:28:47,116 --> 00:28:48,988
OK.
520
00:28:48,988 --> 00:28:50,729
Look at me.
521
00:28:51,991 --> 00:28:53,079
It's OK.
522
00:28:53,079 --> 00:28:54,341
Here.
523
00:29:03,132 --> 00:29:04,786
OK.
524
00:29:05,874 --> 00:29:07,049
Are you ready?
525
00:29:19,540 --> 00:29:21,803
- Did I hit my head?
- You wish.
526
00:29:21,803 --> 00:29:24,806
That would mean you don't
have huge emotional issues.
527
00:29:24,806 --> 00:29:27,896
You're not real, and I don't
have huge emotional issues.
528
00:29:27,896 --> 00:29:29,332
Yeah, right.
529
00:29:29,332 --> 00:29:32,727
You can't even tell your
friends how sad you are.
530
00:29:32,727 --> 00:29:34,337
I don't have time for this.
531
00:29:34,337 --> 00:29:36,035
Oh, like you don't have time
to sign your divorce papers?
532
00:29:36,035 --> 00:29:37,558
I'm not going to.
533
00:29:37,558 --> 00:29:39,168
I'm gonna ask Martin
for another chance.
534
00:29:39,168 --> 00:29:40,996
Come on, we both know
that's not going to happen.
535
00:29:40,996 --> 00:29:43,869
Plus, you dumped him,
which frankly blows my mind,
536
00:29:43,869 --> 00:29:45,131
because he's super hot.
537
00:29:45,131 --> 00:29:46,393
Like, I'm psyched to meet him.
538
00:29:46,393 --> 00:29:48,395
You'll understand
when you're older.
539
00:29:48,395 --> 00:29:52,094
True love is
worth fighting for.
540
00:29:52,094 --> 00:29:54,053
I had to leave because I
had to figure out who I was.
541
00:29:54,053 --> 00:29:55,402
I did that.
542
00:29:55,402 --> 00:29:57,796
Now I can go back.
543
00:29:57,796 --> 00:29:59,275
Classic us.
544
00:29:59,275 --> 00:30:00,973
Running away and going back.
545
00:30:00,973 --> 00:30:02,670
Why did you go back?
546
00:30:02,670 --> 00:30:05,586
I mean, you ran away, hung
out in a park for four hours,
547
00:30:05,586 --> 00:30:06,805
and then you went
right back,
548
00:30:06,805 --> 00:30:08,067
even though nothing had changed.
549
00:30:08,067 --> 00:30:09,851
Like, what's the point?
550
00:30:09,851 --> 00:30:12,332
Uh...
551
00:30:12,332 --> 00:30:13,812
I don't know.
552
00:30:15,161 --> 00:30:17,163
It wasn't all bad.
553
00:30:17,163 --> 00:30:19,339
It wasn't.
554
00:30:21,123 --> 00:30:23,169
I missed my mom.
555
00:30:24,170 --> 00:30:28,609
I, uh, I missed my brother when
he wasn't being a jerk to me.
556
00:30:29,915 --> 00:30:33,527
I didn't want to say goodbye
to those things forever.
557
00:30:35,442 --> 00:30:38,053
Eventually, you did leave.
558
00:30:38,053 --> 00:30:39,838
Never came back.
559
00:30:43,929 --> 00:30:45,452
Yeah.
560
00:30:46,845 --> 00:30:49,891
I realized that was the price
of a better life.
561
00:30:51,893 --> 00:30:54,200
Sometimes it's scary to walk
away from the good things,
562
00:30:54,200 --> 00:30:57,377
but you have to.
563
00:30:58,944 --> 00:31:01,816
It's what you have to do
to move forward.
564
00:31:01,816 --> 00:31:03,949
That's the funny thing
about being lost.
565
00:31:03,949 --> 00:31:06,603
Clearly it's not about
knowing your way forward.
566
00:31:06,603 --> 00:31:09,128
It's knowing that the
answer isn't looking back.
567
00:31:55,174 --> 00:31:56,523
Got it.
568
00:31:56,523 --> 00:31:57,698
All right, let's get her up.
569
00:31:57,698 --> 00:31:59,221
Easy. Watch her head.
570
00:32:02,137 --> 00:32:03,356
Got her?
571
00:32:03,356 --> 00:32:05,488
OK, you're doing great.
572
00:32:07,360 --> 00:32:08,709
You're doing great, Tennessee.
573
00:32:08,709 --> 00:32:10,406
Keep moving!
Keep moving!
574
00:32:16,673 --> 00:32:18,197
Max, there's too much blood.
575
00:32:18,197 --> 00:32:19,850
All right, all right,
set her down, set her down.
576
00:32:19,850 --> 00:32:22,070
Easy, easy.
577
00:32:22,070 --> 00:32:23,898
How's she doing?
578
00:32:23,898 --> 00:32:25,682
Fast and weak.
579
00:32:25,682 --> 00:32:27,597
All right, she's going
to go into hypovolemic shock
580
00:32:27,597 --> 00:32:28,772
unless we tighten
the tourniquet.
581
00:32:28,772 --> 00:32:30,035
It's soaked through.
582
00:32:30,035 --> 00:32:31,471
Uh--
583
00:32:36,041 --> 00:32:37,216
Yeah, she's right.
584
00:32:37,216 --> 00:32:38,695
We need to cauterize her leg.
585
00:32:39,653 --> 00:32:41,089
We have the fire.
586
00:32:41,089 --> 00:32:42,264
We don't have--
587
00:32:42,264 --> 00:32:43,962
Metal. We need metal.
588
00:32:45,964 --> 00:32:47,182
A carabiner?
589
00:32:49,315 --> 00:32:50,925
It's going to have to do.
590
00:32:50,925 --> 00:32:52,405
All right, we got
to get him off bypass.
591
00:32:52,405 --> 00:32:53,623
What's the core temp?
592
00:32:56,626 --> 00:32:59,020
You need to step
out of the OR.
593
00:33:00,500 --> 00:33:01,631
Now!
594
00:33:01,631 --> 00:33:04,069
Core temp is 98.6.
595
00:33:05,287 --> 00:33:07,246
OK. Come on.
596
00:33:07,246 --> 00:33:09,030
Let's go. Follow me.
597
00:33:11,598 --> 00:33:14,818
Ready, Dr. Reynolds.
598
00:33:16,385 --> 00:33:18,039
OK.
599
00:33:18,039 --> 00:33:19,258
We're going to take him
off bypass.
600
00:33:19,258 --> 00:33:20,955
Suture?
601
00:33:20,955 --> 00:33:23,001
Good. All right.
602
00:33:27,092 --> 00:33:29,007
Get those paddles ready.
603
00:33:29,007 --> 00:33:30,617
All right,
restarting the heart.
604
00:33:33,272 --> 00:33:35,013
Charging.
605
00:33:35,013 --> 00:33:36,797
Clear.
606
00:33:39,452 --> 00:33:40,496
OK, going again.
607
00:33:40,496 --> 00:33:42,107
Charging, clear.
608
00:33:44,979 --> 00:33:46,372
Going again.
609
00:33:46,372 --> 00:33:48,200
Charging, clear.
610
00:33:50,941 --> 00:33:52,595
Dr. Reynolds, you need
to step out of the OR.
611
00:33:52,595 --> 00:33:53,988
Going again. Charge.
612
00:33:55,120 --> 00:33:57,078
Dr. Reynolds,
you need to leave.
613
00:33:57,078 --> 00:33:58,253
Come on.
614
00:33:59,907 --> 00:34:01,343
You shocked the heart
four times.
615
00:34:01,343 --> 00:34:02,692
Three times is protocol.
616
00:34:02,692 --> 00:34:03,998
You need to come with me.
- Come on.
617
00:34:03,998 --> 00:34:04,912
Come on.
618
00:34:04,912 --> 00:34:06,609
The patient is unresponsive!
619
00:34:06,609 --> 00:34:08,046
Not going to lose you.
Not going to lose you.
620
00:34:08,046 --> 00:34:09,090
You've been exposed
to high levels of radiation.
621
00:34:09,090 --> 00:34:10,483
You need to come
with us right now.
622
00:34:10,483 --> 00:34:12,137
Come on. Damn it!
623
00:34:15,183 --> 00:34:16,489
OK.
624
00:34:16,489 --> 00:34:18,230
All right, hold her.
625
00:34:20,580 --> 00:34:22,234
Hold her tight.
626
00:34:34,420 --> 00:34:35,725
He's not going to die today.
627
00:34:35,725 --> 00:34:36,857
Intracardiac epi.
628
00:34:36,857 --> 00:34:38,902
On it.
629
00:34:38,902 --> 00:34:41,383
Inject just above my fingers.
630
00:34:41,383 --> 00:34:43,385
One milligram epi in.
631
00:34:44,386 --> 00:34:46,301
Dr. Reynolds, call it.
632
00:34:46,301 --> 00:34:48,521
Come on, come on, come on.
633
00:34:48,521 --> 00:34:51,045
There's nothing more
you can do.
634
00:34:51,045 --> 00:34:52,394
Get yourself to safety.
635
00:34:52,394 --> 00:34:53,700
Wait a minute, wait.
636
00:34:53,700 --> 00:34:54,701
Dr. Reynolds, call it!
637
00:34:54,701 --> 00:34:56,224
Wait a second.
638
00:34:56,224 --> 00:34:58,052
I got something.
639
00:34:58,052 --> 00:34:59,749
Yeah, I got something.
640
00:35:01,795 --> 00:35:02,883
Oh, my God.
641
00:35:07,583 --> 00:35:10,325
All right, get him
to a new OR, now.
642
00:36:53,863 --> 00:36:55,343
Lauren.
643
00:37:03,786 --> 00:37:04,874
Over here!
644
00:37:04,874 --> 00:37:08,051
Hey!
645
00:37:08,051 --> 00:37:10,184
Over here!
646
00:37:10,184 --> 00:37:14,232
Hey!
647
00:37:17,757 --> 00:37:19,280
Iggy did it!
648
00:37:25,330 --> 00:37:26,940
Hey, Floyd.
649
00:37:26,940 --> 00:37:29,247
Thank you. Thank you.
650
00:37:32,075 --> 00:37:35,209
Floyd, my oldest friend.
651
00:37:37,690 --> 00:37:39,518
Thank you for saving
my family.
652
00:37:41,389 --> 00:37:43,565
Consider the car debt repaid.
653
00:37:46,089 --> 00:37:47,352
Thank you.
654
00:37:55,316 --> 00:37:58,580
Um, I'm--
655
00:37:58,580 --> 00:38:01,888
I'm sorry, the radiation
has got me all, uh--
656
00:38:04,107 --> 00:38:05,979
I just--
657
00:38:07,328 --> 00:38:10,244
It's just between, uh,
you know,
658
00:38:10,244 --> 00:38:13,726
this and you leaving.
659
00:38:13,726 --> 00:38:15,858
Why do you act like everything
660
00:38:15,858 --> 00:38:17,860
is over and done with?
661
00:38:19,949 --> 00:38:22,952
It's 'cause you're leaving
in six days.
662
00:38:24,998 --> 00:38:26,391
Yes.
663
00:38:26,391 --> 00:38:29,350
Only 'cause you never
asked me to stay.
664
00:38:46,149 --> 00:38:47,368
Iggy, hey.
665
00:38:47,368 --> 00:38:48,804
You OK?
666
00:38:48,804 --> 00:38:50,110
Hey.
667
00:38:50,110 --> 00:38:51,416
Yeah, yeah, fine.
668
00:38:51,416 --> 00:38:53,418
I'm just embarrassed, mostly.
669
00:38:53,418 --> 00:38:55,289
What were you doing up
on a mountain?
670
00:38:55,289 --> 00:38:58,988
Um, I was gaining clarity.
671
00:39:02,078 --> 00:39:05,125
I, uh--I signed
the divorce papers.
672
00:39:05,125 --> 00:39:06,909
We don't need to worry
about that right now.
673
00:39:06,909 --> 00:39:08,041
Yes. Yes, we do.
674
00:39:08,041 --> 00:39:09,434
Yes, we do.
675
00:39:09,434 --> 00:39:12,393
Because I have been, um--
676
00:39:12,393 --> 00:39:14,308
I've been having a really
hard time accepting
677
00:39:14,308 --> 00:39:17,311
that what we had is over.
678
00:39:17,311 --> 00:39:21,271
But sometimes
to move forward,
679
00:39:21,271 --> 00:39:24,362
you have to leave
something behind.
680
00:39:25,667 --> 00:39:27,669
Our marriage is over.
681
00:39:27,669 --> 00:39:30,150
I am certain of that now.
682
00:39:35,634 --> 00:39:37,853
You seem pretty OK with it.
683
00:39:37,853 --> 00:39:39,072
Yeah.
684
00:39:40,465 --> 00:39:41,770
Because I finally
know the direction
685
00:39:41,770 --> 00:39:43,206
that I want to be headed in.
686
00:39:47,428 --> 00:39:53,652
Martin, will you go
on a date with me?
687
00:39:53,652 --> 00:39:55,741
♪ Walk out the door
688
00:39:55,741 --> 00:40:00,049
♪ And I bet you ain't got
nothing left to learn ♪
689
00:40:00,049 --> 00:40:04,358
♪ It's better that way 'cause
you never get burned ♪
690
00:40:04,358 --> 00:40:09,494
♪ And you try not to think
about what might have been ♪
691
00:40:09,494 --> 00:40:13,628
♪ 'Cause you know this town
is just sink or swim ♪
692
00:40:13,628 --> 00:40:20,200
♪ Do you miss me?
693
00:40:20,200 --> 00:40:21,810
Vanessa, Vanessa.
694
00:40:24,422 --> 00:40:25,771
I'm really sorry.
695
00:40:25,771 --> 00:40:27,773
I thought you were
someone else.
696
00:40:30,123 --> 00:40:35,389
Wait, um, I'm Lauren.
697
00:40:35,389 --> 00:40:37,522
I'm three years sober.
698
00:40:37,522 --> 00:40:40,960
And there's a seat right
next to me if you want it.
699
00:40:43,963 --> 00:40:46,052
Why do you care
what happens to me?
700
00:40:47,749 --> 00:40:51,492
Because today
I asked the universe
701
00:40:51,492 --> 00:40:54,452
to let me help someone...
702
00:40:54,452 --> 00:40:56,715
who used to be just like me.
703
00:41:15,124 --> 00:41:17,562
♪ Now I hear
you're in love ♪
704
00:41:17,562 --> 00:41:19,564
♪ With some big city man
705
00:41:19,564 --> 00:41:24,394
♪ And together you're making
your big city plans ♪
706
00:41:24,394 --> 00:41:29,008
♪ And you hope he don't
find out about who you are ♪
707
00:41:29,008 --> 00:41:34,100
♪ That we used to catch
fireflies in mason jars ♪
708
00:41:34,100 --> 00:41:38,278
♪ And we used to go down
to the county fair ♪
709
00:41:38,278 --> 00:41:42,978
♪ And we listened to
bluegrass in summer air ♪
710
00:41:42,978 --> 00:41:47,417
♪ And we danced all night
as the rain came down ♪
711
00:41:47,417 --> 00:41:52,161
♪ And you held my hand as
we slept on the ground ♪
712
00:41:52,161 --> 00:41:56,557
♪ And we wrote our names
in the old oak wood ♪
713
00:41:56,557 --> 00:42:01,954
♪ I guess some things don't
work out like they should ♪
714
00:42:03,564 --> 00:42:08,482
♪ Do you miss me?
715
00:42:21,887 --> 00:42:31,026
♪ Do you miss me?
716
00:42:31,026 --> 00:42:33,855
♪ Do you miss me, yeah
717
00:42:33,855 --> 00:42:41,036
♪ Do you miss me?
49302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.